1
00:00:02,311 --> 00:00:05,811

" ( عـائـلـة ( ســـيــمــبــسـون "

2
00:00:13,303 --> 00:00:14,515
"ثلاثون قطاً ضائعا"
"إتصل بي"

3
00:00:16,306 --> 00:00:19,006
" إنه اليوم السادس من نوفمبر "
" كيف لم نذع حلقة خاصة بالهالوين ؟ "

4
00:01:31,529 --> 00:01:35,529
.: بــعــنــوان || أيـــهـــا الـــبـــديـــل :.

5
00:01:46,085 --> 00:01:47,371
!... إنه حي

6
00:01:53,793 --> 00:01:55,660
!... إنه حي

7
00:01:58,398 --> 00:01:59,866
أصدقاء ؟

8
00:02:04,834 --> 00:02:06,102
أتريد رؤية شيء جميل ، يا (بارت) ؟

9
00:02:06,169 --> 00:02:08,442
هل قمت بإقتلاع الحبة الكبيرة
على ركبتك ؟

10
00:02:08,562 --> 00:02:09,356
كلا

11
00:02:09,476 --> 00:02:11,252
لا تلمسي تلك الحبة

12
00:02:11,372 --> 00:02:17,869
مشروعي العلمي يثبت بأن نجماً سيضرب
الأرض في 18 "يوليو-تموز" عام 9789

13
00:02:18,082 --> 00:02:19,215
ومن يهتم لذلك ؟

14
00:02:19,283 --> 00:02:20,816
سأصبح من تراب الماضي وقتها

15
00:02:20,884 --> 00:02:24,417
، حسنناً ، حظاً طيباً في مشروعك
مع أنني متأكدة من أنك لم تبدأ فيه بعد

16
00:02:24,417 --> 00:02:28,187
، سأخبرك بمشروعي
قبضة نجمية تضرب كوكب طالباً مهووساً

17
00:02:28,254 --> 00:02:30,755
ياله من أمرٍ مثير للشفقة

18
00:02:30,823 --> 00:02:33,725
يا إلهي ، لقد قضيت وقتاً
طويلاً عليه

19
00:02:33,793 --> 00:02:35,527
سأعود إلى طاولة الرسم

20
00:02:38,797 --> 00:02:39,731
(مرحباً ، يا (بارت

21
00:02:39,799 --> 00:02:41,300
هل إبَر علاج القمل جاهزة بعد ؟

22
00:02:41,367 --> 00:02:43,535
كلا ، موعد المعرض العلمي
الأسبوع القادم

23
00:02:43,602 --> 00:02:45,370
إنني أحتاج إلى هذه الإبرة حالاً

24
00:02:45,438 --> 00:02:48,006
لقد تلامس لساني
مع لسان كلبي بالخطأ

25
00:02:48,008 --> 00:02:50,942
وكيف ذلك وهي المرة الخامسة ؟

26
00:02:52,745 --> 00:02:57,049
أليست هذه مشابهة للاصقات
علاج القمل في السنة الماضية ؟

27
00:02:57,116 --> 00:03:00,452
، كانت تلك للوقاية
وهذه للصباح التالي من الاصابة

28
00:03:01,419 --> 00:03:03,321
، أنتِ على حق

29
00:03:04,924 --> 00:03:08,660
ماذا سأفعل ؟
لاتنمو الأفكار على الأشجار

30
00:03:10,531 --> 00:03:12,464
أو يمكن ذلك ؟

31
00:03:18,038 --> 00:03:19,337
طلقة رائعة

32
00:03:19,405 --> 00:03:22,474
بالعكس ، كنت أود توجيهها
على خصوتك اليسرى

33
00:03:22,542 --> 00:03:24,009
خصيتك" ، يا صديقي"

34
00:03:25,411 --> 00:03:26,978
إسمع ، أحتاج إلى مساعدة
في مشروعي العلمي

35
00:03:28,647 --> 00:03:32,184
، لأجعل الإتفاق عادلاً
سأختارك أولاً في لعبة كرة السلة

36
00:03:32,252 --> 00:03:35,988
، أن أكون بطلاً رياضياً
ولكن في اللياقة البدينة

37
00:03:39,258 --> 00:03:42,494
، أقلع ، أيها الجرم السماوي
واتجه إلى السلة

38
00:03:48,901 --> 00:03:50,802
!.. أنا موافق

39
00:03:56,128 --> 00:03:57,908
تعليمات"
السلامة
"النووية

40
00:03:57,109 --> 00:04:02,013
، في حالة حدوث تسرب أولي كبير
... لديك 15 ثانية لتتجنب

41
00:04:05,902 --> 00:04:06,414
" سري للغاية "

42
00:04:13,493 --> 00:04:14,726
!.. مرحباً

43
00:04:14,794 --> 00:04:16,494
!.. إمرأة طويلة القامة

44
00:04:16,563 --> 00:04:18,463
أنا (روز دايفيز) ، مساعدتك الجديدة

45
00:04:18,465 --> 00:04:19,598
مساعدة ؟

46
00:04:19,665 --> 00:04:22,601
لقد كان العمل ثقيلاً علي مؤخراً

47
00:04:22,668 --> 00:04:25,170
ولكن أعتقد بأنه
يجدر بي أن أتعرف عليك أكثر

48
00:04:25,237 --> 00:04:30,208
إنني فتاة من "أوهايو" ، تود أن تتوقف
عن طلب والدها بعض المال

49
00:04:30,276 --> 00:04:31,543
إذن ، أيملك والدك نقوداً للقرض ؟

50
00:04:34,313 --> 00:04:36,314
هنا حيث نحتسي قهوتنا

51
00:04:36,382 --> 00:04:40,118
أتركي القليل حتى تجبري الشخص
التالي بتحضير إبريق جديد

52
00:04:40,185 --> 00:04:42,020
، الرائحة المحروقة ستوضح لهم

53
00:04:42,087 --> 00:04:43,388
هذا عبقري

54
00:04:43,390 --> 00:04:45,190
(إنه العجوز ، (بيرنز

55
00:04:45,257 --> 00:04:47,759
(مرحباً ، أيها الشاب (بيرنز

56
00:04:47,827 --> 00:04:50,229
(بربك ، يا (سيمبسون
إنك تعرف كيف تبهجني

57
00:04:54,400 --> 00:04:59,138
ذلك الأحمق يبتلع المجاملات
مثل ماتبتلع الكعكة العسل

58
00:04:59,140 --> 00:05:02,340
بالتأكيد ، عندما
يتحدث رجل وسيم مثلك

59
00:05:04,178 --> 00:05:06,444
قهقتك تبدو مثل نبيذ الفراولة

60
00:05:10,016 --> 00:05:11,817
، وتشخيرك مثل نسيم الصيف

61
00:05:18,725 --> 00:05:20,826
ولكن هذا ليس جذاباً على الإطلاق

62
00:05:20,893 --> 00:05:22,661
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

63
00:05:27,800 --> 00:05:34,039
يا (بارت) ، لا أستطيع معرفة القدرة العلمية
لجهاز " إذلال (هومر) " الذي ابتركرته

64
00:05:34,107 --> 00:05:37,742
إذن ، يجب أن نفكر بشيء ما

65
00:05:37,744 --> 00:05:40,411
إسمع ، ماذا لو إبتركنا
حيواناً آلياً أليفاً ؟

66
00:05:40,479 --> 00:05:42,114
مالذي جعلك تفكر بذلك ؟

67
00:05:47,453 --> 00:05:49,421
سأفعل ، ما تأمره
(أيها الزعيم ، (فيدير

68
00:05:49,488 --> 00:05:51,389
ولكن أرجوك لا تؤذني ، أرجوك

69
00:05:51,457 --> 00:05:52,858
!.. حيوان آلي أليف

70
00:05:52,926 --> 00:05:54,392
، ليست فكرة سيئة

71
00:05:54,460 --> 00:05:55,861
متنمر ، يا (بارت) ، متنمر

72
00:05:55,929 --> 00:05:56,895
أين ؟
هل هو (نيلسون) ؟

73
00:05:56,963 --> 00:05:59,564
(كلا ، يا (بارت
إنه تعبير وحسب

74
00:05:59,632 --> 00:06:02,033
من الذي قام باستدعائي ؟

75
00:06:10,676 --> 00:06:11,844
صغير الفقمة ؟

76
00:06:11,902 --> 00:06:16,815
أثبتت البحوثات بأنه كلما نظرت
إلى صغير الفقمة تظهر هذا التعبير

77
00:06:17,950 --> 00:06:19,751
تماماً

78
00:06:19,819 --> 00:06:22,988
وفي المعرض العلمي ، لو حاز مشروعك
على إعجاب الجمهور ، ستحصل على العلامة الكاملة

79
00:06:24,323 --> 00:06:26,190
!!.. يا إلهي

80
00:06:27,593 --> 00:06:29,895
يجب أن أتأكد من عدم تقاطع هذه الأسلاك

81
00:06:37,837 --> 00:06:41,773
يا (مارج)  ، أعطني عصا الفقمات
إنها أكبر واحدة

82
00:06:41,841 --> 00:06:43,208
كلها كبيرة جداً

83
00:06:43,509 --> 00:06:46,309
" معرض (سبرينجفيلد) العلمي "

جميع الأفكار الرائعة تصبح ملكية
مدارس "سبرينجفيلد" العامة

84
00:06:47,902 --> 00:06:50,902
مشروع "لماذا تضرب نفسك" ؟

(بواسطة (نيلسون

85
00:06:51,303 --> 00:06:53,303
" شعور عانتهم من حصل عليها ؟ "

(بواسطة (جيمبو

86
00:06:53,504 --> 00:06:55,504
" أشياء لدي حساسية منها "

(بواسطة (ميلهاوس فان هولتن

87
00:06:57,505 --> 00:06:59,305
" هل هذا هو (أوتير) ؟ "

(بواسطة (كيرني

88
00:06:59,406 --> 00:07:01,706
" أشياء إستخرجها الأطباء من داخلي "

(بواسطة (رالف

89
00:06:59,424 --> 00:07:01,526
، أنا تجربة

90
00:07:01,802 --> 00:07:12,527
" مستكشف الشعر المستعار "

(بواسطة (دولف

91
00:07:07,066 --> 00:07:07,933
حسناً

92
00:07:12,805 --> 00:07:14,105
" الحيوان الآلي الأليف "

(بواسطة (بارت سيمبسون
(و (مارتن برينس

93
00:07:12,906 --> 00:07:14,172
!.. تفقدوها

94
00:07:15,707 --> 00:07:21,947
الفراء الناعم ، والأعين الكبيرة ، والحركة الرائعة
صممت لتجعل منه حيواناً أليفاً مثالياً ، بدون أي تبرز

95
00:07:22,015 --> 00:07:26,151
إنه أكثر ألطف شيء رأيته في حياتي

96
00:07:30,052 --> 00:07:31,352
" معرض (سبرينجفيلد) العلمي "

جميع الأفكار الرائعة تصبح ملكية
مدارس "سبرينجفيلد" العامة

97
00:07:32,658 --> 00:07:34,059
، ياله من معرض علمي جميل

98
00:07:34,126 --> 00:07:38,096
، لسوء الحظ ، بسبب تقلص الميزانية
لم نستطع تحمل تكلفة وسام للمركز الثالث

99
00:07:38,164 --> 00:07:40,299
، والآن ، في المركز الثاني
(مشروع (ليسا سيمبسون

100
00:07:40,367 --> 00:07:43,768
بوصفها الكئيب عن عدم قدرتنا
على الإعتماد على الوقود الأحفوري

101
00:07:43,836 --> 00:07:45,904
إنه عن كويكب نجمي

102
00:07:45,972 --> 00:07:47,873
، جميعها متشابهة
يا ملكة الكآبة

103
00:07:47,940 --> 00:07:51,042
واحتل المركز الأول (بارت
(سيمبسون) ، و (مارتن برينس

104
00:07:51,110 --> 00:07:53,111
، نعم

105
00:07:53,179 --> 00:07:57,582
لإبتكارهما آلياً يجلب لك الراحة
فيما سيفشل في ذلك البشر

106
00:07:57,650 --> 00:07:59,217
وسيفشلون في ذلك ، ثقوا بي

107
00:07:59,285 --> 00:08:05,857
لقد حملتك في بطني أربعة أشهر ونصف
وعندما أسقطتك في الحافلة ، عندها انتهى عملي

108
00:08:10,196 --> 00:08:16,168
(مبارك على الوسام ، يا (ليسا
لابد أنك خبزت فطيرة رائعة

109
00:08:16,235 --> 00:08:19,271
لم تكن فطيرة ، بل مشروعاً علمياً

110
00:08:19,273 --> 00:08:22,473
، وهذا ليس عدلاً
(مشروعي أفضل من مشروع (بارت

111
00:08:22,541 --> 00:08:25,743
، ولم أحظَ بمساعدة من طالب مجدّ
إنني طالبة مجدّة بنفسي

112
00:08:25,811 --> 00:08:29,814
عزيزتي ، كونك في المركز الثاني
ليس أسوأ شيء يمكن أن يحدث

113
00:08:29,816 --> 00:08:31,950
أنظري إلى العجوز
المسكين (جاسبر) هناك

114
00:08:36,223 --> 00:08:41,626
لقد خسر زوجته ، ولايتصل به أبناؤه
وسيتحول إلى عظم ملتحٍ قريباً

115
00:09:08,854 --> 00:09:14,860
، بينما أجلس هنا أتأسف لحالي
إختراع (بارت) ، غير حياة شخصٍ ما

116
00:09:14,927 --> 00:09:18,730
وأفضل من ذلك ، حصلت على
" (تمويل لإختراعي " إذلال (هومر

117
00:09:22,668 --> 00:09:25,337
لماذا يفعل "مذلّ (هومر) " هذا بي ؟

118
00:09:41,797 --> 00:09:42,897
آلو ؟

119
00:09:42,899 --> 00:09:43,765
(مرحباً ، يا (بارني

120
00:09:43,832 --> 00:09:45,567
عرض فيلم مجاني ؟

121
00:09:45,569 --> 00:09:47,235
بالتأكيد ، يمكنني الذهاب

122
00:09:47,303 --> 00:09:49,604
أحتاج فقط إلى شخص
ليحرس القلعة

123
00:09:51,707 --> 00:09:52,740
يا (روز) ؟

124
00:09:52,808 --> 00:09:56,411
يجب أن أذهب إلى الخارج لمدة
ساعة و 43 دقيقة ، هل تغطين عني ؟

125
00:09:56,612 --> 00:09:58,012
تفضل

126
00:09:58,081 --> 00:10:03,284
في حال تم إطلاق جرس الانذار
هناك سداجات أذن في الدرج

127
00:10:03,445 --> 00:10:05,285
عرض أولي مجاني
" بول فلارت) : شرطي حديقة الماء) "

كُتب في أسبوع

128
00:10:22,838 --> 00:10:24,839
(محاكاة حياة (فلارت

129
00:10:24,907 --> 00:10:26,274
لقد كتب ذلك في الصورة الإعلانية

130
00:10:26,342 --> 00:10:27,809
لقد فكرت بها قبلهم

131
00:10:29,411 --> 00:10:31,846
(لقد شاهدت أعظم فيلم ، يا (مارج

132
00:10:31,848 --> 00:10:35,616
إحزري مايحدث عندما
تبدلين ممسحة بأخطبوط ؟

133
00:10:35,684 --> 00:10:38,320
، سأعطيك تلميحاً
إنه أمرٌ مضحك

134
00:10:38,354 --> 00:10:40,555
إخلع نظارة الأبعاد الثلاثية

135
00:10:43,359 --> 00:10:47,362
يا (سيمبسون) ، طائر طويل القامة أخبرني
بأنك تضيع وقتك في العمل بلافائدة

136
00:10:48,965 --> 00:10:51,666
أحدهم وشى بي ؟
وماذا ستفعل بي ؟

137
00:10:51,734 --> 00:10:53,034
لقد تم تغيير مرتبتك

138
00:10:53,102 --> 00:10:54,469
للأعلى ، أم للأسفل ؟

139
00:10:54,471 --> 00:10:56,237
للأسفل

140
00:10:57,106 --> 00:10:59,407
، لا تخبر زوجتي

141
00:11:02,578 --> 00:11:05,180
إذاً ، ياشريكي
ماهي مهمتنا التالية ؟

142
00:11:06,982 --> 00:11:10,485
تراجع ، يارجل
ألا ترى بأنك تحرج ، (بارت) ؟

143
00:11:10,886 --> 00:11:12,687
متى التقطت تلك الصورة ؟

144
00:11:14,022 --> 00:11:16,191
آخر مرة أتيت للنوم في منزلنا

145
00:11:16,392 --> 00:11:18,827
أحب رؤيتك تنام في سلام

146
00:11:21,029 --> 00:11:25,233
نريد مزيداً من المخلوقات المحبوبة
لأصدقائنا في دار الرعاية

147
00:11:25,235 --> 00:11:27,402
إلا في حال كان لديك بعض الهيروين

148
00:11:27,470 --> 00:11:28,503
هل لديك بعض الهيروين ؟

149
00:11:32,207 --> 00:11:33,908
إذن ، المخلوقات المحبوبة

150
00:11:36,479 --> 00:11:42,149
كما أقول لكم ، يارفاق ، لقد أخبرت (روز) العجوز
بيرنز) بانني تركت عملي مبكراً والآن أنا مساعدها)

151
00:11:42,217 --> 00:11:46,821
لا أعلم يا (هومر) ، أتقول بأنها طيبة
من الخارج ولئيمة من الداخل ؟

152
00:11:44,722 --> 00:11:47,122
" مسهل أمعاء الخيول "

153
00:11:46,889 --> 00:11:48,189
لايمكن أن يفعلها أحد

154
00:11:48,257 --> 00:11:49,358
إستمتع

155
00:11:49,425 --> 00:11:54,663
ولأجلك ، يا (هومر) ، لاتقلق أنت في
حانة (مو) الخالية من السديات منذ سنة 83

156
00:11:54,730 --> 00:11:57,232
ماذا ؟
هذه حانة رجال

157
00:11:57,300 --> 00:11:58,332
نعم

158
00:11:59,468 --> 00:12:02,704
إذن ، ماذا تشربون أيها الفتيان ؟
على حسابي

159
00:12:02,772 --> 00:12:04,773
هل يمكننا أن نحصل على قيمة
الشراب النقدية ؟

160
00:12:04,840 --> 00:12:05,673
كما تريد

161
00:12:05,741 --> 00:12:08,744
أفضل إستخدام نقودي لكي
أشتري إحدى أقمصة (مو) التذكارية

162
00:12:09,045 --> 00:12:10,245
لقد حصلت على
بكتيريا في القولون من

(حانة (مو

موطن
الغازيات الفاترة المثلجة

163
00:12:10,246 --> 00:12:11,779
متوفرة بحجم الأطفال أيضاً

164
00:12:11,914 --> 00:12:16,084
<i>، هذا أمر سيء
ماذا عساي أن أفعل ؟</i>

165
00:12:16,152 --> 00:12:17,685
ألن تنام ، يا (هومي) ؟

166
00:12:17,753 --> 00:12:18,953
(لا أستطيع ، يا (مارج

167
00:12:19,021 --> 00:12:22,557
، إنني أقاتل على حياتي المهنية هنا
أتعرفين بماذا تعلمت هنا ؟

168
00:12:22,624 --> 00:12:26,227
وظيفتي هي السبب في
حصولي على هذه الشيكات كل أسبوع

169
00:12:26,295 --> 00:12:30,132
والآن وقد تم تنزيل مرتبتي
أصبحت هذه الشيكات أصغر

170
00:12:30,199 --> 00:12:32,233
... ليس في حجمها وإنما

171
00:12:32,301 --> 00:12:34,035
أعلم ، أعلم

172
00:12:45,581 --> 00:12:48,436
"فاياجرا" ، "دواء الصلع" ، "دواء الكوليسترول"

173
00:12:50,681 --> 00:12:52,237
إجلس هنا ، ياعزيزي

174
00:12:56,025 --> 00:13:01,596
، إنني أمثل بيت جنائز الوادي الأبدي
، وأنا هنا لأتطرق لموضوع مزعج للغاية

175
00:13:01,664 --> 00:13:03,498
يستمر الناس بالعيش

176
00:13:03,566 --> 00:13:07,935
، إن لم نحصل على اي جنازة قريباً
يمكن أن تودعوا شركة (هاورد) للزهور

177
00:13:08,003 --> 00:13:09,904
(إهدأ ، يا (هاورد جونيور

178
00:13:09,972 --> 00:13:12,474
، والآن إليكم ماسيحصل

179
00:13:12,541 --> 00:13:18,780
سنعيد توصيل هذا الكائن هنا إلى أعظم
تهديد لحياة العجائز ، أكثر من دار الرعاية نفسها

180
00:13:20,783 --> 00:13:22,684
نبدلها

181
00:13:31,694 --> 00:13:36,184
هذا مذهل ، يصعب التصديق بأن طفلين
في العاشرة من عمرهما ابتكراها

182
00:13:36,304 --> 00:13:38,138
ولقد سمعت بان أحدهما قام بالعمل كله

183
00:13:38,372 --> 00:13:39,139
هذا صحيح

184
00:13:47,435 --> 00:13:48,132
هل قدمت مبكراً ؟

185
00:13:48,252 --> 00:13:49,623
بل أنت متأخر

186
00:13:49,838 --> 00:13:54,924
بعد أن تم إنزال مرتبتي ، توجب علي إظهار هويتي
ولكن تم إلتقاط الصورة منذ زمن بعيد ، وقد زاد وزني كثيراً

187
00:13:54,991 --> 00:13:58,961
، لذا توجب علي أن أُمدّد وجهي وأقول
بأنني كنت أبدو بهذا الشكل

188
00:13:59,029 --> 00:14:00,229
متأخر

189
00:14:01,898 --> 00:14:03,766
يالك من لئيمة

190
00:14:03,833 --> 00:14:08,403
أريد قائمة بمائة طريقة لكيفية
جعل عملك أصعب بنهاية العمل اليوم

191
00:14:08,471 --> 00:14:10,805
أيمكن لواحدة منها بأن تصبح ، "كتابة القائمة" ؟ -
كلا -

192
00:14:10,873 --> 00:14:12,774
هل يمكن أن أضع بعضاً منها
إعادة فعل ماسبق كتابته ؟

193
00:14:12,842 --> 00:14:13,909
كلا أيضاً

194
00:14:16,179 --> 00:14:19,248
، إننا هنا على الهواء مباشرة
في منزل "سبرينجفيلد" للتقاعد

195
00:14:19,315 --> 00:14:24,419
حيث قتلت (آليس جليك) ، ليلة الأمس
بواسطة القاتل الصغير المحبوب

196
00:14:24,487 --> 00:14:28,824
الخبير الطبي البديل لقناتنا السادسة
الطبيب (نيك ريفييرا) ، يصرح بالتالي

197
00:14:28,892 --> 00:14:31,259
يمكن للملاكم القتال

198
00:14:31,327 --> 00:14:34,596
أيها الطبيب ، هذا المؤتمر الصحفي
بشأن حادث قتل في دار رعاية

199
00:14:34,598 --> 00:14:41,837
شرطة "سبرينجفيلد" ، تعتقل الآليين
وتعيد العجزة إلى حياتهم البائسة الكئيبة بسلام

200
00:14:42,238 --> 00:14:44,273
أغلق ذلك الشيء

201
00:14:45,642 --> 00:14:46,842
كنت أقصد التلفاز

202
00:14:46,909 --> 00:14:47,909
آسف

203
00:14:51,380 --> 00:14:55,050
مرحباً ، نحتاج إلى شخصٍ يعيد برمجة آليّنا
لكي نهرّبه من السجن

204
00:14:56,252 --> 00:14:57,986
فرصة لإعادة برمجة آلي ؟

205
00:14:58,054 --> 00:15:02,224
لقد كان لدي موعد مع ملكة جمال
هذه الليلة ، ولكن إنسَ الأمر

206
00:15:04,894 --> 00:15:07,329
مرحباً ، أجل ، مرحباً
ملكة جمال "وايومينج" ؟

207
00:15:07,397 --> 00:15:10,065
سأتسلق جبالك في ليلة أخرى

208
00:15:11,368 --> 00:15:14,069
، مزحة الصدر
لقد قلتها بشكل صحيح

209
00:15:14,136 --> 00:15:16,605
لماذا لا يحبني ؟

210
00:15:23,999 --> 00:15:27,955
إفعل هذا ، وافعل ذاك
الحقيرة (روز) ، تعتقد بأنها ذات شأن

211
00:15:27,978 --> 00:15:32,165
يبدو بأنه وقت محادثة
(نهاية الطريق مع (هومر) و (نيد

212
00:15:32,285 --> 00:15:34,784
، موضوع هذه الليلة
أجمل مافي سهرتنا

213
00:15:34,852 --> 00:15:35,485
مرحباً

214
00:15:35,653 --> 00:15:39,088
يا (هومر) ، بعيداً عن كل التفاهات
هل أنت بخير ؟

215
00:15:40,425 --> 00:15:42,859
لدي بعض المشاكل
(مع رئيستي الجديدة (روز

216
00:15:42,927 --> 00:15:45,962
"إنها أسوأ شخص قدم من "أوهايو
(من بعد لاعب السلة (ليبرون

217
00:15:46,029 --> 00:15:51,067
ولكنه على الأقل فكر فيها ملياً
قبل أن يخيب آمال الجميع بلاسبب

218
00:15:51,135 --> 00:15:54,604
أتدري ، لقد كنت أعرف واحدة بمثل هذه الصفات
اسمها (روز) ، في السابق في مخيم الإنجيل

219
00:15:54,672 --> 00:15:56,339
أطول بمرتين مما يجب أن تكون

220
00:15:56,407 --> 00:15:57,874
هل هذه هي ؟

221
00:15:57,942 --> 00:16:01,678
بالله عليك ، يمكن للتفاحة الآن
"أن تطحن كعكة "توينكي

222
00:16:01,746 --> 00:16:07,116
، إنها هي، ولكن إن كانت لديك الجرأة
سأخبرك كيف تسحق تلك الفتاة المتجبرة

223
00:16:07,184 --> 00:16:10,787
أتدرك بأنك عندما قلت كلمة
الجرأة ، تلمح إلى عدة الرجل ؟

224
00:16:10,789 --> 00:16:13,256
ماذا ... لقد كنت أستخدمها أمام الأطفال

225
00:16:16,961 --> 00:16:18,127
شكراً ، لك

226
00:16:18,195 --> 00:16:20,697
<i>لقد كانت تلك الليلة أكبر
ليالي إحتفالاتنا</i>

227
00:16:20,765 --> 00:16:23,533
<i>يوم الأحد التاسع عشر بعد عيد الفصح</i>

228
00:16:23,601 --> 00:16:28,572
<i>لقد كنا نتسابق بمرح ، وفي سخونة
اللحظة أردت أن أقدم إمتناني</i>

229
00:16:28,639 --> 00:16:30,139
حفظك الله

230
00:16:30,207 --> 00:16:35,379
<i>لقد أصبحت مجنونة
أكثر جنونا من النوم في يوم الأحد</i>

231
00:16:35,446 --> 00:16:39,182
، لا أطيق أن يلمسني أحد
لا تخبر أحداً بذلك

232
00:16:39,184 --> 00:16:41,651
ولم أفعل ذلك ، إلا الآن

233
00:16:41,719 --> 00:16:45,655
هذه هي ، هذه هي
لقد انتهى كابوسي

234
00:16:45,723 --> 00:16:48,858
يا (فلاندرز) ، إنك منقذي الخاص

235
00:16:48,926 --> 00:16:50,594
، هذا جميل
... ولكنني لا أوافقك على

236
00:16:50,661 --> 00:16:52,161
(يحيا (فلاندرز

237
00:16:57,201 --> 00:17:03,640
أجل ، من هنا أعلن هذا الإجتماع
"لـ "محبي الرجل الآلي في أمريكا الشمالية

238
00:17:00,538 --> 00:17:03,640
وتعني أيضاً
"منظمة محبي مؤخرة الرجل"

239
00:17:03,941 --> 00:17:07,176
، أقولها لك للمرة الأخيرة
يجب أن نغير ذلك الإسم

240
00:17:07,178 --> 00:17:12,148
حسناً ، لا بأس ، سأغيره إلى ماتريد
طالما أن "محبي الرجل الآلي" تكون موجودة

241
00:17:12,216 --> 00:17:14,551
حسناً ، لنلقِ نظرة على
هذا المخطط التفصيلي

242
00:17:18,989 --> 00:17:20,757
أتمنى لو أنني فكرت بذلك

243
00:17:20,759 --> 00:17:25,462
أولاً ، نقوم بتعديلهم عن بعد
لكي لا يصبحوا عدائيين مرة أخرى

244
00:17:25,529 --> 00:17:27,264
هنا ، وهنا ، وهنا

245
00:17:27,331 --> 00:17:29,032
والآن ، قفوا أيها الصغار

246
00:17:32,769 --> 00:17:34,570
ماذا يحدث هنا ؟

247
00:17:34,638 --> 00:17:37,440
من الأفضل أن أتصل بالنجدة

248
00:17:38,876 --> 00:17:45,081
دائماً ما يكون خطهم مشغولاً عندما أتصل
يا لهم من مجموعة أغبياء

249
00:17:47,951 --> 00:17:50,520
لا يمكنني البقاء غاضباً عليكم

250
00:17:50,654 --> 00:17:53,790
هيا ، أخرجوا من هنا

251
00:17:53,857 --> 00:17:57,393
أيها القائد ؟ -
نعم ؟ -

252
00:17:57,461 --> 00:18:00,330
نعم ، وأنت كذلك

253
00:18:01,331 --> 00:18:03,331
"موظف الألفية"

254
00:18:01,433 --> 00:18:03,733
، مع أننا في بداية الألفية

255
00:18:03,800 --> 00:18:08,004
لكنني أشعر بأنه حان الوقت لكي نسلم هذه
الجائزة الكبيرة دفعت قيمتها من ثمن رعايتكم الصحية

256
00:18:09,340 --> 00:18:11,274
(لحبيبتنا (روز

257
00:18:13,544 --> 00:18:16,112
!.. اللعنة ، تصفيق ساخر

258
00:18:16,180 --> 00:18:19,916
(مباركٌ ، يا (روز

259
00:18:19,918 --> 00:18:21,917
مالذي تفعله هنا ، يا (سيمبسون) ؟

260
00:18:21,985 --> 00:18:26,756
إن لم أجد ملابسي نظيفة في سيارتي
سوف تجد الدماء تملئ قبضتي

261
00:18:26,823 --> 00:18:29,859
لقد أتيت إلى هنا ، لأقول بأنك مثالية

262
00:18:29,926 --> 00:18:33,763
مثالية للغاية ، لدرجة أنك تستحقين
(حضناً من السيد (بيرنز

263
00:18:34,899 --> 00:18:36,666
من أخبرك ؟

264
00:18:36,733 --> 00:18:39,135
، لن أقول لك
"لكن أحرف اسمه الأولي "غ،ف

265
00:18:39,203 --> 00:18:40,770
(الغبي (فلاندرز

266
00:18:40,838 --> 00:18:42,772
أحضن ، أحضن ، أحضن

267
00:18:42,839 --> 00:18:48,244
"أحضن ، أحضن ، أحضن"
"أحضن ، أحضن ، أحضن"

268
00:18:53,117 --> 00:18:55,951
أنت مطرودة

269
00:18:56,019 --> 00:18:58,054
لقد أسأت تقديرك

270
00:18:58,122 --> 00:18:59,655
لم أفهم معنى الكلمة المتوسطة

271
00:18:59,657 --> 00:19:04,527
إنها تعني ، بأن إدراكي لك بأنك غبي
ولكنني أراك الآن أكثر دهاء

272
00:19:04,529 --> 00:19:05,562
ماهو الإدراك ؟

273
00:19:05,629 --> 00:19:06,763
إنها تعني كيف أتفمهك

274
00:19:06,831 --> 00:19:08,331
هل فهمت ذلك ؟ -
كلا

275
00:19:08,398 --> 00:19:14,270
لقد كنت أعتقد بانك أبله ، ولكن إتضح
بانك لست أبلهاً ، بالعكس يمكن أن تكون ذكياً

276
00:19:14,337 --> 00:19:15,539
!.. ليساعدني أحدكم

277
00:19:28,753 --> 00:19:30,453
إدهن الزبدة حول رأسك

278
00:19:31,555 --> 00:19:34,157
أحتاج إلى المزيد من الزبدة
وليست الغير مملحة

279
00:19:34,224 --> 00:19:36,258
هل تريد أن تخرج من هذا الشيء أم لا ؟

280
00:19:40,831 --> 00:19:47,037
سيد (جي) ، إذا لم أتحصل على الجواز
الأمريكي ، سيحولونني إلى غسالة كهربائية

281
00:19:47,238 --> 00:19:49,005
، بلا تضييع للوقت
لنمضِ قدماً

282
00:19:59,416 --> 00:20:02,318
، عزيزي الآلي
كم إشتقت إليك

283
00:20:03,487 --> 00:20:06,122
بارك الله فيكم أيها الفتيان

284
00:20:06,189 --> 00:20:10,059
والآن وقد إستعدناهم
لن نتركهم مرة أخرى أبداً

285
00:20:10,127 --> 00:20:15,104
لأنه لا توجد أي قوة أعظم
من عجوز يتمسك بهدية ترويجية

