﻿1
00:00:02,210 --> 00:00:06,110
<font color="#FFFF00" > :عنوان الحلقة
"عُطلات المستقبل قد مَضَتْ" </font>

2
00:00:13,720 --> 00:00:14,846
(كلام فارغ) و(عيد هونِكا سعيد)"
"مُنكِرا عيد الكريسما قد إتحدا

3
00:00:14,846 --> 00:00:16,431
<font color="#FFFF00" > Bah Humbug مُصطلح
هى جملة كان العجوز البخيل(سكروج) الكاره للبشر بطل
فيلم (ترنيمة عيد الميلاد) يكررها كثيرًا ومعناها "كلام فارغ"،،اما عيد (الهُونِكا) فهو مكافىء الكريسماس عند اليهود  </font>

4
00:00:16,431 --> 00:00:19,041
"صِينيّات الكافيتيريا ليست مِزلاجات"

5
00:00:29,484 --> 00:00:32,194
.(لأجل (سانتا

6
00:00:38,584 --> 00:00:40,394
"عيد الشكر،مساءًا"

7
00:00:46,334 --> 00:00:49,036
.لن آكل لحم الديك الرومى مرّةً ثانيةً

8
00:00:49,103 --> 00:00:51,271
مارج)،هل لدينا لحم الخنزير؟؟)

9
00:00:51,339 --> 00:00:55,492
انا من هنا أعلن أن غداء عيد الشكر
!!قد إنتهى رسميًا

10
00:00:55,560 --> 00:00:58,695
،،،هذا يعنى انها بداية موسم الكريسماس

11
00:00:58,763 --> 00:01:00,263
...وهذا يعنى

12
00:01:00,331 --> 00:01:01,804
!ألبوم صوّر الكريسماس؟

13
00:01:01,804 --> 00:01:03,471
.نعم

14
00:01:08,377 --> 00:01:10,078
أنا سانتا؟

15
00:01:10,145 --> 00:01:12,880
!الآن لن اموت أبدًا

16
00:01:15,217 --> 00:01:17,685
ألا نستطيع فقط ان نُرسل صورةً

17
00:01:17,753 --> 00:01:19,654
للقط والكلب متنكران فى
صورة الرنّة؟؟

18
00:01:19,722 --> 00:01:21,189
.حوالنا هذا العام الفائت

19
00:01:22,808 --> 00:01:25,510
من يهتم كيف سنبدوا فى هذا العام الغبى ،أيًّا كان؟

20
00:01:25,577 --> 00:01:28,746
لسوف تفهم هذا يومًا،عندما
.تُنجِبُ أطفالك

21
00:01:28,814 --> 00:01:31,132
!من قال اننا نريد أن ننجب أطفالاَ؟

22
00:01:31,200 --> 00:01:32,483
!ليس أنا يا رجل

23
00:01:32,551 --> 00:01:34,335
!!دائرة الاوغاد هذة يجب ان تنتهى

24
00:01:34,403 --> 00:01:35,686
هل انتهيتم بعد؟

25
00:01:35,754 --> 00:01:37,688
<i>انها حياة رائعة</i>فيلم
.على وشكِ أن يبدأ

26
00:01:37,740 --> 00:01:40,274
إننى أتسائل كيف كانت لتكون حياتى

27
00:01:40,359 --> 00:01:42,977
!!لو لم أشاهد هذا الفيلم قط

28
00:01:43,045 --> 00:01:45,046
!فقط إبدوّ سعداء

29
00:01:45,646 --> 00:01:46,746
"كريسماس سعيد من عائلة سيمبسون،،وسنة سعيدة من (ليسا) البوذيّة"

30
00:01:46,932 --> 00:01:50,168
♪ فقط إصغَ الى صوتِ أجراس عربات الجليد تُجِلجلْ  ♪

31
00:01:50,235 --> 00:01:52,036
♪ رينج رينج)،(وتنج تنج) أيضا) ♪

32
00:01:53,405 --> 00:01:55,173
♪ هيّا ،انه طقس محبب ♪

33
00:01:55,240 --> 00:01:57,241
♪ لأجل رحلة فوق كل ّعربات الجليد معك ♪

34
00:01:58,944 --> 00:02:00,812
♪ خارجًا يتساقط الجليد ♪

35
00:02:00,879 --> 00:02:02,780
♪ !(والاصحاب يهتفون(يووهوو ♪

36
00:02:04,016 --> 00:02:05,650
♪ هلُمَ،،إنه مناخ مُحَبَبْ ♪

37
00:02:05,717 --> 00:02:07,919
♪ لأجل ركوب عربات الجليد كُلِها معك ♪

38
00:02:21,834 --> 00:02:25,736
♪ خدودنا تبدو لطيفة حمراء،،ونحن
جميعًا مستريحون هانئون ♪
<font color="#FF1122" > !!(القطب الشمالى) </font>

39
00:02:26,939 --> 00:02:29,040
♪ ولسوف نتعانق  ♪

40
00:02:29,108 --> 00:02:31,375
♪كما يفعل طائران بجناحين ♪

41
00:02:32,644 --> 00:02:34,312
♪ لنمض ِ فى هذا الطريق أمامنا ♪
<font color="#FFFF00" > "ماجى سيمبسون): صوت جيلِها)" </font>

42
00:02:34,379 --> 00:02:36,280
♪ونغنى ترنيمة أو إثنتين ♪
<font color="#FFFF00" > !"كريسماس سعيد من (بارت)و(جيندا)،،حسب إتفاقية إنفصالنا" </font>

43
00:02:37,280 --> 00:02:38,780
<font color="#FFFF00" > ،،المخازن"
"فى مدرسة (سبرينجفيلد) الأبتدائية </font>

44
00:02:39,601 --> 00:02:42,203
♪ إنهم يحاربون،ويحاربون ♪

45
00:02:42,271 --> 00:02:44,505
♪إنهم يحاربون،ويحاربون  ♪

46
00:02:44,573 --> 00:02:49,340
♪ <i>(برنامج(إتشى و إسكراتشى</i> ♪

47
00:02:53,515 --> 00:02:55,516
♪....حارب،،حارب،،حارب ♪

48
00:02:55,601 --> 00:02:56,801
!لا

49
00:02:56,869 --> 00:02:59,103
.(أنت متأخر أسبوعين عن الايجار،(بارت

50
00:02:59,171 --> 00:03:02,156
ناهيك عن تقرير مادة الجغرافيا
!!من 30 سنة مضت

51
00:03:02,241 --> 00:03:04,992
لا تقلق،،ثمّة مشترون آتون قريبًا

52
00:03:05,060 --> 00:03:07,361
ليفحصوا كليتى السَليمة،،انها تنبُتُ مرّة ثانية
اليس كذالك؟؟

53
00:03:07,429 --> 00:03:10,214
.فقط إعطنى الايجار،وإلا ستُطرد

54
00:03:10,282 --> 00:03:11,549
تعنى،يتم إجلائى؟

55
00:03:15,337 --> 00:03:17,438
!تم تشغيل الناقل

56
00:03:17,506 --> 00:03:19,540
ماذا الآن؟

57
00:03:19,608 --> 00:03:21,642
.ماما،لاتُجبريننا ان نذهب الى ابى

58
00:03:21,710 --> 00:03:24,011
!رائحتة كالكلب،لكن لايوجد هناك كلاب

59
00:03:24,079 --> 00:03:26,948
تعلمان،يمكننى سماع كل شىءٍ تقولانَه

60
00:03:27,015 --> 00:03:28,349
!!اثناء مرحلة العبور

61
00:03:28,417 --> 00:03:29,350
ماذا تفعلان هنا؟

62
00:03:29,418 --> 00:03:31,152
أمى تقول انه عليك ان ترعانا

63
00:03:31,220 --> 00:03:32,553
.خلال وقت العطلات

64
00:03:32,621 --> 00:03:34,689
تقول انك والدنا،وأن عليك
.أن تتصرف كأب

65
00:03:34,773 --> 00:03:36,674
!!الكريسماس معك سوف يكون مُقرفًا

66
00:03:36,742 --> 00:03:39,777
انت مخطىء،،سوف يكون هذا
.أفضل كريسماس على الاطلاق

67
00:03:39,845 --> 00:03:42,380
فعلاً؟-
!صحيح،إعطيانى بعض الثِقة-

68
00:03:42,447 --> 00:03:44,966
<i>!!سوف القيهما فى منزل أمى</i>

69
00:03:45,033 --> 00:03:46,584
!تعلم،،يمكننا سماع الافكار أيضًا

70
00:03:46,652 --> 00:03:47,618
!اللعنة

71
00:03:52,024 --> 00:03:54,792
ليز)،،اخشى أن "الحساسيات" الموسمية)
!!خاصتى تبدأ

72
00:03:54,860 --> 00:03:57,361
!ايها الشىء المِسكين

73
00:03:57,429 --> 00:03:59,664
إنه وقت عصيب من السنة
لمن يعانى الحساسية

74
00:03:59,731 --> 00:04:02,617
من نبات (هولى)،شجيرات الكريسماس
!!والاجزاء الحمراء من علب الحلوى

75
00:04:02,684 --> 00:04:05,069
لا أستطيع تصديق اننا وأرسلنا
،رجلا فوق الشمس

76
00:04:05,137 --> 00:04:08,839
!!لكننا لانستطيع إيقاف العطس المرضى

77
00:04:08,907 --> 00:04:12,527
مرحبا،(زايا)،كيف أديتى فى إختبار الرياضيات؟

78
00:04:12,594 --> 00:04:15,329
!ياربى،،أنا بخير يا أمى،شكرًا للسؤال

79
00:04:15,397 --> 00:04:16,631
!سأذهب الى الانترنت

80
00:04:19,735 --> 00:04:22,570
كيف أمست إبنتى مثل أخى؟

81
00:04:22,638 --> 00:04:24,071
،لا تلوميننى

82
00:04:24,139 --> 00:04:26,440
عندما صنعناها،استخدموا فقط
،افضل جينات لدينا

83
00:04:26,508 --> 00:04:28,776
!!اى انهم لم يستخدموا جيناتى

84
00:04:28,844 --> 00:04:30,678
،لقد قمت بإيقاف السيّارة
!!كان هذا مُفيدًا

85
00:04:30,746 --> 00:04:32,380
.أعتقد

86
00:04:32,447 --> 00:04:34,115
.لربما يكون عند أمى بعض الأفكار

87
00:04:34,182 --> 00:04:36,817
لم لا تصحبين (زيا) لبيت والديك
،هذا الكريسماس

88
00:04:36,885 --> 00:04:38,719
بينما امرّضُ انا حساسيتى

89
00:04:38,787 --> 00:04:41,055
!!"ل"حالات عدم الاحتفال بالكريسماس

90
00:04:41,123 --> 00:04:42,523
.(بأمكانك العودة الى (ميتشيجان

91
00:04:42,591 --> 00:04:44,458
!!"إنها ماتزال تحت "حكم الشريعة

92
00:04:44,526 --> 00:04:47,395
!!صحيح،لكنهم دائما ما يجعلونى ارتدى النِقاب

93
00:04:59,358 --> 00:05:02,293
كل شىءٍ يبدو عظيما يا (ماجى)،ولكن
،الى أن يجيىء هذا الرضيع

94
00:05:02,361 --> 00:05:04,128
!لا أريدك أن تصدرى أى صوت

95
00:05:04,196 --> 00:05:05,997
!لكنها مغنية الفرقة الرئيسية،يا زميل

96
00:05:06,064 --> 00:05:08,299
انا آسف،،لكن الابحاث الحديثة أثبتت

97
00:05:08,367 --> 00:05:10,568
!!أن الحبلَ السرى هو أيضا حبل صوتى

98
00:05:10,636 --> 00:05:12,970
الآن هل تستطيعون إخبارى بأيّكُم هو الوالد؟؟

99
00:05:14,973 --> 00:05:17,008
لن نفعل،،الآن إن لم تمانع

100
00:05:17,075 --> 00:05:18,843
!أفضل أن أشاهِد مبارة كرة قدم

101
00:05:23,982 --> 00:05:26,083
،ارى انك تقرأ كتاب للاطفال

102
00:05:26,151 --> 00:05:29,053
،مع أن مظهرك يشير لكونك بالغًا

103
00:05:29,121 --> 00:05:30,254
هل هناك ثمّة خطأ؟؟

104
00:05:30,322 --> 00:05:32,890
!إخرس

105
00:05:32,958 --> 00:05:37,762
مارج)،،كيف تحبين ممارسة بعض)
الجنس المستقبلى؟؟

106
00:05:37,829 --> 00:05:40,598
لمَ تقول مستقبلى،نحن فى الحاضر؟

107
00:05:40,666 --> 00:05:42,466
،قصدت بعد إسبوع من الغد

108
00:05:42,534 --> 00:05:44,101
!!هذا ميعاد وصول القضيب الجديد

109
00:05:45,537 --> 00:05:47,605
وصلتنى للتو رسالة
!من (ماجى) فى عقلى

110
00:05:47,673 --> 00:05:48,673
?"Brain-Mail: أووه"بريد عقلى

111
00:05:48,740 --> 00:05:50,675
.إنها عائدة للبيت للأحتفال بالكريسماس

112
00:05:50,742 --> 00:05:52,743
،و (بارت) سوف يجلُبُ اولاده

113
00:05:52,811 --> 00:05:55,413
.(و(ليسا) آتية مع (زيا

114
00:05:55,480 --> 00:05:59,450
ولو لمرة واحدة سيلتم شمل
.العائلة ثانيةً فى العطلات

115
00:06:00,719 --> 00:06:02,119
!ورَدَنى (بى-مايل) انا أيضًا

116
00:06:02,187 --> 00:06:05,389
"لقد ربحتَ جائزةً مجزية،،إفتح الآن"

117
00:06:05,457 --> 00:06:07,325
!!لا تفتحه يا (هومى)،انه فيروس

118
00:06:07,392 --> 00:06:08,392
....فات الاوان لقد

119
00:06:21,165 --> 00:06:23,333
.واو،ابى،هذا فعلا شىء مُدهِش

120
00:06:23,375 --> 00:06:25,509
،صحيح،بعدما توقفت عن الشراب

121
00:06:25,577 --> 00:06:28,379
أصبحت هذة طريقتى لأبقى
.قريبا من زجاجاتى

122
00:06:32,467 --> 00:06:35,285
مستعد لتحطيمهم جميعًا من
!!أجل زجاجة بيرة حقيرة

123
00:06:35,353 --> 00:06:36,620
يا رجل،لا أستطيع تصديق

124
00:06:36,688 --> 00:06:38,288
انهم لم يكتشفوا بعد طرقة

125
00:06:38,356 --> 00:06:39,656
!لفكّ تعقيد أنوار الكريسماس

126
00:06:39,724 --> 00:06:41,933
صديق أمى الحميم بارع
.فى فك تعقيدهم

127
00:06:41,933 --> 00:06:44,368
!اذًا..ربما على أمك أن تتزوّجه

128
00:06:44,435 --> 00:06:46,769
!لقد فعلت-
!وكان من المفروض ألا نخبرك-

129
00:06:46,837 --> 00:06:48,705
تزوّجت امكما ثانيةَ؟

130
00:06:51,108 --> 00:06:53,643
أهلا يا جد..هل ستبنى الرجل الجليدى؟

131
00:06:53,694 --> 00:06:57,413
لا،انا فقط احب ان أتهيّأ عندما
!!آكل الجزر وأدخن

132
00:07:00,401 --> 00:07:02,835
أبى،هل يمكنك ان تصطحب
الاولاد خارجًا لفترة؟

133
00:07:02,903 --> 00:07:04,520
.لا أحُسُ اننى بخير

134
00:07:04,588 --> 00:07:07,724
شكرًا لقضاء الكثير جدًا من
!الوقت معنا يا أبى

135
00:07:07,791 --> 00:07:09,926
من يريد ان يذهب الى الحديقة لركوب عَرَبة
?? "البهجةلاتذهب لأى مكان"

136
00:07:09,994 --> 00:07:11,461
.أنا أريد،أنا أريد

137
00:07:12,896 --> 00:07:15,898
.لا اصدق أنها تزوجت،وانا ليس لى احدًا

138
00:07:15,966 --> 00:07:17,667
.شىء عسير أن تجِدَ شخصا جديدًا

139
00:07:17,735 --> 00:07:20,670
،شىء أكيد،ولهذا بعدما قتل هومر (إدنا) بالخطأ

140
00:07:20,738 --> 00:07:22,338
!!(تزوّجت من شبح (مود

141
00:07:22,406 --> 00:07:23,940
،(ليس هناك إله ،(نيدى

142
00:07:24,008 --> 00:07:25,975
.إنه فقط خِواء شاسع لا معنًا له

143
00:07:26,043 --> 00:07:27,710
!أليست جميلة؟

144
00:07:27,931 --> 00:07:29,598
<font color="#FFFF00" > "(صالة رحلات النقل "الهاتفية" لمطار(هثرو" </font>

145
00:07:30,031 --> 00:07:31,598
<font color="#FFFF00" > "!(جمهورى مُستقِل من (تاكساس" </font>

146
00:07:33,644 --> 00:07:35,946
سيدتى)،انت فعلا لايجب عليك)
!أن "تسافرى هتافيّا"اثناء فترة الحمل

147
00:07:36,013 --> 00:07:37,681
...أخشى ان خياركِ الوحيد هو

148
00:07:37,748 --> 00:07:38,832
!السفر فى الهواء

149
00:07:53,080 --> 00:07:54,781
،لو كنت تجلس فى الصف المجاور للباب

150
00:07:54,849 --> 00:07:57,450
!!من فضلك إبقِ الباب مغلقًا اثناء فترة الرحلة

151
00:08:03,849 --> 00:08:07,450
<font color="#FFFF00" > "طريقة عمل بسكويت الكريسماس" </font>

152
00:08:09,676 --> 00:08:11,627
تريدين الذهاب الى حفلة موسيقية هذة الليلة؟

153
00:08:11,694 --> 00:08:13,929
!!69من المغنية(شير) ستلعب الليلة%
<font color="#FFFF00" > يعنى انه تم إجراء عمليات مُستقبلية عليها لتبقى حيّة)
(!!فلم يتبقَ منها سوى 69 بالمائة </font>

154
00:08:13,997 --> 00:08:15,531
..بالتأكيد،أحبُ ذالك

155
00:08:15,598 --> 00:08:17,140
!!فقط ليس معك،وليس هذة الحفلة

156
00:08:19,309 --> 00:08:21,710
أتمنى احيانا ان يكون خنق
!الابناء مازال قانونيا

157
00:08:21,777 --> 00:08:24,011
!!"ليس منذ ان رفضوا "قانون هومر

158
00:08:24,079 --> 00:08:27,648
اوه،يا حلوتى،لم فقط لا تسترخين
!!وتخبزى شيئًا

159
00:08:27,716 --> 00:08:30,251
إننى أحاول هنا ان أتعامل مع
،ابنتى الغير محترمة

160
00:08:30,319 --> 00:08:31,619
لكنك لاتمليكين أدنى فكرة

161
00:08:31,687 --> 00:08:32,787
!عن صعوبة ذالك

162
00:08:36,742 --> 00:08:40,611
هل استطيع ان أحظى بوسادة لرأسى؟

163
00:08:40,942 --> 00:08:42,611
<font color="#FFFF00" > سمِعه خطأ،لتشابة كلمتى "طلقة"و"وسادة" بالأنجليزية
pillow&Bullet
</font>

164
00:08:44,831 --> 00:08:47,766
!حبوب إنتحار؟
مُثبّت شعر لقصّة(الموهوك)؟

165
00:08:47,834 --> 00:08:49,301
مجلة "إسبوع العمل" عمرها 20 سنة؟

166
00:08:49,369 --> 00:08:50,703
لحم الديك الرومى وجبن مُغلّفان؟

167
00:08:50,770 --> 00:08:52,505
هل تبق عندك اى طعام كلاب؟

168
00:08:52,556 --> 00:08:55,341
!!هل أستطيع ان آخذ العلبة كلّها؟

169
00:09:03,099 --> 00:09:04,333
!أهلاَ، يا حلوّة

170
00:09:04,401 --> 00:09:06,141
قالت (مارج) انه كان هناك
.ثمّة توتر عائلى

171
00:09:06,141 --> 00:09:08,008
!فى الكريسماس،من بين جميع الاوقات

172
00:09:08,076 --> 00:09:10,044
،إبنتى تظن اننى طاغية لا يرحم

173
00:09:10,111 --> 00:09:11,879
!(مِثلُ (هتلر) أو الامير (هارى

174
00:09:13,314 --> 00:09:14,648
!هارى) الدموى)

175
00:09:14,716 --> 00:09:16,617
!لقد أعاد ثانيةَ عهد قطع الرؤوس بشكل كبير

176
00:09:16,684 --> 00:09:19,286
الآن سوف أُرى هؤلاء الاولاد
.(مركز مدينة (سبرينجفيلد

177
00:09:19,354 --> 00:09:20,921
اووه،أليس هذا خطير نوعًا؟

178
00:09:20,989 --> 00:09:23,524
.لا تقلقى، معى "ساعة الاخفاء" خاصتى

179
00:09:23,591 --> 00:09:25,259
الآن،اين وضعتها؟

180
00:09:27,128 --> 00:09:29,530
♪ إنه ضد القانون ♪

181
00:09:29,597 --> 00:09:31,481
♪ قد كان ضدُّ القانون ♪

182
00:09:31,533 --> 00:09:34,418
♪ !الذى رأته أمى ♪

183
00:09:34,485 --> 00:09:36,019
♪كان ضدُ القانونِ ♪

184
00:09:36,087 --> 00:09:38,122
!ساعدونى يا أبنائى

185
00:09:39,591 --> 00:09:40,758
ما الذى تريده؟

186
00:09:40,825 --> 00:09:42,192
!نحن مجتمع لايستخدم النقود الورقية

187
00:09:42,260 --> 00:09:45,028
♪ :يقول بابا
،لو أننى أمسكت هذا الولد ♪

188
00:09:45,096 --> 00:09:47,464
♪ !فلسوف اُبقيه فى منزل العقاب ♪

189
00:09:47,532 --> 00:09:50,534
♪ حسن،،اننى فى طريقى ♪

190
00:09:50,602 --> 00:09:53,087
♪و لست أعرف الى اينَ أنا ذاهب ♪
!اطلقوا كِلاب الصيد-

191
00:09:53,154 --> 00:09:54,922
♪ ...إننى فى طريقى ♪

192
00:09:59,894 --> 00:10:02,062
.اننا على اعتاب منطقة (ايفرجرين) يا آنسة

193
00:10:02,147 --> 00:10:04,798
لحظة،ألم أكن فى السجن مع اخيكِ؟

194
00:10:06,518 --> 00:10:07,601
تقلّصات الحمل؟

195
00:10:09,154 --> 00:10:11,722
!كومبيوتر،مستشفى

196
00:10:18,029 --> 00:10:19,362
حسن،يبدو اننى

197
00:10:19,414 --> 00:10:21,665
!سأضطرُ الى فعلِ ذالكَ على الطريقةِ القديمة

198
00:10:21,716 --> 00:10:22,933
!قُفازات،،إلى المُستشفى

199
00:10:39,014 --> 00:10:40,514
"يالها من ليلة لشرب (باز) كولا"

200
00:10:41,276 --> 00:10:43,017
يا (ليز) تريدين ان تصعَدى؟

201
00:10:43,017 --> 00:10:44,751
ولم لا؟

202
00:10:45,951 --> 00:10:48,051
،،عرض (كوكى كوان) الواقعى"
"الاول فى السماء الغربيّة

203
00:10:48,256 --> 00:10:50,357
أكان على ان أتزوّج من (نيلسون)؟

204
00:10:50,425 --> 00:10:52,576
!لأننا ما زلنا نتكلّم فى الهاتف

205
00:10:52,644 --> 00:10:54,211
نيلسون) يتحدث اليكِ؟)

206
00:10:54,279 --> 00:10:57,214
!حسنًا..أحدنا يهاتف الآخر

207
00:10:57,282 --> 00:10:59,800
!يحسب الاولاد اننى والد دنيىء

208
00:10:59,868 --> 00:11:02,436
!يال(بارت) المسكين

209
00:11:02,503 --> 00:11:04,805
!تظن إبنتى اننى ام رديئة

210
00:11:04,873 --> 00:11:06,323
!آسف

211
00:11:06,391 --> 00:11:07,925
!لا بأس

212
00:11:07,992 --> 00:11:09,726
ولكن أتعلم من وقف بصفِّها؟

213
00:11:09,794 --> 00:11:12,095
!!(مارج بوفييه سيمبسون)

214
00:11:13,214 --> 00:11:14,681
ما الذى فعلته؟

215
00:11:14,749 --> 00:11:17,484
!قالت لى أن استرخى،واخبز بسكويتًا

216
00:11:17,552 --> 00:11:19,553
وهل خبزت شيئًا؟-
.نعم فعلتْ-

217
00:11:19,621 --> 00:11:22,339
وكان واحدا من أفض البسكويت
!الذى صُنِع فى هذا المنزِل

218
00:11:22,407 --> 00:11:23,874
!ولكن هذة ليست النقطة

219
00:11:23,942 --> 00:11:26,677
،حسنًا،أمى كفّت ايديها عنكِ

220
00:11:26,744 --> 00:11:29,146
!فأصبحتِ رائعة-
هل تظن هذا؟-

221
00:11:29,213 --> 00:11:31,782
ربما هى "رقاقة الصراحة" المزروعة
بأمر من المحكمة

222
00:11:31,849 --> 00:11:34,384
،(فى رأسى،لكن،(ليز

223
00:11:34,452 --> 00:11:37,087
.أنتِ الشخص الذى لطالما اردت أن اكونهُ

224
00:11:53,204 --> 00:11:55,439
!يجب أن اتواصل مع هؤلاء الاولاد ثانيةَ

225
00:11:55,506 --> 00:11:57,507
!(وفّقك الله،(بارت

226
00:11:57,575 --> 00:12:00,010
.سوف أعتذر إلى أمى

227
00:12:01,179 --> 00:12:03,780
كيف أنزِل؟

228
00:12:03,848 --> 00:12:08,619
،ظلّ وعينا سِرًا لآلاف السنين
<font color="#FFFF00" > [(طبعًا يسخرون هنا من فيلم (سيّد الخواتم] </font>

229
00:12:08,686 --> 00:12:12,422
ثم قررت شجرة صنوبرية ان
!تفتح فمها كثير الغصون

230
00:12:12,490 --> 00:12:14,224
!!عُد إلى مكانك

231
00:12:18,713 --> 00:12:20,747
!أمى،انتِ الافضل

232
00:12:20,815 --> 00:12:22,683
!يا حلوّتى

233
00:12:22,750 --> 00:12:26,687
إنتظرت طويلاً جدًا حتى
.أسمعك تقولين هذا

234
00:12:26,754 --> 00:12:29,056
!!كان يمكنكِ الانتظار حتى الصباح

235
00:12:31,659 --> 00:12:33,293
مرحبا يا شباب،تريدون مشاهدة (كراستى)؟

236
00:12:33,361 --> 00:12:34,695
من يكون (كراستى)؟

237
00:12:34,762 --> 00:12:36,496
!فقط هو الرجل الأظرف فى العالم

238
00:12:37,932 --> 00:12:40,334
.لم اتخلّ أبدًا عن جهاز الفاكس خاصتى

239
00:12:40,401 --> 00:12:43,870
لا تسألنى لمَ؛أحب ان اسمع صوته وهناك
!فاكس قادم خلاله

240
00:12:43,938 --> 00:12:45,872
خصوصًا لو كانت قائمة من
.محل لبيع الاطعمة المعلبة

241
00:12:45,940 --> 00:12:47,975
!أفتقد تناول الطعام

242
00:12:49,875 --> 00:12:51,575
<font color="#FF1122" > !"معهد (مونتجمرى بيرنز) لاستخراج الارواح"</font>

243
00:12:53,214 --> 00:12:57,351
أنا آسفة،ولكن ليس هناك مكان
!!فى وحدة الغير...مرضى

244
00:12:57,418 --> 00:12:59,403
..(سيدتى،،هذة (ماجى سيمبسون

245
00:12:59,470 --> 00:13:01,555
لقد انتهت لتوّها من أداء
.(عرض نافذ التذاكر فى (بيجى

246
00:13:01,622 --> 00:13:04,224
نجمة فى الشرق؟

247
00:13:04,292 --> 00:13:05,459
.....دعنى أرى

248
00:13:05,526 --> 00:13:07,394
!بالفعل لدينا غرفة فى الزريبة

249
00:13:07,462 --> 00:13:08,762
!!أعنى ،الجناح الاقذر

250
00:13:11,749 --> 00:13:13,050
!أمسية كريسماس سعيدة

251
00:13:13,117 --> 00:13:14,351
أين الاولاد؟

252
00:13:14,419 --> 00:13:15,819
!أعرف اين أبنائى

253
00:13:17,338 --> 00:13:19,373
،وسوف آخذ ورقة من كتاب اللعب خاصتك

254
00:13:19,440 --> 00:13:20,474
!!وسأدعها تنزلق

255
00:13:20,541 --> 00:13:23,010
أين أبى؟-
.أخذ الصبية للخارج-

256
00:13:23,077 --> 00:13:24,711
كيف يجرؤ أن يكون جدًا لطيفًا

257
00:13:24,779 --> 00:13:26,480
فى حين أنه كان أبًا حقيرًا؟؟

258
00:13:26,547 --> 00:13:28,515
،الناس تتعلم من اخطائها

259
00:13:28,583 --> 00:13:31,318
،ولقد إقتَرَفَ ابوك العديد من الاخطاء

260
00:13:31,386 --> 00:13:34,054
والان (باتى) و(سيلما) هنا
،ليساعدونا فى التزيين

261
00:13:34,122 --> 00:13:36,106
!!مع "دمية الحب" الجديدة خاصتهما

262
00:13:36,174 --> 00:13:38,575
إصنع لى وجه(مارى الدموية) على وجهك

263
00:13:38,643 --> 00:13:42,145
لا،(سيلما) حتى روبوت صنع
فقط كى يحبّك

264
00:13:42,213 --> 00:13:43,647
!لا يستطيع أن يحبّكِ

265
00:13:43,715 --> 00:13:45,682
!!إننى راحل مع دُمية أختك فائقة الذكاء

266
00:13:50,188 --> 00:13:52,656
هل نبدأ فى تخير الجزء السفلى؟

267
00:13:52,724 --> 00:13:55,926
لا ايتها الممرضة،تعرفين اننا
،اكتشفنا شيئًا أكثر فاعلية بكثير

268
00:14:00,064 --> 00:14:03,467
شىء جميل جدًا ان أقابل
التوائم الثمانية للتوائم الثمانية
[!!أولادهما الثمانية أنجب كلّ منهما ثمانية=64]

269
00:14:06,370 --> 00:14:08,371
!!تلقيت "بريدا عقليا" من ماجى

270
00:14:08,439 --> 00:14:10,073
،لقد جاءها المخاض

271
00:14:10,141 --> 00:14:11,742
!حفيد آخر

272
00:14:11,809 --> 00:14:13,110
!!ياله من شىء مُمَيّزْ

273
00:14:13,177 --> 00:14:14,611
تنبهى لطريقة غلق الباب

274
00:14:14,679 --> 00:14:15,946
!!لأنه ياضيق الأولاد

275
00:14:23,121 --> 00:14:26,039
أوه،(سانجى) لكم اتمنى أن
تلك الشاحنة النذلة الهاربة

276
00:14:26,107 --> 00:14:27,641
!قتلتنى أنا بدلاَ منكِ

277
00:14:28,107 --> 00:14:29,641
،(لم أكُفَّ عن إخباركَ اننى لست أخاك (سانجى

278
00:14:30,007 --> 00:14:31,241
!!أنا مُجرّد نِمس مات من 600 سنة

279
00:14:31,679 --> 00:14:32,946
!!افتقدُك أنا أيضًا يا أخى

280
00:14:39,097 --> 00:14:41,799
!دعيها وشئنها،،دعيها وشئنها

281
00:14:43,268 --> 00:14:44,568
!تبًا لذالك

282
00:14:44,636 --> 00:14:46,703
...أحيانا يكون عمل الام هو ان تنحَشِر فى

283
00:14:46,771 --> 00:14:48,172
ليسا)؟)-
!إخرجى-

284
00:14:50,341 --> 00:14:52,876
يكفى هذا...إننى داخلة الى
.الانترنت الفائق

285
00:14:52,944 --> 00:14:54,678
،حتى أنقذ إبنتى

286
00:15:01,344 --> 00:15:03,378
"(كازينو(أوف شور=البعيد عن الشاطىء"
للمُقامَرَة

287
00:15:03,805 --> 00:15:06,516
ليسا سيمبسون)،،الاشخاص التاليون)
..يريدون ان يصبحوا أصحابك

288
00:15:15,200 --> 00:15:17,985
تجاهَلْ،،تجاهَلْ،،تجاهَلْ

289
00:15:18,052 --> 00:15:20,988
مارتن الامير) أصبح الان (مارشيا الاميرة)؟)

290
00:15:21,055 --> 00:15:23,140
.(لا،،يجب أن أجد (زيا

291
00:15:23,208 --> 00:15:24,474
.(مرحبا،(ليز

292
00:15:24,542 --> 00:15:26,510
أمايزال زواجك مائتًا وغيرَ مُرضٍ؟

293
00:15:26,578 --> 00:15:29,545
.ليس وقتًا مُلائمًا
[!تجاهَل،وعاقِب]

294
00:15:29,731 --> 00:15:31,365
...تعلمين انه مقدّر لنا أن

295
00:15:31,432 --> 00:15:34,368
الآن،،اين يكون مدخل (جوجل)؟

296
00:15:34,435 --> 00:15:35,702
!!آه،صحيح

297
00:15:35,770 --> 00:15:37,788
(إنه يوم ميلاد الدكتور (سوسيس
<font color="#FFFF00" > [مبتكر شخصية الفيل (هورتون) الشهيرة التى أداها (جيم كارى) فى فيلم كارتونى ] </font>

298
00:15:39,691 --> 00:15:42,993
،جوجل،،برغم أنك إستعبدتَ نصفَ العالم

299
00:15:43,044 --> 00:15:45,579
!إلا أنك ماتزال محرك بحث فعلا جيّد

300
00:15:48,233 --> 00:15:49,733
!!وجدتَها

301
00:15:50,933 --> 00:15:52,833
[المحرك يبحث أيضا ما تقوله بصوتها]

302
00:15:54,772 --> 00:15:56,306
،حين أفتح هذا الباب
<font color="#FFFF00" > [زيا سيمبسون)،،خاص،،الامهات يبقيّنَ بعيدًا)] </font>

303
00:15:56,374 --> 00:15:59,209
،،سوف انتقل من كونى نوعِ أمٍ معيّن الى آخر

304
00:16:02,080 --> 00:16:04,147
أبى اين أخذت صِبيّتى؟

305
00:16:04,215 --> 00:16:07,582
المنطقة9
الآدمييون غير مسمح لهم
[ District 9 يحاكون فيلم]

306
00:16:11,428 --> 00:16:14,213
.(إنه المأمور (ويجم

307
00:16:15,640 --> 00:16:17,324
.(مرحبًا (بارت-
.(مرحبًا (رالف-

308
00:16:17,392 --> 00:16:19,743
!سمعت انك مِتُ-
!تم إستنساخى-

309
00:16:21,186 --> 00:16:23,187
حسنًا يا صديقى،،لمَ العجلة؟

310
00:16:25,908 --> 00:16:28,910
!!هذا ال(رالف) كان غبيًّا

311
00:16:37,069 --> 00:16:39,604
.واو،هذا المكان لم يتغير البتة

312
00:16:39,671 --> 00:16:41,572
صحيح،دائما ما أريد تغيير
،موضع الاشياء من هنا لهناك

313
00:16:41,623 --> 00:16:43,307
!لكن هذا المكان دائمًا مسرح جريمة

314
00:16:44,827 --> 00:16:46,144
أكان أبى هنا؟

315
00:16:46,211 --> 00:16:47,678
،نعم،بما أنه لايشرب

316
00:16:47,746 --> 00:16:50,114
.(فهو فقط يأتى لهنا ليرى (لينى) و(كارل

317
00:16:50,182 --> 00:16:51,866
.(مرحبًا يا (لينى-
!(أنا (كارل-

318
00:16:51,934 --> 00:16:54,302
الا تتذكر؟لقد أتيت الى مراسم
"تبديل المُخ"

319
00:16:54,369 --> 00:16:56,938
صحيح؟وماذا كان الهدف من ذالك،مرة أخرى؟

320
00:16:57,005 --> 00:16:59,173
،لأننى أردت أن اعود الى زوجتى ثانيةَ

321
00:16:59,241 --> 00:17:01,309
!!التى كانت تنام مع (كارل) وقتها

322
00:17:01,376 --> 00:17:03,409
إتضح أنها بدلّت عقلها مع قرد

323
00:17:03,434 --> 00:17:04,634
!!فى برنامج ألعاب يابانى

324
00:17:04,913 --> 00:17:06,881
!وسوف يزداد الامرٌ غرابةَ من هنا

325
00:17:06,949 --> 00:17:08,382
!وجَدتُه عاديًا

326
00:17:08,450 --> 00:17:10,051
،على أى حال،،لوكن تبحث عن والدَك

327
00:17:10,119 --> 00:17:11,752
!فقد أخذ الاولاد لرؤية أبيه

328
00:17:11,820 --> 00:17:12,887
.شكرًا

329
00:17:12,955 --> 00:17:14,222
!هاى،(مو)،إحضِر لى بيرة أخرى

330
00:17:14,289 --> 00:17:15,656
!!توقف عن جعلى بدينًا

331
00:17:17,292 --> 00:17:19,127
.(إننى سعيد أنكِ هنا يا (مارج

332
00:17:19,194 --> 00:17:20,528
.إنهم على بعد دقيقتين

333
00:17:20,596 --> 00:17:21,696
إنقباضات الولادة؟

334
00:17:21,763 --> 00:17:22,897
!!لا،فواتير الحِساب

335
00:17:38,931 --> 00:17:41,732
ماما؟لمَ انتِ هنا؟

336
00:17:44,570 --> 00:17:45,570
.كنتُ قلِقَةً

337
00:17:45,637 --> 00:17:46,971
...ظننت اننى سأجد

338
00:17:47,039 --> 00:17:49,507
ماذا،تجدينى أصوّر صدرى لموقع
unripemelons.com?
[=شمّام لم يُقطَف.كوم]

339
00:17:49,575 --> 00:17:50,675
!ماذا؟،،لا

340
00:17:50,742 --> 00:17:52,176
،لايهم ما ظننتُه

341
00:17:52,244 --> 00:17:53,811
.أنا آسفة انى تجسستُ عليكِ

342
00:17:53,879 --> 00:17:56,981
.لكن ما وجدته هو إبنتى تتطلعُ إالىّ

343
00:17:57,049 --> 00:17:58,449
!حسن،،بالتأكيد أنا أفعل

344
00:17:58,517 --> 00:18:00,434
.إننى أتطلّع إلى كلا والدىّ

345
00:18:00,502 --> 00:18:04,672
هل يمكن لأحدِكم أن يرسل الىّ سجادة صلاة؟
!!!وبسرعة

346
00:18:04,740 --> 00:18:06,674
.لكننى،خصوصًا،أتطلّع إليكِ

347
00:18:11,697 --> 00:18:14,065
.هنا حيثُ يرقدُ أبى

348
00:18:14,697 --> 00:18:16,065
<font color="#FFFF00" > "مُنشَئة للتجميد" </font>

349
00:18:18,036 --> 00:18:19,871
،لقد جمّد نفسَه لأنه كان مريضًا

350
00:18:19,938 --> 00:18:21,606
.ولم يكن هناك أيُّ علاجٍ

351
00:18:21,673 --> 00:18:23,140
هل يعملون على تصنيع واحد؟

352
00:18:23,208 --> 00:18:25,009
!لقد إكتشفوه،،لكن لا تخبِرهُ

353
00:18:25,077 --> 00:18:26,727
هذة طريقة ارخص بكثير
!!من دارٍ للتمريض

354
00:18:27,796 --> 00:18:30,131
!آهٍ،،بحق الجحيم

355
00:18:30,199 --> 00:18:32,500
.أبى،هذان هما حفيداك الرائعان

356
00:18:32,568 --> 00:18:35,169
!لا أرى ما هو الرائع بشئنهما

357
00:18:35,237 --> 00:18:38,306
و،(هومر)،انت ماتزال خيبة أمل كبيرة
.....لأن

358
00:18:38,373 --> 00:18:39,740
!أراك الكريسماس القادم

359
00:18:41,944 --> 00:18:43,811
لم أتيت بنا لهنا يا (هومر)؟

360
00:18:43,879 --> 00:18:45,346
: لأثبت وجهه نظر

361
00:18:45,414 --> 00:18:47,682
،كلّ واحد يظن أن اباهُ وغدٌ

362
00:18:47,749 --> 00:18:49,183
،،وكل واحد على حقٍ

363
00:18:49,251 --> 00:18:53,321
،لكن عندما تُمسى أكبر سِنًا
.سوف تُدرِك كم كنت تُحِبّهُ

364
00:18:53,388 --> 00:18:55,089
،ربما يكون أباكما غير ناضج قليلاََ

365
00:18:55,157 --> 00:18:56,774
،لكنى أعرف أنه يُحبّكما

366
00:18:56,842 --> 00:18:59,209
.لذا،يجب عليكما أن تُعطِياه فرصًا

367
00:18:59,261 --> 00:19:01,245
،،يا أولاد

368
00:19:01,313 --> 00:19:02,813
لقد تصرّفت كفتى فى العاشرة

369
00:19:02,881 --> 00:19:04,348
،طوال الثلاثين سنة الماضية

370
00:19:04,416 --> 00:19:06,450
،وإننى أقسم إليكم أنى سأنضُج

371
00:19:06,518 --> 00:19:08,252
!!وأتصرف كشاب فى العشرين

372
00:19:08,320 --> 00:19:10,388
الطريقة التى يجب أن يتصرف بها
!مُطلّق فى الأربعين

373
00:19:10,455 --> 00:19:13,391
.عليك أن تفعل أفضل من ذالك

374
00:19:15,160 --> 00:19:18,095
يا أولاد،،أنا أب متهرّب من ديونه
.أعيش فى مدرسة ٍ

375
00:19:18,163 --> 00:19:19,597
: إنه الكريسماس
(يُقسِم)

376
00:19:19,665 --> 00:19:24,401
الشىء الوحيد الذى يساوى
.شيئا فى حياتى هو انتما

377
00:19:25,704 --> 00:19:27,905
.أبى

378
00:19:27,956 --> 00:19:30,174
،لقد علّمتنا معنى الكريسماس

379
00:19:30,242 --> 00:19:32,627
الذى تم منع المدارس من
!!الكلام عنه بعد الان

380
00:19:35,347 --> 00:19:38,015
هل تُثلِجُ ها هنا؟

381
00:19:38,083 --> 00:19:39,917
.لا،،أحد الثلاّجات قد كُسِرَتْ

382
00:19:39,985 --> 00:19:41,852
لو أن هذان الولدان

383
00:19:41,920 --> 00:19:43,921
يستطيعان أن يسامحا حُطام
،القِطار المسمى أبيهم

384
00:19:43,972 --> 00:19:45,706
.إذًا،فأنا أيضا أستطيع أن أسامِح

385
00:19:45,774 --> 00:19:47,742
!لقد كفَفتَ عن الشراب كالجبان

386
00:19:47,809 --> 00:19:50,211
..الشىء الوحيد الذى كنت تُجيدهُ و

387
00:19:53,081 --> 00:19:55,449
...كسر كرسى الحديقة

388
00:19:55,517 --> 00:19:57,084
....فُقدان الشعر

389
00:19:57,152 --> 00:19:58,519
...(حبُ (مارج

390
00:19:58,587 --> 00:20:01,022
.....!!إنخفاض الباروميتر

391
00:20:01,089 --> 00:20:02,556
....تجميد الأب

392
00:20:02,624 --> 00:20:05,059
لكنك كنت ستأتى دائما وتنقذنى

393
00:20:05,127 --> 00:20:07,428
!!عندما أشرُدُ الى الطريق السريع

394
00:20:07,496 --> 00:20:09,563
،،لأنه فى اعماقِك

395
00:20:09,631 --> 00:20:13,517
!!.لن تتحمل ابدًا ان ترانى مَدهوسًا

396
00:20:13,585 --> 00:20:15,353
.أحبُك يا أبى

397
00:20:17,889 --> 00:20:19,890
!الجميع

398
00:20:19,958 --> 00:20:21,542
!إنها فتاة

399
00:20:22,711 --> 00:20:24,078
إذًا،،من هو الأب؟

400
00:20:25,597 --> 00:20:27,131
!لا يُهِم

401
00:20:27,199 --> 00:20:30,201
لو أن هناك يوما واحدا فى السنة لنعطى
،فية إمرأة غير متزوجة راحة من النقد

402
00:20:30,268 --> 00:20:31,419
!!فسيكون الكريسماس

403
00:20:33,021 --> 00:20:34,922
: حسنًا،جميعُكم

404
00:20:34,990 --> 00:20:37,491
!!تبسّموا بينما تلتقط الحيوانات صورُتنا

405
00:20:37,559 --> 00:20:40,494
!شىء ظريف كيفَ أنهم تطوّروا،بينما لم نفعل نحن

406
00:20:41,894 --> 00:20:45,594
<font color="#FFFF00" > عطلاتٌ سعيدة،،على الارض السلام
!!وعيد "كويزنوكس" تحوّلى سعيد لحُلفائنا على النجم الجبّار 7 </font>

