1
00:00:01,224 --> 00:00:02,724
هناك مكان 

2
00:00:02,826 --> 00:00:05,026
جميع الفرسان يذهبون اليه . شجره نترك فيها ماضينا 


3
00:00:05,128 --> 00:00:07,662
- تريدين نافار 
- بالتأكيد لا

4
00:00:07,764 --> 00:00:09,497
لقد رايت رولاند يحتفظ بهذه الرساله

5
00:00:09,599 --> 00:00:10,565
رساله ؟

6
00:00:10,667 --> 00:00:11,799
رساله لمن ؟

7
00:00:11,901 --> 00:00:13,368
فيليب سوف يربي طفلك 

8
00:00:13,470 --> 00:00:15,203
طفلنا لن يعرفك 

9
00:00:15,305 --> 00:00:16,671
استيفظ 

10
00:00:16,773 --> 00:00:18,072
انا لستُ جودفري 

11
00:00:18,174 --> 00:00:20,041
انا لستُ خائن . ولن اكون كذلك ابداً 

12
00:00:20,143 --> 00:00:22,043
انتظر . انا الرجُل الذي تبحث عنه 


13
00:00:22,145 --> 00:00:23,544
لقد قتلتُ ابنك 

14
00:00:23,647 --> 00:00:25,580
عد لأول مكان التقيتَ به بجودفري

15
00:00:25,682 --> 00:00:27,415
سوف تجد ما تبحث عنه 

16
00:00:27,517 --> 00:00:30,418
لقد خدعكم . لقد قتل لويس 

17
00:00:30,520 --> 00:00:32,487
سوف نشنقك حتى تموت 


18
00:00:32,589 --> 00:00:35,089


19
00:00:35,191 --> 00:00:36,157
حرّاس 

20
00:00:36,259 --> 00:00:38,426
دي نوغاريت 

21
00:00:41,658 --> 00:00:43,531
النفاريين سوف يبعثون برساله لباريس 


22
00:00:43,633 --> 00:00:45,166
عن الرهائن الذين تأخذيهم 

23
00:00:45,268 --> 00:00:47,335
سوف يفهمون ذلك كانك تهاجمين فرنسا 


24
00:00:47,437 --> 00:00:49,370


25
00:00:50,576 --> 00:00:52,963
انا واثق بان فريبتك جون لن تجعل ذلك يمر 


26
00:00:53,076 --> 00:00:54,976
آمل لا

27
00:00:55,078 --> 00:00:56,811
اذن هذا قائدهم ؟

28
00:00:56,913 --> 00:00:57,812
نعم

29
00:00:57,914 --> 00:00:59,513
الرحمه سموك 

30
00:00:59,615 --> 00:01:01,882
الناس في نافار يودون السلام 

31
00:01:03,987 --> 00:01:06,854
جدي من نافار 

32
00:01:07,427 --> 00:01:08,489
بشرفه 

33
00:01:08,591 --> 00:01:09,890
سوف اعفو عن حياتك 

34
00:01:09,993 --> 00:01:11,892


35
00:01:11,995 --> 00:01:13,561
ولكن اذا اطلقت سراحه 

36
00:01:13,663 --> 00:01:15,529
كيف اعرف انك لن تعود 

37
00:01:15,631 --> 00:01:17,400
وترفع سيفك بوجهي ؟

38
00:01:18,324 --> 00:01:20,901
اعطيكِ كلمه قائد قريه سانغويسا 


39
00:01:21,004 --> 00:01:22,837
لن نقوم بذلك 

40
00:01:25,842 --> 00:01:28,542
سامحني اذا كنتُ قلقه 

41
00:01:28,877 --> 00:01:30,244
اقطعوا يديه 

42
00:01:32,334 --> 00:01:34,515
لا . لا 

43
00:01:35,647 --> 00:01:36,518
لا . لا 

44
00:01:36,610 --> 00:01:37,918


45
00:01:38,021 --> 00:01:41,956


46
00:01:43,022 --> 00:01:45,436


47
00:01:45,581 --> 00:01:48,237
<font color="#fe9940"> سقوط الفارس : الحلقه السابعه 
<font color="#fe9940"> ترجمة : أحمد أبوبكر 

48
00:01:52,999 --> 00:01:54,235
انت الذي تسمّى لاندري 

49
00:01:54,337 --> 00:01:55,403
ربما اكون 

50
00:01:55,505 --> 00:01:57,204
امك المربيه اخبرتني انك 

51
00:01:57,306 --> 00:01:58,739
اسوء صانع مشاكل هنا 

52
00:01:58,841 --> 00:02:01,818
اذن سوف تكون سعيده اذا تركتني اكون مساعدك 


53
00:02:02,245 --> 00:02:04,278
انه بالتأكيد المكان الصحيح

54
00:02:04,380 --> 00:02:07,882
رشيد اخبرني انه المكان الذي قابلت فيه جودفري لأول مره 


55
00:02:08,322 --> 00:02:10,651
هذا هو المكان الذي قابلته فيه اول مره 

56
00:02:11,330 --> 00:02:12,987
مرحباً . امي 

57
00:02:13,089 --> 00:02:14,667
هل تعرفين هذا المكان ؟

58
00:02:14,812 --> 00:02:16,131
كيف احترق ؟

59
00:02:16,276 --> 00:02:18,993
احد الاطفال كان يلعب بشمعه و 


60
00:02:19,073 --> 00:02:20,294
او ان هذا ما سمعته

61
00:02:20,396 --> 00:02:21,729
شكراً لكِ

62
00:02:21,831 --> 00:02:23,931
لقد انتهى الامر 

63
00:02:24,574 --> 00:02:26,400
اذا الكأسه المقدّسَه كانت هنا فقط اصبحت رماد 

64
00:02:26,502 --> 00:02:28,335
لقد فعلت كل شيء اخبرني به جودفري 

65
00:02:28,438 --> 00:02:30,104
لقد فعلت كل شيء اخبرني به رشيد

66
00:02:30,206 --> 00:02:31,439
لقد تبعت الطريق 

67
00:02:31,541 --> 00:02:33,107
لقد تعرضت للتعذيب 

68
00:02:34,911 --> 00:02:36,944
لقد ارسلت اخي لموته 

69
00:02:39,615 --> 00:02:41,348
تانكدريدي كان على حق 

70
00:02:41,451 --> 00:02:43,794
الله لا يريد للكأس المقدّسه ان يتم ايجادها 

71
00:02:49,837 --> 00:02:51,512
باركك الله

72
00:02:53,262 --> 00:02:55,129
باركك الله

73
00:02:57,800 --> 00:02:59,934
باركك الله 

74
00:03:00,036 --> 00:03:02,203
لم ارى مباركه الله الى لبضعه مرات 


75
00:03:02,305 --> 00:03:04,672
لاكون صادق . ولم يراها مني ايضاً


76
00:03:04,774 --> 00:03:06,813
هناك سعر على راسك

77
00:03:10,336 --> 00:03:12,420
فقط قل كلمه و سوف اشنق 

78
00:03:13,716 --> 00:03:15,015
لقد سمعتُ انا قائدك قد اختفى 

79
00:03:15,118 --> 00:03:17,518
يمكن للمرء ان يفترض انه بشأن الكأس المقدسه 


80
00:03:18,955 --> 00:03:21,989
لا تدعي انك لا تود العثور على الكأس المقدسه بقدر ما اريد ذلك 


81
00:03:22,497 --> 00:03:24,058
او هذه هي حياتك الان 

82
00:03:24,160 --> 00:03:25,726
توزيع الخبز 

83
00:03:27,330 --> 00:03:30,631
تخيّل لو وجدت الكأس المقدس 

84
00:03:30,733 --> 00:03:33,467
الا تحب ان تلوح بسيفك في معركه مره اخرى ؟ 


85
00:03:35,438 --> 00:03:37,238
هو استستلم

86
00:03:37,830 --> 00:03:38,839
لقد ارسلنا الى دار الايتام 

87
00:03:38,941 --> 00:03:40,841
لكنها احرقت باكملها 

88
00:03:40,943 --> 00:03:43,344
ليس هناك المزيد من الطريق لنتبعه 

89
00:03:43,446 --> 00:03:45,079
لقد انتهى الامر 

90
00:03:45,181 --> 00:03:47,148
الكأس المقدسه قد " فقدت للابد " قبل هذه المره 


91
00:03:47,250 --> 00:03:49,550
قبل ان تظهر الان قريباً 

92
00:03:49,652 --> 00:03:51,519
لماذا انت تريدها ؟ 

93
00:03:51,621 --> 00:03:53,154
انا لا اعرف 

94
00:03:53,256 --> 00:03:55,189
للصالح العام

95
00:03:56,626 --> 00:03:57,976
اذهب 

96
00:03:59,162 --> 00:04:01,262
قبل ان يرونك 

97
00:04:05,701 --> 00:04:07,601


98
00:04:07,703 --> 00:04:11,572


99
00:04:11,674 --> 00:04:13,908
لاندري 

100
00:04:20,100 --> 00:04:21,849
سامحني . نيافتك .

101
00:04:22,316 --> 00:04:23,951
لقد خذلتك 

102
00:04:24,053 --> 00:04:25,252
كيف ؟ 

103
00:04:25,743 --> 00:04:26,754
لقد تم خطفي من مجموعه 

104
00:04:26,856 --> 00:04:29,056
يسمون نفسهم باخوه النور 


105
00:04:29,158 --> 00:04:31,091
لقد سمعتُ بهذا الاسم 

106
00:04:31,194 --> 00:04:32,891
انهم كفّار 

107
00:04:33,525 --> 00:04:35,396
ربما 

108
00:04:37,684 --> 00:04:40,234
ولكن اذا كانوا صادقين جودفري كان واحد منهم 


109
00:04:40,336 --> 00:04:42,436
جودفري خائن ؟ 

110
00:04:44,667 --> 00:04:46,497
انا غير متأكد .

111
00:04:47,192 --> 00:04:50,077
ولاءه كان يجب ان يكون لله ولل بابا 


112
00:04:50,179 --> 00:04:53,480
و لفارسان المعبد التابعين له  ليس للكفار 


113
00:04:53,583 --> 00:04:55,049
ولائه للكأس المقدس 

114
00:04:55,151 --> 00:04:57,051
اخوه النور جعلوها مهمتهم 


115
00:04:57,153 --> 00:04:59,386
لحمايه الكأس المقدس من ايدي الرجال 


116
00:04:59,488 --> 00:05:02,456
هذا ليس من شانهم 

117
00:05:04,393 --> 00:05:06,477
سامحني ابتي 

118
00:05:07,817 --> 00:05:08,996


119
00:05:09,098 --> 00:05:11,321
لقد عقدت صفقه معهم 

120
00:05:12,335 --> 00:05:13,734
لقد سمحتُ لهم باخذ تانكريدي 

121
00:05:13,836 --> 00:05:16,470
بمقابل معلومات عن الكأس المقدس 


122
00:05:16,572 --> 00:05:18,639
الهي القدير 

123
00:05:19,206 --> 00:05:21,912
لقد فقدت صوابك 

124
00:05:22,612 --> 00:05:25,246
لقد شاركوا معي شيء جودفري تركه 


125
00:05:25,348 --> 00:05:28,115
شيء انا الوحيد الذي اعرف جوابه 


126
00:05:28,217 --> 00:05:29,316
الذي كان ؟ 

127
00:05:29,418 --> 00:05:31,085
الكأس المقدسه 

128
00:05:31,187 --> 00:05:33,787
المكان الذي قابلت فيه جودفري لأول مره 

129
00:05:33,889 --> 00:05:36,423
الميتم الذي تركتني فيه امي 


130
00:05:36,525 --> 00:05:40,094
لقد ذهبت مسرعاً لكن تم احراقه 


131
00:05:40,196 --> 00:05:41,695
و الكأس المقدسه 

132
00:05:42,399 --> 00:05:43,264
اختفت 

133
00:05:43,366 --> 00:05:44,965
اعتقد انه تحولت لرماد . واذا لم يحدث ذلك 

134
00:05:45,067 --> 00:05:47,101
ربما اخوه النور على حق 


135
00:05:47,203 --> 00:05:50,021
ان الله لا يريد للكأس المقدسه ان يتم ايجادها 


136
00:05:50,645 --> 00:05:51,605
كان يجب ان تخبرني 

137
00:05:51,707 --> 00:05:53,340
قبل ان تذهب بهذه الرحله 

138
00:05:53,442 --> 00:05:54,942
سامحني 

139
00:05:55,044 --> 00:05:57,478
انا فقد اردت استعاده الكأس المقدسه كما وعدت


140
00:05:57,580 --> 00:05:59,446
وماذا بعد 

141
00:06:00,715 --> 00:06:02,783
اخوه النور 

142
00:06:03,240 --> 00:06:04,652
لا اعرف 

143
00:06:06,049 --> 00:06:07,054
يريدون حمايتها 

144
00:06:07,286 --> 00:06:08,722
كما فعل جودفري قبلهم 

145
00:06:08,824 --> 00:06:12,126
كنت تريد وضع الكأس المقدسه تحت حمايه الكفار ؟ 

146
00:06:12,228 --> 00:06:13,694
لا 

147
00:06:13,796 --> 00:06:14,862
انا لا اعرف 

148
00:06:14,964 --> 00:06:16,530
لاندري 

149
00:06:16,632 --> 00:06:18,532
لقد فقدت صوابك 

150
00:06:18,634 --> 00:06:19,967
سامحني 

151
00:06:20,069 --> 00:06:22,169
من الجيد انك لم تجد الكأس المقدس 


152
00:06:22,271 --> 00:06:24,238
هناك فرصه انني لا زلت استطيع ايجادها


153
00:06:24,340 --> 00:06:27,141
اذا كانت هذه المعلومات خاطئه 


154
00:06:27,243 --> 00:06:30,411
ربما احد قام بنقل الكأس المقدسه قبل ان يحرق الميتم 


155
00:06:30,513 --> 00:06:32,379
لاندري . عد للمعبد 

156
00:06:32,481 --> 00:06:34,715
واجلس على مقعدك وادي عملك كقائد 


157
00:06:34,817 --> 00:06:37,751
وبالنسبه لهؤلاء المدعوين اخوه النور 

158
00:06:37,853 --> 00:06:40,154
ليس هناك شيء لك للقيام به معهم 


159
00:06:40,256 --> 00:06:41,155
ابانا المقدس 

160
00:06:41,257 --> 00:06:42,619
اخرج 

161
00:06:53,169 --> 00:06:55,336


162
00:07:02,178 --> 00:07:03,744
شكراً لك

163
00:07:03,846 --> 00:07:05,346
لا تيأس 

164
00:07:05,448 --> 00:07:07,381
هناك اخبار من القصر 

165
00:07:07,483 --> 00:07:09,750
من الممكن ان ترفع معنوياتك 

166
00:07:09,852 --> 00:07:12,853
الملكه حامل 

167
00:07:29,872 --> 00:07:32,272
صلواتي قد استجيبت و رايتك على قيد الحياه 


168
00:07:32,375 --> 00:07:35,476
اعتقد انك سوف تعطيني بعض الوقت 

169
00:07:35,578 --> 00:07:37,478
لاجد طريقه لاجلنا 

170
00:07:37,580 --> 00:07:38,645
وقت 

171
00:07:38,748 --> 00:07:41,315
بطني ظاهر بالفعل

172
00:07:41,417 --> 00:07:43,617
واجبي الاول هو حمايه طفلي 


173
00:07:43,719 --> 00:07:45,911
بانكار اباه الحقيقي ؟

174
00:07:51,093 --> 00:07:54,828
في لحظاتي المظلمه ظهرتِ لي


175
00:07:56,132 --> 00:07:59,333
كل ما كنت افكر فيه هو انتِ و طفلي


176
00:08:00,503 --> 00:08:01,769


177
00:08:01,871 --> 00:08:03,504
لاندري 

178
00:08:03,606 --> 00:08:05,572
سموك 

179
00:08:05,674 --> 00:08:07,107
لو عرفت انه تم القبض عليك 

180
00:08:07,209 --> 00:08:09,410
لكنت ارسلت الحرس الملكي على الفور 


181
00:08:10,780 --> 00:08:12,446
شكراً لك سموك 

182
00:08:12,548 --> 00:08:14,648
الله ابتسم لنا 

183
00:08:14,750 --> 00:08:17,818
لقد بارك لنا مره اخرى بطفل 


184
00:08:18,790 --> 00:08:20,587
مبروك . سموك 

185
00:08:20,689 --> 00:08:23,857
الدكتور فيجفانو واثق بان الطفل صبي 


186
00:08:24,562 --> 00:08:26,756
تعال . اشعر بطفلي 

187
00:08:27,863 --> 00:08:29,830
انا لا اعتقد ان قائد المعبد يريد 


188
00:08:29,932 --> 00:08:31,932
تعال

189
00:08:33,536 --> 00:08:35,414
هل تشعر به ؟ 

190
00:08:43,612 --> 00:08:46,280
سامحني سموك 

191
00:08:46,382 --> 00:08:47,981
اخبار عاجله 

192
00:08:48,083 --> 00:08:49,183


193
00:08:52,721 --> 00:08:54,955
لاندري . اسف . اعذرنا

194
00:09:00,062 --> 00:09:01,628
ما الامر ؟ 

195
00:09:01,730 --> 00:09:03,497
نافار تعرضت للهجوم 

196
00:09:03,599 --> 00:09:05,427
للهجوم ؟ من من ؟ 

197
00:09:08,571 --> 00:09:10,471
بير

198
00:09:10,573 --> 00:09:12,005
هل تستطيع القراءه ؟ 

199
00:09:12,107 --> 00:09:14,007


200
00:09:17,513 --> 00:09:21,849
في باريس احتاج المزيد من الرجال IV

201
00:09:21,951 --> 00:09:23,442
من اين حصلت على هذه ؟ 

202
00:09:23,777 --> 00:09:25,658
الفتاه . اديلينا 

203
00:09:25,890 --> 00:09:27,421
لقد رات رولاند يحتفظ بهذه الرساله 

204
00:09:27,523 --> 00:09:28,689


205
00:09:28,791 --> 00:09:30,991
هذا يعني انه يعمل لشخص ما 

206
00:09:31,093 --> 00:09:32,860
تم تاكيد ذلك 

207
00:09:32,962 --> 00:09:35,429
جيش الملكه الينا اخذ رهائن من سانجويشا 


208
00:09:35,531 --> 00:09:36,997
اخبر الدوقات 

209
00:09:37,099 --> 00:09:39,233
يجب ان تكون القوات  جاهزه خلال اسبوعين 


210
00:09:39,335 --> 00:09:40,434
اسبوعين 

211
00:09:40,536 --> 00:09:42,002
يجب ان يغادروا على الفور 

212
00:09:42,104 --> 00:09:44,905
عزيزتي حشد جيش ليس شيء صغير 


213
00:09:45,007 --> 00:09:48,509
يحتاجوا للامدادات و الطعام و احصنه 

214
00:09:48,611 --> 00:09:50,210
اطمئني سوف نكون سريعين 

215
00:09:50,312 --> 00:09:53,347
جيد . بنفس الوقت انا سوف انطلق لنافار 


216
00:09:53,449 --> 00:09:55,215
وبدء جمع القوات هناك 

217
00:09:55,317 --> 00:09:56,383
كل صبي قادر 

218
00:09:56,485 --> 00:09:58,051
كل صبي قادر ؟ 

219
00:09:58,153 --> 00:10:01,722


220
00:10:01,824 --> 00:10:03,891
لم اكن اعرف ان هذا مضحكاً 

221
00:10:05,828 --> 00:10:07,528
هذه ارضي 

222
00:10:09,723 --> 00:10:12,733
ساحه المعركه ليست مكان لامراه 

223
00:10:12,835 --> 00:10:15,802
ناهيك عن كون الامرأه حامل 

224
00:10:15,905 --> 00:10:18,805
ما نوع الرجل الذي سوف اكونه اذا سمحتُ لك بالذهاب ؟ 


225
00:10:18,908 --> 00:10:21,885
ما نوع الملكه التي سوف اكونها اذا لم ادافع عن شعبي ؟ 


226
00:10:25,180 --> 00:10:26,480
اعذروا زوجتي 

227
00:10:26,582 --> 00:10:28,916
حالتها تجعلها متحمسه 

228
00:10:29,018 --> 00:10:30,817
هذا ليس له علاقه بحالتي 


229
00:10:30,920 --> 00:10:33,720
عزيزتي . ليس لديك اي فكره عن طبيعه الدماء في المعركه 


230
00:10:33,822 --> 00:10:35,622
الامر ينطبق عليك 

231
00:10:43,499 --> 00:10:46,342
رافقوا الملكه الى غرفتها 

232
00:10:48,003 --> 00:10:49,570
فيليب لن يتم ارسالي الى غرفتي 


233
00:10:49,672 --> 00:10:51,738
انه الصالحك . حرّاس 

234
00:11:08,023 --> 00:11:11,258


235
00:11:14,730 --> 00:11:16,096
هل الملكه مستيقظه ؟ 

236
00:11:16,198 --> 00:11:17,598
 لا اعرف . سيدي 

237
00:11:37,177 --> 00:11:38,476
الهنا . باركنا 

238
00:11:38,578 --> 00:11:40,445
وبارك جاك قائدنا الاعظم 

239
00:11:40,547 --> 00:11:41,813
وبارك نيافته . البابا الخاص بنا 

240
00:11:41,915 --> 00:11:44,575
- و امنحنا الحكمه 
- آمين 

241
00:11:44,729 --> 00:11:46,217
آمين 

242
00:11:50,152 --> 00:11:51,466
اخي تانكريدي 

243
00:11:51,724 --> 00:11:53,785
سامحني سيدي 

244
00:11:53,888 --> 00:11:56,053
انا سوف اعطي التقرير 

245
00:11:56,429 --> 00:11:58,128
بالطبع 

246
00:11:58,230 --> 00:12:00,164
تقدم . اخي انتوني 

247
00:12:00,266 --> 00:12:01,632
شكراً لك سيدي 

248
00:12:01,734 --> 00:12:04,768
مصاريفنا هذا الشهر نزلت 8000 


249
00:12:04,870 --> 00:12:10,174
قيمه ممتلكاتنا بقيه ثابته على 968000 


250
00:12:10,276 --> 00:12:13,310
جيش الملك تقريباً مستعد للدفاع عن نافار 


251
00:12:13,412 --> 00:12:16,547
هناك شائعات تتحدث ان الملكه تحدّت الملك


252
00:12:16,649 --> 00:12:18,882
ان الملكه جون ذهبت بالفعل 

253
00:12:18,984 --> 00:12:21,018
الملكه جون ذهبت لنافار ؟ 

254
00:12:21,120 --> 00:12:23,053
نعم سيدي 

255
00:12:23,155 --> 00:12:25,289
كما تعرف السجين رولاند 

256
00:12:25,391 --> 00:12:29,026
مطلوب لاكثر من جريمه قائد المعبد 


257
00:12:29,128 --> 00:12:31,962
مطلوب لجريمه عائله نبيله في جنوى 


258
00:12:32,064 --> 00:12:33,897
وكل اخوتنا من المعبد هناك 

259
00:12:33,999 --> 00:12:36,847
سيقبضون عليه ليواجه تهمه 


260
00:12:42,241 --> 00:12:44,074
لقد سمعتُ عن هجوم كتلونيا 

261
00:12:44,176 --> 00:12:47,044
هل سمعت عن رحيل الملكه ؟ 


262
00:12:47,146 --> 00:12:49,847
هذا العصيان هذا ال

263
00:12:49,949 --> 00:12:52,249
تجاهل تام لسلطتي 

264
00:12:52,351 --> 00:12:54,485
يا الهي . لاندري انا لا استطيع ان اسمح بذلك 

265
00:12:54,587 --> 00:12:56,220
انا زوجها و ملكها 

266
00:12:56,322 --> 00:12:57,888
سموك . اسمح لي بالمساعده

267
00:12:57,990 --> 00:12:59,823
استطيع ان اذهب و اعيدها للبيت 

268
00:12:59,925 --> 00:13:01,658
ليس هناك حاجه لذلك . المسأله بمتناول اليد 

269
00:13:01,760 --> 00:13:04,886
محافظي هناك دي روفري انه رجل جيد 


270
00:13:05,698 --> 00:13:08,732
سيحرص على ان لا تتعرض للاذى 


271
00:13:10,603 --> 00:13:13,437
لقد كنتُ غبياً لاندري 

272
00:13:15,040 --> 00:13:16,507
لقد سمحتُ نفسي لاتخيل 

273
00:13:16,609 --> 00:13:18,842
ان الامور تتحسن بينا

274
00:13:18,944 --> 00:13:21,178
ان الطفل يعالج خلافاتنا 

275
00:13:22,715 --> 00:13:25,249
سامحني سموك اشك بان الطفل 


276
00:13:25,351 --> 00:13:27,451
يستطيع ان يعالج زواج مع صعوبات 

277
00:13:29,321 --> 00:13:31,255


278
00:13:31,357 --> 00:13:32,689
انت تقول انك تريد مساعدتي 

279
00:13:32,791 --> 00:13:34,525
اي شيء سموك 

280
00:13:34,627 --> 00:13:37,628
باوقات الصراعات ابي كان يخرج من القصر 


281
00:13:37,730 --> 00:13:40,230
يرتدي مثل عامه الشعب و يمشي بين الناس 


282
00:13:40,332 --> 00:13:42,799
 انت تامل ان تستطيع ان تمشي بين الناس الان ؟


283
00:13:42,902 --> 00:13:44,401
لا 

284
00:13:45,114 --> 00:13:47,271
امل ان استطيع ان اشرب

285
00:13:49,208 --> 00:13:50,874
اشرب او اذهب 

286
00:13:50,976 --> 00:13:52,609
انا قائد المعبد 

287
00:13:52,711 --> 00:13:54,044
الشرب غير مقبول 

288
00:13:54,146 --> 00:13:55,479
ليس الليله

289
00:13:55,581 --> 00:13:57,314
الان انت لست راهب وانا لست ملك 


290
00:13:57,416 --> 00:14:00,150
الان اشرب . من اجل زواجي التعيس 

291
00:14:02,521 --> 00:14:05,088
هي تعتقد انني جبان . اتعرف ذلك ؟

292
00:14:05,191 --> 00:14:08,158
هي تتهمني بانني لم اقاتل بمعركه 


293
00:14:08,260 --> 00:14:11,562
الملك لديه استراتيجيات من مسافه بعيده


294
00:14:11,664 --> 00:14:16,166
كما تعلم من اجل مراقبه كامل ساحه المعركه 


295
00:14:18,037 --> 00:14:20,270
هل انا غبي ؟ 

296
00:14:20,372 --> 00:14:23,173
الملك الحقيقي يحارب الكتف بالكتف مع رجاله 


297
00:14:23,275 --> 00:14:25,075
كما يفعلوا فرسان المعبد 

298
00:14:25,177 --> 00:14:27,244
انا لم افعل ذلك 

299
00:14:27,346 --> 00:14:28,812
فيليب لا تستطيع لوم نفسك من اجل ذلك 


300
00:14:28,914 --> 00:14:30,847
اذن من الذي استطيع لومه 

301
00:14:30,950 --> 00:14:32,583


302
00:14:32,685 --> 00:14:34,451
- مهلاً 
- فيليب . فيليب

303
00:14:34,553 --> 00:14:37,421
اترك الامر 

304
00:14:37,523 --> 00:14:39,690
انا دائماً اترك الامر 

305
00:14:39,792 --> 00:14:41,358
انت هناك 

306
00:14:43,629 --> 00:14:45,762
اقترح عليك ان تشتري لي واحده اخرى 

307
00:14:45,864 --> 00:14:48,966
وانا اقترح عليك ان تمتص قضيبي 

308
00:14:49,068 --> 00:14:51,868


309
00:14:51,971 --> 00:14:53,971


310
00:14:54,073 --> 00:14:55,505
سلاحه بجانبه الايمن 

311
00:14:55,608 --> 00:14:56,974
سوف يهاجم به بيده اليسار 

312
00:14:57,076 --> 00:15:00,310
اننحني ثم اضرب باكبر قوه لديك 


313
00:15:00,412 --> 00:15:02,145
حسناً 

314
00:15:02,248 --> 00:15:05,515


315
00:15:05,618 --> 00:15:07,184
هيا يا ايها اللطيف

316
00:15:07,286 --> 00:15:10,320


317
00:15:10,422 --> 00:15:12,356


318
00:15:12,458 --> 00:15:13,857


319
00:15:13,959 --> 00:15:15,292


320
00:15:15,394 --> 00:15:18,195


321
00:15:18,297 --> 00:15:19,630
رأيت 

322
00:15:19,732 --> 00:15:21,198


323
00:15:21,300 --> 00:15:23,500


324
00:15:27,640 --> 00:15:28,672


325
00:15:28,774 --> 00:15:30,374
لمن تعمل ؟ 

326
00:15:30,476 --> 00:15:31,675


327
00:15:31,777 --> 00:15:32,909


328
00:15:34,913 --> 00:15:37,180
كفى 

329
00:15:38,350 --> 00:15:40,884
ما الذي تعتقد انك تفعله ؟ 

330
00:15:40,986 --> 00:15:43,687
رولاند كان يمتلك هذه الرساله المكتوبه قبل ان يتم الامساك به 


331
00:15:43,789 --> 00:15:45,889
تنتهي ب IV

332
00:15:45,991 --> 00:15:47,891
لا اعرف من الممكن ان تعني رسالتين او رقم 


333
00:15:47,993 --> 00:15:49,893
ولكننا نحتاج لاخبار القائد 

334
00:15:49,995 --> 00:15:52,596
رولاند ليس من اهتماماتنا 

335
00:15:52,698 --> 00:15:55,932
معبد جنوى سوف يرسل حراس لاخذه 


336
00:15:56,035 --> 00:15:57,934
رولاند مطلوب لجرائم هناك 

337
00:15:58,037 --> 00:15:59,770
و هناك سوف يواجه عدالته 

338
00:15:59,872 --> 00:16:01,605
لا لا . ربما يكون اكثر اهميه 

339
00:16:01,707 --> 00:16:03,206
لقتله قائد المعبد 

340
00:16:03,309 --> 00:16:05,108
يجب ان يبقى هنا  في باريس 

341
00:16:05,210 --> 00:16:07,911
انه ليس لموت جودفري انت تسعى للثأر . اليس كذلك ؟


342
00:16:09,048 --> 00:16:10,947
انها ماري 

343
00:16:11,050 --> 00:16:14,584
بارسيفال عليك ان تخضع لمشيئه الله 

344
00:16:15,133 --> 00:16:18,955
فقط عندها تكون تستحق  ان تكون فارس معبد 


345
00:16:19,513 --> 00:16:22,459
اذن هل تخضع له ؟ 

346
00:16:23,018 --> 00:16:24,428
نعم سيدي 

347
00:16:24,873 --> 00:16:26,229
سوف اخضع 

348
00:16:38,377 --> 00:16:40,243
غير عادي . اليس كذلك ؟

349
00:16:40,346 --> 00:16:41,611
غير عادي المشي خارجاً هناك 


350
00:16:41,714 --> 00:16:43,080
فقط مع شفاه مجروحه

351
00:16:43,182 --> 00:16:45,549
انه شعور جيد عدم التراجع 


352
00:16:45,651 --> 00:16:47,484
اطلاق العنان للنفس 

353
00:16:49,588 --> 00:16:52,255
اطلاق العنان للنفس 

354
00:16:52,830 --> 00:16:54,376
ما هو ؟ 

355
00:16:55,994 --> 00:16:59,129
يتطلب الامر وضع التاج لرؤيه الامر بوضوح 


356
00:17:00,144 --> 00:17:03,633
بالنهايه يكون قريب منك 

357
00:17:03,736 --> 00:17:05,802
الذي يخونك 

358
00:17:06,431 --> 00:17:08,338
دي نوغاريت 

359
00:17:09,446 --> 00:17:11,441
تم تحذيرك من دي نوغاريت

360
00:17:11,543 --> 00:17:12,809


361
00:17:12,911 --> 00:17:15,078
كان قريب مني . انا فقط 

362
00:17:15,180 --> 00:17:17,280


363
00:17:17,383 --> 00:17:19,316
لم استطع ان اراه 

364
00:17:21,687 --> 00:17:24,354
كل شخص يكذب على الملك 

365
00:17:26,297 --> 00:17:29,826
بعض الاحيان اعتقد انك الصديق الوحيد الذي حصلت عليه . لاندري 


366
00:17:29,928 --> 00:17:32,596
لا تخن ثقتي 

367
00:17:47,710 --> 00:17:50,013
اتذكر انك كنت من النبلاء 

368
00:17:50,115 --> 00:17:52,649
قبل ان تنضم للمعبد 

369
00:17:53,194 --> 00:17:54,766
ما هو اسمك 

370
00:17:55,888 --> 00:18:00,457
اسمي اودرك السيد الثاني لبوشير 


371
00:18:00,559 --> 00:18:02,325


372
00:18:03,829 --> 00:18:06,062
هل كنت مسبقاً مع امرأه 

373
00:18:06,165 --> 00:18:10,200
بضع مرات . قبل ان احلف بقسمي 

374
00:18:10,302 --> 00:18:12,469


375
00:18:12,571 --> 00:18:14,905
رائحتك مزريه 

376
00:18:15,007 --> 00:18:16,640
انت ثمل

377
00:18:16,742 --> 00:18:18,375
هل تريد ان تحظى باطفال ؟

378
00:18:18,477 --> 00:18:21,077
يا ايها السيد الثالث ل بونشير 

379
00:18:21,786 --> 00:18:23,770
افترض

380
00:18:24,131 --> 00:18:26,416
عندما سمعت نداء الرب لقد استجبت 


381
00:18:26,518 --> 00:18:30,263
من الممكن ان تسمع دعوه الرب وتتجاهلها 


382
00:18:31,758 --> 00:18:33,757
لاندري ؟ 

383
00:18:33,859 --> 00:18:35,829
ما الذي فعلته ؟ 

384
00:18:41,633 --> 00:18:42,933
من هي ؟ 

385
00:18:43,035 --> 00:18:44,367
لم يعد الامر هام 

386
00:18:44,470 --> 00:18:47,370
تركتها من اجل البحث عن الكأس المقدسه 


387
00:18:48,774 --> 00:18:51,575
لكنني لا زلت لا استطيع ان اخرجها من قلبي 


388
00:18:51,677 --> 00:18:54,277
اذا انتهى الامر . دعه ينتهي 

389
00:18:56,281 --> 00:18:57,781
انها تحمل طفلي 

390
00:19:00,786 --> 00:19:03,687
رجل اخر سوف يربي هذا الطفل كانه طفله 


391
00:19:03,789 --> 00:19:05,689
ياللهول لاندري 

392
00:19:05,791 --> 00:19:08,091
يجب ان استقيل من كوني قائد للمعبد 

393
00:19:08,193 --> 00:19:11,261
لا تستطيع ان تستقبل قبل ان تجد الكأس المقدس 


394
00:19:11,363 --> 00:19:12,462
الكأس المقدس عباره عن رماد 

395
00:19:12,564 --> 00:19:14,231
اذا كان الله يريد منا ان نجدها 

396
00:19:14,333 --> 00:19:16,766
كنا لنجد شيء في دار الايتام 


397
00:19:16,869 --> 00:19:19,536
الله يختبر ايمانك .يجب ان تنسى 

398
00:19:19,638 --> 00:19:22,739
هذه المرأه و هذا الطفل و تكمل بحثك 


399
00:19:22,841 --> 00:19:25,057
لم اعرف ابوي ابداً 

400
00:19:25,598 --> 00:19:28,111
غيابهم يطاردني

401
00:19:28,510 --> 00:19:31,448
الفكره التي تراودني 
ان يعيش الطفل نفس الألم 

402
00:19:31,550 --> 00:19:34,084
انظر الي انا اعيش الماً فظيعاً 

403
00:19:35,670 --> 00:19:38,455
كل ما تعرفه هو هذا 

404
00:19:39,612 --> 00:19:41,625
ما الذي تعرفه بكونك اب ؟ 

405
00:19:41,727 --> 00:19:44,494
اعرف ما يكفي لعدم التخلي عن طفلي 

406
00:19:44,596 --> 00:19:47,063
ادار ظهرك للكأس المقدس 

407
00:19:47,165 --> 00:19:49,299
و سوف تتخلى عن الله 

408
00:19:49,401 --> 00:19:53,970
لا يا اخي . انه الله هو من يتخلّى عني 


409
00:20:36,060 --> 00:20:38,794
لقد اخذت شيء يعتقد انه ملك لشعبه 


410
00:20:38,896 --> 00:20:40,362
ما الذي يوجد بهذا الصندوق ؟ 

411
00:20:40,465 --> 00:20:42,737
لا تذكر هذا الصندوق مجدداً 

412
00:20:42,866 --> 00:20:44,979
اتفهم ذلك 

413
00:20:49,006 --> 00:20:50,973
انتِ 

414
00:20:51,075 --> 00:20:52,575
ما الذي تفعلينه هنا ؟ 

415
00:20:52,677 --> 00:20:55,244
ابحث عن صبي وسيم مثلك 

416
00:20:55,346 --> 00:20:56,912
لاندري

417
00:20:58,216 --> 00:20:59,615


418
00:20:59,717 --> 00:21:01,817
كيف تعرفي اسمي ؟ 

419
00:21:02,280 --> 00:21:05,254
لقد سمعتُ الاعرج يقول ذلك في الشارع 


420
00:21:07,845 --> 00:21:10,292
تعرفين شيء اليس كذلك ؟ 

421
00:21:10,834 --> 00:21:13,596
تريد ان تعرف من اللذي احرق دار الايتام 


422
00:21:15,009 --> 00:21:16,799
لم يكن طفل 

423
00:21:16,901 --> 00:21:18,801
ولم يكن حادث 

424
00:21:18,903 --> 00:21:20,102
ماذا كان ؟ 

425
00:21:20,394 --> 00:21:22,138
انا 

426
00:21:30,915 --> 00:21:32,181
اخ غوين 

427
00:21:32,283 --> 00:21:33,816
هذا كان خطأ

428
00:21:33,918 --> 00:21:37,353
صدقني انا اعرف عندما تكون من الداخل 


429
00:21:37,455 --> 00:21:39,522
وتشعر بالوحده

430
00:21:40,558 --> 00:21:41,690
اخبرني 

431
00:21:45,196 --> 00:21:47,374
لاندري كسر نذوره 

432
00:21:47,580 --> 00:21:49,204
القائد " الاكثر قداسه " لاندري ؟ 

433
00:21:49,358 --> 00:21:54,003
كان مع امراه متزوجه . تحمل طفله 


434
00:21:54,105 --> 00:21:56,372
حتى بعدما انزل رتبتي لقد احترمت قراره 


435
00:21:56,474 --> 00:21:58,874
لانه افضل شخص لقيادتنا بعد جودفري 


436
00:21:59,331 --> 00:22:00,464
و الان 

437
00:22:00,542 --> 00:22:02,611
هل ما زال يستحق ولائك ؟ 

438
00:22:02,713 --> 00:22:04,947
انه الشخص الوحيد الذي يستطيع ايجاد الكأس المقدّس 


439
00:22:05,049 --> 00:22:06,816
اذن نعم . ولائي يعود له 

440
00:22:07,658 --> 00:22:09,718
اخبرني شيء 

441
00:22:09,821 --> 00:22:13,656
اذا وجد لاندري الكأس المقدسه . هل سيسمح لك بالشرب منها ؟ 


442
00:22:14,099 --> 00:22:16,725
نعم . هو يعرف مقدار معاناتي 

443
00:22:17,346 --> 00:22:18,892
لم يسقط الى هذه الدرجه 

444
00:22:19,047 --> 00:22:20,629
لن يحرمني من ذلك 

445
00:22:20,731 --> 00:22:23,699
قائدك يحرم الجميع الى نفسه 


446
00:22:23,801 --> 00:22:26,135
واذا اعتقدت انه سوف يحرمك 

447
00:22:26,237 --> 00:22:28,237
عليك ان تسأل نفسك 

448
00:22:28,684 --> 00:22:30,706
كم يعني لك ذلك 

449
00:22:30,808 --> 00:22:34,210
لامتلاك فرصه للشرب من الكأس المقدسه 


450
00:22:34,585 --> 00:22:36,579
والى اي مدى انت مستعد لفعل ذلك ؟ 

451
00:22:36,681 --> 00:22:37,847
ما الذي تعنيه ؟ 

452
00:22:37,949 --> 00:22:39,348
انا ..

453
00:22:39,450 --> 00:22:41,310
انا مجرد اطرح سؤال 

454
00:22:47,546 --> 00:22:49,273
وقوف 

455
00:22:50,947 --> 00:22:52,597
ما هذا ؟ 

456
00:22:52,803 --> 00:22:54,864
نفار سموك 

457
00:23:00,705 --> 00:23:04,039


458
00:23:15,119 --> 00:23:17,553
لماذا احرقتِ دار الايتام ؟ 

459
00:23:17,655 --> 00:23:19,889
اريد بعض النبيذ رجاءاً 

460
00:23:19,991 --> 00:23:22,691
اعرف انَّ رهبانكم يمتلكون افضل الانواع هنا 


461
00:23:22,793 --> 00:23:24,803
الكلاكت 

462
00:23:29,400 --> 00:23:30,633


463
00:23:33,170 --> 00:23:34,470


464
00:23:34,572 --> 00:23:35,804
الان اطرح سؤالك 

465
00:23:35,907 --> 00:23:36,888
لماذا احرقته ؟ 

466
00:23:36,914 --> 00:23:40,876
جودفري طلب ذلك اذا تم قتله 


467
00:23:41,913 --> 00:23:44,079
كل من ياتي الى الميتم 

468
00:23:44,181 --> 00:23:46,148
يعتقد انه تأخر 

469
00:23:47,551 --> 00:23:49,451
اذن الكأس المقدسه لم تفقد 

470
00:23:51,785 --> 00:23:54,256
لماذا لم تقولي شيء قبل ذلك ؟ 

471
00:23:54,358 --> 00:23:58,227
لا اي شي ء يجب ان اقوله . يجب ان اقوله لك وحدك 


472
00:23:58,329 --> 00:24:02,464
كل هؤلاء الرجال حولك . عندما تصبح بحوزتك 


473
00:24:02,566 --> 00:24:04,833
الجميع سوف يحاول اخذها منك 

474
00:24:04,936 --> 00:24:06,835
لا تستطيع الثقه باي واحد فيهم 

475
00:24:06,938 --> 00:24:10,105
لا بالفرسان ولا بصديقك الملك 


476
00:24:10,207 --> 00:24:12,322
وخصيصاً الاعرج 

477
00:24:15,079 --> 00:24:17,146


478
00:24:24,855 --> 00:24:27,289


479
00:24:33,397 --> 00:24:34,849
سموك

480
00:24:34,952 --> 00:24:38,367
انا الحاكم دي روفري اهلا وسهلا بك في نافار 


481
00:24:41,238 --> 00:24:42,805
ما موقع الملكه الينا ؟ 

482
00:24:42,907 --> 00:24:44,873
انها تخيم على بعد 5 كلم متر بالشرق

483
00:24:46,410 --> 00:24:48,177
و الميرييوس يجتمعون هنا 

484
00:24:48,279 --> 00:24:49,445
نعم . سموك 

485
00:24:49,547 --> 00:24:51,814
جيد . اتمنى ان اتحدث معهم 

486
00:24:51,916 --> 00:24:54,116
هل انتِ متأكده سموك ؟

487
00:24:54,218 --> 00:24:55,551
بالطبع 

488
00:24:55,653 --> 00:24:57,319
يجب ان اتحدث مع النبلاء 

489
00:24:57,421 --> 00:24:59,221
كما تريدي

490
00:24:59,323 --> 00:25:02,358
لكنني احذرك انهم قد لا يريدون الحديث معك 


491
00:25:07,440 --> 00:25:10,232
- من هذا 
- من فرسان جنوى 

492
00:25:10,334 --> 00:25:12,201
تم ارساله لأخذ السجين 

493
00:25:19,310 --> 00:25:21,210


494
00:25:41,020 --> 00:25:42,511
ليس من المفترض ان تكوني بالخارج هنا

495
00:25:42,665 --> 00:25:45,089
لماذا . هل انا سجينه ؟ 

496
00:25:45,191 --> 00:25:47,922
انا لا اعرف لماذا اتيتِ لهنا  . لاخباري انَّ اخي غير جدير بالثقه 


497
00:25:48,025 --> 00:25:50,895
- غير جدير بالثقه 
- لكنكِ كذلك  

498
00:25:51,401 --> 00:25:54,564
بمن تثق . الامر محير اليس كذلك ؟ 

499
00:25:54,696 --> 00:25:58,202
اذا اردت قتلك لفعلت ذلك في دار الايتام 


500
00:25:58,304 --> 00:25:59,885
او قد افعل ذلك الان 

501
00:26:00,017 --> 00:26:01,831
سيتم قطع حلقك لو حاولتِ 


502
00:26:01,913 --> 00:26:03,513
انت تطعم الذئب الخطأ

503
00:26:03,612 --> 00:26:07,645
الذئبين الابيض و الاسود انت تطعم الخطأ


504
00:26:07,747 --> 00:26:08,892
تعرفين القصه ؟

505
00:26:08,975 --> 00:26:12,216
تظن انك الشخص الوحيد الذي رويت له 


506
00:26:13,015 --> 00:26:15,366
من كل الناس عليك الثقه بي 

507
00:26:15,505 --> 00:26:18,506
انا الدليل الذي اراد منك جودفري ايجاده 


508
00:26:18,608 --> 00:26:21,352
- سوف اخذك للكأس المقدّسه 
- هل تعرفين اين هي ؟ 

509
00:26:21,517 --> 00:26:24,145
- اين ؟ 
- سوف نرى 

510
00:26:24,247 --> 00:26:26,581
سوف ننطلق بالصباح 

511
00:26:32,622 --> 00:26:34,422
مهلاً . ما الذي يحصل ؟ 

512
00:26:34,524 --> 00:26:36,090
الى اين تذهب ؟ 

513
00:26:36,192 --> 00:26:38,726
لا تعبث . عليك الذهاب الى جنوى 

514
00:26:40,964 --> 00:26:43,564
انا اتحدث معك 

515
00:26:50,707 --> 00:26:52,573


516
00:26:58,335 --> 00:27:01,516
انه وقت تكفيرك عن ذنوبك 

517
00:27:06,089 --> 00:27:10,625


518
00:27:18,568 --> 00:27:20,101


519
00:27:29,312 --> 00:27:32,714
انا لم اتحدث ابداً يا صبي . ولن ابداً بذلك الان 


520
00:27:32,816 --> 00:27:35,316
اذن لا تضيع وقتي 

521
00:27:35,418 --> 00:27:37,318


522
00:27:37,420 --> 00:27:40,588


523
00:27:40,690 --> 00:27:41,811


524
00:27:42,004 --> 00:27:44,492
اخبرني لصالح من تعمل وسوف اجعلك تجد السلام 


525
00:27:44,594 --> 00:27:48,414
او تموت آثم بدون مسامحه 


526
00:27:48,531 --> 00:27:50,064


527
00:27:50,166 --> 00:27:51,833
استمع لي

528
00:27:51,935 --> 00:27:54,168
لا تريد ان تعرف من هو 

529
00:27:54,270 --> 00:27:57,739
لقد قابلت ماري عندما كنت بال 13 من عمري 

530
00:27:57,841 --> 00:27:59,240


531
00:27:59,342 --> 00:28:02,199
انها كانت اجمل شيء قد رايته 


532
00:28:02,562 --> 00:28:04,262
انت لا تعرف هؤلاء الناس 

533
00:28:04,364 --> 00:28:05,730


534
00:28:05,832 --> 00:28:06,965
من هم ؟ 

535
00:28:07,067 --> 00:28:08,333
سوف يقتلوك 

536
00:28:08,435 --> 00:28:10,235
انا لا اهتم 

537
00:28:10,337 --> 00:28:12,303
الان اخبرني 

538
00:28:12,406 --> 00:28:14,272
ما هو اسمه ؟ 

539
00:28:14,374 --> 00:28:16,675
لصالح من تعمل ؟ 

540
00:28:16,777 --> 00:28:18,610
لا يوجد رحمه 

541
00:28:18,712 --> 00:28:20,645
لا يوجد رحمه 

542
00:28:20,747 --> 00:28:22,914
سوف ننتهي 

543
00:28:30,257 --> 00:28:32,691


544
00:28:36,530 --> 00:28:38,263


545
00:28:47,374 --> 00:28:49,441
الهي 

546
00:28:49,543 --> 00:28:51,142
اسمعني 

547
00:28:51,244 --> 00:28:52,544
اتوسل اليك 

548
00:28:52,646 --> 00:28:54,279
ليس هناك احد يستمع 

549
00:28:54,381 --> 00:28:55,680
باسم عيسى 

550
00:28:55,782 --> 00:28:58,116
ليس هناك احد يستمع  

551
00:28:58,218 --> 00:28:59,217
لا احد يستمع 

552
00:28:59,319 --> 00:29:00,385


553
00:29:01,888 --> 00:29:03,988
هل تثق بها ؟ 

554
00:29:05,592 --> 00:29:07,619
ليس لدي ايه بدائل 

555
00:29:08,166 --> 00:29:11,033
اذا قادتنا للكأس المقدسه 

556
00:29:11,194 --> 00:29:15,300
اذا وجدناها . هل تسمح لي بالشرب منها ؟ 


557
00:29:16,570 --> 00:29:19,637
غوين . لقد اخبرتني اننا يجب ان نتحمل الالم الذي اعطانى اياه الله 


558
00:29:19,740 --> 00:29:21,339
هذا مختلف

559
00:29:22,442 --> 00:29:24,709
غودفري بنفسه استخدم الكأس لعلاج شقيقه


560
00:29:24,811 --> 00:29:26,511
كانت الكأس مع جودفري منذ ايام عكّا 

561
00:29:26,613 --> 00:29:28,246
اذا اعتقد انه يجب ان تستخدمها 

562
00:29:28,348 --> 00:29:29,914
لكان اعطاك اياها 

563
00:29:30,016 --> 00:29:33,685
من المفترض ان تشفي الكأس المقدسه العالم 

564
00:29:33,787 --> 00:29:35,253
ليس انا و انت 

565
00:29:35,355 --> 00:29:36,421
غوين ؟

566
00:29:36,523 --> 00:29:38,723
هذا سهل عليك لتقوله 

567
00:29:38,825 --> 00:29:40,925
لم تخسر  شيء بمقدار ما انا خسرت 

568
00:29:41,027 --> 00:29:41,926
لم اخسر شيء ؟ 

569
00:29:42,028 --> 00:29:43,839
هل انت متأكد ؟ 

570
00:29:45,365 --> 00:29:46,664
اذا كانت لصداقتنا قيمه عندك 

571
00:29:46,767 --> 00:29:48,433
لن تطلب مني هذا الطلب مجدداً 

572
00:30:00,514 --> 00:30:03,882
ست ساعات على الصليب 

573
00:30:04,590 --> 00:30:06,551
ثم الموت 

574
00:30:06,653 --> 00:30:09,554
ثم ياتي يوم القيامه 

575
00:30:09,656 --> 00:30:12,056
معاناتك اعظم من معاناتي 

576
00:30:12,159 --> 00:30:14,425
لكن على الاقل انت انتهى ذلك بسرعه 

577
00:30:14,528 --> 00:30:16,594
كل خطوه 

578
00:30:16,696 --> 00:30:21,933
بكل استيقاظ عذاب لا يوصف 

579
00:30:23,403 --> 00:30:25,737
كل مره اركب فيها حصان 

580
00:30:25,839 --> 00:30:28,740
بكل مره اسحب به سيف 

581
00:30:28,842 --> 00:30:31,376
ولا يمكنني ان اظهر اياً من ذلك 

582
00:30:31,478 --> 00:30:35,446
الهي . اعرف انني يهوذا 

583
00:30:35,549 --> 00:30:39,951
لقد تعايشت مع ذنب خيانتي 


584
00:30:40,053 --> 00:30:42,453
لكنني الان وجدت قائدنا 

585
00:30:42,556 --> 00:30:45,790
الذي اخترته . انه خاطئ و خبيث 

586
00:30:45,892 --> 00:30:48,827
و مع ذلك هو معصوم عن الخطأ

587
00:30:48,929 --> 00:30:50,995
انا ما زلت احافظ على نذوري

588
00:30:51,097 --> 00:30:54,632
والان اريتني ان هذه النذور بلا قيمه 


589
00:30:58,438 --> 00:31:00,271


590
00:31:00,373 --> 00:31:02,273
ارى 

591
00:31:02,375 --> 00:31:04,309
ان هذه خطتك من اجلي 

592
00:31:04,411 --> 00:31:08,913
حملتني هذا العبء لان هذا قدري 


593
00:31:09,015 --> 00:31:13,451
اردت من جودا افشاء اسرار عيسى وانت تحتاجني 


594
00:31:13,553 --> 00:31:16,788
انها رغبتك ان لا يعطيني لاندري الكأس المقدس 


595
00:31:16,890 --> 00:31:20,792
لانك تريدني ان اخذها منه 

596
00:31:20,894 --> 00:31:23,494
و سوف اخذها 

597
00:31:27,331 --> 00:31:29,931
لماذا الاعرج هنا ؟ 

598
00:31:30,033 --> 00:31:31,533
انه اخي 

599
00:31:31,635 --> 00:31:33,201
انا اثق به على حياتي 

600
00:31:33,303 --> 00:31:35,404


601
00:31:41,278 --> 00:31:43,578
مستطلعينا 

602
00:31:43,680 --> 00:31:47,115
استطلاعنا يقول ان جيش الملكه الينا

603
00:31:47,217 --> 00:31:50,218
يتكون من 4000 جندي جاهزين للغزو 

604
00:31:50,320 --> 00:31:51,420
كم عدد القوات التي تستطيع احضارها ؟ 

605
00:31:51,522 --> 00:31:54,022
 احضر 1000 رجل و 400 حصان 

606
00:31:54,124 --> 00:31:57,025
لا تنسى تعزيزات فرنسا سيدي 


607
00:31:57,127 --> 00:31:59,361
واين هي تعزيزات فرنسا ؟ 

608
00:31:59,463 --> 00:32:02,731
هل وضعت جيش فرنسا تحت فستانك ؟ 


609
00:32:03,826 --> 00:32:06,201
زوجي ملكك 

610
00:32:06,303 --> 00:32:09,104
كان يحشد الاف القوات عندما غادرت 


611
00:32:09,206 --> 00:32:12,040
لديك كلمتي التعزيزات قادمه 


612
00:32:12,142 --> 00:32:13,642
كلمتك ؟ 

613
00:32:13,744 --> 00:32:15,043
و من انتِ ؟ 

614
00:32:15,145 --> 00:32:18,246
هذا ليس موطنك ولم يكن كذلك ابداً


615
00:32:20,805 --> 00:32:24,052
نافار المكان الذي ولدوا ودفنوا 


616
00:32:24,154 --> 00:32:26,288
فيه عائلتي ل 400 عام 

617
00:32:26,390 --> 00:32:28,390
انت من الميرنو 

618
00:32:28,492 --> 00:32:30,759
جدي ثيوبود اعطاكم هذا اللقب 


619
00:32:30,861 --> 00:32:34,030
لديكم هذه الاراضي الراقيه لان عائلتي اعطوهم لكم 


620
00:32:34,648 --> 00:32:38,300
هذه حقيقه انا لا اعرف هذا البلد مثلما اتمنى 


621
00:32:38,402 --> 00:32:40,626
لكنني اعرف قريبتي 

622
00:32:41,171 --> 00:32:42,404
اولا هي تعرف انني هنا 

623
00:32:42,506 --> 00:32:43,972
وان جيش فرنسا خلفي 

624
00:32:44,074 --> 00:32:45,474
سوف تتراجع 

625
00:32:45,576 --> 00:32:47,509


626
00:32:47,611 --> 00:32:49,478
ابتعدوا 

627
00:32:49,580 --> 00:32:51,603
اخلوا الطريق 

628
00:32:52,516 --> 00:32:55,250
هناك طلبيه وصلت لسموها 

629
00:32:55,352 --> 00:32:58,854
هديه من الملكه الينا من كتلونيا 

630
00:33:01,758 --> 00:33:03,959


631
00:33:11,679 --> 00:33:14,336
ابعثوا رساله للملكه الينا 

632
00:33:14,438 --> 00:33:16,771
اخبروها انني امل ان نبدا المفاوضات 

633
00:33:23,788 --> 00:33:25,814
اعرف ما الذي تفكر فيه 

634
00:33:25,916 --> 00:33:27,315
لن ينجح ذلك 

635
00:33:27,417 --> 00:33:28,478
ماذا ؟ 

636
00:33:28,581 --> 00:33:31,553
ان ترفع سيفك بوجهه . وسوف يقتلك 


637
00:33:31,655 --> 00:33:32,549


638
00:33:32,678 --> 00:33:35,357
لماذا سوف ارفع سيفي بوجه سيدي 


639
00:33:35,459 --> 00:33:37,359
لا اعرف 

640
00:33:38,270 --> 00:33:42,083
لماذا سوف ترفع سيفك بوجه سيدك ؟ 


641
00:33:51,308 --> 00:33:53,408


642
00:33:57,414 --> 00:33:59,114


643
00:34:12,262 --> 00:34:15,564


644
00:34:25,197 --> 00:34:27,108
امي العليا 

645
00:34:31,304 --> 00:34:33,415
انا لا افهم 

646
00:34:33,517 --> 00:34:38,019
كان دائما من الشرف لي ان اهتم بك 


647
00:34:38,121 --> 00:34:41,890
وقد نضجت لتصبح الرجل الذي عرفت انك ستصبح عليه 


648
00:34:41,992 --> 00:34:44,626
انا سعيده جداً لرؤيتك 

649
00:34:48,899 --> 00:34:52,382


650
00:34:53,026 --> 00:34:55,088
هذا هو مقدار ما ساذهب اليه 

651
00:36:34,581 --> 00:36:37,286
هذا هو 

652
00:36:37,493 --> 00:36:41,100
منذ 15 سنه وانا انتظر هذه اللحظه 

653
00:36:53,666 --> 00:36:54,832


654
00:36:54,934 --> 00:36:57,067


655
00:37:00,406 --> 00:37:01,772


656
00:37:01,874 --> 00:37:03,908
اعتقدت انك ستنتظر حتى نعود للوطن 


657
00:37:04,010 --> 00:37:05,276
سوف اخذ الكأس المقدس 

658
00:37:05,378 --> 00:37:06,810
لانك لن تعطيني اياها ابداً 


659
00:37:06,913 --> 00:37:08,312
هل هذا حقاً حول الكأس المقدس 

660
00:37:08,414 --> 00:37:10,147
انا اعرج بسبب ولائي لك 


661
00:37:10,249 --> 00:37:11,749
انت اعرج بسبب مشيئه الله 


662
00:37:11,851 --> 00:37:14,285
لا تحدثني بمشيئه الله 

663
00:37:14,387 --> 00:37:17,524
هل مشيئه الله ان تأخذ امراه من زوجها ؟


664
00:37:17,782 --> 00:37:20,307
هل مشيئه الله ان تهجر طفلك ؟


665
00:37:20,410 --> 00:37:23,260
- لا تضغط علي يا اخي 
- انت لست اخ لي 

666
00:37:23,786 --> 00:37:26,156
لا تصلح لتكون فارس معبد 

667
00:37:26,440 --> 00:37:27,934
انت منافق 

668
00:37:28,063 --> 00:37:30,124
و انت كاذب 

669
00:37:30,331 --> 00:37:33,964
لقد سلمت تانكريدي للسارسن و انت تعرف ما الذي سيفعلونه به 


670
00:37:34,067 --> 00:37:35,665


671
00:37:35,793 --> 00:37:36,941


672
00:37:38,627 --> 00:37:41,595
انت سيدنا . قائدنا 

673
00:37:41,697 --> 00:37:45,499
وبزقت على كل القيم التي نعتز بها 


674
00:37:45,601 --> 00:37:48,575
انت تكره نفسك اكثر من كرهك لي 


675
00:37:48,885 --> 00:37:51,436
ساقك هي اقل مشاكلك 

676
00:37:54,643 --> 00:37:55,942
اسحب سيفك 

677
00:37:56,045 --> 00:37:57,044
لا 

678
00:37:57,146 --> 00:37:58,812
دافع عن نفسك 

679
00:38:01,650 --> 00:38:04,217
 


680
00:38:04,320 --> 00:38:07,187


681
00:38:09,625 --> 00:38:10,991


682
00:38:11,093 --> 00:38:12,426


683
00:38:12,528 --> 00:38:15,629


684
00:38:17,266 --> 00:38:19,666


685
00:38:19,768 --> 00:38:21,401
غوين 

686
00:38:21,503 --> 00:38:22,569


687
00:38:22,671 --> 00:38:24,738
لا تجبرني على قتلك 

688
00:38:24,840 --> 00:38:26,073
انا فارس افضل منك 

689
00:38:26,175 --> 00:38:27,307
انا رجل افضل منك 

690
00:38:27,409 --> 00:38:28,842


691
00:38:34,917 --> 00:38:36,817


692
00:38:36,919 --> 00:38:38,685


693
00:38:38,787 --> 00:38:39,820


694
00:38:39,922 --> 00:38:41,321


695
00:38:49,298 --> 00:38:51,231
افعل ذلك 

696
00:38:51,333 --> 00:38:53,333
هذه الكأس تصيب الرجال بالجنون 

697
00:38:53,850 --> 00:38:55,902
انت فارس هيكل افضل مني 

698
00:38:56,004 --> 00:38:58,605
لانني لو كنت فارساً جيداً 

699
00:38:58,707 --> 00:39:00,657
لكنت قتلتك 

700
00:39:06,849 --> 00:39:08,749


701
00:39:10,185 --> 00:39:12,386


702
00:39:12,488 --> 00:39:13,887


703
00:39:13,989 --> 00:39:16,723
ها نحن ذا . استمتع بها بقدر ما تستطيع 

704
00:39:16,825 --> 00:39:19,426
سوف نجوع جميعاً عندما تبدا الحرب 

705
00:39:20,318 --> 00:39:22,095
حرب مع من . انجلترا ؟ 

706
00:39:23,204 --> 00:39:24,776
اين كنت ؟ 

707
00:39:24,956 --> 00:39:26,600
كتلونيا 

708
00:39:26,702 --> 00:39:29,102
الملكه اتجهت لخارج باريس للمعركه 


709
00:39:29,204 --> 00:39:30,909
وهي حامل 

710
00:39:31,295 --> 00:39:32,706
الملكه حامل ؟ 

711
00:39:32,808 --> 00:39:34,708
خمسه اشهر او نحو ذلك . كما يقولون 

712
00:39:34,810 --> 00:39:37,531
هناك امير او اميره جدد 


713
00:39:37,711 --> 00:39:40,914
اذن الضرائب سوف ترتفع من جديد 

714
00:39:41,016 --> 00:39:42,916
عائله ملكيه من اللقطاء

715
00:39:43,018 --> 00:39:45,552


716
00:39:51,693 --> 00:39:55,131

لاندري مع امراه متزوجه 

717
00:39:56,031 --> 00:39:58,352
تحمل طفله 

718
00:40:00,068 --> 00:40:02,669
ل لاندري قائد معبدنا الجديد 


719
00:40:07,500 --> 00:40:10,143
انه لقيبط ملكي بالفعل

720
00:40:14,783 --> 00:40:16,752
مبروك 

721
00:40:16,958 --> 00:40:19,019
هؤلاء الاخوات حافظوا على السر بشأن الكأس المقدّس 


722
00:40:19,121 --> 00:40:20,754
ل 15 عام

723
00:40:20,856 --> 00:40:22,889
شكراً لكم . البابا بنفسه سوف يسمع بخدمتكم 


724
00:40:22,991 --> 00:40:25,926
لا . انتظر ؟ الاعرج 

725
00:40:27,696 --> 00:40:29,262
انتِ محقه 

726
00:40:29,364 --> 00:40:31,078
هل هو ميت ؟ 

727
00:40:33,063 --> 00:40:34,034
سوف اتعامل معه 

728
00:40:34,136 --> 00:40:36,803
لا . عندما يستيقظ . اسمحِي له بالذهاب 

729
00:40:36,905 --> 00:40:40,340
انه رجل محطّم ونحن ما نزال مسيحيين 


730
00:40:40,442 --> 00:40:42,843
هناك شيء الان يجب ان تفعله 

731
00:40:42,945 --> 00:40:45,045
يجب ان تأخذ الكأس المقدّس لمكان آمن جديد 


732
00:40:45,147 --> 00:40:47,547
هناك مكان جهزه جودفري ليوم مثل هذا 


733
00:40:47,649 --> 00:40:49,382
لا لا مزيد من اماكن مخفيه 

734
00:40:49,485 --> 00:40:51,318
- سوف آخذها الى المعبد 
- لا

735
00:40:51,420 --> 00:40:52,547
ومن هناك سوف آخذها للبابا 


736
00:40:52,676 --> 00:40:53,939
لا

737
00:40:55,991 --> 00:40:58,886
المعبد ليس مكان آمن للكأس المقدسه 


738
00:40:59,595 --> 00:41:02,062
المعبد أأمن مكان لي و للكاس المقدسه 


739
00:41:02,164 --> 00:41:03,697


740
00:41:05,938 --> 00:41:07,901
سوف اذهب معك 

741
00:41:08,308 --> 00:41:09,416
لماذا ؟ 

742
00:41:09,623 --> 00:41:11,738
لانك تقوم بخطأ . 


743
00:41:14,080 --> 00:41:16,843
لان هذا ممكن ان يؤدي لموتك 

744
00:41:16,945 --> 00:41:18,770
ولانني 

745
00:41:19,801 --> 00:41:21,748
والدتك  

746
00:41:28,757 --> 00:41:32,425


747
00:41:32,528 --> 00:41:34,227


748
00:41:37,740 --> 00:41:39,499
بيير

749
00:41:46,642 --> 00:41:48,174
اين القائد 

750
00:41:48,277 --> 00:41:49,376
الم يعد بعد ؟ 

751
00:41:49,478 --> 00:41:50,610
لا . لماذا . ما الذي حصل ؟ 

752
00:41:50,712 --> 00:41:53,747
انه رولاند . لقد اخذته من المعبد 

753
00:41:55,117 --> 00:41:56,383
لقد قتلته 

754
00:41:57,993 --> 00:42:00,287
بارسيفال . لماذا فعلت ذلك ؟ 


755
00:42:00,389 --> 00:42:03,723
هذا غير مهم . انا اعرف لصالح من يعمل 


756
00:42:04,860 --> 00:42:06,860
حقاً . تعلم 

757
00:42:06,962 --> 00:42:10,130
لقد اخبرني . وهذا يعني اننا لا نستيطع ان نثق باي شخص 


758
00:42:10,232 --> 00:42:12,681
يجب ان احذّر لاندري

759
00:42:31,611 --> 00:42:37,203
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> ترجمة 
<font color="#fe9940"> <font size=28><i> أحمد أبوبكر 