﻿1
00:00:03,712 --> 00:00:05,762
<font color="#FFFF00" > :عنوان الحلقة
"الرجل ذو البِنطال الازرق الناعم" </font>

2
00:00:07,548 --> 00:00:08,781
هل هناك شعور افضل من

3
00:00:08,832 --> 00:00:11,250
?(انتظار بداية عرض حى ل(كراستى

4
00:00:11,301 --> 00:00:14,086
ربما يكون مشاهدة عروسك وهى
!نازلة اليك على ممشى العرائس

5
00:00:23,263 --> 00:00:25,498
!لم هى يتسنى لها الأكل قبل فتح غرفة الطعام؟

6
00:00:35,642 --> 00:00:38,027
زجاجة الماء الفوّار موصلة و مضغوطة؟

7
00:00:38,111 --> 00:00:39,545
.تمام

8
00:00:39,613 --> 00:00:41,280
الطوق الزنبركى مضبوط على قوة 6؟

9
00:00:41,331 --> 00:00:43,049
!لا..11

10
00:00:43,116 --> 00:00:45,893
،الكوميديا التى اقدمها نابعة من الاستعداد للمخاطرة

11
00:00:45,918 --> 00:00:48,183
!او تجنبها،لا أتذكر بالضبط

12
00:00:48,208 --> 00:00:49,681
كراستى)،يجب ان نتكلّم)

13
00:00:49,706 --> 00:00:52,162
،كونى سريعة ؛ارتدى مَلَف ِزنبركى

14
00:00:52,187 --> 00:00:54,111
!جاهز لانننننطلاق

15
00:00:54,897 --> 00:00:58,217
اوه،لم لا استطيع ان اكون مرحا بكلماتى انا؟
(دون السرقة من تعبيرات الآخرين)

16
00:00:58,227 --> 00:01:00,561
بيل ماهر)لايضع اشياءً خطرة قرب مُنفَرَجه)

17
00:01:00,629 --> 00:01:02,630
!بأستثناء عندما يكون خارج العمل

18
00:01:02,698 --> 00:01:04,031
،نعم

19
00:01:04,099 --> 00:01:06,701
الامر يتعلق بالفودكا الخاصة بك
"كراستى المُطلق"

20
00:01:06,768 --> 00:01:08,135
تقابلنا مشاكل فى اقناع الناس انه

21
00:01:08,203 --> 00:01:10,738
،شىء عصرى ان يشربوا فودكا انتجها مُهرّج

22
00:01:10,806 --> 00:01:12,440
،توجد فى زجاجة على شكل مُهرّج

23
00:01:12,507 --> 00:01:14,108
:وتصدر هذا الصوت عند فتحها

24
00:01:16,478 --> 00:01:17,845
!دائما ما تؤثر فىّ

25
00:01:17,913 --> 00:01:19,180
،نعم،بالأضافة الى تلك الحلقة التلفزيونية الخاصة

26
00:01:19,248 --> 00:01:21,616
..التى شربت بها ماركة فودكا اخرى
!هذا لم يساعد

27
00:01:21,683 --> 00:01:23,918
لقد استهلكت كل الفودكا خاصتى
!!فى تسميم غزال

28
00:01:23,986 --> 00:01:25,686
،لو أردنا حقًا ان نبيع ماركتك

29
00:01:25,754 --> 00:01:27,588
يجب علينا ان نقوم بعمل
.شىء غير تقليدى بالكامل

30
00:01:27,656 --> 00:01:28,890
!حملة اعلانيّة واسعة الانتشار

31
00:01:30,158 --> 00:01:31,425
،ادخل فى الموضوع

32
00:01:31,493 --> 00:01:33,861
!الا ان كنت تريد وجهًا مليئا بخردوات مُهرّج

33
00:01:33,929 --> 00:01:35,830
،سيميلُ الناس الى شرب الفودكا خاصتك

34
00:01:35,898 --> 00:01:38,399
لو جعلناهم يظنوا ان كل اصدقائهم
!العصريون يشربونها

35
00:01:38,467 --> 00:01:40,134
،لهذا،سنموّلُ حفلا كبيرًا

36
00:01:40,202 --> 00:01:41,936
.يقام فى منزل احد ابناء (سبرينجفيلد) المتبعين للموضة

37
00:01:42,004 --> 00:01:44,805
!(صديقك(بروكمان)،صديقك(بمبل بيى=النحلة العملاقة

38
00:01:44,873 --> 00:01:47,708
بحيث يقوم بأستضافة اصدقائه
العصريين،ونقوم بتقديم كوكتيل

39
00:01:47,776 --> 00:01:50,144
.مصنوع بالفودكا ذات الفوران خاصتك

40
00:01:50,212 --> 00:01:51,679
!انها تصدر فوران= فرقعة

41
00:01:51,747 --> 00:01:53,080
!فوران حقيقى
(تقصد انها تحتوى على فوران حقيقى وليس الصوت المزعج الفائت)

42
00:01:55,000 --> 00:01:57,068
!هل هناك شىء كهذا؟واو

43
00:01:57,136 --> 00:02:00,171
هكذا كل ما عليك فعله هو ان تجد
،واحد من معجبيك المخلصين

44
00:02:00,239 --> 00:02:02,373
نستطيع ان نحيل منزلة الى مقلب قمامة
!وتستغل انت أموال اصدقائة

45
00:02:03,482 --> 00:02:04,915
!أحتاج الى شراب

46
00:02:04,983 --> 00:02:07,685
!ليس هذا
!إيّاك ان تُحضر هذا

47
00:02:08,687 --> 00:02:10,054
!هاى-هاى يا اولاد

48
00:02:10,122 --> 00:02:12,456
من منكم يريد ان يستضيف
حملة تسويقيّة واسعة الانتشار؟

49
00:02:12,524 --> 00:02:13,958
!نحننننن

50
00:02:14,026 --> 00:02:16,293
،كل ما عليكم فعله هو ان تكتبوا لى خطابًا

51
00:02:16,361 --> 00:02:18,662
!عن الى اى حد آبائكم شخصيات مؤثرة وعصرية

52
00:02:18,730 --> 00:02:20,664
ميلهاوس)،سوف افوز بتلك المسابقة)

53
00:02:20,732 --> 00:02:22,066
?(وكيف لك ان تعلم ذالك يا (بارت

54
00:02:22,134 --> 00:02:24,301
.ربما ولو لمرة واحدة سوف افوز

55
00:02:24,369 --> 00:02:26,771
!!أطفال الزيجات المضطربة ،ليسوا مؤهلين

56
00:02:29,641 --> 00:02:31,675
اذن،لم انتم هنا؟

57
00:02:31,743 --> 00:02:33,844
،هل يتعلق الامر بموضوع شَبيه(كراستى)الغير مصرح به

58
00:02:33,912 --> 00:02:35,513
الذى إستأجرته فى حفل تعميد ليسا الاول؟

59
00:02:35,580 --> 00:02:36,647
ماذا كان إسمه؟

60
00:02:36,715 --> 00:02:38,449
!(كرابى ذا كلانك=ردىء المُغفّل)
!انظروا

61
00:02:38,517 --> 00:02:41,252
،هومر،نحن هنا لنلقى اليك الخطة الاكثر إذهالاً

62
00:02:41,319 --> 00:02:43,587
.عن التوسع التسويقى،لن تشهد هذة المدينة مثلها ابدًا

63
00:02:43,655 --> 00:02:46,290
كل ما عليكم فعله هو استضافة
.كل اصدقائكم العصريون

64
00:02:46,358 --> 00:02:47,658
!هاى،انا من كتب الطلب

65
00:02:47,726 --> 00:02:49,593
هل سيتسنى لأى من اصدقائى ان يجىء؟

66
00:02:49,661 --> 00:02:50,895
،صديقُ واحد

67
00:02:50,962 --> 00:02:52,797
يستطيع" ان يستمع الى الموسيقى"
!!بسمّاعات الاذن

68
00:02:52,864 --> 00:02:54,432
!ويتناول شريحة واحدة من البيتزا

69
00:02:54,499 --> 00:02:55,933
،وحين يتباطىء ايقاع الحفل

70
00:02:56,001 --> 00:02:58,302
!سيتوّجب عليه ان يدعى ان (كراستى) يُنقِذة من الغرق

71
00:02:58,370 --> 00:02:59,470
!مذهلة

72
00:02:59,538 --> 00:03:00,571
!فوق العادة

73
00:03:01,908 --> 00:03:05,811
<font color="#FFFF00" > :فودكا كراستى المطلق تقدم
"الاحتفال بالصداقة مع أسرة سيمبسون" </font>

74
00:03:08,879 --> 00:03:11,781
هذة الحفلة اكثر بكثير من الحفلات
.الاخرى الرديئة التى اقمناها

75
00:03:13,050 --> 00:03:15,184
.أتمنى ان يكون (بارت) مستمتعًا

76
00:03:15,252 --> 00:03:18,421
ولهذا فإن (جون فلجاد) هو أب عندى اكثر من

77
00:03:18,488 --> 00:03:20,156
.والدى الحقيقى

78
00:03:20,223 --> 00:03:22,024
اين (الناتشو)الذى وعدتنا به؟

79
00:03:22,092 --> 00:03:24,694
.(سوف يكون هناك ما يكفى من الوقت لل(ناتشو

80
00:03:24,761 --> 00:03:27,430
لم لا أستطيع الذهاب الى غرفة البالغين؟

81
00:03:27,497 --> 00:03:29,965
!لقد قلت ان مهرجًا أخافك

82
00:03:30,033 --> 00:03:31,801
!حسنُ،لقد فعل ذالك نوعًا

83
00:03:33,570 --> 00:03:35,871
.عجبًا،كل موظفى المصنع النووى هنا

84
00:03:35,939 --> 00:03:37,373
.ماعدا الرؤساء طبعًا

85
00:03:37,441 --> 00:03:39,475
...صحيح،وحتى(هومر)ليس معتوها بما يكفى ليدعو

86
00:03:39,543 --> 00:03:40,876
،اذن

87
00:03:40,944 --> 00:03:42,178
!هذة هى الحفلة المشهورة

88
00:03:51,254 --> 00:03:53,589
!إنه يدمر تجمعنا الشبابى

89
00:03:53,657 --> 00:03:55,424
!يا ربى،احتاج الى شراب

90
00:03:57,027 --> 00:04:00,162
هكذا،كان سائق السيارة التى
....امامنا قد نسى ان يرخص ل

91
00:04:00,834 --> 00:04:03,703
!انا ايضا كنت فى حكاية نادرة ذات مرة

92
00:04:03,770 --> 00:04:06,005
!امم،عندى جراحة فى الصباح

93
00:04:06,073 --> 00:04:08,741
!صحيح،وأنا من ستجرى عليه الجراحة

94
00:04:10,644 --> 00:04:11,911
،هومر،انت صاحب الدعوة

95
00:04:11,979 --> 00:04:13,179
!إفعل شيئًا

96
00:04:15,415 --> 00:04:17,850
!(السيّد (بيرنز

97
00:04:17,918 --> 00:04:19,885
.مسرور جدا انك هنا

98
00:04:19,953 --> 00:04:21,887
!أخيرًا سيتسنى للحفل ان يبدأ

99
00:04:21,955 --> 00:04:24,256
.يبدو جليا ان حفلتك الراقصة فى أوجها
<font color="#FFFF00" > (يستعمل(بيرنز) إنجيلزية عتيقة جدًا،بَطل إستخدامها) </font>

100
00:04:24,324 --> 00:04:25,691
!جملة جيدة

101
00:04:25,759 --> 00:04:29,328
يا مستر (بيرنز)يموت الجميع تلهفاً
.(لسماعك تغنى على (الكاريوكى

102
00:04:29,396 --> 00:04:31,998
.هيا،قم فقط بأختيار أغنية مشهورة

103
00:04:32,065 --> 00:04:33,966
....هل عندك اى شىء للامير

104
00:04:34,034 --> 00:04:35,768
ويلهيلم) حاكم بروسيا)؟

105
00:04:35,836 --> 00:04:38,704
!!معى 16 مليون أغنية،لكن...لا

106
00:04:38,772 --> 00:04:43,042
!فقط العب اقدم واغبى اغنية موجودة فى قائمتك

107
00:04:43,110 --> 00:04:45,111
!اوه،دعنى اتفحص "إسطوانة شمع العسل" خاصتى

108
00:04:45,178 --> 00:04:47,446
.ها هى ذى

109
00:04:47,514 --> 00:04:50,549
♪ إدخلى يا (جوزافين) فى آلتى الطائرة ♪

110
00:04:50,617 --> 00:04:54,353
♪ عاليا هى تطير،هى تطير ♪

111
00:04:54,421 --> 00:04:57,356
♪ وازنى نفسك كطائرِ فى شعاع الشمس ♪

112
00:04:57,424 --> 00:05:01,160
♪ فى الهواء تطير ،ها هى تطير ♪

113
00:05:02,929 --> 00:05:06,499
اتمنى لكم جميعا ان تطيروا على
!متن طائرة "هوائية"ذات يوم

114
00:05:06,566 --> 00:05:08,734
!حتما يا سيدى انت تبدو مستمتعا بوقتك

115
00:05:08,802 --> 00:05:11,170
بالتأكيد،هذا ال(هومر سيمبسون) هو
،قلب البابون الخافق

116
00:05:11,238 --> 00:05:12,605
!!لهذة الحفلة

117
00:05:12,672 --> 00:05:15,808
هكذا قال :"تعدد الزوجات هو ان تحظى
!"بالعديد من الزوجات

118
00:05:15,876 --> 00:05:18,611
!!"فرددت عليه "وأيضا أحادية الزواج
<font color="#FFFF00" > (يريد ان يقول ان الرجل فى كِلتا الحالتين يعرف أخريات على زوجته) </font>

119
00:05:20,147 --> 00:05:21,714
!نعم،صحيح

120
00:05:21,782 --> 00:05:23,949
،لربما أستفيد من شخصية (سيمبسون) هذة

121
00:05:24,017 --> 00:05:25,551
!فى المراكز العالية بالمنظمة

122
00:05:25,619 --> 00:05:27,253
،فعلاً؟حسن،كمراقب للامان

123
00:05:27,320 --> 00:05:29,655
!لم يقم بالضبط بإشعال العالم

124
00:05:29,723 --> 00:05:31,457
!برغم كونة اقترب كثيرا من ذالك اكثر من مرة

125
00:05:32,993 --> 00:05:34,493
سيمبسون،من المحتمل انك تتسائل

126
00:05:34,561 --> 00:05:36,195
.عن سبب وجودك هنا

127
00:05:36,263 --> 00:05:37,463
.لم يكن أبدا شيئا جيدا

128
00:05:37,531 --> 00:05:39,498
،لطالما انتهى بى الحال مطاردا من كلاب الصيد

129
00:05:39,566 --> 00:05:41,167
،أو ساقطا داخل فخ أرضى

130
00:05:41,234 --> 00:05:43,936
أو اكون طابة فى لعبة
!الكروكيت البشرية خاصتك

131
00:05:44,004 --> 00:05:46,372
!!عندما شكلتك على هيئة طوق بشرى،انشق بنطالك

132
00:05:46,440 --> 00:05:49,008
والآن،هنا فى المصنع،ليس ثمة منصب
اكثر اهمية من

133
00:05:49,076 --> 00:05:51,477
رجل الحسابات خاصتنا،المسؤول

134
00:05:51,545 --> 00:05:53,846
.عن جعل عملائنا وممولينا مسرورين

135
00:05:53,914 --> 00:05:56,282
.احب ان تتولى انت هذا المنصب

136
00:05:56,349 --> 00:05:58,818
!"آخر ما فهمتة مما قلت كان كلمة"بنطال

137
00:05:58,885 --> 00:06:00,686
!فقط إعطنى ردًا،وليكن هذا بسرعة

138
00:06:00,754 --> 00:06:02,088
،(مدير حسابتنا الحالى (روبرت مارلو

139
00:06:02,155 --> 00:06:03,823
.سوف يتقاعد عند نهايه الشهر

140
00:06:03,890 --> 00:06:06,058
،فى مدة اسبوعين،رابطة العنق التى سأرتديها

141
00:06:06,126 --> 00:06:08,094
!!ستكون من أجل الاثارة الجنسية

142
00:06:08,161 --> 00:06:10,629
صحيح يا (سيمبسون)،فقط انت تمتلك دماثة الخلق

143
00:06:10,697 --> 00:06:12,565
!والسحر المستدير كى تكون بديلة

144
00:06:12,632 --> 00:06:15,935
.هذا يعنى راتبا ثقيلاً،ومكتبا خاصًا بك

145
00:06:16,002 --> 00:06:18,104
...حسن،فى هذة الحالة

146
00:06:18,171 --> 00:06:21,607
قبل ان تقبل يا(سيمبسون)احس
:انه من واجبى ان انبهك

147
00:06:21,675 --> 00:06:23,776
.رجال الحسابات يخسرون أرواحهم

148
00:06:23,844 --> 00:06:25,978
!لا مزيد من حضور الكنيسة

149
00:06:33,258 --> 00:06:35,293
،7Gالوداع ايها القطاع

150
00:06:35,360 --> 00:06:38,062
. 22-F مرحبا بالقطاع

151
00:07:00,118 --> 00:07:02,687
"كلما إرتفعوا عاليًا،كلما كان سقوطهم اقوى "

152
00:07:02,754 --> 00:07:04,822
.اتعلم؟انت باعث للكآبة

153
00:07:04,890 --> 00:07:06,157
،حسبت انك ستتقاعد

154
00:07:06,225 --> 00:07:07,658
لم لاتزال هنا؟

155
00:07:07,726 --> 00:07:09,393
،انت ماتزال محاسبا طفلاً

156
00:07:09,461 --> 00:07:10,895
!لاتزال فى مرحلة الزجاجة

157
00:07:10,963 --> 00:07:13,731
،لذا،وكعمل صالح أخير لى قبل ان اتقاعد

158
00:07:13,799 --> 00:07:15,733
(سوف أساعدك فى إقناع المحافظ(كويمبى

159
00:07:15,801 --> 00:07:17,602
ان يلغى توقيعة على وثيقة
"إرتفاع شديد فى المعلات الأشعاعية"

160
00:07:17,669 --> 00:07:19,303
،اووه،مقابلة مع المحافظ

161
00:07:19,371 --> 00:07:21,672
كيف لى ان أستعد لهذا؟

162
00:07:23,075 --> 00:07:24,609
!فهمت

163
00:07:24,676 --> 00:07:27,378
والان،كيف أستعد لمقابلة المحافظ نفسه؟

164
00:07:28,814 --> 00:07:32,016
...انا فعلا مستمتع بهذا،لكن

165
00:07:32,084 --> 00:07:34,252
!مرحبًا،انها مقابلة مع المحافظ

166
00:07:37,489 --> 00:07:40,024
!ذهب البربون الى الابد

167
00:07:40,092 --> 00:07:42,827
ليس هناك مايكفى من البربون فى ولاية(كنتوكى) يمكن
!ان يكفيك ايها الرجل الكبير

168
00:07:42,895 --> 00:07:46,764
صحيح،حاكم الولاية كتب لى
!خطابا يقول ذالك

169
00:07:48,166 --> 00:07:49,333
واو،لا أستطيع ان أصدق

170
00:07:49,401 --> 00:07:50,902
!انى آكل شرائح اللحم بصحبة المحافظ

171
00:07:50,969 --> 00:07:53,638
!المرة القادمة التى انتخبك بها،سيكون هذا عن قصد

172
00:07:53,705 --> 00:07:54,972
!مشكور جدًا

173
00:07:55,040 --> 00:07:56,541
ولآن ،أ..اين تحب ان

174
00:07:56,608 --> 00:07:59,677
عرضك المقدم لوقف الضريبة؟

175
00:08:03,615 --> 00:08:04,749
.(مرحبا،(هومر

176
00:08:04,816 --> 00:08:05,917
!أنظر لحالك يا رجل

177
00:08:05,984 --> 00:08:07,752
!لقد تفوّقت عليكم

178
00:08:07,819 --> 00:08:12,256
سيدى المحافظ،هل تريد مزيدا من نبيذ الفول السودانى؟

179
00:08:22,167 --> 00:08:23,401
،قل ما تشاء يا رجل

180
00:08:23,468 --> 00:08:24,869
!لكنه فعلا واسع الحيلة

181
00:08:24,937 --> 00:08:26,470
!عجبًا

182
00:08:26,538 --> 00:08:28,139
.هذة المقاعد مدهشة

183
00:08:28,206 --> 00:08:30,508
!وإن لم تعجبك النتيجة،يمكن ان تغيرها بنفسِك

184
00:08:31,910 --> 00:08:32,877
♪ ممِلّة ♪

185
00:08:35,080 --> 00:08:36,480
!ياربى،لعبة رائعة حقًا

186
00:08:36,548 --> 00:08:39,083
وانت ايضا يمكنك ان تكون مع
،الفريق الفائز يا سيدى المحافظ

187
00:08:39,151 --> 00:08:41,018
!"فريق"سبرينجفيلد النووى

188
00:08:41,086 --> 00:08:44,255
!لم اسمع ابدًا تلاعب بالالفاظ يتضمن الرياضة

189
00:08:44,323 --> 00:08:45,856
!لقد احببته

190
00:08:45,924 --> 00:08:47,792
.لا أصدق ان هذا فقط كان العمل

191
00:08:47,859 --> 00:08:49,293
.صحيح،ولكن العمل انتهى الآن

192
00:08:49,361 --> 00:08:51,295
تحب ان تشرب معى حتى اروح فى النوم؟

193
00:08:51,363 --> 00:08:53,631
..اوه،الواقع

194
00:08:53,699 --> 00:08:56,634
!انا فعلا يجب ان أنظر لهذة الصورة مدة أطول

195
00:08:58,003 --> 00:08:59,537
!حسن،لنذهب

196
00:08:59,605 --> 00:09:02,306
.عظيم،نخب يومى الاخير فى عجلة حيوان الهامستر

197
00:09:02,374 --> 00:09:03,941
.عندى هدية صغيرة لأجلك

198
00:09:04,009 --> 00:09:06,143
أدوات البار هذة تم تداولها

199
00:09:06,211 --> 00:09:08,846
: من رجل حسابات لآخر منذ فجرِ التاريخ

200
00:09:08,914 --> 00:09:10,848
!!سنة 1956

201
00:09:10,916 --> 00:09:13,084
من الممكن ان تكون والدى؟

202
00:09:13,151 --> 00:09:15,853
،لو كانت والدتك تعمل سكرتيرة
!!فهناك احتمال قائم ان اكون كذالك

203
00:09:19,224 --> 00:09:22,760
!مرحبًا بك فى بيتك يا وسيم

204
00:09:26,398 --> 00:09:29,066
!كان سباقا للحمقى،لكن يبدو اننى قد فزت

205
00:09:29,134 --> 00:09:31,469
!!وللمنتصر تروح الغنائم

206
00:09:33,005 --> 00:09:35,573
.أبى،كان مفترضا ان تقرألى حكاية قبل النوم

207
00:09:35,641 --> 00:09:37,108
.آسف يا حلوتى

208
00:09:37,175 --> 00:09:38,409
!لكن (بارت) يمكن ان يقرئها اليك

209
00:09:39,845 --> 00:09:42,580
اقرأ ل(ليسا)؟ولم لاتقول لى ان اقبّلها ايضًا؟

210
00:09:42,648 --> 00:09:44,749
.لو قبّلتها فلسوف يكون ذالك محببًا

211
00:09:44,816 --> 00:09:45,783
!سأقرأ،سأقرأ

212
00:09:45,851 --> 00:09:47,318
!وتقبّل

213
00:09:47,386 --> 00:09:48,919
!هل هناك من يريد رأيى؟

214
00:09:48,987 --> 00:09:50,187
،(من فضلك يا (ليسا

215
00:09:50,255 --> 00:09:51,656
.شربت 18 "مرتينى" اليوم

216
00:09:51,723 --> 00:09:53,290
!!أهلا

217
00:09:53,358 --> 00:09:57,628
حسن،يا(ليز)،لننتهى من موضوع
!حكاية ماقبل النوم هذة

218
00:09:57,696 --> 00:10:00,031
.تابع حتى الصفحة التى بها علامة الفراشة

219
00:10:00,098 --> 00:10:02,233
!(بينما أحتضِن انا المدام(ارنوبة

220
00:10:03,702 --> 00:10:07,571
".....إن كانت العققققق."

221
00:10:07,639 --> 00:10:08,873
.العبقرية

222
00:10:08,940 --> 00:10:12,443
هى تجلّللل...ابدىْ

223
00:10:14,046 --> 00:10:15,246
!تجلللللل

224
00:10:15,313 --> 00:10:16,313
!تجلّد..تجلّد

225
00:10:16,381 --> 00:10:17,748
!إنطقها

226
00:10:17,816 --> 00:10:18,983
،إخرسى،إخرسى

227
00:10:19,051 --> 00:10:20,284
انا قارىء ردىء،حسن؟

228
00:10:20,352 --> 00:10:21,986
.حسنًا،أستطيع مساعتك

229
00:10:22,054 --> 00:10:23,454
!لا أريد مساعدتِك

230
00:10:23,522 --> 00:10:26,590
سوف أعمل بواحدةمن تلك الوظائف
: التى لاتتطلب القدرة على القرائة

231
00:10:26,658 --> 00:10:28,559
!!مثل صانع للمقليات الفرنسية،أو مثل ذالك

232
00:10:28,627 --> 00:10:30,795
!حسن،ستنال مساعدتى-
!انسى الامر-

233
00:10:30,862 --> 00:10:32,997
الا تريد ان تتمكن من قراءة الاشياء

234
00:10:33,065 --> 00:10:34,665
!التى سيحفرها المسجونون على صدرِك؟

235
00:10:34,733 --> 00:10:35,966
!أعتقد

236
00:10:49,614 --> 00:10:51,482
!تشبهون أسرتى بما يكفى

237
00:11:35,293 --> 00:11:37,228
،ولكن عندما صارَ الصوت المساعد صمتًا

238
00:11:37,295 --> 00:11:39,764
،وإنتهى الدرس اليومى،وتلاشى الحضور الحبيب

239
00:11:39,831 --> 00:11:42,166
،ولم يتبقَ شيئُ سوى الوحدة والأسى

240
00:11:42,234 --> 00:11:45,169
".حينها ايقنت (جو) انه من الصعب جدا ان تفَى بوعدِها

241
00:11:45,237 --> 00:11:46,904
،(لقد فعلناها يا (بارت

242
00:11:46,972 --> 00:11:49,273
!أنا مرشدة

243
00:11:49,341 --> 00:11:51,375
!!أمر عظيم،انت فقط علّمتنى قراءة كتابِبٍ واحد

244
00:11:51,443 --> 00:11:54,178
!لا يا (بارت) ،انت أيضا تستطيع قراءة الكتب الاخرى

245
00:11:54,246 --> 00:11:55,446
!ماذا؟

246
00:11:59,317 --> 00:12:02,219
هومى)،ما الذى تفعله؟)

247
00:12:02,287 --> 00:12:04,555
!عملى بلا معنى مطلقا

248
00:12:04,623 --> 00:12:06,257
.انت "تصنع" الكهرباء

249
00:12:06,324 --> 00:12:08,259
.والكهرباء تدير المشفى

250
00:12:08,326 --> 00:12:10,327
!(لكنك لاتستطيعين لمس الكهرباء يا (مارج

251
00:12:10,395 --> 00:12:11,762
!!لا تستطيعين ان تحسيها

252
00:12:11,830 --> 00:12:14,064
!هذا لأنها ستقتلك

253
00:12:14,132 --> 00:12:16,367
،هى بالفعل تقتلنى يا مارج

254
00:12:16,434 --> 00:12:18,068
،انت الشخص الوحيد الذى استطيع الكلام معه

255
00:12:18,136 --> 00:12:20,171
!زوجتى فقط لا تفهم

256
00:12:20,238 --> 00:12:21,672
!انا زوجتك

257
00:12:21,740 --> 00:12:23,007
،وظيفتى هى عملى

258
00:12:23,074 --> 00:12:27,211
!الوحدة :عشيقتى
!اليأس:رفيقة الجنس

259
00:12:27,279 --> 00:12:28,879
،الجزع،"هى"فتاه قابلها على الانترنت

260
00:12:28,947 --> 00:12:31,282
!ثم اتضح انها رجل

261
00:12:31,349 --> 00:12:32,449
!انا ذاهبة للفراش

262
00:12:32,517 --> 00:12:34,218
،انت لاتفهميننى

263
00:12:34,286 --> 00:12:36,253
!!هى فقط من يفهمنى

264
00:12:37,756 --> 00:12:38,856
دورة أخرى يا طفلة؟

265
00:12:54,539 --> 00:12:57,875
!!مرحبًا،أ..وصلت هنا بعدكم

266
00:13:03,389 --> 00:13:05,590
،(أنا آسفة لأزعاجك فى البيت يا سيّد (مارلو

267
00:13:05,658 --> 00:13:07,592
:لكن زوجى يتصرف بطريقة فعلا غريبة

268
00:13:07,660 --> 00:13:10,762
.يأتى للبيت متأخرًا،يشرب فى كل صباح

269
00:13:10,830 --> 00:13:13,031
!ايقظينى عندما تصلين لمصدر الغرابة-

270
00:13:13,099 --> 00:13:16,368
كنت اتمنى لو تفكر فى إسترجاع وظيفتك

271
00:13:16,436 --> 00:13:19,237
.بحيث يتمكن (هومى)من الرجوع لشغلة القديم

272
00:13:19,305 --> 00:13:21,006
آسف يا(مارج)وظيفة المحاسب هذة
جعلتنى خاويا من الداخل

273
00:13:21,074 --> 00:13:22,641
!مثل أرنب مصنوع من الشيكولاتة

274
00:13:22,709 --> 00:13:25,377
،تم تطليقى لثلاث مرات
،عندى إدمان على الكوكتيل

275
00:13:25,445 --> 00:13:26,845
!إدمان على كوكتيل الجمبرى

276
00:13:26,913 --> 00:13:29,414
!ولا أكف عن إخضاع النساء لرغباتى الجنسية

277
00:13:29,482 --> 00:13:33,685
...حسن،انت حتما لن تستطيع ان تخضع

278
00:13:33,753 --> 00:13:36,254
انتظر،كيف انتهى بى الحال فى غرفة نومك؟

279
00:13:36,322 --> 00:13:39,358
ايتها السيدة،انا أكثر سلاسة من الطرق
!(السريعة فى عهد (آيزنهاور

280
00:13:39,425 --> 00:13:41,960
...انظر،لقد أتيت للحديث عن زوجى و

281
00:13:42,028 --> 00:13:43,829
!كيف وصلنا لهنا؟

282
00:13:43,896 --> 00:13:45,330
!أفكر أفضل تحت الدوش

283
00:13:45,398 --> 00:13:46,498
!هنالك مساحة كافية لأثنين

284
00:13:46,566 --> 00:13:49,267
.اننى إمرأة سعيدة فى زواجها

285
00:13:49,335 --> 00:13:51,837
!عجبا!لم تفعل إمرأة هذا بى قط

286
00:13:51,904 --> 00:13:53,638
.زوجك رجل محظوظ

287
00:13:53,706 --> 00:13:56,208
أعلم،ولا اريده ان يحيد

288
00:13:56,275 --> 00:13:58,443
،عن أى شىء باستثناء حميته الغذائية

289
00:13:58,511 --> 00:14:00,846
.حتى هذا لا أريده ان يفعله

290
00:14:00,913 --> 00:14:02,047
،مارج،لقد قارفت خطئا كبيرًا

291
00:14:02,115 --> 00:14:03,348
:من سنوات مضت

292
00:14:03,416 --> 00:14:04,850
،لقد تخليت عن أسرتى

293
00:14:04,917 --> 00:14:07,018
!ثم تخليت عن أسرتى السرية الاخرى

294
00:14:07,086 --> 00:14:09,621
!فاتنى تخرج ابنى،وجنازة والدى

295
00:14:09,689 --> 00:14:11,289
!!وأفضل عروض كلبى

296
00:14:11,357 --> 00:14:13,825
.لا تدعى (هومر) يفعل الخطأ ذاته الذى فعلته

297
00:14:13,893 --> 00:14:15,394
لوان؟

298
00:14:15,461 --> 00:14:16,862
،ليس الامر ما تظننين

299
00:14:16,929 --> 00:14:19,564
.هو أكثر غرابة

300
00:14:21,634 --> 00:14:23,935
أنت تقرأ كتاب متعدد الفصول؟

301
00:14:24,003 --> 00:14:25,270
!لأجل المرح

302
00:14:25,338 --> 00:14:27,806
،يا عصابة

303
00:14:29,242 --> 00:14:31,543
!لنرى أسم "التذكرة" التى ينال حاملها الخازوق

304
00:14:32,311 --> 00:14:33,812
<i>!النساء الصغيرات</i>

305
00:14:33,880 --> 00:14:36,715
!"هل تعلمون ان هذة طريقة أخرى لقول"بنات

306
00:14:36,783 --> 00:14:38,450
.انظر،اضطررت ان اقرئها لأختى

307
00:14:38,518 --> 00:14:40,819
.حسن،من الممكن ان نستمع الى القليل

308
00:14:40,887 --> 00:14:43,588
. بعدها ربما انت من ستسمع من اختىّ

309
00:14:43,656 --> 00:14:45,857
قبضاتك إخوة؟

310
00:14:45,925 --> 00:14:48,927
!"صحيح،"اضرب-هانتس"و"الكم-جويّا

311
00:14:48,995 --> 00:14:49,928
!إستعمال طريف

312
00:14:49,996 --> 00:14:52,330
.إبدأ القراءة

313
00:14:52,398 --> 00:14:55,534
وعانقت (آمى)و(جو) أحدهما الاخرى بقوة"

314
00:14:55,601 --> 00:14:59,271
".وأمسى كل شىءٍ منسى بقبلة واحدة من صميم القلب

315
00:14:59,338 --> 00:15:00,972
.نهاية الفصل الثامن

316
00:15:01,040 --> 00:15:02,240
لا يمكن ان تتوقف الآن؛

317
00:15:02,308 --> 00:15:04,209
.أريد ان أعرف إن كان أبوهما سيعود للبيت

318
00:15:04,277 --> 00:15:06,778
وهل ستتمكن(جو)من السيطرة على طبيعتها المندفعة؟

319
00:15:06,846 --> 00:15:09,114
وهل ستتغلب (آمى)على غرورها؟

320
00:15:09,182 --> 00:15:11,850
.هلموا يا شباب،الظلام سيحل

321
00:15:11,918 --> 00:15:15,654
حسن،ولكن يجدر بك ان تكون
،هنا غدا بعد المدرسة

322
00:15:15,721 --> 00:15:17,622
لأننا سنسنمر فى إجبارك على القراءة لنا

323
00:15:17,690 --> 00:15:19,124
!من كتاب معوّق للفتيات

324
00:15:21,494 --> 00:15:23,361
على (بارت)ان يتعلم التمييز بين

325
00:15:23,429 --> 00:15:25,263
.أصوات الشخصيات ،افضل من هذا

326
00:15:25,331 --> 00:15:28,366
:صحيح،استمر فى التسائل
لم قد تقول (ميج) هذا؟

327
00:15:28,434 --> 00:15:30,469
!(ثم ادرك انها (بيث

328
00:15:30,536 --> 00:15:31,703
.هذا صحيح

329
00:15:36,375 --> 00:15:38,210
!(زوجتك هنا يا سيد(س

330
00:15:38,277 --> 00:15:41,146
!!أخبريها اننى لست فى إجتماع،ولست أشرب

331
00:15:41,214 --> 00:15:43,949
!هذا جهاز (إنتركوم)مكبّر للهمس

332
00:15:44,016 --> 00:15:45,550
هومر،أريدك ان تأتى معى

333
00:15:45,618 --> 00:15:48,086
.والاولاد فى رحلة أسرية

334
00:15:48,154 --> 00:15:49,187
طبعا،طبعا

335
00:15:49,255 --> 00:15:52,557
العائلة هلى كل شىء بالنسبة
!لنا رجال الشركات

336
00:15:52,625 --> 00:15:55,393
والآن،اين سنذهب فى رحلتك هذة؟

337
00:15:55,461 --> 00:15:58,029
.ابعد مكان اعرفة بعيدا عن هذة الغرفة

338
00:15:58,097 --> 00:16:02,295
.(على قارب جلدى عند أخدود نهر(راتلر

339
00:16:03,569 --> 00:16:05,270
هذا عظيم،دعينى اجرى الحسابات؛

340
00:16:05,338 --> 00:16:07,172
.لانى فعلا أريد حساب أسرة سيمبسون

341
00:16:07,240 --> 00:16:09,574
!!وإعطى هذة السيجار لأطفالك

342
00:16:09,642 --> 00:16:12,210
.لا تتكلم معى كأننى عميل

343
00:16:12,278 --> 00:16:15,113
!"انت لست عميلاً،انت "العميل

344
00:16:16,616 --> 00:16:20,085
،"سيمبسون،إرتدِ ثياب"إنهب منهم بناطيلهم بسحرك

345
00:16:20,152 --> 00:16:21,953
المغفلون المنتفخون فى (واشنطون)سيرسلوا

346
00:16:22,021 --> 00:16:24,422
،فريقق التفتيش الاكثر صرامة عندهم

347
00:16:24,490 --> 00:16:26,424
!فريق منتقى بعناية ليقاوم كافة انواع الاغرائات

348
00:16:26,492 --> 00:16:28,393
.سأتولى الامر،دائما ما أفعل

349
00:16:28,461 --> 00:16:30,128
التجديف،،هه؟

350
00:16:30,196 --> 00:16:32,163
.إنها الطريقة المثلى لتسليتهم

351
00:16:32,231 --> 00:16:35,300
!!وأخيرًا،اكتشفت الانسانية فائدة للماء

352
00:16:35,368 --> 00:16:38,570
يا سيد (بيرنز)،لا أستطيع الذهاب
...للتجديف معكم لأنى

353
00:16:38,638 --> 00:16:40,739
إنتظر لحظة!هل يمكن لهذا كلة ان يسير؟

354
00:16:45,678 --> 00:16:47,612
!لا،اياك أن تفعل

355
00:16:47,680 --> 00:16:48,947
!بالتأكيد الاكيد

356
00:16:49,015 --> 00:16:49,948
!كل شىء متوافق

357
00:16:50,016 --> 00:16:51,616
!يا سيد (بيرنز) ،فاليكن التجديف

358
00:16:51,684 --> 00:16:52,584
!ممتاز

359
00:16:52,652 --> 00:16:54,185
(ولكن يا سيد(س

360
00:16:54,253 --> 00:16:56,588
،(ولكنك وعدت هذا الاسبوع للسيد(س)والسي(ب

361
00:16:56,656 --> 00:16:58,089
!!(والآنسات(م)و(ل

362
00:16:58,157 --> 00:16:59,090
،(إهدأى الآن يا(دوتى

363
00:16:59,158 --> 00:17:01,726
!ودعى لى كل شىءٍ

364
00:17:07,977 --> 00:17:10,512
مارج،هذة أكثر رحلة روماسية

365
00:17:10,580 --> 00:17:12,447
!سبق وصدّعتى رأسى لتقنعينى بها

366
00:17:12,515 --> 00:17:14,549
،وربما عندما نعود الى البيت

367
00:17:14,617 --> 00:17:17,319
!قد نجرب شيئا آخر

368
00:17:17,386 --> 00:17:19,221
،لست واثقا ما الذى تلمحين اليه
.....لكن

369
00:17:25,027 --> 00:17:27,295
مارج،لم لا أصطاد لنا بعض السلمون؟

370
00:17:32,435 --> 00:17:33,935
!وأخيرًا جاء الوقت

371
00:17:34,003 --> 00:17:36,938
!كنا نتحدث حديثا صغيرًا عن (موسيلينى)لمدة 15 دقيقة

372
00:17:37,006 --> 00:17:39,441
!حسن،امم..أخيرا وجدت العدسة اللاصقة الضائعة

373
00:17:39,509 --> 00:17:41,209
!!دعونى فقط "ألفها" للداخل ثانيًا

374
00:17:46,048 --> 00:17:47,983
اذًا،هل الجميع بخير؟

375
00:17:48,050 --> 00:17:51,920
:لم أحضرت لنا شريط
قطط الاجناس المتنوّعة لجبل ميلتنجبوت)؟)

376
00:17:52,588 --> 00:17:54,556
ستحظى بالمزيد من التسلية"
ان لعبت بكرة خيط

377
00:17:54,723 --> 00:17:56,858
.تحتوى جميع الالوان

378
00:17:56,926 --> 00:18:03,094
ولو سمح ل"كرة" الخيط ان تتزوج "كرة" خيط
.تنظيف الاسنان

379
00:18:06,669 --> 00:18:08,336
......ان كان هذا الذى معنا،إذًا

380
00:18:08,576 --> 00:18:09,676
<font color="#FFFF00" > "فتيات مخمورات وقعّن وثيقة تنازل" </font>

381
00:18:10,072 --> 00:18:12,140
!!(أأنت واثق انك المخرج(مارتن سكورسيزى

382
00:18:13,342 --> 00:18:15,777
!إستمتع بالهوا الطلق ايها الطفل الغبى

383
00:18:17,013 --> 00:18:18,446
!وقت الاسرة هذا لايقدر بثمن

384
00:18:18,514 --> 00:18:20,081
!!يجب ان اذهب

385
00:18:30,193 --> 00:18:31,960
هومر)،اريد شاى(لونج آيلاند) المثلّج)

386
00:18:32,028 --> 00:18:34,229
!المشروب الامريكى الاكثر تعقيدًا فى تحضيره

387
00:18:36,666 --> 00:18:38,033
هومر؟

388
00:18:38,100 --> 00:18:41,369
هل تخدم هؤلاء القوم؟

389
00:18:44,707 --> 00:18:47,209
،اعتقد اننا يجب ان ننزل هنا

390
00:18:47,276 --> 00:18:48,743
!انزلنا نحن اولاً

391
00:18:48,811 --> 00:18:50,312
،اى شخص يستطيع تكوين أسرة

392
00:18:50,379 --> 00:18:52,681
!!لكن هذة الايام لا-أحد يجد عملاً

393
00:18:52,748 --> 00:18:55,350
،لنرَ،عائلتى توفر لى الحب والجنس

394
00:18:55,418 --> 00:18:57,018
!ويعطينى عملى المال والنوم

395
00:18:57,086 --> 00:18:59,054
!أسرع،نحن متجهون صوب الشلالات

396
00:19:01,157 --> 00:19:03,158
،زملائى فى العمل هم مِثل الاسرة

397
00:19:03,226 --> 00:19:06,161
!ولكن الى حدٍ ما،أسرتى هى كالأسرة ايضًا

398
00:19:06,229 --> 00:19:09,564
!بحق الله يا(هومر)،لقد انجبت لك ثلاث اطفالٍ

399
00:19:09,632 --> 00:19:11,399
فى صَفِّ من انتِ؟

400
00:19:11,467 --> 00:19:15,503
.صفّك يا (هومر)،انا دائمًا فى صفّك

401
00:19:20,309 --> 00:19:22,010
،ياللسخرية

402
00:19:22,078 --> 00:19:24,179
نجوت من غرق (التيتانك)بعمل طوق خشبى

403
00:19:24,247 --> 00:19:27,148
!من غرف عمال السفينة
....و الآن هذا

404
00:19:27,216 --> 00:19:33,922
!"يا سيّد (بيرنز)،"قلبك سيستمر
<font color="#FFFF00" > ("يسخر من اغنية فيلم تيتانك الشهيرة جدا"قلبى سيستمر) </font>

405
00:19:33,990 --> 00:19:36,391
!مارلو)،حسبت انك قد تقاعدت)

406
00:19:36,459 --> 00:19:38,159
!لا أستطيع،أموال الخزينة لا تكفى لدفع أى شىءٍ

407
00:19:38,227 --> 00:19:39,361
!!أى شىءْ

408
00:19:39,428 --> 00:19:41,062
حسنًا يا(سيمبسون)،لقد كنت مستعدا

409
00:19:41,130 --> 00:19:43,064
،لأن تدعنى اسقط من فوق مسقط مائى

410
00:19:43,132 --> 00:19:45,133
،%لكنك خفّضت نفقات الادارة بنسبة6

411
00:19:45,201 --> 00:19:46,368
.لذا،انت مَغفور لك

412
00:19:46,435 --> 00:19:47,602
.شكرًا

413
00:19:47,670 --> 00:19:49,004
،والان،لو سمحتما لى

414
00:19:49,071 --> 00:19:51,473
انا لا أحب فعلاً شراب البربون
،او الكلام فى العمل

415
00:19:51,540 --> 00:19:55,043
.فقط أريد مَرَح اسرة سيمبسون القديم

416
00:19:55,111 --> 00:19:56,478
! يا أطفال،امسكونى

417
00:20:08,057 --> 00:20:10,825
!!أنا بخير..ووجدت بعض الذهب

418
00:20:10,893 --> 00:20:13,628
.أترى؟،أكثر رجال العالم حظًا

419
00:20:14,797 --> 00:20:16,531
لكم أنا سعيدة

420
00:20:16,599 --> 00:20:19,200
.لأانك لم تَعدْ رجل حسابات بعدْ

421
00:20:19,268 --> 00:20:21,036
،نعم،قلقك قد انتهى

422
00:20:21,103 --> 00:20:23,705
،وانا عائدُ لكونى مراقب امان قديم ممل

423
00:20:23,773 --> 00:20:25,707
.فى مصنعٍ للطاقة النووية

