1
00:00:05,914 --> 00:00:10,114
<font color="#FFFF00" > "عُنوان الحلقة: "هُم و روبوت
Them, Robot </font>
<font color="#FF1122" > I, Robot العُنوان هو تلاعب بالألفاظ للفيلم الشهير  </font>

2
00:00:12,114 --> 00:00:16,014
<font color="#FFFF00" > [أمريكا: الدولة الأكثر قوّة فى العالم]
.(عام 1989 (بداية عرض المسلسل </font>

3
00:00:30,939 --> 00:00:32,629
<font color="#FFFF00" > [!أمريكا كبيرة جداً فلن تسقط ،نأمل ذلك] </font>

4
00:00:32,639 --> 00:00:34,939
<font color="#FFFF00" > عام 2012 ..(ماجى) ترفع علم الصين، يعنى أن الصين
!أصبحت الدولة الأقتصادية الأقوى  </font>

5
00:00:49,918 --> 00:00:54,888
.إنقطعت الكهرباء-
!حتماً أن أباكى نائمٌ على جانبه مجدداً-

6
00:00:58,526 --> 00:01:01,895
!من أقصى البلد، وستحتسب

7
00:01:04,316 --> 00:01:06,682
!أتعتقد أنه بخير؟

8
00:01:09,967 --> 00:01:11,117
!شكراً لك

9
00:01:11,122 --> 00:01:12,590
فقط إشرب القليل من
!الماء؛ فأنت بخير

10
00:01:12,587 --> 00:01:15,909
نعم صحيح، أنت لن تحب أن تذهب إلى
!مَشفى فى الخامسة مساءً من يوم جمعة

11
00:01:16,278 --> 00:01:18,577
!TGIFشكراً لله أن اليوم هو
<font color="#FFFF00" > "إختصار لجملة "شكراً لله أن اليوم هو الجمعة
وطبعاً (هومر) إستخدم المصطلح بطريقة خاطئة، فهو هكذا يقول: شكراً لله أن اليوم هو شكراً لله أن اليوم هو الجمعة  </font>

12
00:01:18,580 --> 00:01:23,417
!إنتباه أيتها الديدان المطالبة بالأجور
..حان وقت إعلان المساء

13
00:01:30,992 --> 00:01:35,707
هذا الأثنين سوف يُجرى المصنع
،فحصاً طبيّاً على كل الموظفين

14
00:01:35,714 --> 00:01:39,977
،و أىُّ شخص ستكون تحاليلة موجبة للمخدرات
.سوف يتم إقصاؤه فى الحال

15
00:01:39,984 --> 00:01:41,869
!(أخبار سيّئة يا (لونج-سو

16
00:01:41,886 --> 00:01:45,417
!ياله من يوم جمعة غير تقليدى-
!إخرج من هنا يا مُدمن-

17
00:01:45,424 --> 00:01:48,966
و لاتنسوا، أقرّْ القانون الفدرالى
!بإعتبار الكحول مخدّراً

18
00:01:59,370 --> 00:02:02,405
قلت لهم أن يجعلوا هذا المسار مُحصَّناً
!"ضدَّ صيحات ال"دووه

19
00:02:03,574 --> 00:02:06,494
<font color="#FFFF00" > [.نصب (واشنطون) التذكارى الجديد والمُجدَّد بالكامل] </font>

20
00:02:07,574 --> 00:02:10,494
<font color="#FFFF00" > [!المُتحف القومى للنِكات البصريّة]
[قشرة الموزة: من 23 مارس حتى 25 مايو  </font>

21
00:02:19,274 --> 00:02:24,394
..هومى)، عدتَ للبيت باكراً)-
.لم أشعر أننى أريد الذهاب ل(مو) اليوم-

22
00:02:24,462 --> 00:02:27,157
و فكرّت أنه لربما يمكننى التسكع
!هنا لأطول فترة ممكنة

23
00:02:27,165 --> 00:02:31,518
فحص طبى قادم فى شركتك..هه؟-
نعم، ولكن عطلة نهاية إسبوع-
بدون شراب ليس أمراً صعباً؛

24
00:02:31,527 --> 00:02:34,477
فعلتها عندما تعرّضت لغيبوبة
!الإفراط فى الكحول هذة

25
00:02:34,486 --> 00:02:36,454
<font color="#FFFF00" > [يوم (القديس باتريك) سعيد] </font>
<font color="#FFFF00" > هو مهرجان سنوى وعيد دينى أيرلندى المنشأ حيث يرتدى الجميع أزياءً على الطريقة الأيرلندية وتقدم الخمور أيرلندية الصنع؛ فالقديس (باتريك) هو أول من أدخل المسيحيّة إلى أيرلندا  </font>

26
00:02:36,608 --> 00:02:40,840
إذا ما الخطط الموجودة فى المفكرة؟-
!لسوف نتناول الغداء مع شقيقتىَّ-

27
00:02:40,807 --> 00:02:43,067
أنت ستقدم لقاء "الصِبية
!الشجعان" فى مدرستى

28
00:02:43,087 --> 00:02:46,387
"ولسوف نصنع "ماسكات الأحلام
!من حروف نختارها نحن

29
00:02:46,390 --> 00:02:48,157
!(ولقد وعدتنى أن نكتب شعر (الهايكو
<font color="#FFFF00" > شعر (الهايكو) اليابانى، يُكتب فى شكل قصائد قصيرة جداً
!و تكون مُفعمة بالحزن و اليأس </font>

30
00:02:48,225 --> 00:02:53,529
ولمَ عسانى أفعل شيئاً كهذا؟
!يبدو شيئاً سخيفاً جداً و ممل
!بماذا كنتُ أفكِّر؟

31
00:02:53,625 --> 00:02:55,029
<font color="#FFFF00" > :شعر هايكو
!ولمَ عسانى أفعل شيئاً كهذا؟
يبدو سخيفاً جداً و ممل! بماذا كنتُ أفكِّر؟ </font>

32
00:02:55,032 --> 00:02:57,067
!شكراً لك

33
00:02:57,135 --> 00:03:00,637
و أنتَ وأنا سوف ندرُس
!"دليل البلديّة للناخب"

34
00:03:00,704 --> 00:03:02,105
!..بحق ال
<font color="#FFFF00" > (دليلُ الناخب لبدية (سبرينجفيلد
دليل شامل لكافة ال63 إقتراح، يحتوى على تحليل محايد تم وضعه بواسطة محامين من شركات للتبغ و للبترول  </font>

35
00:03:02,172 --> 00:03:06,726
الجزء الأول من البند ال21 من دستور الولاية
!قد تم تعديلة ليجارى الجزء الأول

36
00:03:06,794 --> 00:03:12,183
فى العام الذى تلى العام الذى تم إجراء إحصاء
سكانى به تحت إشراف الكونجرس ،و الذى
،يجرى فى بداية كل عقد زمنى

37
00:03:12,251 --> 00:03:18,185
فإن الهيئة التشريعية سوف تقوم بتعديل الحدود
،المُحَجِّمة التشريعيّة فى مجلس الشيوخ
!!...وسوف تقوم بتجميع المناطق ال

38
00:03:20,207 --> 00:03:22,925
!..الخمر..لا ينبغى أن أفكّر فى الخمر

39
00:03:24,011 --> 00:03:25,778
مرحبا، هناك!.ما الذى تطهونه؟

40
00:03:25,946 --> 00:03:29,899
هيّا يا صبىّ، إنزع غطائى
!وإشرب أباك

41
00:03:33,304 --> 00:03:35,802
!إنتظر لحظة..الأمر رائع

42
00:03:36,004 --> 00:03:38,004
<font color="#FFFF00" > [المساعدة الخامسة..مكانٌ لوجبة الغداء] </font>

43
00:03:39,760 --> 00:03:42,511
إذاً، عطلة أسبوعية بدون كحول
..لم تكن صعبة جداً

44
00:03:42,513 --> 00:03:45,698
دعنى فقط آخذ القليل من حبوب
..مضادات الأكتئاب من هنا

45
00:03:48,135 --> 00:03:52,966
أشعر بالأسى حيال الناس معدومى
!قوّة الإرادة..أنا حقاً أقعل

46
00:03:52,973 --> 00:03:54,507
!هومى)، ما الذى تشربه؟)

47
00:03:54,575 --> 00:03:59,145
للمفاجئة، هذا شراب فواكه لم يكن
!"طعمه فظيعاً، يسمونه: "أماموزا

48
00:03:59,512 --> 00:04:04,200
!هناك "شامبانيا" فى هذا-
!إذاً هناك شامبانيا بداخلى-

49
00:04:04,202 --> 00:04:07,637
كيف سأتصرّف؛ هناك أقل من 48 ساعة
.متبقية حتى إختبار المُخدِّرات

50
00:04:07,705 --> 00:04:09,938
!...ربما أستطيع إخراجها بالتعرّق

51
00:04:11,809 --> 00:04:14,961
لا يا رجل! من الأفضل أن أتناول بعض
!..القهوة والشاى المُثلّج

52
00:04:15,128 --> 00:04:17,279
!(لا إنها قهوة أيرلندية وشاى (لونج آيلاند
<font color="#FFFF00" > [كل أسماء الاطعمة والمشروبات التالية تحتوى على نسبة عالية من الكحول] </font>

53
00:04:17,281 --> 00:04:20,012
و ماذا عن هذا الليمونادة؟-
!"(مشروب "مايك (الثقيل=المُسكر جداً-

54
00:04:20,017 --> 00:04:22,467
إذا من الأفضل أن أمتص الكحول
!ببعض ِ الأطعمة

55
00:04:22,469 --> 00:04:23,769
!ووو! كيكة-
!كيكة من مشروب الروم-

56
00:04:23,771 --> 00:04:25,117
!"شرائح ال"كريبز-
!(سوزيت(=مضاف إليه النبيذ الفرنسى-

57
00:04:25,122 --> 00:04:26,556
!..كُرات الكرز

58
00:04:27,766 --> 00:04:29,757
!..جيوبلى
(!مضاف إليها البراندى وتقدم مُشتعلة=)

59
00:04:36,023 --> 00:04:39,057
<font color="#FFFF00" > [إختبار المُخدرات للموَّظفين اليوم]
[(وغداً يوم شرب التكيلا(=خمر قوى] </font>

60
00:04:39,236 --> 00:04:43,805
،إجتزتُ الإختبار بنجاح ٍ تام
!أنا بالتأكيد أستحق هذة

61
00:04:43,936 --> 00:04:46,805
<font color="#FFFF00" > لعق ظهور الضفادع للإنتشاء، هى طريقة حقيقيّة ورخيصة للحصول
!على المخدرات؛لأن المادة المفروزة على ظهر الضفدع مخدر قوى  </font>

62
00:04:52,582 --> 00:04:57,120
يا رب، ها أنا لمرّة ثانية قد جعلتُ
!كبدى متيَّماً بعطاياك المُخمِرة
<font color="#FFFF00" > هومر) يحاول أن يستخدم عبارت الكتاب المُقدّس، لكنه يختلط) عليه الأمر ويستخدم كلمات أخرى ليس لها معنى </font>

63
00:04:57,187 --> 00:05:04,360
لو أنك فقط نجيّتنى من هذا الاختبار، لسوف أجعلك
!مُندهشاً بعمل شىءٍ مقدس جداً، فى مرحلة ما..آمين

64
00:05:04,428 --> 00:05:11,133
:الآن سوف أتمتم بعبارت على طريقة المُتديّنين
ربى الكريم، ياربى، يا إلهى يا ربى
!!يا إلهى، يا ربى القدير

65
00:05:15,372 --> 00:05:19,342
.خلاياك تعرّضت بشدة لإشعاعات جاما-
مثل (هالك=الرجل الاخضر)؟-

66
00:05:19,410 --> 00:05:24,813
حسناً، نوعاً ما مثل (هالك) ،لكن بدلاً من أن
!تصبحَ قويّاً، سوف تصبحُ مريضاً جداً جداً

67
00:05:26,016 --> 00:05:31,654
!(إنهيار (هالك-
!(صحيح، إنهيار (هالك-

68
00:05:31,722 --> 00:05:39,227
سيّد (بيرنز)، أنت قانونياً مُطالب بدفع آلاف الدولارات
!..لكل موظف، ناهيك عن أتعابى المُكلِفة التى

69
00:05:39,697 --> 00:05:43,399
،ذاك الباب المُختبىء يعمل كالسحر
!ممتاز

70
00:05:43,467 --> 00:05:44,966
..مازال واجب عليكَ أن تدفع

71
00:05:46,403 --> 00:05:50,706
هذة هى المرّة الأخيرة التى أدفع بها تعويضاً بسبب
!القابلية المُنفرّة للموت عند العامل البشرى

72
00:05:50,774 --> 00:05:54,876
سميزرز) إنه وقتُ إعادة التوظيف بإستخدام)
!الكانجرو فائق الذكاء الذين كنا نستولدهم

73
00:05:54,878 --> 00:05:58,713
أنا آسف يا سيدى، لكنهم قاموا لتوّهم بملىء
!!أكياسهم بمؤن المصنع وقفزوا هاربين

74
00:05:58,715 --> 00:06:02,606
!حتى من أسميتهم (جووى)؟-
.تعلم يا سيدى، هناك حل أكثر تكنولوجية-

75
00:06:02,608 --> 00:06:05,944
!أكثر تكنولوجية من (الكانجرو)؟

76
00:06:06,012 --> 00:06:12,221
السيّدات والسادة، قابلوا الأسياد
:المُستقبليين للعِرقِ البشرىّ

77
00:06:15,521 --> 00:06:17,339
!المهووسون بالكوميكس

78
00:06:17,306 --> 00:06:23,578
أيها الأحق، هؤلاء روبوتات سوف
!تدرّبونهم، وهم سوف يستبدلونكم

79
00:06:24,614 --> 00:06:28,082
أعطيكم الإذن كى تلوِّحوا بأيديكم
!فى الهواء غاضبين،لمرَّتين

80
00:06:29,519 --> 00:06:32,721
!"لم أقل "(مونتى) يقول
!الآن أصبح لدى سبباً كى أفصلكم
<font color="#FFFF00" > ["يعنى أنهم مجرّد روبوت تحرّكهم جملة "(مونتى) يقول كذا] </font>

81
00:06:32,789 --> 00:06:33,916
!هذا عَفن

82
00:06:33,923 --> 00:06:36,658
!الآن إخرجوا-
!"لم تقل "(مونتى) يقول-

83
00:06:36,726 --> 00:06:37,959
!هذة ليست لعبة

84
00:06:40,100 --> 00:06:41,803
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النووية] </font>

85
00:06:44,400 --> 00:06:45,203
!ممتاز

86
00:06:45,204 --> 00:06:50,709
سيدى أخشى أننا سنضطرُّ لإبقاء بشرى
واحد؛ لتوقيع الطرود وليكون كبش فداء
..فى حالة إنصهار المفاعل

87
00:06:50,760 --> 00:06:53,317
الأشياء التى ستكون إهدار
!لوقت الروبوتات

88
00:06:53,829 --> 00:06:57,458
إذاً سنحتاج إلى  "جوال" آخر من
!اللحم فى قائمة الأجور..لكن مَن؟

89
00:06:57,566 --> 00:07:02,570
سيّد (بيرنز)، قبل أن أرحل، ثمّة أشياء
..أريد أن أزيحها عن صدرى

90
00:07:02,630 --> 00:07:07,742
واحد، أعجبنى الميكرو-وايف الجديد فى غرفة الأستراحة؛
!فقط تدُّس بداخلة البُشار وليس عليك أن تراقب الوقت

91
00:07:07,810 --> 00:07:11,862
إثنان، إستبدالنا بروبوتات
.شىءٌ قاس ٍ، وخسيس

92
00:07:11,864 --> 00:07:14,766
ثلاثة، ما رأيك فى إقامة حفلة وداع
بها فنان كاريكاتورى؟

93
00:07:14,834 --> 00:07:17,601
فكما تعلم هو شىءٌ يمكن لكِلا
!الأطفال والكبار الإستمتاع به

94
00:07:17,603 --> 00:07:22,890
: إذاً كى ألخّص
،أحسنتَ صنعاً، نحن نكرهك
!و الطعام مقابل الافكار

95
00:07:22,967 --> 00:07:30,849
.سيمبسون)،إنتظر،إتضحَ أن ثمّة عمل واحد متاح)
ولكنى أحذرك مُسبقاً، إنه يعدُ بلاشىءٍ
!سوى ملل يفتِّتُ الروح

96
00:07:30,917 --> 00:07:34,286
!هل الكرسى ينثنى للخلف كهذا؟-
!نعم-

97
00:07:40,359 --> 00:07:45,566
إذاً، يبدو أننا قد وجدنا لهذا المصنع عاملهُ
!الأخير المُكوَّن من العظم والأعصاب

98
00:07:45,674 --> 00:07:48,433
سيدى، أعتقد أن هناك إثنان بما فيهم
!..تابعكَ،بكل صِدق

99
00:07:48,501 --> 00:07:51,788
!!هو واحدٌ فقط، بإستثنائى أنا ، بكلِِّ غدرٍ

100
00:07:51,790 --> 00:07:54,506
بالتأكيد ليس هناك أىّ روبوت
!يستطيع إستبدالى

101
00:08:02,915 --> 00:08:04,615
!أستطيع عمل ذلك

102
00:08:07,802 --> 00:08:08,966
!و ماذا عن هذا؟

103
00:08:20,666 --> 00:08:22,717
!ركنه موّفقة يا معتوه

104
00:08:28,057 --> 00:08:34,094
.إذاً، أنتم يا شباب زملائى الجديدون فى العمل
!إذاً، ستعملون بكدٍ، أم بالكاد ستعملون؟

105
00:08:35,131 --> 00:08:41,997
!أنا قلت، هل ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟
!ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟

106
00:08:42,504 --> 00:08:48,310
!ستعملون بكدٍ أم بالكاد ستعملون؟
: إنه سؤال بسيط

107
00:08:48,311 --> 00:08:54,715
هل أنتم سوف: (أ)- تعملون بكدٍ
!......-(أم (ب

108
00:08:56,535 --> 00:09:01,873
أعتقدُ أننى قد قابلت من يحب المُزاح فى
المجموعة، من الأفضل أن أحترس منكَ
!فى يوم "كذبة إبريل" هل أنا محق؟

109
00:09:01,941 --> 00:09:06,278
!لقد قلت هل أنا مُحق؟
!.......هل أنا م

110
00:09:06,445 --> 00:09:08,945
إذاً، يا شباب، هل حالفكم أىُّ حظٍ
فى إيجاد أىَّ عملٍ جديد؟

111
00:09:08,948 --> 00:09:11,547
هل يبدو على أننى وجدتُ عملا ً؟-
!لا، لايبدو-

112
00:09:11,550 --> 00:09:15,417
هومر) أظهر القليل من الحساسية و أنتَ)
!بين هؤلاء العاطلين التافهين..هه

113
00:09:15,421 --> 00:09:23,428
تمهّل، يجب أن أعلمكم، أنا تعيس هناك؛
أنا وحيد جداً، وعندما تطرأ مشكلة ما
!جرّاء خطأ بشرى، خمِّن من يلومون؟

114
00:09:23,496 --> 00:09:27,592
يا (هومر)، أتعلم ما الذى أعزفه لكَ؟
!اًصغر كمان فى العالم

115
00:09:27,600 --> 00:09:30,368
و الآن سأضطرّ إلى أن أبيعها
!فقط كى أدفع إجارى

116
00:09:31,504 --> 00:09:34,439
يا ربّى! أين القوس؟
!لن أتمكن من بيعها بدون القوس

117
00:09:34,507 --> 00:09:37,875
إهدأ،،إهدأ الآن يا (لينى) تستطيع دائما
.(أن تلعب بها بطريقة (البيتزكاتو
<font color="#FFFF00" > [إستخدامها مثل الجيتار] </font>

118
00:09:37,877 --> 00:09:41,529
المُشترى حدَّدَ بوضوح أنه
!يريد الكمان و القوس

119
00:09:41,897 --> 00:09:43,848
!ربما يجدر بى التوجه إلى البيت

120
00:09:44,099 --> 00:09:46,301
!لا!..لقد داسَ على القوس

121
00:09:46,369 --> 00:09:51,639
،يا صبىّ! هذا المكان أمسى كئيباً جداً
:لسوف أفعل شيئاً لم أفعله قط
!أصنعُ لنفسى شراباً

122
00:09:54,926 --> 00:09:57,479
! هل تُسمون هذة بيرة
!إنها ماءٌ معطن تم تخفيفة

123
00:09:57,546 --> 00:10:01,382
ماذا، هل هناك مشكلة؟
!إذاً هو ذا قسم الشكاوى

124
00:10:01,384 --> 00:10:04,247
أتعلم ما الذى أعتقده يا (مو)؟
!(أعتقد أنك لاتملك الأمعاء(=الشجاعة

125
00:10:04,553 --> 00:10:06,521
!...ها، لقد أخطأت التصويب يا بن ال

126
00:10:07,823 --> 00:10:14,295
،عندما يسقط القمر على عينيكِ’’
!كفطيرة كبيرة من البيتزا
!فإن هذا هو الحُبْ

127
00:10:14,363 --> 00:10:17,399
!..عندما يبدو العالم مثل’’

128
00:10:17,466 --> 00:10:22,366
عندما تقوم بالتجديف بالكرسى وحيداً
!تماما، فإن الأمر يكاد يبدوغبيّاً

129
00:10:27,966 --> 00:10:31,980
"ها هو ذا..."تدفق النظام الهيدروليكى
<font color="#FFFF00" > [Aدليل تصليح وصيانة ال900] </font>

130
00:10:32,048 --> 00:10:37,285
،ذاكرة الإقلاع القابلة للمسح كهربياً
!حالة المُحادثة؟! يستطيعون الكلام؟

131
00:10:37,353 --> 00:10:39,966
فقط يجب الضغط على هذا
!....الزر ها هنا

132
00:10:41,474 --> 00:10:44,867
.حسناً، على الأقل هو لايشعر بالألم
<font color="#FFFF00" > [مُفعّل الألم: الحد الأقصى] </font>

133
00:10:44,878 --> 00:10:45,810
!...إنتظر لحظة

134
00:10:47,946 --> 00:10:56,538
:فعّل نظام التدمير الذاتى بكود التفعيل التالى
!! 5...2...2...7

135
00:10:56,605 --> 00:11:00,175
.حالة التفاعل مع البشر، تم تفعيلها
!إبدأ مُحادثة

136
00:11:00,242 --> 00:11:02,410
هل تودَ أن تكونَ صديقى؟

137
00:11:02,778 --> 00:11:08,266
،الصداقة لايمكن أن توجد بين الإنسان و الآله
!لكننى أستطيع مُحاكاة الأهتمام لعباراتك

138
00:11:08,383 --> 00:11:15,867
!أنت لستَ صديقاً...أنتَ صديقى الأفضل
!!فقط لا تطلب منى أن أقلّكَ إلى المطار

139
00:11:20,174 --> 00:11:22,514
<font color="#FFFF00" > [أفلس]،[أفلس]، [المِتجر سيغلق] </font>

140
00:11:22,574 --> 00:11:23,914
<font color="#FFFF00" > [ضع هنا شعار مدينتك] </font>

141
00:11:23,974 --> 00:11:25,608
<font color="#FFFF00" > [(مِتجر (مُعتقل الأندرويدز(=الآلات الشبيه بالبشر) وكروت البيزبول]
[الأندرويدز غيرُ مُرّحبٌ بهم] </font>

142
00:11:25,674 --> 00:11:27,180
<font color="#FFFF00" > [كنيسة (سبرينجفيلد) الأولى]
[!لقد نفذت من عِندنا عبارات التصبير] </font>

143
00:11:27,180 --> 00:11:32,586
ليسَ شيئاً مرحاً أبداً أن تحيا فى مدينه
!بها 99% معدل بطالة

144
00:11:32,855 --> 00:11:37,757
الأحوال سيئة جداً؛ إنظروا لما حدث للرجل
:الموجود على علب البيتزا خاصتى

145
00:11:38,765 --> 00:11:41,357
<font color="#FFFF00" > [مكتب لتوظيف البطالة]
[!أبٌ، وزوجٌ، وشخصية نمطية محبوبة] </font>

146
00:11:41,412 --> 00:11:45,949
السيّد (بيرنز) بدا كرجلٍ لطيفٍ
..جداً فى يوم مجيئهِ

147
00:11:48,312 --> 00:11:50,949
<font color="#FFFF00" > [إنحنوا أمامَ مُستقبلكم]
[الذَريّة المُذهلة]
[.(عالم (مونتجمرى بيرنز] </font>

148
00:11:51,039 --> 00:11:57,025
،طاقة بأسعار رخيصة، فرص عمل عديدة
وكل أحواض السِباحة عندكم سوف تكون
!مليئة بالمياة الدافئة والفقّاعات

149
00:11:57,028 --> 00:12:01,731
أيمكننى التربيت على الفيل؟-
!طبعاً-

150
00:12:06,921 --> 00:12:09,881
أعتقد أننى فقط سيتوّجبُ علىَّ أن
!أصبح جميلا ً من الداخل

151
00:12:09,891 --> 00:12:11,236
!و هو ما لم يفعله

152
00:12:11,241 --> 00:12:14,594
لن أدفعَ؛ إثنان من كعكى
!كانا مكسورين

153
00:12:14,662 --> 00:12:18,497
إنظرا إلى هذا؛ (لينى) هبط
!لمستواً أكثرُ تدنيّاً

154
00:12:19,350 --> 00:12:24,087
!لا أريدُ أن أغسل زجاجى-
!فات الأوان-

155
00:12:25,623 --> 00:12:29,525
!لا أريدُ أن أجفِّفَ مِمْسحتى-
!أخذتُ ما أحتاجه-

156
00:12:31,012 --> 00:12:34,014
..هذة هى ، يا صبىّْ
!عِشْ ليوم ٍ آخر

157
00:12:36,484 --> 00:12:39,760
صباح الخير أيها الصفّ؛
!...أنا مُدرِّسكم البديل

158
00:12:40,354 --> 00:12:42,060
حسناً، من فعل هذا؟

159
00:12:43,754 --> 00:12:47,560
لابأس، لن نقرأ
!الموت فى البندقية" اليوم"
<font color="#FFFF00" > طبعاً الطلبة ظنوا أن القصة تتكلم عن الموت أو القتل، بينما هى فى الواقع ،وبما أن (سميذرز) هو من إختارها، تتحدث عن علاقة شاذة (بين كهل و مُراهق، كتبها الأديب الفائز بنوبل (توماس مان </font>

160
00:12:48,996 --> 00:12:50,597
!أحدهم مُتعكّر المزاج

161
00:12:51,696 --> 00:12:52,861
<font color="#FFFF00" > [(نادى تعرى (ممر السيليكون]
[ممنوع دخول من هم أقلُ من 21] </font>

162
00:12:52,866 --> 00:12:53,883
!بارنى)؟)

163
00:12:53,885 --> 00:12:56,285
ماذا، لو أننا قد تعلّمنا أىَّ شيىءٍ من فيلم
،(ذا فول مونتى= التعرى الكامل)

164
00:12:56,287 --> 00:13:00,556
،فهو أن فى الأجواء الإقتصادية القاسية
!!تتعرّى الناس القبيحة لقاء المال

165
00:13:00,558 --> 00:13:06,126
و هل يدفعُ الكثير من الناس؟-
لا ولكننى أيضا أستطيع لعب-
:ثلاثَ ورقاتِ التعرى الكامل

166
00:13:06,130 --> 00:13:11,668
!راقبى القّبعات، أين "السُجق"؟
!راقبى القّبعات، أين "السُجق"؟
!!الآن ترينه، الآن لاترينه

167
00:13:11,761 --> 00:13:12,760
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النوويّة] </font>

168
00:13:12,870 --> 00:13:18,742
هكذا، (بارت)، الشيطان الصغير، يمرُّ بهذة المرحلة
!حينما يظن الصبيّة الصِغار أن آبائهم بلهاء

169
00:13:18,810 --> 00:13:25,549
.يبدو أن عندكَ بعض الصعوبات مع الأسرة-
هذا تماماً ما أمرُ به؛ أنتم ياشباب-
!تفهموننى بالكامل

170
00:13:25,550 --> 00:13:27,918
نحن مُبرمَجون كى نستجيب
!معتمدين على نغمة صوتك

171
00:13:27,985 --> 00:13:30,686
هل تستطيع أن تعطىّ زوجتى
!بعض الدروس؟

172
00:13:31,255 --> 00:13:35,258
ضحككَ يشير إلى أنك لاتريدنا
!فعلا ً أن نعطى زوجتكَ درساً

173
00:13:35,336 --> 00:13:38,895
صحيح!...إذاً، إنها الخامسة؛
!(ميعاد حانة (مو

174
00:13:38,963 --> 00:13:42,766
..ساعتى تقول إنها الثالثة
!!...الرابعة...الخامسة

175
00:13:42,834 --> 00:13:43,767
!فلنذهب

176
00:13:43,835 --> 00:13:46,670
العُمّال الآليون لايستطيعون
.مغادرة المصنع

177
00:13:46,737 --> 00:13:51,761
!"(ماذا جرى لكم يا شباب؟ لقد كنتم "كول(=باردين-
!نحن على نفس درجة الحرارة التى صُنعنا بها-

178
00:13:51,776 --> 00:13:53,710
نحن على نفس درجة الحرارة
!التى صنعنا بها

179
00:13:53,778 --> 00:13:58,747
برمجتنا تلزم حركاتنا لأن تكون
.على خطوطٍ صفراءٍ مُرشِدة

180
00:14:02,178 --> 00:14:03,647
<font color="#FFFF00" > [مصنع (سبرينجفيلد) للطاقة النوويّة]
لاحظ أن اليافطة أصبحت على اليمين وليس اليسار كما]
[كانت من قليل، وهو خطأ متعمد على سبيل المزاح </font>

181
00:14:06,878 --> 00:14:08,360
(سباركى=المتألّق)،(ذا باب=الرضيع)
<font color="#FFFF00" > [أسماء للاعبىّ بايزبول شهيرين] </font>

182
00:14:08,826 --> 00:14:11,693
!إلعب الكرة

183
00:14:17,667 --> 00:14:18,735
!حسناً، دَورى مجدداً

184
00:14:18,786 --> 00:14:23,723
طبقاً لقواعد الخط الواحد فى البيزبول، يكون
.لكلِّ اللاعبين مرّة لإمساك المِضرب

185
00:14:23,760 --> 00:14:28,645
نعم، صحيح، صحيح! فى الواقع أنا اللاعب
!المُكلف بالضرب عَنكم جميعاً يا شباب

186
00:14:28,713 --> 00:14:34,584
.الضارب المُكلّف يفسد نقاء تلك الرياضة الأنيقة
!غير منطقى!..غير منطقى

187
00:14:35,052 --> 00:14:37,887
!لابأس، لاتجعل دوائركَ تتحزّم

188
00:14:37,889 --> 00:14:42,125
تحزّم الدوائر ينتج عنه الكثير من المميِّزات
!...فى علم الروبوتات الحديث، لأثبت

189
00:14:42,193 --> 00:14:43,527
!إخرس!إخرس!إخرس

190
00:14:43,594 --> 00:14:45,361
يا أبى، أيمكننا اللعب؟

191
00:14:48,399 --> 00:14:50,567
!لا يمكننا أخذُ صاحبَ العيوب

192
00:14:50,635 --> 00:14:53,870
قلبى يعوِّض عن عيوبى الجسدية
!..(مثل اللاعب (رودى

193
00:14:53,938 --> 00:14:56,572
رودى) كان يتم الزج به فقط فى نهاية)
!المباريات عديمة المعنى

194
00:14:56,574 --> 00:15:00,660
لسوف نقوم بإشعارك، إن أمست
!هذة اللعبة لا معناً لها

195
00:15:06,717 --> 00:15:08,635
!أنا لها
!أنا لها

196
00:15:09,019 --> 00:15:10,754
!لقد قلتُ أنا لها

197
00:15:13,224 --> 00:15:16,271
كان من الممكن أن تكون لوحتى
!الأم أنا الراقدة على الطريق

198
00:15:16,277 --> 00:15:21,279
توجيهاتنا الأساسية..هى لأن نحفظَ
.الحياة البشريّة

199
00:15:21,282 --> 00:15:25,251
وهنا أنا كنتُ باقٍ أنتظر أن تنام
!!كى أسلبَ منكَ النحاس

200
00:15:25,352 --> 00:15:30,123
...تعلم أن الأمر جنونيّاً لكن-
هومر)، تحرّك بعيداً عنى؛)-
!!أنتَ ماتزال فى الطريق

201
00:15:30,191 --> 00:15:34,893
إسكت أيها الأمير الإلكترونى، بينما
!أحتضنك فى مرحلة التلاشى

202
00:15:36,080 --> 00:15:38,747
!يالها من نهاية هانئة

203
00:15:41,635 --> 00:15:43,203
!يا ربّى

204
00:15:43,760 --> 00:15:45,538
!إبتعد عن الطريق

205
00:15:49,726 --> 00:15:52,677
!!أيها الأحمق الغبى

206
00:16:01,572 --> 00:16:05,741
من المَحاور إلى المَحاور
.ومن الصدأ إلى الصدأ
!!آمين

207
00:16:05,743 --> 00:16:06,676
!آمين-
!آمين-

208
00:16:07,744 --> 00:16:14,281
أحبائى الأعزّاء، نحن لسنا هنا كى نَنوحُ
!خمودَهم، وإنما للإحتفال بفترة نشاطهم

209
00:16:14,285 --> 00:16:17,487
هل أستطيع أن أجوّف رأس هذا
!وأستخدمها كخازنة للسلحفاة؟

210
00:16:17,555 --> 00:16:20,221
لا ، أنا بالفعل أستخدمها لأضع
!مفاتيحى داخلها

211
00:16:20,224 --> 00:16:23,560
!..الآن، دعونى أرفع تلك البيرة نخباً ل
!...بحق ال

212
00:16:23,628 --> 00:16:27,380
..الكحول مُضرٌّ للبشر-
!صحيح،صحيح،صحيح! وفِّر أنفاسك-

213
00:16:27,448 --> 00:16:33,281
ليس لدينا أنفاس؛ نحن نخرّج النيتروجين مرّة
!كل عام..وأنت لن تريد أن تكون فى الجوار حينئذٍ

214
00:16:33,687 --> 00:16:36,773
!عِندى بعض التعديلات لأجريها

215
00:16:38,760 --> 00:16:44,413
هومر)، متى سيتثنى لىّ إسترجاع مثقابى؟)-
!عندما أنتهى من عمليتى الروبوتيّة-

216
00:16:47,184 --> 00:16:54,089
التوجيهات الرئيسيّة تم توقيفها؛-
توجيهنا الرئيسى الجديد أصبحَ إزالة-
!كل العوائق نحوَ المصنع

217
00:16:55,259 --> 00:16:59,634
هومر)، أظن أن هذا هو الجزء فى مخطط الرّب)
.المتكامل، حيث تقتل فيه بواسطة الروبوتات

218
00:16:59,639 --> 00:17:07,470
فلاندرز)، أنا لا أحكم على روبوتٍ من مجرّد)
،النظرة التى فى عينيّه، أنا أنظر إلى يديّه
!..التى تحولت إلى منشار دائر

219
00:17:10,741 --> 00:17:13,309
!..يا إبن ال
لم فعلتَ ذلك؟

220
00:17:17,314 --> 00:17:19,649
!..أزل العوائق
!..أزل

221
00:17:19,700 --> 00:17:23,801
!فقط قولوا "أقتلونى" يا حمقى-
!إقتلوه! إقتلوه-

222
00:17:23,804 --> 00:17:26,986
أبى يستطيعون فقط الإنطلاق
!بسرعة 3 أميال فى الساعة

223
00:17:26,990 --> 00:17:30,826
أنا هالك! أيستطيعون تسلّق الدَرَج؟-
.بصعوبة كبيرة-

224
00:17:30,828 --> 00:17:32,495
!ٌأنا هالك

225
00:17:35,478 --> 00:17:37,445
<font color="#FFFF00" > [(بناطيل مُتسلّطة=أشخاص مُتسلّطة..بواسطة: (تينا فاى] </font>
<font color="#FF1122" > 30 Rock تينا فاى هى الممثلة الشهيرة بطلة مسلسل
والكتاب حقيقى طبعاً وباع أكثر من مليون نسخة فى الولايات فقط </font>

226
00:17:40,788 --> 00:17:45,341
الروبوتات، تحاول أن تقتلنى..والآن
!سيقتلونك؛ لأننى قُدتهم إلى هنا

227
00:17:49,312 --> 00:17:53,048
الآن إنظروا هنا؛ أنتم فعلاً لم تكونوا الروبوتات
!..معدومة القلب التى كنتُ أبحثُ عنها

228
00:17:53,110 --> 00:17:58,371
ثمّة شىءٌ واحد يملكه البشر ولا تملكه
!الآلات...: كلابُ الصيد

229
00:18:03,210 --> 00:18:08,820
لابأس، إنسلّوا هاربين ولكن خمّنوا ماذا؟
:كل هاته الأوقات عندما كنتُ أقول
!!أنتَ فتاً طيّب"..كانت كذباً"

230
00:18:10,400 --> 00:18:13,710
لا، توقفوا سأعطيكم كلمة سِر
!(خازنة النم-نم(الطعام

231
00:18:14,538 --> 00:18:17,810
!إهرب أيها الأحمق-
!!ألن نحظى بالنم-نم-

232
00:18:26,510 --> 00:18:32,405
آه، حجرةُ الشمسِ،،لسوف نكون آمنيّن فى أركان
!هذة الحُجرة الزجاجية ذات الباب الواحد

233
00:18:39,379 --> 00:18:41,620
!توقّف عن التلويح بى-
!آسف-

234
00:18:41,710 --> 00:18:44,901
قبلَ أن نموت، هل تخبرنى كم
!هو عمرك فعلاً؟

235
00:18:44,968 --> 00:18:47,736
!..حسناً، إنه من أربع أرقام

236
00:18:47,938 --> 00:18:52,374
!أيها العاطلون ال"سبرينجفيلديّون"، إلى الإنقاذ-
!و من هم تحتَ التوظيف-

237
00:18:56,613 --> 00:18:59,048
!سأنقذُ بالحب
<font color="#FFFF00" > [ميرى][الموت فى البندقيّة] </font>

238
00:19:09,776 --> 00:19:11,027
!شباب، شكراً لكم

239
00:19:11,094 --> 00:19:17,110
جُملة "توجيهات رئيسيّة" يتم إلقائها كثيراً هذة
.الأيام..لكننى سعيدٌ أن توجيهاتكم كانت لإنقاذى

240
00:19:17,200 --> 00:19:24,390
الجزء الذى يحزنُ أكثر أنه ما كان لذلك أن يقع، لو
!أن السيّد (بيرنز) ببساطة وثق فى العامل البشرى

241
00:19:24,458 --> 00:19:31,011
أو، لو أن أحداً، أى أحدٍ، قد أخبرنى أن الروبوتات
!لم تكن قادرة على المشاعر الأنسانية

242
00:19:31,064 --> 00:19:35,634
لقد أخبرتك بهذة الحقيقة
!...بالضبط 1,562 مرّ

243
00:19:40,824 --> 00:19:43,491
!و ذراعه يمكن أن يكون حاكّة ظهرى

244
00:19:43,894 --> 00:19:48,930
حسناً، لقد تعلّمتُ أن العاملُ الآلىّ لايمكن أن
!يضاهى العامل البشرى الكادح قديم الطِراز

245
00:19:48,932 --> 00:19:52,567
..أنتم جميعاً تم إسترجاعكم
!كعمالة مؤفتة

246
00:19:53,186 --> 00:19:55,970
هومر)، لمَ قمتَ بإعادة)
!برمجتى للقيام بهذا؟

247
00:19:56,072 --> 00:19:59,792
!أنا أحقق لكَ أمنيتك: أن تصبح طفلا ً حقيقيّاً
<font color="#FFFF00" > [(يسخر من فيلم (ذكاء إصطناعى) للمخرج الأسطورى (ستيفن سبيلبيرج] </font>

248
00:19:59,876 --> 00:20:04,135
!أنا حقيقىّ، وليست لى أىُّ أمنيات-
!إذا، قِلّنا خارجاً إلى البحر-

249
00:20:04,147 --> 00:20:07,615
أنا لستُ مُتحوِّلاً؛ لا أستطيعُ أن أتحوَّل
!إلى قاربٍ ذى موتور

250
00:20:07,618 --> 00:20:13,454
أنا أصدّقكَ..لكن مِثقاب
!فلاندرز) لايفعل)

251
00:20:16,610 --> 00:20:19,161
!أه، تلكَ هى الحياة

252
00:20:26,523 --> 00:20:29,521
<font color="#FFFF00" > Robot Parade أغنيّة
They Might Be Giants لفريق  </font>

253
00:20:29,823 --> 00:20:38,464
..هناك عرباتٌ كهربيّة، وهناك قطاراتٌ كهربيّة’’
..هى ذى تأتى الروبوت ذات العقول الكهربيّة

254
00:20:38,532 --> 00:20:47,540
مَسيرة الروبوتات،،مَسيرة الروبوتات؛
..لوِّحوا بالأعلام التى صنعتها الآلات

255
00:20:47,607 --> 00:20:56,188
مسيرة الروبوت،،مسيرة الروبوت؛
‘‘..الروبوت تطيعُ ما يقوله الأطفال

