1
00:00:00,016 --> 00:00:01,914
"سابقًا في "الطبيب الجيّد
AWTeam

2
00:00:01,969 --> 00:00:04,460
تحتاج إلى أخذ إجازة
وأن تصفّي ذهنك

3
00:00:04,531 --> 00:00:05,828
تحتاج إلى إجازة

4
00:00:07,700 --> 00:00:08,967
سأستقيل من عملي

5
00:00:08,969 --> 00:00:11,603
الشيء الوحيد الذي لا أتطلع له هو الانتقال

6
00:00:11,605 --> 00:00:13,238
(إلى (هيرشي) في (بنسيلفانيا

7
00:00:13,240 --> 00:00:14,906
لا أريد أن أحظى بأطفال

8
00:00:16,008 --> 00:00:17,575
أبدًا

9
00:00:20,012 --> 00:00:22,914
لقد طردتُ للتو للاعتداء جسديًا على موظف

10
00:00:24,216 --> 00:00:25,917
هيا، اقطعونا نصفين

11
00:00:27,404 --> 00:00:28,857
متى سيستفيقان؟

12
00:00:28,922 --> 00:00:31,156
كان يفترض أن تكونا قد استيقظتا

13
00:00:49,309 --> 00:00:51,309
(كنا قلقين عليكِ، (جيني

14
00:00:51,311 --> 00:00:53,278
سعيدةٌ باستيقاظك

15
00:00:53,280 --> 00:00:55,346
سألقنكِ ثلاث كلمات

16
00:00:55,348 --> 00:00:56,548
حاولي تذكرهم

17
00:00:56,550 --> 00:01:00,118
تفاحة، كرة، منزل

18
00:01:00,120 --> 00:01:02,687
هل يمكنك أن تطرحي 7 من 100 بشكل تناقصي؟

19
00:01:02,689 --> 00:01:05,356
سوف أذهب لـ (هارفرد) كما تعلمين

20
00:01:07,994 --> 00:01:15,733
93, 86, 79, 72, 65.

21
00:01:15,735 --> 00:01:17,268
وما هي المدينة التي نحن بها؟

22
00:01:17,270 --> 00:01:18,770
(سان خوسيه)

23
00:01:18,772 --> 00:01:20,171
وما هم الكلمات الثلاثة؟

24
00:01:20,173 --> 00:01:23,541
تفاحة، كرة، منزل

25
00:01:23,543 --> 00:01:26,110
احذري يا (هارفرد)

26
00:01:26,112 --> 00:01:28,246
سنقوم بالمزيد من الفحوصات
للاطمئنان

27
00:01:28,248 --> 00:01:31,449
لكن قلبك يبدو أفضل

28
00:01:31,451 --> 00:01:33,851
كيف حال (كيتي)

29
00:01:33,853 --> 00:01:38,056
لقد استيقظتِ قبلها
لذا قريبًا سنعرف

30
00:01:38,058 --> 00:01:40,692
تقريبًا لا يوجد أي نشاط
لأمواج ألفا وبيتا في الدماغ

31
00:01:40,694 --> 00:01:43,127
لا بدّ من أننا فوتنا شيئًا ما
أثناء عملية الفصل

32
00:01:43,129 --> 00:01:44,229
لا لم نفوت شيء

33
00:01:44,231 --> 00:01:46,331
ضغط دم (كيتي) كان ثابتًا
المؤشرات الحيوية كانت جيدة

34
00:01:46,333 --> 00:01:48,399
تم إعادة بناء الأوعية الدموية

35
00:01:48,401 --> 00:01:50,335
تمامًا مثل (جيني) لكنها مستيقظة

36
00:01:50,337 --> 00:01:51,669
و(كيتي) في غيبوبة

37
00:01:51,671 --> 00:01:53,438
(كيتي) لديها طعم سهمي جديد

38
00:01:53,440 --> 00:01:56,174
ومشكلة في تدفق الدم بهذا الوريد
قد تكون سببًا لحالتها

39
00:01:56,176 --> 00:01:58,176
وصورة بالرنين المغناطيسي يجب أن تخبرنا
إن كان الطُعم مفتوحًا أم لا

40
00:01:58,178 --> 00:01:59,210
مرحبًا

41
00:02:01,113 --> 00:02:03,414
سأقوم بتصوير الأوعية الدموية

42
00:02:04,751 --> 00:02:06,084
(مورفي)، لقد كنت غائبًا ليومين

43
00:02:06,086 --> 00:02:07,452
ما رأيك أن نبدأ من ذلك؟

44
00:02:07,454 --> 00:02:09,120
حسنًا

45
00:02:09,122 --> 00:02:11,055
إذا قمت بالتحدث مع المدير فقط

46
00:02:11,057 --> 00:02:12,824
هذا لا يعطيك الإذن للغياب

47
00:02:12,826 --> 00:02:14,993
حسنًا، نعم

48
00:02:14,995 --> 00:02:18,696
سوف أقوم بإخطار د. (ميلينديز)

49
00:02:18,698 --> 00:02:21,266
في المرة القادمة التي أقوم فيها بالذهاب
برحلة مع صديقتي

50
00:02:21,268 --> 00:02:22,734
رائع

51
00:02:22,736 --> 00:02:24,402
رحلة؟

52
00:02:24,404 --> 00:02:27,272
د. (غلاسمان) قال بأنك تتعامل مع مشكلة شخصية

53
00:02:27,274 --> 00:02:30,375
هذا صحيح

54
00:02:30,377 --> 00:02:32,522
هل تعلم ما معنى "المشكلة الشخصية"؟

55
00:02:32,547 --> 00:02:36,581
نعم، سلسلة من الأحداث

56
00:02:36,583 --> 00:02:39,817
والتي بناءً عليها يتم تحديد
التوجهات المستقبلية

57
00:02:39,819 --> 00:02:42,186
وفاة، مرض -
نعم -

58
00:02:42,188 --> 00:02:43,855
لا، ليس رحلة

59
00:02:45,024 --> 00:02:46,224
حسنًا

60
00:02:47,660 --> 00:02:48,960
أنت ود. (براون)

61
00:02:48,962 --> 00:02:51,062
.ستقومان بتصوير الأوعية الدموية
بالتأكيد، ما لم يكن لديك

62
00:02:51,064 --> 00:02:53,431
حالة شخصية طارئة لحضورها

63
00:02:53,433 --> 00:02:56,000
لا مشكلتي قد انتهت

64
00:02:59,806 --> 00:03:02,540
تفضل

65
00:03:02,542 --> 00:03:03,641
مرحبًا

66
00:03:05,544 --> 00:03:07,009
كيف حال التوأمان؟

67
00:03:07,034 --> 00:03:08,367
(جيني) في الإنعاش

68
00:03:08,392 --> 00:03:10,592
مؤشراتها جيدة، إنها تتحدث

69
00:03:10,617 --> 00:03:11,949
(كيتي) .. ليست جيدة جدًا

70
00:03:12,918 --> 00:03:15,219
نحتاج للتحدث بشأن (مورفي)

71
00:03:15,221 --> 00:03:16,821
قلت لك إنه بإجازة شخصية

72
00:03:16,823 --> 00:03:18,423
حسنًا، هذا ليس ما قد قاله

73
00:03:19,892 --> 00:03:20,892
تحدثت إليه؟

74
00:03:20,894 --> 00:03:22,760
نعم

75
00:03:22,762 --> 00:03:24,829
في وحدة الجراحة منذ 5 دقائق

76
00:03:27,667 --> 00:03:30,902
هذا هو الوريد السهمي
الذي قمنا بإنشائه لـ (كيتي)

77
00:03:30,904 --> 00:03:33,771
إنه مفتوح، والتدفق به جيد

78
00:03:33,773 --> 00:03:35,740
الطُعم على ما يرام

79
00:03:35,742 --> 00:03:39,510
والذي يعني بأننا ما زلنا لا نملك
تفسيرًا لغيبوبتها

80
00:03:39,512 --> 00:03:42,680
قم بالتقريب

81
00:03:44,851 --> 00:03:47,118
الوريد الدماغي الأوسط

82
00:03:47,120 --> 00:03:49,153
هناك انخفاض بالتدفق الخارج من الدماغ

83
00:03:49,155 --> 00:03:51,022
،أتظن بأن الانخفاض في التدفق الخارج
يعني انخفاضًا في تدفق الدم إلى الدماغ؟

84
00:03:51,024 --> 00:03:53,758
نعم، هذا ما أفكر به

85
00:03:53,760 --> 00:03:58,429
يجب أن نفحص، مرحلة تدفق الدم في الشريان

86
00:03:58,431 --> 00:04:02,033
نود أن نفحص، مرحلة تدفق الدم
في الشريان، من فضلكم

87
00:04:04,303 --> 00:04:05,870
إذن ما الذي قمت به في رحلتك؟

88
00:04:08,474 --> 00:04:11,943
حسنًا، أحيانًا عندما نقوم برحلة على الطريق

89
00:04:11,945 --> 00:04:13,611
فإننا نكون نهرب من شيءٍ ما

90
00:04:13,613 --> 00:04:17,081
لقد قبّلت (ليا)

91
00:04:17,083 --> 00:04:20,218
ود. (غلاسمان) غاضبٌ مني

92
00:04:20,220 --> 00:04:22,453
لما هو غاضبٌ منك؟

93
00:04:24,490 --> 00:04:26,624
إنه مغلق تقريبًا

94
00:04:26,626 --> 00:04:31,062
وهناك تشوه في "دائرة ويليس"
<font color="#ff8000">"هي دائرة شرايين تزوّد الدماغ بالدم."</font>

95
00:04:31,064 --> 00:04:33,598
بالكاد يصل الدم إلى دماغ (كيتي)

96
00:04:34,768 --> 00:04:37,802
معذرةً، (شون)؟
هل يمكن أن أتحدث معك، من فضلك؟

97
00:04:37,804 --> 00:04:40,471
د. (ميلينديز) ليس غاضبًا

98
00:04:40,473 --> 00:04:43,875
لا، (شون) إن د. (ميلينديز) غاضبٌ منك

99
00:04:43,877 --> 00:04:46,110
كما هو غاضبٌ مني

100
00:04:46,112 --> 00:04:47,678
لماذا؟

101
00:04:47,680 --> 00:04:51,282
لماذا؟ لأنني كذبت عليه لأجلك

102
00:04:51,284 --> 00:04:53,217
لماذا هربت؟

103
00:04:53,219 --> 00:04:55,453
أنا لم أهرب

104
00:04:55,455 --> 00:04:57,488
عندما تغادر من دون أن تحدد موعدًا للعودة

105
00:04:57,490 --> 00:05:01,793
عندما ترمي بكل مسؤولياتك في هذه المشفى

106
00:05:01,795 --> 00:05:05,029
عندما تغادر من دون أن تعلم أي أحد
بما فيهم أنا

107
00:05:05,031 --> 00:05:08,266
إذن ذلك يعني بأنك تهرب

108
00:05:08,268 --> 00:05:10,301
هل الرحلة مع هذه الفتاة، ساعدتك؟

109
00:05:12,337 --> 00:05:14,739
نعم، لقد ساعدتني

110
00:05:14,741 --> 00:05:17,708
حسنًا، كيف؟

111
00:05:19,945 --> 00:05:23,047
أود تقديم إشعار لمدة إسبوعين
<font color="#ff8000">"ليترك العمل في المشفى."</font>

112
00:05:23,049 --> 00:05:29,050
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">الجُزُر الجزء الثاني</font> :بعنوان 
 <font color="#8dc63f">الثانية عشر</font> الحلقةالحلقة

113
00:05:23,049 --> 00:05:26,050
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب الجيّد

114
00:05:30,049 --> 00:05:32,850
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnBradley Hand ITC}{\fs32}2f u n</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

115
00:05:33,092 --> 00:05:38,362
{\pos(190,220)}أمي هل يمكن أن تطلبي منهم
أن يجلبوا بعض الرقائق؟

116
00:05:38,364 --> 00:05:39,864
{\pos(190,220)} سأقوم بإحضارهم لك حلوتي

117
00:06:21,440 --> 00:06:22,707
{\pos(190,220)} سأحضر الطبيب

118
00:06:22,709 --> 00:06:24,375
{\pos(190,220)} لا

119
00:06:24,377 --> 00:06:25,977
... أنا فقط

120
00:06:25,979 --> 00:06:29,113
عندما غادرتِ، لم يكن هناك أحدٌ هنا

121
00:06:30,849 --> 00:06:34,619
{\pos(190,220)} لأول مرة في حياتي
لقد كنتُ وحيدة

122
00:06:34,621 --> 00:06:36,988
{\pos(190,220)}حلوتي

123
00:06:36,990 --> 00:06:40,191
{\pos(190,220)}شعرت .. بالبرد

124
00:06:42,294 --> 00:06:46,497
{\pos(190,220)}أحيانًا تكون باردة

125
00:06:46,499 --> 00:06:48,232
{\pos(190,220)} لكن أتعلمي ماذا؟

126
00:06:48,234 --> 00:06:51,302
{\pos(190,220)}يومًا ما، ستجدين نفسكِ، تعجبكِ الوحدة

127
00:06:55,475 --> 00:06:57,642
{\pos(190,220)}إنهاء خدمة غير مشروع

128
00:06:57,644 --> 00:07:00,211
{\pos(190,220)}قام د. (كلو) بالاعتداء على جراح مقيم

129
00:07:00,213 --> 00:07:02,580
{\pos(190,220)}لا أعتقد بأن لديك أساس قانوني هنا

130
00:07:02,582 --> 00:07:05,016
هناك تفاصيل أكثر بالقصة

131
00:07:03,582 --> 00:07:07,516
{\an8}<font color="#40a6fd">نيل: أتمنى انه لايزال يناسبني
أفكر في تدريب كرة القدم لاحد فرق الناشئين</font>

132
00:07:08,387 --> 00:07:11,756
{\pos(190,220)}أنا متعاطفة مع د. (كلو)

133
00:07:11,758 --> 00:07:13,491
لكن الغاية لا تبرر الوسيلة

134
00:07:13,493 --> 00:07:15,393
{\pos(190,220)}...وبالتأكيد لا يمكننا التسامح مع الموظفين

135
00:07:15,395 --> 00:07:16,594
{\pos(190,220)}ومع ذلك قمتِ بذلك

136
00:07:16,596 --> 00:07:18,329
{\pos(190,220)}أرجو أن تقرأي

137
00:07:27,073 --> 00:07:28,506
{\pos(190,220)}التضيُق في الدماغ الأوسط

138
00:07:28,508 --> 00:07:30,107
{\pos(190,220)}أقل من 2 ملم

139
00:07:30,109 --> 00:07:33,578
سنقوم بتجاوز الشريان هنا
واستعادة تدفق الدم

140
00:07:33,580 --> 00:07:35,379
تقوم بفتح دماغها من جديد؟

141
00:07:35,381 --> 00:07:37,315
وهي للتو خرجت من عملية جراحية ضخمة

142
00:07:37,317 --> 00:07:39,016
والأنسجة الدماغية لم تستقر

143
00:07:39,018 --> 00:07:41,552
عملية أخرى قد تسبب سكتة دماغية لـ (كيتي)

144
00:07:41,554 --> 00:07:43,688
خيارات أخرى

145
00:07:43,690 --> 00:07:46,390
الأوعية الدموية

146
00:07:46,392 --> 00:07:48,659
{\pos(190,220)}لا أرى كيف ستعمل الأمواج الصوتية
داخل الأوعية الدموية

147
00:07:48,661 --> 00:07:50,394
{\pos(190,220)}لتعطينا صورة أفضل -
لا، ليس للتصوير -

148
00:07:50,396 --> 00:07:52,897
{\pos(190,220)}هو يريد أن نقوم بتدعيم
شريان الدماغ الأوسط

149
00:07:52,899 --> 00:07:54,404
عبر أوعية مخبرية، أحببت ذلك

150
00:07:54,429 --> 00:07:57,034
{\pos(190,220)}الدعامات عادةً يتم استخدامها
لعمليات القلب والشريان السباتي

151
00:07:57,036 --> 00:07:59,770
{\pos(190,220)}ليس من المعتاد فعل ذلك
لكننا قد تجاوزنا المعتاد بمراحل

152
00:07:59,772 --> 00:08:02,206
{\pos(190,220)}سوف يقوم بتقليل مخاطر السكتة الدماغية

153
00:08:04,777 --> 00:08:06,577
{\pos(190,220)}د. (مورفي)، هل تود المساعدة؟

154
00:08:06,579 --> 00:08:08,946
{\pos(190,220)}نعم

155
00:08:08,948 --> 00:08:12,917
{\pos(190,220)}د. (ميلينديز) هل ترغب بأن تكتب لي
خطاب توصية؟

156
00:08:17,123 --> 00:08:20,224
{\pos(190,220)}أترى التضيُق هناك
إنه في الجزء الأفقي

157
00:08:20,226 --> 00:08:23,828
{\pos(190,220)} من الشريان الدماغي الأوسط -
الشريان الدماغي الأوسط -

158
00:08:23,853 --> 00:08:26,654
نعم، لقد سمعت عنك

159
00:08:26,766 --> 00:08:28,799
أنت الذي تقوم بإثارة قلق الإدارة

160
00:08:31,471 --> 00:08:34,572
لماذا أود أن أثير قلق الناس؟

161
00:08:36,341 --> 00:08:38,609
لأن لديك موهبة

162
00:08:38,611 --> 00:08:40,945
والجراحون يقومون بالحكم على أنفسهم
مقارنة بغيرهم

163
00:08:40,947 --> 00:08:42,647
وحاليًا، أنت تفوز

164
00:08:45,083 --> 00:08:46,350
نحن عند الموضع

165
00:08:46,352 --> 00:08:48,719
د. (مورفي) قم بنفخ البالون لو سمحت

166
00:08:53,525 --> 00:08:55,526
أعطنا نظرة أخرى على التباين

167
00:08:55,528 --> 00:08:59,497
ينبغي أن يكون لدينا تدفق دم جيد الآن

168
00:09:01,834 --> 00:09:04,835
نعم، النهاية القريبة للشريان تتورم

169
00:09:04,837 --> 00:09:06,337
البالون قام بإتلاف شريانها

170
00:09:06,339 --> 00:09:07,838
شكل الموجة يزداد سوءً

171
00:09:07,840 --> 00:09:09,073
الدعامات لن تصمد

172
00:09:09,075 --> 00:09:11,229
ستصاب بسكتة دماغية، سأقوم بالإلغاء

173
00:09:11,254 --> 00:09:12,777
حسنًا

174
00:09:19,719 --> 00:09:22,586
شكل الموجة يعود للطبيعي

175
00:09:22,588 --> 00:09:25,222
عدنا من حيث بدأنا

176
00:09:25,224 --> 00:09:27,124
دماغ (كيتي) يتضور جوعًا

177
00:09:30,697 --> 00:09:33,030
أريد أن أرى (كيتي)

178
00:09:33,032 --> 00:09:36,634
أعلم بأنها في غيبوبة
لا أزال أريد أن أراها

179
00:09:36,636 --> 00:09:38,202
اشتقت إليها

180
00:09:38,204 --> 00:09:40,671
لا يمكننا المخاطرة بذلك لأي منكما

181
00:09:40,673 --> 00:09:42,273
إنها تحتاج لأن تعرف بأني هناك

182
00:09:42,275 --> 00:09:43,274
نحن نتفهم ذلك

183
00:09:43,276 --> 00:09:45,409
أنت لا يمكن أن تتفهم ذلك

184
00:09:45,411 --> 00:09:46,777
لا أحد يمكنه ذلك

185
00:09:46,779 --> 00:09:48,913
لقد كنا دائمًا متواجدتين لأجل بعضنا

186
00:09:48,915 --> 00:09:51,315
والآن هي تحتاجني أكثر
وأنا لست هناك

187
00:09:51,317 --> 00:09:54,118
أنتِ للتو خرجت من عمل جراحي
استمر لـ 40 ساعة

188
00:09:54,120 --> 00:09:56,454
نريدك أن تقومي بالتركيز على عملية شفاءكِ

189
00:09:56,456 --> 00:09:58,122
وماذا عن قلبها؟

190
00:09:58,124 --> 00:10:00,624
سنقوم بإجراء اختبار قثطرة القلب

191
00:10:00,626 --> 00:10:02,526
لنعرف إذا كان أداء القلب قد تحسن

192
00:10:04,396 --> 00:10:08,499
قم بحقن سائل التباين
لتقييم تزويد القلب بالدم

193
00:10:08,501 --> 00:10:10,267
كيف تبدو روحي؟

194
00:10:11,503 --> 00:10:13,904
هذا تخصص مختلف

195
00:10:15,774 --> 00:10:18,943
تقول (كيتي) أن العيون هي نافذة الروح

196
00:10:18,945 --> 00:10:21,512
أنا أقول بأن العيون تكذب
إنه القلب

197
00:10:21,514 --> 00:10:24,181
حسنًا، حتى الآن روحك تبدو جيدة

198
00:10:24,183 --> 00:10:26,083
قوية، دون أي عائق لتدفق الدم

199
00:10:26,085 --> 00:10:28,619
صورة البطين سوف تخبرنا
عن حالة أداء العضلات

200
00:10:41,199 --> 00:10:43,501
أنتم هادئون للغاية
هل كل شيء بخير؟

201
00:10:45,036 --> 00:10:46,704
البطين متوترٌ ومتوسّع

202
00:10:46,706 --> 00:10:48,939
كنا نأمل ببعض التحسّن
بعد فصلهما

203
00:10:48,941 --> 00:10:50,307
لكنه يضخّ بالكاد

204
00:10:50,309 --> 00:10:52,276
ليس لهذا أي معنى

205
00:10:52,278 --> 00:10:56,113
كان يُفترض من عملية الفصل
(أن تخفف الضغط عن قلب (جيني

206
00:10:56,115 --> 00:10:57,782
نصف الحمل، نصف العمل

207
00:10:57,784 --> 00:11:00,084
قلب (جيني) أكثر مرضًا
مما بدا عليه في البداية

208
00:11:00,086 --> 00:11:03,120
يبدو أننا لم نلحظ ذلك لأن قلب (كيتي) كان
(يقوم بكل العمل لـ(جيني

209
00:11:03,122 --> 00:11:04,488
ما الذي يمكننا فعله لاصلاحه؟

210
00:11:04,490 --> 00:11:05,990
منحها قلبًا جديدًا

211
00:11:05,992 --> 00:11:07,792
لن نجد متبرعًا
يطابقها في الوقت المناسب

212
00:11:07,794 --> 00:11:10,995
أجل، نحن لدينا بالفعل
(قلبًا مثاليًا لـ(جيني

213
00:11:10,997 --> 00:11:14,999
أختها هي التوأم المشابه لها
وبالتالي تماثلها جينيًا

214
00:11:15,967 --> 00:11:18,135
من ناحية أخرى، (كيتي) على قيد الحياة

215
00:11:18,137 --> 00:11:20,538
إنها في غيبوبة* حادة -
لا يزال قلبها ينبض -
<font color="#ff8000">*مقياس غلاسكو للغيبوبة لتقييم حالة الجهاز العصبي المركزي*</font>

216
00:11:20,540 --> 00:11:22,239
أجل، لكنها لا تستجيب

217
00:11:22,241 --> 00:11:25,142
ولا أرى أي طريقة لإعادة
مجرى الدم إلى الدماغ

218
00:11:25,144 --> 00:11:28,123
في جميع الاحتمالات
لن تتمكن (كيتي) من العودة

219
00:11:28,124 --> 00:11:31,092
(أجل، احتمال كبير جدًا أن تموت (كيتي
لكننا لن نستطيع توقع متى سيحدث ذلك

220
00:11:31,117 --> 00:11:33,217
قد تموت اليوم
أو بعد عشرين عامًا من الآن

221
00:11:33,219 --> 00:11:34,685
إن استمرت (كيتي) على
جهاز التنفس الاصطناعي

222
00:11:34,687 --> 00:11:36,954
لسنا من سيقرر ذلك -
أعلم -

223
00:11:36,956 --> 00:11:39,156
لكننا نعلم أيضًا
استنادًا إلى هذه الفحوصات

224
00:11:39,158 --> 00:11:40,825
(قد لا تستطيع (جيني
النجاة حتى يوم غد

225
00:11:43,763 --> 00:11:45,663
يجب أن نقترح ذلك على الأم

226
00:11:53,777 --> 00:11:56,581
ألا توجد أي فرصة لاستيقاظ (كيتي)؟

227
00:12:00,543 --> 00:12:02,744
لا نستطيع تأكيد ذلك مئة بالمئة

228
00:12:02,769 --> 00:12:06,847
لكن مما رأينها
..(من صور دماغ (كيتي

229
00:12:08,041 --> 00:12:09,674
لدينا أمل ضعيف للغاية

230
00:12:09,676 --> 00:12:11,683
لكن ما يمكننا تأكيده

231
00:12:11,878 --> 00:12:14,679
(أنه بدون قلب (كيتي
(ستموت (جيني

232
00:12:16,815 --> 00:12:18,729
ألا يمكننا الانتظار

233
00:12:19,152 --> 00:12:22,286
قليلًا فحسب، ربما سنعلم عن الأمر أكثر
ربما سيتغير شيء ما

234
00:12:22,385 --> 00:12:25,653
إن لم نفعل أي شيء
سيتوقف قلب (جيني) قبل الصباح

235
00:12:29,625 --> 00:12:31,626
.. كيف سـ

236
00:12:36,032 --> 00:12:37,532
هل سيكون الأمر مؤلمًا؟

237
00:12:38,142 --> 00:12:42,203
لا، سنقوم بإطفاء جهاز
(التنفس الاصطناعي لـ(كيتي

238
00:12:42,205 --> 00:12:45,240
بمجرد أن تفصل عن مقومات الحياة
ستتوفى بسلام

239
00:13:01,224 --> 00:13:03,358
هل تريدينا أن نوضح هذا لـ(جيني)؟

240
00:13:03,360 --> 00:13:04,859
أجزم أنها تود أن تكون حاضرة حينها

241
00:13:04,894 --> 00:13:06,494
لا

242
00:13:09,132 --> 00:13:12,266
وضعت بهم ثقتي من سنٍ مبكرة

243
00:13:12,268 --> 00:13:15,369
معتقدة أن المسؤولية
ستجعلهم أكثر قوة

244
00:13:17,140 --> 00:13:19,974
أظن أنه نجح

245
00:13:19,976 --> 00:13:21,742
.. لكن هذا

246
00:13:21,744 --> 00:13:24,445
لا

247
00:13:24,447 --> 00:13:26,514
لا يمكن لـ(جيني) أن تكون جزءًا من هذا
بأي طريقة

248
00:13:26,516 --> 00:13:27,949
سيدمّرها هذا القرار

249
00:13:32,121 --> 00:13:34,155
سأخبرها بأن (كيتي) توفيت

250
00:13:41,597 --> 00:13:43,731
(د.(شون مورفي"

251
00:13:43,733 --> 00:13:46,682
"يملك قدرات فنّية تفوق سنّه

252
00:13:46,707 --> 00:13:48,669
أنت كتبت ذلك؟ -
أجل -

253
00:13:48,671 --> 00:13:50,805
لهذا وقّعت باسمي
في أسفلها

254
00:13:52,441 --> 00:13:55,042
أتظن أن (شون) سيستطيع
النجاة في مستشفى آخر؟

255
00:13:56,044 --> 00:13:58,012
لا أظن أنه سينجو هنا

256
00:13:58,014 --> 00:14:01,716
بدون تأييدك
لن يذهب (شون) إلى أي مكان

257
00:14:03,085 --> 00:14:05,119
قد يكون لي بعض الملاحظات عليه

258
00:14:05,121 --> 00:14:07,955
لكن مهما كانت
درجة غباء هذه الخطوة

259
00:14:07,957 --> 00:14:10,791
لن أمنعه من السعي
خلف ما يريده

260
00:14:12,995 --> 00:14:14,929
هناك مكان لتوقيع ثاني
بجانب توقيعي

261
00:14:14,931 --> 00:14:16,964
إنه حيث يجب على رئيس المستشفى أن يوقّع

262
00:14:23,472 --> 00:14:25,106
رئيس قسم الأورام

263
00:14:25,108 --> 00:14:28,109
كان هذا قبل أن آتي إلى هنا
في ديسمبر 2014

264
00:14:28,111 --> 00:14:32,713
قام د.(مارشال) بدفع ممرضة بعد
نقاش من نوع ما دار بينهما

265
00:14:32,715 --> 00:14:33,814
هل تذكرين ذلك؟

266
00:14:33,816 --> 00:14:34,849
أجل

267
00:14:34,851 --> 00:14:39,920
كان ردك بأنك سوّيت الأمر مع الممرضة
بينما حصل د.(مارشل) على تحذير

268
00:14:39,922 --> 00:14:44,458
هناك حادثة مماثلة سابقًا
في ذلك العام

269
00:14:44,460 --> 00:14:48,062
في كلتا الحالتين
كان الأطباء من البيض

270
00:14:48,064 --> 00:14:51,232
تم القاء اللوم فقط عليهما
أما د.(كلو) تم طرده

271
00:14:51,483 --> 00:14:54,499
هل تعتقدين أن لذلك علاقة بالعنصرية؟

272
00:14:54,771 --> 00:14:58,105
هل تظني أني عنصرية؟

273
00:14:58,107 --> 00:14:59,740
وأني أفضّل الرجال البيض؟

274
00:14:59,742 --> 00:15:03,711
إذن، لم كنتِ متساهلة حينها
على عكس الآن؟

275
00:15:06,248 --> 00:15:07,948
.. إنهم نجوم

276
00:15:07,950 --> 00:15:10,651
وصدف بأنهم رجال بيض

277
00:15:10,653 --> 00:15:16,891
(أطباء كـ(مارشل) سمحت لمستشفى (القديس بونافنتورا
أن ينافس مؤسسات الساحل الغربي

278
00:15:16,893 --> 00:15:18,373
إذن، هذا تبريرنا؟

279
00:15:18,398 --> 00:15:23,330
لسنا عنصريين، لكننا نسمع لأطبائنا أن يعتدوا"
"طالما أنهم يجلبون لنا المانحين بما يكفي

280
00:15:23,332 --> 00:15:25,146
لقد تم توبيخهم

281
00:15:25,171 --> 00:15:26,905
ولم يصدر منهم أي حوادث أخرى

282
00:15:26,930 --> 00:15:29,870
وكيف سيكون تأثير كل
هذا في المحكمة برأيك ؟

283
00:15:34,377 --> 00:15:36,177
بالتسوية

284
00:15:38,815 --> 00:15:40,381
حسنًا

285
00:15:44,454 --> 00:15:45,619
مرحبًا

286
00:15:47,856 --> 00:15:49,023
أي طابق؟

287
00:15:49,025 --> 00:15:50,091
الرابع

288
00:15:53,362 --> 00:15:56,497
(طلب (شون) من د.(ميلينديز
خطاب توصية

289
00:15:56,499 --> 00:15:59,533
أجل

290
00:15:59,535 --> 00:16:01,969
كل ما علي فعله
هو توقيعها، وسوف يرحل

291
00:16:05,774 --> 00:16:08,342
.. أظن

292
00:16:08,344 --> 00:16:11,278
أنه يعتقد بأنك غاضب منه

293
00:16:18,754 --> 00:16:23,324
إن لم توقّع، سيعزز
ذلك من رأيه فيك

294
00:16:23,326 --> 00:16:26,360
لكن، إن وقّعت

295
00:16:26,362 --> 00:16:28,896
سيعلم أنك مؤمن بقدراته

296
00:16:34,718 --> 00:16:36,518
عــ ـــر  ب و  ا  ر يــ ــز

297
00:16:41,010 --> 00:16:42,843
هل استطيع لمسها؟

298
00:16:42,845 --> 00:16:44,545
بالطبع

299
00:16:57,393 --> 00:16:59,827
وداعًا يا طفلتي

300
00:17:09,138 --> 00:17:11,405
هل أنتِ جاهزة؟ -
أجل -

301
00:17:45,808 --> 00:17:47,474
إنها مستقرة

302
00:17:49,644 --> 00:17:51,912
لم أفهم

303
00:17:51,914 --> 00:17:53,447
ما الذي يجري؟

304
00:17:56,249 --> 00:17:58,183
كيتي) ليست جاهزة للرحيل)

305
00:18:02,307 --> 00:18:03,856
إنها تتنفس من تلقاء نفسها

306
00:18:03,881 --> 00:18:06,484
(هذا يعني أن الخلايا الجذعية لدى (كيتي
تعمل بصورة طبيعية، صحيح؟

307
00:18:06,543 --> 00:18:09,084
عند إزالة جهاز التنفس الاصطناعي
يمكن للحياة أن تستمر

308
00:18:09,155 --> 00:18:10,854
إنه أمر نادر الحدوث
لكنه قد يحدث

309
00:18:10,856 --> 00:18:12,789
لا يغير ذلك من تشخيص الغيبوبة

310
00:18:12,791 --> 00:18:14,669
بدون جهاز التنفس الاصطناعي
وبمؤشرات حيوية طبيعية

311
00:18:14,716 --> 00:18:17,247
تعني حالة ركود طويلة المدى، صحيح؟

312
00:18:17,294 --> 00:18:19,317
أجل

313
00:18:19,430 --> 00:18:22,331
لقد فقدنا للتو علاجنا
(لحالة قلب (جيني

314
00:18:22,333 --> 00:18:24,366
ماذا عن جهاز الـ(إيكمو)؟
"جهاز الأكسجة بديل القلب والرئتين خارج الجسم"

315
00:18:24,368 --> 00:18:26,535
(نستعمل هذه الآلة كبديل لقلب (جيني

316
00:18:26,537 --> 00:18:28,370
تمنحنا .. اسبوعان اضافيان

317
00:18:28,372 --> 00:18:30,372
لا أحبذ هذا

318
00:18:30,374 --> 00:18:33,651
يتطلب الـ(إيكمو) مميعات للدم
وهي قد خضعت للتو لعملية جراحية في دماغها

319
00:18:33,676 --> 00:18:35,277
قد يتسبب ذلك في نزيف حاد لها

320
00:18:35,279 --> 00:18:38,247
مع الـ(إيكمو) ومضاعفاته
قد يكون ذلك خيارنا الوحيد

321
00:18:38,249 --> 00:18:40,516
اعادة ربطهما معًا

322
00:18:41,518 --> 00:18:43,752
تريد .. أن توصل رأسيهما
معًا مرة أخرى؟

323
00:18:43,754 --> 00:18:46,455
ليس من الرأس

324
00:18:46,457 --> 00:18:48,557
من الفخذ، الأوعية الفخذية

325
00:18:49,660 --> 00:18:52,227
هل هذه فكرة مضحكة؟

326
00:18:52,229 --> 00:18:54,329
أظن أنه من المضحك
أني لم أفكر بها

327
00:18:54,331 --> 00:18:55,964
دم الفتاتان متماثل

328
00:18:55,966 --> 00:18:59,501
لا حاجة لأدوية مانعة للتجلط
لذا لن يكون هناك نزيف

329
00:18:59,503 --> 00:19:02,104
وطالما هما متصلتان
(سينبض قلب (كيتي) من أجل (جيني

330
00:19:02,106 --> 00:19:04,706
حين تموت (كيتي) سنقطع
الصلة بين الأوعية الفخذية

331
00:19:04,708 --> 00:19:07,709
(ونقوم بنقل قلب (كيتي) إلى (جيني

332
00:19:09,546 --> 00:19:13,382
لقد أمضينا 40 ساعة في عملية فصلهما

333
00:19:13,384 --> 00:19:16,085
والآن نحتاج أن نصلهما ببعضهما البعض

334
00:19:16,087 --> 00:19:18,720
حاولتِ قتل (كيتي)؟

335
00:19:18,722 --> 00:19:20,856
لا

336
00:19:20,858 --> 00:19:23,792
لقد قطعت عنها إمدادات الحياة

337
00:19:23,794 --> 00:19:25,521
ماذا تسمين ذلك؟

338
00:19:25,696 --> 00:19:28,451
رحمة، ليس لها فقط

339
00:19:28,833 --> 00:19:31,857
تحتاجين قلبًا، وإلا سوف تموتين

340
00:19:32,178 --> 00:19:35,021
كيتي) على قيد الحياة)

341
00:19:37,574 --> 00:19:40,642
لقد كانت كذلك
وهي الآن أكثر من أي وقت مضى

342
00:19:40,644 --> 00:19:44,847
كيتي) على قيد الحياة)
بمعنى أن لديها جهاز أساسي لازال يعمل

343
00:19:44,849 --> 00:19:47,649
لكن ليس لديها أي نشاط دماغي رئيسي

344
00:19:47,651 --> 00:19:49,818
إنها تعيش بالكاد

345
00:19:49,820 --> 00:19:51,653
لكنها ليست حيّة

346
00:19:51,655 --> 00:19:55,791
منذ ساعات

347
00:19:55,793 --> 00:19:58,093
اعتقدتم بأنها ستموت

348
00:19:58,095 --> 00:20:01,997
بمجرد أن تنزعوها من الجهاز

349
00:20:03,834 --> 00:20:05,601
لقد كنتم مخطئين

350
00:20:05,603 --> 00:20:09,471
كيف سأعلم بأنكم لستم على خطأ
في هذه المرة أيضًا

351
00:20:11,574 --> 00:20:15,244
(الحِمل على قلب (كيتي
في أدنى مستوياته في حالتها الساكنة الآن

352
00:20:15,246 --> 00:20:19,081
تستطيع بسهولة أن تتحمل مساعدتكِ

353
00:20:21,819 --> 00:20:26,688
لن أطلب من (كيتي) أن تصبح
الجهاز الذي سيبقيني على قيد الحياة

354
00:20:51,916 --> 00:20:53,282
(د.(أندروز

355
00:20:56,819 --> 00:20:59,955
لنضع الأختين في نفس الغرفة
خلال الليل

356
00:20:59,957 --> 00:21:04,226
لا أظن أن (جيني) ترى نفسها
كشخصية منفردة حتى الآن

357
00:21:04,228 --> 00:21:06,862
أظن أن الشيء الوحيد الذي
(قد يغير رأي (جيني

358
00:21:06,864 --> 00:21:09,198
(عن إعادة ربطهما هو (كيتي

359
00:21:09,200 --> 00:21:12,868
كونهما قريبتان قد يساعد
جيني) بأن تراها هامدة)

360
00:21:12,870 --> 00:21:15,137
.. قد يؤثر ذلك عكسيًا

361
00:21:15,139 --> 00:21:17,506
ويؤيد شعورها بأن
ذلك يقتل أختها

362
00:21:17,508 --> 00:21:20,442
أجل، ذلك محتمل

363
00:21:20,444 --> 00:21:24,146
.. لكن حينها
نحن في نفس الموقف على أي حال

364
00:21:25,582 --> 00:21:27,182
حسنًا، قومي بذلك

365
00:21:32,722 --> 00:21:34,089
ماذا عن كرات المضرب؟

366
00:21:34,091 --> 00:21:35,891
التي التقطها تلك الفتاة من
(مباراة لفريق (جاينتس

367
00:21:35,893 --> 00:21:37,693
موقعة من قبل السيد (هانتر بينس)؟

368
00:21:37,695 --> 00:21:39,928
لم يقم بضرب الكرة
لكن ذلك لا يهم

369
00:21:42,498 --> 00:21:45,601
إذن أين نضح الأغراض الرياضية؟ -
هناك -

370
00:21:45,603 --> 00:21:49,905
لا، هذه لن توضع
ضمن الأغراض الرياضية

371
00:21:49,907 --> 00:21:50,973
لن توضع هناك؟

372
00:21:55,211 --> 00:21:56,812
إنني أقوم بتقديم طلب لتغيير إقامتي

373
00:21:56,814 --> 00:21:59,014
(إلى (هيرشي) في (بينسيلفينيا

374
00:21:59,016 --> 00:22:00,549
حقًا؟

375
00:22:00,551 --> 00:22:03,318
أجل مركز (بين ستيت) الطبي

376
00:22:05,755 --> 00:22:07,422
هل تقوم باللحاق بي؟

377
00:22:12,161 --> 00:22:13,495
أريد أن أتأكد

378
00:22:13,497 --> 00:22:16,798
بأنك لا تقوم بذلك لأنك
تريد أن تكون قريبًا مني

379
00:22:16,800 --> 00:22:18,400
لا

380
00:22:18,402 --> 00:22:20,168
(شون)

381
00:22:20,170 --> 00:22:22,404
أريد أن أعيش حياتي الخاصة

382
00:22:22,406 --> 00:22:25,440
أريد حياة أنا من يتحكم بها
(ليس د.(غلاسمان

383
00:22:25,442 --> 00:22:27,643
د.(غلاسمان) يحاول مساعدتك فحسب

384
00:22:27,645 --> 00:22:29,044
لا أريد مساعدة

385
00:22:31,581 --> 00:22:34,383
لكن ماذا لو .. أنك تحتاج إلى مساعدة؟

386
00:22:38,388 --> 00:22:41,026
كيف لي أن أعلم ذلك إن بقيت؟

387
00:22:44,193 --> 00:22:47,429
الكثير من الأغراض
لديك الكثير من الأغراض

388
00:22:55,139 --> 00:22:56,738
علينا أن نقوم برحلة

389
00:22:58,908 --> 00:23:00,809
إلى مكان دافئ ربما

390
00:23:05,416 --> 00:23:09,202
عجبًا، أنت بطيء للغاية

391
00:23:09,253 --> 00:23:11,320
أنت تقومين بترتيب الثياب الداخلية
وهي سهلة للغاية

392
00:23:13,691 --> 00:23:15,123
حسنًا

393
00:23:15,125 --> 00:23:16,958
.. لا، (نيل) لا أريد

394
00:23:21,890 --> 00:23:23,560
حسناً

395
00:23:23,560 --> 00:23:25,600
(فلننطلق يا (بريستون

396
00:23:25,600 --> 00:23:26,960
أنا مستعدة

397
00:23:26,970 --> 00:23:28,400
هيّا

398
00:23:48,790 --> 00:23:50,820
أنت الشيء الوحيد الجيد في يومي

399
00:24:44,360 --> 00:24:46,310
لم استطع النوم ليلة أمس

400
00:24:49,140 --> 00:24:53,240
... لم استطع ان أغلق عيناي حتى

401
00:24:55,710 --> 00:24:59,910
استطعت تحسس قلب (كيتي) ينبض بيدي

402
00:25:06,840 --> 00:25:09,090
ان فعلت هذا

403
00:25:09,240 --> 00:25:14,210
(فعند نقطة ما قلب (كيتي
سينبض لأجلي , أليس كذلك؟

404
00:25:18,150 --> 00:25:19,850
هذه هي الخطة

405
00:25:27,860 --> 00:25:31,760
إذاً فأينما اذهب ستكون دائماً معي

406
00:25:40,370 --> 00:25:42,640
حسناً سأفعلها

407
00:25:52,430 --> 00:25:54,330
كيف حالكِ يا (جيني)؟

408
00:25:54,330 --> 00:25:56,270
لا استطيع الشعور بشيء

409
00:25:56,270 --> 00:25:58,570
هذا هو سحر التخدير الموضعي

410
00:26:04,280 --> 00:26:07,240
الأوعية الدموية محكمة -
حسناً يا دكتورة -

411
00:26:07,250 --> 00:26:09,510
نحن مستعدون للمضي قدماً بالتطعيم التفاغري

412
00:26:34,240 --> 00:26:37,110
لقد تم الأمر أليس كذلك؟

413
00:26:37,110 --> 00:26:38,740
استطيع ان اجزم بذلك

414
00:26:40,480 --> 00:26:42,710
فلنضع كلا مؤشرات البنات
الحيوية بجانب بعضهما رجاءاً

415
00:26:48,490 --> 00:26:50,420
هيّا الآن

416
00:26:50,420 --> 00:26:52,690
امنحوها دورة قلبية لتتكيف

417
00:27:05,240 --> 00:27:06,640
كيف نبلي؟

418
00:27:06,640 --> 00:27:09,440
لقد أبليتما حسناً

419
00:27:18,180 --> 00:27:19,680
لماذا (هيرشي)؟

420
00:27:23,120 --> 00:27:27,290
ليا) ستنتقل إلى هناك)

421
00:27:29,860 --> 00:27:32,530
حسناً, إنهم يصنعون حلوى طيّبة

422
00:27:32,530 --> 00:27:35,930
لا أحب الحلوى

423
00:27:35,940 --> 00:27:37,770
أحب البانكيك

424
00:27:37,770 --> 00:27:39,970
حسناً, إنهم يعدون هذه ايضاً

425
00:27:47,210 --> 00:27:50,380
... أحضرتك إلى هنا لأنه

426
00:27:50,380 --> 00:27:53,180
ظننتُ أن هذا المكان

427
00:27:53,190 --> 00:27:55,850
سيقدم تحدياً لـقدراتك

428
00:27:58,120 --> 00:28:00,160
لكني استوعبت أني أحضرتك إلى هنا

429
00:28:00,160 --> 00:28:02,460
لأني ظننتك احتجتني

430
00:28:15,910 --> 00:28:19,510
هذا الآن خطاب توصية موقّع

431
00:28:21,210 --> 00:28:23,210
...لكن

432
00:28:23,220 --> 00:28:24,980
لا أريدك ان تذهب

433
00:28:28,190 --> 00:28:29,750
ان بقيت سأتراجع

434
00:28:29,760 --> 00:28:31,920
.. سوف

435
00:28:31,920 --> 00:28:33,660
سأجعلك تتخذ قراراتك بنفسك

436
00:28:33,660 --> 00:28:36,160
وترتكب أخطائك بنفسك

437
00:28:55,010 --> 00:28:56,950
(أنا أؤمن بك يا (شون

438
00:29:08,260 --> 00:29:13,130
ضغط دمهما قد انخفض

439
00:29:13,130 --> 00:29:15,900
خمسة ملم من الميركوري

440
00:29:15,900 --> 00:29:18,400
"يروقني حين تقول "هم

441
00:29:18,400 --> 00:29:20,200
سترون بعض التذبذب

442
00:29:20,210 --> 00:29:23,370
ضغط الدم ينخفض 5 ملم
مع كل اكتمال دورة قلبية

443
00:29:23,380 --> 00:29:26,010
ألا ينبغي ان يكون التذبذب غير منسجم؟

444
00:29:26,010 --> 00:29:29,710
لعل قلب (كيتي) لا يتلقى
عبء (جيني) كما هو متوقع

445
00:29:29,720 --> 00:29:31,750
(جيني)

446
00:29:37,590 --> 00:29:39,060
(جيني)

447
00:29:43,750 --> 00:29:46,630
(أنا هنا يا (كيتي

448
00:29:47,830 --> 00:29:50,470
بجانبكِ تماماً

449
00:29:56,140 --> 00:29:58,510
خذي (مورفي) وضعي جهازًا
(على (كيتي

450
00:29:58,510 --> 00:30:01,110
أريد كل شيء التخطيط القلبي
والتخطيط الدماغي والتحاليل

451
00:30:01,110 --> 00:30:02,680
(واشاعة  صوتيه لـ(جيني

452
00:30:24,680 --> 00:30:27,440
كيتي) لديها نشاط دماغي سليم)

453
00:30:27,500 --> 00:30:29,070
إنها تبلي حسناً

454
00:30:29,120 --> 00:30:32,050
نحن لازلنا لسنا متأكدين تماماً جعل
كيتي) تستعيد وعيها)

455
00:30:32,080 --> 00:30:35,480
إعادتهما معهاً مجدداً يمكنه أن يعيد
(توزيع السوائل في نظام (جيني

456
00:30:35,490 --> 00:30:37,740
(ويحتمل ان يقلل التورم في دماغ (كيتي

457
00:30:37,800 --> 00:30:40,040
نحن لا نعرف وحسب

458
00:30:40,500 --> 00:30:42,340
أنا أعلم

459
00:30:43,370 --> 00:30:46,410
إنهما يحتاجان بعضهما لطالما احتاجتا بعضهما

460
00:30:48,340 --> 00:30:51,980
المشكلة الآن قد أصبحت (جيني) وقلبها

461
00:30:51,980 --> 00:30:54,920
حين كانت (كيتي) في العلاج الكيماوي
عملية الأيض في قلبها كانت بطيئة جداً

462
00:30:54,920 --> 00:30:56,420
لكن الآن وقد أصبحت في حالة تأهب ونشطة

463
00:30:56,420 --> 00:30:58,460
لا يوجد قلب يكفي لكليهما

464
00:30:58,480 --> 00:31:00,210
ماذا يعني هذا؟

465
00:31:00,260 --> 00:31:02,860
نحن ننتظر نتائج التحاليل

466
00:31:03,560 --> 00:31:05,710
نحن لسنا متأكدين إلى أي مدى يستطيع

467
00:31:05,730 --> 00:31:08,300
قلب(كيتي) تحمل جهد دعم
دورة (جيني) الدموية

468
00:31:08,330 --> 00:31:11,690
نحن نراقبهما عن كثب بـمختبرات
القلب و الأشعة الصوتية

469
00:31:11,800 --> 00:31:15,200
علينا أن نجد قلب متبرع لأجل
جيني) بسرعة قدر المستطاع)

470
00:31:21,830 --> 00:31:22,930
كلّا

471
00:31:22,950 --> 00:31:24,150
كلّا"؟"

472
00:31:24,170 --> 00:31:27,170
لقد جعلت المدراء التنفيذيين
يقبلون بتسوية نصف ما لدي لك

473
00:31:27,200 --> 00:31:28,780
لا يهمني المال

474
00:31:28,800 --> 00:31:31,920
هذا جميل, بل مثير للإعجاب حتى

475
00:31:31,990 --> 00:31:34,880
... لكن كما ترى, هكذا تسير الأمور
لأننا نعيش في مجتمع متحضّر

476
00:31:34,900 --> 00:31:36,230
لقد آذوك

477
00:31:36,260 --> 00:31:39,460
نحن نؤذيهم بجعلهم يحررون لك شيكاً هائلاً

478
00:31:39,490 --> 00:31:40,950
لا أريد ان أؤذيهم

479
00:31:40,980 --> 00:31:42,340
أريدهم ان يعيدوني لعملي

480
00:31:42,470 --> 00:31:44,620
"مرة ثالثة من "استعادة عملك

481
00:31:44,650 --> 00:31:47,670
وفق حساباتي لا يساوي شيئاً

482
00:31:50,560 --> 00:31:52,220
سأدفع لك ثلث هذه التسوية

483
00:31:52,330 --> 00:31:54,790
ما الذي تتحدث عنه؟

484
00:31:54,800 --> 00:31:57,560
ستدفع لي أكثر مما تكسبه في عام

485
00:31:57,560 --> 00:31:58,960
أريد استعادة عملي

486
00:32:03,140 --> 00:32:04,740
الغداء على حسابك

487
00:32:04,740 --> 00:32:07,710
الغداء على حسابي

488
00:32:10,810 --> 00:32:13,610
هل ستنتقل لـ(بنسلفانيا) لتكون مع (ليا)؟

489
00:32:16,120 --> 00:32:18,680
هل تعرف ذلك؟

490
00:32:18,690 --> 00:32:22,750
(ليا تعرف أني سأنتقل لـ(هيرشي

491
00:32:22,760 --> 00:32:25,260
أجل لكن هل تعرف بأنك ذاهب إلى هناك

492
00:32:25,260 --> 00:32:27,260
لأنها هي ستذهب إلى هناك؟

493
00:32:27,260 --> 00:32:28,830
أنا لن أذهب لأجلها

494
00:32:34,100 --> 00:32:35,870
ليا) تجعلني سعيداً)

495
00:32:40,240 --> 00:32:43,040
حسناً, (ليا) ليست الوحيدة
التي بمقدورها فعل ذلك

496
00:32:47,480 --> 00:32:49,080
سأفتقدكِ

497
00:32:52,690 --> 00:32:54,420
تحاليلكم

498
00:32:56,660 --> 00:32:58,590
..(مستوى البروتين لقلب (جيني كونكلير

499
00:32:58,590 --> 00:33:00,530
لم يسبق لي ان رأيت شيئاً كهذا

500
00:33:00,530 --> 00:33:05,260
ذلك لأن مستويات البروتين
عن قلبين وليس قلباً واحداً

501
00:33:05,270 --> 00:33:07,270
(حالياً, (جيني) تقتل (كيتي

502
00:33:11,000 --> 00:33:13,010
ما الذي يجري؟ -
علينا ان نفصلهما -

503
00:33:13,040 --> 00:33:14,910
وإلا فسنخسر كليهما -
التوأم في طريقهما؟ -

504
00:33:14,910 --> 00:33:16,110
إنهم ينقلونهما

505
00:33:21,180 --> 00:33:22,880
جي إل) سيقوم بتخدير موضعي بسرعة)

506
00:33:24,120 --> 00:33:28,250
عندما اعد, ثلاثة, اثنان, واحد

507
00:33:30,620 --> 00:33:33,820
لا يمكننا فعل ذلك, ستموتين

508
00:33:33,990 --> 00:33:35,230
سنفعلها

509
00:33:35,230 --> 00:33:37,000
كلّا

510
00:33:37,000 --> 00:33:38,700
نحن في هذا معاً

511
00:33:38,700 --> 00:33:40,730
كما كنا دائماً

512
00:33:40,730 --> 00:33:42,770
كما كان مقدر لنا

513
00:33:49,490 --> 00:33:51,040
إنها (جيني) إنها في حالة رجفان بطيني

514
00:33:51,070 --> 00:33:52,710
ضخوا ميلغرام واحد من الأدرنالين الآن

515
00:33:52,710 --> 00:33:54,080
جهزوا مضخة هوائية

516
00:33:54,080 --> 00:33:56,820
مورفي) أبدا بضغط الصدر)

517
00:34:31,600 --> 00:34:33,300
(إنها (جيني

518
00:34:34,120 --> 00:34:36,920
قلبها لم يتبقى به شيء ليمنحه

519
00:34:40,260 --> 00:34:42,460
و (كيتي)؟

520
00:34:42,470 --> 00:34:44,100
إنها مستقرة

521
00:34:44,100 --> 00:34:46,370
مؤشراتها الحيوية جيدة

522
00:34:46,370 --> 00:34:49,490
لكن لدينا مشكلة نريد مساعدتكِ بها

523
00:34:49,510 --> 00:34:51,040
حسناً

524
00:34:51,090 --> 00:34:55,280
(كيتي) لا تسمح لنا بفصلها عن (جيني)

525
00:34:55,330 --> 00:34:58,960
. ان لم ترضى فإن (كيتي) ستتجلط وتموت

526
00:35:01,430 --> 00:35:03,970
احضروا 10 آلاف وحدة

527
00:35:12,080 --> 00:35:15,110
سنخلي لكِ الغرفة لنمنحكما بعض الخصوصية

528
00:35:25,120 --> 00:35:26,690
صغيرتي

529
00:35:32,060 --> 00:35:33,960
علينا ان نتركها تذهب

530
00:35:33,970 --> 00:35:37,970
لن ادعهم يفصلوننا

531
00:35:37,970 --> 00:35:41,670
لم ارغب أبدا بأن افعل ذلك

532
00:35:41,670 --> 00:35:45,270
كنتِ تقولين بأننا خلقنا هكذا لحكمة ما

533
00:35:48,650 --> 00:35:51,550
لن ادعهم يفعلونها

534
00:35:51,550 --> 00:35:53,420
حتى وإن قتلني ذلك

535
00:35:56,050 --> 00:35:58,520
أريدك ان تنظري إلى أختك

536
00:36:00,020 --> 00:36:01,660
انظري إليها

537
00:36:14,340 --> 00:36:17,910
لا استطيع ان اخسر كلتا ابنتاي

538
00:36:40,060 --> 00:36:42,590
د,(اندروز) مساء الخير

539
00:36:42,700 --> 00:36:44,770
لقد تفقدت ملف التوأم

540
00:36:44,770 --> 00:36:45,900
إنها حالة مذهلة

541
00:36:45,900 --> 00:36:49,740
بصراحة يا (جاريد) لا أريدك هنا

542
00:36:49,740 --> 00:36:52,510
ما قدمناه لـ آنسة (بريستون) كان الحقيقة

543
00:36:52,510 --> 00:36:55,140
أنا افهم ذلك

544
00:36:55,150 --> 00:36:57,980
وهؤلاء الأطباء الذين يثيرون المشاكل
والطريقة التي نضبط بها أنفسنا

545
00:36:57,980 --> 00:36:59,920
سيتم التعامل معها, كان يجدر بنا
ان نتعامل معها منذ زمن طويل

546
00:36:59,920 --> 00:37:01,250
لكنك تجاوزت حدودك

547
00:37:01,250 --> 00:37:02,350
لقد ناضلت لأجل وظيفتي

548
00:37:02,350 --> 00:37:04,750
لقد عرضت نزاهتك للخطر

549
00:37:06,120 --> 00:37:09,020
حادثة (كويل) لم تكن لها
علاقة بالأبيض والأسود

550
00:37:09,030 --> 00:37:11,430
لكن هذا ما تسوقان له أنت ومحاميك

551
00:37:11,430 --> 00:37:14,700
...وحينما تشوه شيئاً بالعنصرية وهو ليس كذلك

552
00:37:18,700 --> 00:37:20,700
... فإن هذا يرجعنا خطوتين للوراء

553
00:37:25,910 --> 00:37:27,940
إنها مستعدة

554
00:37:36,390 --> 00:37:38,200
جاريد) أنت ستتولى الشفط)

555
00:37:44,660 --> 00:37:46,630
(مايوز)

556
00:37:53,470 --> 00:37:55,770
اشعر بالبرد

557
00:38:17,830 --> 00:38:19,860
ذاهب للصيد

558
00:38:19,860 --> 00:38:21,830
المحل مغلق

559
00:38:21,830 --> 00:38:23,900
. (لقد تحدثت مع (كلير

560
00:38:59,840 --> 00:39:01,970
مرحباً

561
00:39:01,970 --> 00:39:03,940
أريد ان ننفصل

562
00:39:08,010 --> 00:39:11,450
لماذا؟

563
00:39:11,450 --> 00:39:14,420
لأني احبك

564
00:39:14,420 --> 00:39:16,320
سبب غريب للانفصال من شخص ما

565
00:39:17,320 --> 00:39:19,290
.أريدك ان تحظى بكل شيء في حياتك

566
00:39:21,390 --> 00:39:24,260
وهذا يشمل الأطفال

567
00:39:24,260 --> 00:39:27,060
أخبرتكِ بأني انوي ان لا احصل على أطفال

568
00:39:27,060 --> 00:39:30,170
ستندم على هذا القرار يوماً ما

569
00:39:30,170 --> 00:39:32,970
لن اندم -
بلى, ستندم -

570
00:39:32,970 --> 00:39:35,640
أنت فقط محترم جداً على
ان تفكر بالأمر لكنك ستندم

571
00:39:35,640 --> 00:39:38,370
وماذا إذاً؟

572
00:39:38,380 --> 00:39:39,810
جميعنا نندم على بعض الأشياء

573
00:39:39,810 --> 00:39:42,110
لقد أردت ان العب القاعدة
(الثالثة لـ (الاستروس

574
00:39:42,110 --> 00:39:44,280
.الأمر مختلف, هذا كان حلم الطفولة

575
00:39:44,280 --> 00:39:45,380
هذه حياتك

576
00:39:45,380 --> 00:39:47,020
هذه حياتي

577
00:39:47,020 --> 00:39:50,020
وسيحطمني أكثر ان تكون مستاء

578
00:39:50,650 --> 00:39:53,060
من ان ينكسر قلبي

579
00:39:55,990 --> 00:40:01,700
وأنت ستكون أباً عظيماً

580
00:40:15,810 --> 00:40:17,850
(شون)

581
00:40:17,850 --> 00:40:21,120
أردت ان أعطيك شيئاً

582
00:40:25,260 --> 00:40:27,820
سأجعلك تستعيره

583
00:40:27,830 --> 00:40:30,960
احضره حينما تأتي للزيارة

584
00:40:30,960 --> 00:40:32,760
حسناً

585
00:40:32,760 --> 00:40:34,230
أتعدني؟

586
00:40:34,230 --> 00:40:36,220
بأنك ستأتي لتزورني أليس كذلك؟

587
00:40:36,330 --> 00:40:38,900
(أعدكِ, أنا أحب (هيرشي

588
00:40:39,040 --> 00:40:42,530
(لم يسبق لك ان ذهبت لـ(هيرشي -
ليا) هناك) -

589
00:40:48,980 --> 00:40:51,650
هلّ لي ان أطوقك بذراعاي؟

590
00:41:06,030 --> 00:41:08,730
هل أنت طبيب جيد؟

591
00:41:09,200 --> 00:41:13,540
لأني حين أفكر بك, أراك كذلك

592
00:41:36,290 --> 00:41:39,450
"تذكر بأني قلت "استعاره

593
00:42:21,290 --> 00:42:27,450
<font color="#0daffb">R O D Y</font> @rod_abod
<font color="#0daffb">Rabi3</font> @rabi3o
<font color="#0daffb">Mahmoud</font> @m3bdn
</font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnBradley Hand ITC}{\fs32}AMERALB7AR</font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnAndalus}{\fs27}تعديل التوقيت</font>

594
00:42:27,450 --> 00:42:32,450
فريق عرب واريز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

