﻿1
00:00:46,876 --> 00:00:49,545
‫- لم تأخرت؟
‫‫- لن يعجبك الجواب.

2
00:00:49,628 --> 00:00:51,797
‫- أنا أعرف الجواب؟
‫‫- لقد فاتتني الحافلة.

3
00:00:51,881 --> 00:00:54,508
‫لا أشك في هذا، فلا حافلة تتوقف
‫‫قرب منزل "براد".

4
00:00:54,591 --> 00:00:57,011
‫قضيت الليلة لديه ولم يعمل المنبه
‫‫أو ربما عمل فعلاً.

5
00:00:57,093 --> 00:00:59,555
‫- لم أضاجعه.
‫‫- إما أن هناك شيء...

6
00:00:59,638 --> 00:01:00,764
‫لقد فاتتني الحافلة.

7
00:01:00,848 --> 00:01:03,809
‫هناك خطب ما بك
‫‫أو خطب ما به.

8
00:01:04,267 --> 00:01:05,519
‫إنه لا يعاني شيئاً.

9
00:01:05,602 --> 00:01:07,270
‫أرجوك أن تخبريني بأنك تعرفين
‫‫هذا كحقيقة مثبتة.

10
00:01:07,354 --> 00:01:10,106
‫- "ميلاني"، علي الذهاب.
‫‫- أنت تكذبين، أليس كذلك؟

11
00:01:10,190 --> 00:01:13,151
‫ما كنت لأكذب عليك
‫‫صباح الخير يا رفاق!

12
00:01:13,443 --> 00:01:15,571
‫"صباح الخير آنسة (ربيكا)."

13
00:01:15,654 --> 00:01:17,781
‫- هل الجميع في مقاعدهم؟
‫‫- أجل.

14
00:01:19,157 --> 00:01:20,158
‫حسناً.

15
00:01:21,785 --> 00:01:24,413
‫"سيدني"، لم لا تخبريننا بما فعلته
‫‫في عطلة نهاية هذا الأسبوع؟

16
00:01:24,496 --> 00:01:25,622
‫إنها تبدو...

17
00:01:25,706 --> 00:01:28,291
‫هيا يا "سيدني"، نعرف أنك
‫‫لست خجلة.

18
00:01:28,375 --> 00:01:30,878
‫لم علينا أن نخبرك دائماً
‫‫بما نفعله

19
00:01:30,961 --> 00:01:32,629
‫وأنت لا تخبرينا بما فعلته؟

20
00:01:34,339 --> 00:01:35,340
‫حسناً.

21
00:01:36,050 --> 00:01:40,512
‫حظيت بنهاية أسبوع رائعة!
‫‫ولكن، لا يمكنك إخبار الآنسة "ميلاني".

22
00:01:40,596 --> 00:01:42,014
‫ماذا فعلت؟

23
00:01:42,639 --> 00:01:44,224
‫لقد حظيت بصديق جديد.

24
00:01:44,683 --> 00:01:47,477
‫من الرائع اكتساب أصدقاء جدد
‫‫أليس كذلك؟

25
00:01:47,561 --> 00:01:49,145
‫- بلى.
‫‫- بلى.

26
00:01:49,229 --> 00:01:51,941
‫هل أخبرت والديك بشأن
‫‫صديقك الجديد؟

27
00:01:53,191 --> 00:01:54,317
‫بالتأكيد.

28
00:01:54,777 --> 00:01:57,863
‫عليكم ألا تخفوا شيئاً عن والديكم.

29
00:01:58,196 --> 00:01:59,656
‫لقد أخبرت والداي بأن...

30
00:02:35,317 --> 00:02:37,193
‫نحن نعرف هذه الأحرف "ألـ...".

31
00:02:47,746 --> 00:02:50,082
‫"استدعوا الممرضة."

32
00:03:02,886 --> 00:03:05,973
‫أنثى عمرها 29 عاماً
‫‫أول نوبة منذ شهر.

33
00:03:06,056 --> 00:03:08,809
‫فقدت قدرتها على الحديث
‫‫وتأتأت كالطفل.

34
00:03:08,892 --> 00:03:10,978
‫تدهور مستمر للحالة الذهنية.

35
00:03:11,311 --> 00:03:12,437
‫أترى هذا؟

36
00:03:12,521 --> 00:03:14,940
‫يفترضون جميعاً بأنني مريض
‫‫بسبب هذا العكاز.

37
00:03:15,024 --> 00:03:16,775
‫ارتدي المعطف الأبيض كما
‫‫نفعل جميعاً إذاً.

38
00:03:16,859 --> 00:03:18,276
‫لا أريدهم أن يحسبوا أنني طبيب.

39
00:03:18,360 --> 00:03:21,279
‫أترى كيف يمكن للإدارة أن تعتبر
‫‫موقفك هذا مشكلة؟

40
00:03:21,363 --> 00:03:23,323
‫لا يريد الناس طبيباً مريضاً.

41
00:03:23,406 --> 00:03:26,326
‫هذا أمر عادل
‫‫لا أحب المرضى السليمين.

42
00:03:26,409 --> 00:03:27,410
‫أنثى عمرها 29 عاماً...

43
00:03:27,494 --> 00:03:29,788
‫التي لا يمكنها التحدث؟
‫‫يعجبني هذا الجزء.

44
00:03:30,080 --> 00:03:31,331
‫إنها ابنة عمي.

45
00:03:32,499 --> 00:03:34,918
‫وابنة عمك لا تحب التشخيص.

46
00:03:35,293 --> 00:03:36,586
‫ما كنت لأفعل أيضاً.

47
00:03:37,212 --> 00:03:39,381
‫ورم دماغي، إنها تحتضر.
‫‫هذا ممل.

48
00:03:42,384 --> 00:03:44,386
‫لا عجب أنك طبيب تشخيص معروف.

49
00:03:44,469 --> 00:03:46,680
‫ليس عليك معرفة شيء
‫‫لمعرفة ما العلة.

50
00:03:46,763 --> 00:03:49,683
‫أنت طبيب الأورام، أنا طبيب أمراض
‫‫معدية بائس.

51
00:03:49,766 --> 00:03:52,102
‫أجل، مجرد طبيب متواضع بسيط.

52
00:03:52,186 --> 00:03:54,229
‫إن ورم الدماغ في عمرها
‫‫غير محتمل.

53
00:03:54,312 --> 00:03:56,732
‫عمرها 29 عاماً. مهما أصابها
‫‫فهو غير محتمل.

54
00:03:56,815 --> 00:03:59,109
‫علامات البروتين لأكثر ثلاثة أنواع
‫‫سرطانات الدماغ شيوعاً

55
00:03:59,193 --> 00:04:01,403
‫- أتت سلبية.
‫‫- هذه مختبرات قسم الصحة العام.

56
00:04:01,486 --> 00:04:04,156
‫من الأفضل لو أرسلتها إلى فتى
‫‫في الثانوية يمتلك صندوق معدات الكيمياء.

57
00:04:04,239 --> 00:04:05,365
‫لا تاريخ طبي للعائلة.

58
00:04:05,949 --> 00:04:07,159
‫ظننت أن عمك مات بالسرطان.

59
00:04:07,951 --> 00:04:09,703
‫عمي من الجانب الآخر للعائلة
‫‫لا عوامل بيئية.

60
00:04:09,786 --> 00:04:10,787
‫لا عوامل تعرف عنها.

61
00:04:10,871 --> 00:04:13,123
‫وهي لا تستجيب للعلاج الإشعاعي.

62
00:04:13,207 --> 00:04:15,333
‫وهذا ليس بالأمر المنسق.

63
00:04:15,417 --> 00:04:19,963
‫هذا يطرح سؤالاً وحيداً، تذهب ابنة
‫‫عمك إلى قسم طبي عام.

64
00:04:20,630 --> 00:04:23,842
‫هيا، لم تترك المتعة بأكملها
‫‫للطبيب الشرعي؟

65
00:04:23,926 --> 00:04:27,179
‫ما الهدف من تشكيل فريق
‫‫إن لم تكن ستستخدمه؟

66
00:04:27,846 --> 00:04:30,891
‫لديك ثلاثة أطباء متفوقين
‫‫يعملون لديك

67
00:04:30,974 --> 00:04:32,308
‫وهم يشعرون بالملل.

68
00:05:34,788 --> 00:05:36,081
‫إنها تمزقات.

69
00:05:37,749 --> 00:05:41,711
‫والشيء الأخضر الكبير في منتصف
‫‫الشيء الأزرق الأكبر على الخريطة...

70
00:05:41,795 --> 00:05:43,005
‫...هو جزيرة.

71
00:05:43,922 --> 00:05:45,882
‫كنت آمل باقتراح خلاق أكثر.

72
00:05:45,966 --> 00:05:48,927
‫أليس علينا التحدث إلى المريضة
‫‫قبل بدء التشخيص؟

73
00:05:49,719 --> 00:05:51,596
‫- أهي طبيبة؟
‫‫- لا، ولكن...

74
00:05:51,680 --> 00:05:52,931
‫الجميع يكذبون.

75
00:05:53,015 --> 00:05:54,850
‫لا يحب الدكتور "هاوس" التعامل
‫‫مع المرضى.

76
00:05:54,933 --> 00:05:56,977
‫أليس علاج المرضى هو سبب
‫‫دراستنا الطب؟

77
00:05:57,060 --> 00:06:00,022
‫لا، بل علاج الأمراض
‫‫هو سبب دراستنا الطب.

78
00:06:00,105 --> 00:06:03,025
‫إن معالجة المرضى هو ما
‫‫يجعل الأطباء بؤساء.

79
00:06:03,108 --> 00:06:04,693
‫أنت تحاول حذف الإنسانية

80
00:06:04,776 --> 00:06:06,653
‫من ممارسة الطب؟

81
00:06:06,736 --> 00:06:08,155
‫إن لم نتحدث إليهم
‫‫فلا يمكنهم الكذب علينا...

82
00:06:08,238 --> 00:06:09,531
‫...ولا يمكننا الكذب عليهم.

83
00:06:10,448 --> 00:06:11,741
‫الإنسانية مبالغ بها.

84
00:06:12,492 --> 00:06:13,785
‫لا أعتقد أنه ورم.

85
00:06:13,869 --> 00:06:14,953
‫في العام الأول من دراسة الطب

86
00:06:15,037 --> 00:06:17,164
‫إن سمعت وقع الخف تعتقد
‫‫أنه حصان وليس حماراً وحشياً.

87
00:06:17,247 --> 00:06:19,082
‫هل أنت في عامك الأول
‫‫من كلية الطب؟

88
00:06:20,416 --> 00:06:24,046
‫لا، لا يوجد شيء
‫‫في الصورة المقطعية.

89
00:06:24,129 --> 00:06:25,255
‫ثانياً، لو كان هذا حصاناً

90
00:06:25,339 --> 00:06:27,381
‫كان ليقوم الطبيب العائلي
‫‫اللطيف في "ترنتون"

91
00:06:27,465 --> 00:06:30,468
‫بالتشخيص الواضح ولا تقترب
‫‫الحالة من هذا المكتب.

92
00:06:30,552 --> 00:06:32,386
‫التشخيص البياني أيها القوم.

93
00:06:32,470 --> 00:06:34,223
‫إنه ليس بورم
‫‫فماذا نشتبه؟

94
00:06:34,306 --> 00:06:35,849
‫لماذا لم تتمكن من الحديث؟

95
00:06:36,474 --> 00:06:39,853
‫أم الدم أو جلطة أو متلازمة إقفارية ما.

96
00:06:39,936 --> 00:06:42,438
‫- قم بصورة رنين مغناطيسي تباينية.
‫‫- داء "كرسفلت جايكوب".

97
00:06:42,522 --> 00:06:44,191
‫- جنون البقر.
‫‫- بل جنون الحمار الوحشي.

98
00:06:44,274 --> 00:06:45,984
‫اعتلال "وارنيكي" الدماغي.

99
00:06:46,068 --> 00:06:48,444
‫لا، معدل الـ"ثايمين" في الدم طبيعي.

100
00:06:48,528 --> 00:06:51,240
‫ربما أخفق المختبر في "ترنتون"
‫‫فحوصات الدم.

101
00:06:51,405 --> 00:06:55,035
‫من البديهي إن كان الناس يكذبون
‫‫فهم يخفقون أيضاً.

102
00:06:55,118 --> 00:06:57,162
‫أعيدوا فحوصات الدم.

103
00:06:57,246 --> 00:07:00,414
‫حددوا لها موعداً لصورة الرنين
‫‫المغناطيسي البياني بسرعة.

104
00:07:00,498 --> 00:07:02,834
‫لنعرف ما نوع الحمار الوحشي
‫‫الذي نحاول علاجه هنا.

105
00:07:14,388 --> 00:07:16,806
‫"قسم الإشعاع، الرجاء الاتصال بالمقسم."

106
00:07:16,890 --> 00:07:19,101
‫"قسم الإشعاع، الرجاء الاتصال بالمقسم."

107
00:07:24,981 --> 00:07:27,609
‫كنت أنتظر حضورك في مكتبي
‫‫منذ 20 دقيقة.

108
00:07:27,692 --> 00:07:28,944
‫حقاً؟ هذا غريب!

109
00:07:29,027 --> 00:07:30,987
‫فلم تكن لدي نية الحضور
‫‫إلى مكتبك قبل 20 دقيقة.

110
00:07:31,113 --> 00:07:32,364
‫ألا تعتقد أن لدينا ما نتحدث بشأنه؟

111
00:07:32,447 --> 00:07:34,574
‫لا، لكني لا أستطيع التفكير
‫‫في شيء سيثير اهتمامي.

112
00:07:34,657 --> 00:07:37,119
‫- لقد وقعت على شيكات مرتبك.
‫‫- أتمتع بالتثبيت الوظيفي.

113
00:07:39,413 --> 00:07:41,664
‫أستمسكين عكازي الآن
‫‫لتمنعيني من المغادرة؟

114
00:07:41,748 --> 00:07:43,083
‫سيكون ذلك تصرفاً طفولياً.

115
00:07:48,546 --> 00:07:50,465
‫ما زال بإمكاني طردك إن لم
‫‫تقم بعملك.

116
00:07:50,548 --> 00:07:51,549
‫أنا هنا من التاسعة حتى الخامسة.

117
00:07:51,633 --> 00:07:53,551
‫لا وجود للفواتير.

118
00:07:53,635 --> 00:07:56,179
‫- هذا عام صعب.
‫‫-تتجاهل طلبات الاستشارة.

119
00:07:56,263 --> 00:07:57,472
‫أعيد الاتصال بهم لكني أخطئ
‫‫في الأرقام أحياناً.

120
00:07:57,555 --> 00:08:00,309
‫أنت متأخر ست سنوات
‫‫عن التزاماتك في العيادة.

121
00:08:00,392 --> 00:08:02,311
‫أترين؟ كنت محقاً.
‫‫هذا لا يثير اهتمامي.

122
00:08:02,894 --> 00:08:05,814
‫ستة سنوات ضرب ثلاثة أسابيع
‫‫أنت مدين لي بأكثر من أربعة أشهر.

123
00:08:06,648 --> 00:08:08,400
‫الساعة الخامسة، سأعود إلى المنزل.

124
00:08:09,901 --> 00:08:10,902
‫إلام؟

125
00:08:12,112 --> 00:08:13,113
‫لطيف!

126
00:08:14,656 --> 00:08:19,202
‫اسمع دكتور "هاوس"، السبب الوحيد
‫‫لعدم طردي لك...

127
00:08:19,286 --> 00:08:21,788
‫...هو أن سمعتك ما زالت ذات قيمة
‫‫بالنسبة إلى هذا المستشفى.

128
00:08:21,871 --> 00:08:24,707
‫ممتاز، لدينا شيء نتفق عليه
‫‫لن تطرديني.

129
00:08:24,833 --> 00:08:27,502
‫لن تدوم سمعتك إن لم تقم بعملك.

130
00:08:27,585 --> 00:08:31,381
‫إن العيادة جزء من عملك.
‫‫أريدك أن تقوم بعملك.

131
00:08:31,465 --> 00:08:33,383
‫كما قال الفيلسوف "جاغر"
‫‫ذات مرة...

132
00:08:33,467 --> 00:08:35,302
‫..."لا يمكنك الحصول دائماً
‫‫على ما تريده."

133
00:08:43,101 --> 00:08:45,312
‫أنت لست طبيبي، هل أنت
‫‫الطبيب "هاوس"؟

134
00:08:45,479 --> 00:08:47,730
‫لحسن الحظ لا، أنا الطبيب "تشايس".

135
00:08:47,981 --> 00:08:50,150
‫الدكتور "هاوس" هو رئيس
‫‫القسم التشخيصي.

136
00:08:50,233 --> 00:08:53,778
‫إنه منشغل جداً، لكنه مهتم بشكل
‫‫خاص في حالتك.

137
00:08:58,241 --> 00:09:00,494
‫سنحقن الـ"غادولينيوم" في الوريد.

138
00:09:00,576 --> 00:09:02,412
‫وسيتوزع في دماغك...

139
00:09:02,496 --> 00:09:05,707
‫...وسيعمل كمادة لإظهار التباين
‫‫في صورة الرنين المغناطيسي.

140
00:09:07,292 --> 00:09:09,461
‫فعلياً، ما يدخل رأسك سيضاء
‫‫كشجرة الميلاد المجيد.

141
00:09:09,836 --> 00:09:11,213
‫قد يُشعرك هذا ببعض الدوران.

142
00:09:11,296 --> 00:09:12,297
‫دكتورة "كاميرون"...

143
00:09:12,672 --> 00:09:15,925
‫...آسفة، علي أن أوقفك.
‫‫هناك مشكلة.

144
00:09:18,094 --> 00:09:19,595
‫لقد قمت بإلغاء تصريحي.

145
00:09:19,679 --> 00:09:21,431
‫أجل، لماذا تصرخ؟

146
00:09:21,597 --> 00:09:24,017
‫لا يمكنني أخذ صور الرنين المغناطيسي
‫‫أو غيرها ولا نتائج مختبرات.

147
00:09:24,142 --> 00:09:26,311
‫ولا يمكنك إجراء مكالمات
‫‫خارج البلاد.

148
00:09:26,395 --> 00:09:28,355
‫إن كنت تريدين طردي
‫‫تجرئي على مواجهتي.

149
00:09:28,438 --> 00:09:30,023
‫أو نسخ الأوراق، ما زلت تصرخ.

150
00:09:30,106 --> 00:09:33,276
‫أنا غاضب، فأنت تجازفين
‫‫بحياة مريضة.

151
00:09:33,360 --> 00:09:34,903
‫هاتان نقطتان مختلفتان.

152
00:09:34,986 --> 00:09:37,155
‫لقد أظهرت لي عدم الاحترام
‫‫وقمت بإحراجي.

153
00:09:37,239 --> 00:09:38,614
‫وطالما أعمل هنا، لا يحق لك...

154
00:09:38,698 --> 00:09:40,616
‫هل يفترض بالصراخ إخافتي؟

155
00:09:40,700 --> 00:09:43,578
‫فلست واثقة مما علي الخوف.

156
00:09:43,912 --> 00:09:45,163
‫المزيد من الصراخ؟

157
00:09:45,247 --> 00:09:46,706
‫هذا ليس بالأمر المخيف؟

158
00:09:47,290 --> 00:09:48,917
‫أنك ستؤذيني؟ هذا مخيف!

159
00:09:49,000 --> 00:09:50,585
‫لكني واثقة من قدرتي على الركض
‫‫أسرع منك.

160
00:09:52,504 --> 00:09:55,465
‫لقد بحثت بأمر الفيلسوف
‫‫الذي اقتبسته، "جاغر"!

161
00:09:55,549 --> 00:09:58,385
‫أنت محق، لا يمكنك الحصول دائماً
‫‫على ما تريده.

162
00:09:58,468 --> 00:09:59,594
‫وكما اتضح...

163
00:09:59,677 --> 00:10:02,389
‫"إن حاولت أحياناً، فتحصل على مرادك."

164
00:10:03,432 --> 00:10:06,393
‫إذن، لأنك تريدينني أن أعالج
‫‫مريضاً...

165
00:10:06,476 --> 00:10:08,853
‫...لن تدعيني أعالج المرضى؟

166
00:10:09,729 --> 00:10:10,980
‫أريدك أن تقوم بعملك.

167
00:10:20,698 --> 00:10:22,951
‫أجروا صورة الرنين المغناطيسي
‫‫لقد تراجعت عن موقفها.

168
00:10:26,496 --> 00:10:29,124
‫علي القيام بأربع ساعات في الأسبوع
‫‫في هذه العيادة.

169
00:10:29,207 --> 00:10:31,000
‫حتى أعوض الوقت الذي فاتني.

170
00:10:32,544 --> 00:10:36,756
‫2054، سأفي بهذا عام 2054!

171
00:10:37,673 --> 00:10:39,675
‫من الأفضل أن تحب ابنة عمك
‫‫هذه كثيراً.

172
00:11:14,336 --> 00:11:15,337
‫حسناً يا "ربيكا".

173
00:11:15,420 --> 00:11:17,880
‫"أعرف أنك قد تشعرين برهاب
‫‫الأماكن المغلقة هناك."

174
00:11:17,964 --> 00:11:19,549
‫"لكننا نحتاجك ثابتة تماماً."

175
00:11:21,259 --> 00:11:23,136
‫"حسناً، سنبدأ."

176
00:11:33,522 --> 00:11:34,814
‫لا أشعر بخير.

177
00:11:35,689 --> 00:11:37,400
‫"لا بأس، حاولي أن تهدئي."

178
00:11:45,992 --> 00:11:46,993
‫"ربيكا"!

179
00:11:49,412 --> 00:11:50,413
‫"(ربيكا)؟"

180
00:12:00,507 --> 00:12:01,508
‫"ربيكا"!

181
00:12:03,343 --> 00:12:04,427
‫أخرجها من هناك.

182
00:12:04,511 --> 00:12:06,304
‫الأغلب أنها نائمة فهي مرهقة.

183
00:12:06,388 --> 00:12:08,181
‫كانت تعاني رهاب الأماكن الضيقة
‫‫قبل 30 ثانية.

184
00:12:08,264 --> 00:12:10,392
‫- فهي ليست نائمة، علينا إخراجها.
‫‫- نحتاج إلى دقيقة أخرى!

185
00:12:10,475 --> 00:12:12,726
‫إنها تعاني الحساسية وستكون
‫‫ميتة بعد دقيقتين.

186
00:12:16,565 --> 00:12:18,650
‫- أمسكي بعنقها.
‫‫- حسناً.

187
00:12:18,816 --> 00:12:19,901
‫إنها شاحبة!

188
00:12:21,319 --> 00:12:23,071
‫إنها لا تتنفس.
‫‫"إبينيفرينو"، 0،5"

189
00:12:24,030 --> 00:12:25,031
‫هيا.

190
00:12:26,157 --> 00:12:27,242
‫لا يمكنني جعلها تتنفس.

191
00:12:30,828 --> 00:12:32,622
‫هناك سوائل كثيرة
‫‫أين شق الهواء الجراحي؟

192
00:12:32,706 --> 00:12:33,873
‫أجل، إنه قادم.

193
00:13:11,035 --> 00:13:12,036
‫قرار جيد.

194
00:13:33,182 --> 00:13:35,769
‫سنخرج هذا الأنبوب من حلقك
‫‫في نهاية اليوم.

195
00:13:35,851 --> 00:13:37,479
‫ارتاحي قليلاً الآن، أفهمت؟

196
00:13:42,358 --> 00:13:44,611
‫أخبرتكم، لا يمكنك الثقة بالناس.

197
00:13:44,694 --> 00:13:46,404
‫الأغلب أنها علمت بأنها تعاني
‫‫الحساسية من عقار "غادولينيوم".

198
00:13:46,488 --> 00:13:48,948
‫واعتقدت أنها أفضل طريقة لجعل أحد
‫‫يحدث شقاً في حلقها.

199
00:13:49,031 --> 00:13:52,285
‫لا يمكننا الحصول على صورة، علينا
‫‫الحصول على ألف كلمة.

200
00:13:52,368 --> 00:13:55,664
‫أتريدني أن أتحدث إلى المريضة فعلاً
‫‫والحصول على تاريخ طبي؟

201
00:13:55,955 --> 00:13:57,831
‫علينا أن نعرف إن كان هناك مسبب

202
00:13:57,915 --> 00:14:00,752
‫جيني أو بيئي أدى إلى الالتهاب
‫‫كردة فعل.

203
00:14:00,834 --> 00:14:02,337
‫ظننت أن الجميع يكذبون.

204
00:14:03,630 --> 00:14:05,214
‫تبدأ الحقيقة بالأكاذيب.

205
00:14:06,007 --> 00:14:07,049
‫فكر في الأمر.

206
00:14:09,218 --> 00:14:11,179
‫هذا لا يعني شيئاً، أليس كذلك؟

207
00:14:14,056 --> 00:14:15,725
‫"عيادة مستشفى "برنستون بلاينزبورو"
‫‫التعليمي."

208
00:14:15,809 --> 00:14:18,687
‫الساعة 12:52، دخول الدكتور "هاوس"
‫‫أرجوك أن تدوني هذا.

209
00:14:18,770 --> 00:14:20,938
‫ألديك قنوات تلفاز خاصة
‫‫في مكان ما؟

210
00:14:21,022 --> 00:14:22,691
‫سيبدأ مسلسل "جنرال هوسبيتل"
‫‫بعد ثمان دقائق.

211
00:14:22,774 --> 00:14:24,275
‫لا يوجد تلفاز ولكن لدينا بعض المرضى.

212
00:14:24,442 --> 00:14:26,861
‫ألا يمكنك إعطاؤهم الـ"أسبرين" بنفسك؟
‫‫سأقوم بالأعمال المكتبية.

213
00:14:26,944 --> 00:14:28,904
‫حرصت على أن تكون حالتك الأولى
‫‫مثيرة للاهتمام.

214
00:14:28,988 --> 00:14:30,072
‫السعال لا يزول؟

215
00:14:30,156 --> 00:14:31,407
‫ومخاط الأنف لونه غريب؟

216
00:14:31,491 --> 00:14:33,075
‫يتذمر المريض بسبب تشنجات في الظهر.

217
00:14:33,159 --> 00:14:36,204
‫أعتقد أني قرأت شيئاً عن هذا
‫‫في مجلة "نيو إنغلاند" الطبية.

218
00:14:36,287 --> 00:14:37,288
‫لون المريض برتقالي.

219
00:14:37,372 --> 00:14:39,332
‫- اللون.
‫‫- لا، الفاكهة!

220
00:14:39,708 --> 00:14:42,126
‫- تعنين أنه أصفر، اليرقان!
‫‫- أعني اللون البرتقالي.

221
00:14:42,210 --> 00:14:44,420
‫- ما مدى شدة اللون؟
‫‫- غرفة الفحص رقم 1.

222
00:14:44,504 --> 00:14:46,673
‫"دكتور (كالن)، يحتاجون إليك
‫‫في قسم الأطفال."

223
00:14:47,799 --> 00:14:50,426
‫كنت ألعب الغولف، وعلق مربطي.

224
00:14:50,510 --> 00:14:52,595
‫آلمني هذا قليلاً، لكنني استمررت باللعب.

225
00:14:52,679 --> 00:14:54,764
‫وبالكاد أمكنني التوقف
‫‫في الصباح التالي.

226
00:14:55,640 --> 00:14:58,852
‫أنت تبتسم، أعتقد أن هذا يعني
‫‫أن الأمر ليس خطيراً.

227
00:15:00,729 --> 00:15:02,814
‫ما هذا؟ ماذا تفعل؟

228
00:15:03,022 --> 00:15:04,023
‫مسكنات الألم.

229
00:15:04,106 --> 00:15:06,067
‫أجل، من أجلك ساقك.

230
00:15:06,150 --> 00:15:07,360
‫لا، لأنها لذيذة.

231
00:15:07,902 --> 00:15:09,863
‫أتريد واحدة؟ ستجعل ظهرك يتحسن.

232
00:15:12,532 --> 00:15:14,950
‫للأسف، لديك مشكلة أكبر.

233
00:15:15,034 --> 00:15:17,871
‫إن زوجتك تقوم بعلاقة غرامية.

234
00:15:18,246 --> 00:15:20,498
‫- ماذا؟
‫‫- أنت برتقالي أيها المغفل!

235
00:15:21,332 --> 00:15:22,792
‫عدم ملاحظتك هذا أمر...

236
00:15:22,876 --> 00:15:24,168
‫...ولكن إن لم تلحظ زوجتك...

237
00:15:24,252 --> 00:15:26,629
‫...أن لون زوجها تغير
‫‫فهي لا تعيرك انتباهاً.

238
00:15:26,921 --> 00:15:29,465
‫على فكرة، أتتناول كميات هائلة
‫‫من الجزر

239
00:15:29,549 --> 00:15:30,592
‫وجرعات كبيرة من الفيتامينات؟

240
00:15:31,426 --> 00:15:33,636
‫يحولك الجزر إلى أصفر اللون
‫‫وحامض النياسين إلى أحمر.

241
00:15:33,720 --> 00:15:35,096
‫جد بعض الألوان وقم بحساب الأمر.

242
00:15:35,179 --> 00:15:36,848
‫واحصل على محام جيد.

243
00:15:42,478 --> 00:15:45,147
‫- تنفس بعمق.
‫‫- إنها باردة.

244
00:15:46,608 --> 00:15:48,192
‫هل يستخدم بخاخ التنفس؟

245
00:15:48,818 --> 00:15:51,738
‫ليس في الأيام الأخيرة
‫‫عمره 10 سنوات فقط.

246
00:15:51,821 --> 00:15:55,283
‫وأقلق بشأن الأطفال وتناولهم أدوية
‫‫قوية بشكل مستمر.

247
00:15:55,991 --> 00:15:57,577
‫ماذا حدث لساقك؟

248
00:15:57,660 --> 00:15:59,161
‫لا بد أن الطبيب كان قلقاً

249
00:15:59,287 --> 00:16:00,789
‫بشأن قوة الدواء أيضاً.

250
00:16:00,872 --> 00:16:04,125
‫ولا بد أنها أبعدت هذا الخطر
‫‫مقابل خطر عدم التنفس.

251
00:16:04,208 --> 00:16:07,712
‫الأكسجين مهم في السنوات السابقة
‫‫للبلوغ، ألا تعتقدين ذلك؟

252
00:16:08,922 --> 00:16:11,841
‫حسناً، سأفترض أن أحداً لم يخبرك
‫‫بماهية الربو من قبل.

253
00:16:11,925 --> 00:16:14,302
‫وإن فعلوا، لا بد أن ذهنك
‫‫كان منشغلاً بأمور أخرى.

254
00:16:14,385 --> 00:16:17,889
‫محفز يثير الخلايا في قصبات
‫‫طفلك الهوائية

255
00:16:17,972 --> 00:16:20,349
‫ويحرر المواد التي تؤدي إلى التهاب
‫‫القنوات الهوائية

256
00:16:20,433 --> 00:16:21,559
‫مما يؤدي إلى انقباضها.

257
00:16:21,643 --> 00:16:24,979
‫وإنتاج المخاط يزداد ويبدأ
‫‫باطن الخلايا بالتقشر.

258
00:16:25,563 --> 00:16:26,564
‫لكن الهرمونات المنشطة...

259
00:16:27,732 --> 00:16:31,360
‫الهرمونات المنشطة توقف الالتهاب.

260
00:16:32,821 --> 00:16:34,113
‫وكلما حدث هذا...

261
00:16:35,531 --> 00:16:37,700
‫ماذا؟ كلما حدث هذا...
‫‫ماذا؟

262
00:16:37,784 --> 00:16:38,952
‫انسي الأمر، إن لم تثقي بالهرمونات
‫‫المنشطة...

263
00:16:39,034 --> 00:16:40,829
‫فعليك ألا تثقي بالأطباء.

264
00:16:42,204 --> 00:16:44,958
‫توفيت والدتي قبل أربع سنوات.

265
00:16:45,040 --> 00:16:46,041
‫أصيبت بنوبة قلبية...

266
00:16:46,125 --> 00:16:49,712
‫...وكسر والدي ظهره وهي يقوم
‫‫بأعمال البناء.

267
00:16:52,465 --> 00:16:54,884
‫إنه "هاوس"، الأمر طارئ.
‫‫آسفة!

268
00:16:59,180 --> 00:17:00,640
‫ألم تتمكن من الطرق؟

269
00:17:02,350 --> 00:17:05,687
‫أعطوها الهرمونات المنشطة.
‫‫جرعات كبيرة من "بردنيسون".

270
00:17:14,403 --> 00:17:17,239
‫أنت تبحث عن دلائل لتشخيص
‫‫حالة التهاب الأوعية الدموية الدماغية.

271
00:17:17,365 --> 00:17:19,617
‫الالتهابات في الأوعية الدموية
‫‫الدماغية نادرة جداً...

272
00:17:19,742 --> 00:17:21,703
‫- ...وخاصة لشخص في مثل سنها.
‫‫- إنه السرطان إذاً.

273
00:17:21,786 --> 00:17:23,538
‫- إن ترشيح الدم مرتفعة لديها.
‫‫- قليلاً.

274
00:17:23,621 --> 00:17:25,748
‫قد يعني هذا أي شيء أو لا شيء.

275
00:17:25,832 --> 00:17:29,126
‫أجل، أعلم، ليس لدي سبب لأعتقد
‫‫أنه التهاب الأوعية الدموية الدماغية.

276
00:17:29,210 --> 00:17:30,419
‫عدا أن الأمر محتمل.

277
00:17:31,045 --> 00:17:33,255
‫إن كانت الأوعية الدموية تعاني
‫‫الالتهاب فستبدو تماماً

278
00:17:33,381 --> 00:17:34,924
‫ما رأيناه من صورة الرنين المغناطيسي
‫‫من مقاطعة "ترنتون"

279
00:17:35,008 --> 00:17:37,092
‫وسيتسبب الضغط في أعراض عصبية.

280
00:17:37,176 --> 00:17:38,928
‫لا يمكنك تشخيص هذا من دون خزعة.

281
00:17:39,012 --> 00:17:41,014
‫أجل، يمكننا فعل هذا
‫‫عن طريق علاجها.

282
00:17:41,096 --> 00:17:42,223
‫إن تحسنت سنعلم بأننا محقين.

283
00:17:42,306 --> 00:17:45,727
‫- وإن كنا مخطئين؟
‫‫- فسنتعلم أمراً جديداً.

284
00:17:51,024 --> 00:17:52,066
‫لم الهرمونات المنشطة؟

285
00:17:52,316 --> 00:17:53,609
‫إنه جزء من العلاج.

286
00:17:54,402 --> 00:17:55,778
‫لم يأتيك الكثير من الزوار.

287
00:17:56,111 --> 00:17:57,864
‫- ألديك حبيب؟
‫‫- ثلاثة مواعيد غرامية.

288
00:17:58,239 --> 00:18:01,242
‫ما كنت لأقف بجانيه
‫‫لو كان يتقيأ طوال اليوم.

289
00:18:01,826 --> 00:18:04,119
‫ماذا عن العمل؟
‫‫لا بد أن لديك أصدقاء هناك.

290
00:18:04,829 --> 00:18:07,749
‫كل من أحبه عمره حوالي
‫‫خمس سنوات.

291
00:18:09,250 --> 00:18:11,753
‫قالت الممرضة إنكم ستوقفون
‫‫علاج الأشعة لي.

292
00:18:13,087 --> 00:18:15,464
‫نحن نجرب علاجاً بديلاً.

293
00:18:15,548 --> 00:18:16,716
‫من أين عائلتك إذاً؟

294
00:18:16,799 --> 00:18:19,093
‫الهرمونات المنشطة ليست بديلاً
‫‫عن العلاج الإشعاعي.

295
00:18:19,802 --> 00:18:21,971
‫لم تكن الفحوصات حاسمة.

296
00:18:22,055 --> 00:18:23,723
‫نحن نعالجك لالتهاب الأوعية الدموية.

297
00:18:24,098 --> 00:18:26,684
‫وهو التهاب الأوعية الدموية في الدماغ.

298
00:18:27,643 --> 00:18:28,978
‫أليس ورماً؟

299
00:18:30,479 --> 00:18:31,856
‫ليس لدي ورم؟

300
00:18:35,359 --> 00:18:38,905
‫كان عليك إخبارها بالحقيقة
‫‫فهذا تخمين ضئيل النسبة.

301
00:18:38,988 --> 00:18:40,656
‫شكراً، إن كان "هاوس" محقاً
‫‫فلم يحدث ضرر.

302
00:18:40,740 --> 00:18:43,451
‫وإن كان مخطئاً فقط أعطينا امرأة
‫‫تحتضر يومين من الأمل.

303
00:18:43,534 --> 00:18:44,535
‫أمل كاذب.

304
00:18:44,619 --> 00:18:47,162
‫لو كان هناك نوع آخر من الأمل
‫‫لكنت قدمته إليها.

305
00:18:56,380 --> 00:18:58,633
‫لم تشم بنطال "بيلي"؟

306
00:18:59,550 --> 00:19:01,510
‫- لست أفعل.
‫‫- بدوت كذلك.

307
00:19:01,886 --> 00:19:03,679
‫كنت أشم الأرض.

308
00:19:04,973 --> 00:19:06,557
‫ألديكم حيوانات أليفة في هذا الصف؟

309
00:19:06,641 --> 00:19:10,185
‫لا، كان لدينا جربوع
‫‫لكن "كارلي إل" أسقط كتاب عليه.

310
00:19:11,104 --> 00:19:12,063
‫مهمل!

311
00:19:12,146 --> 00:19:16,150
‫- أتحتاج إلى أن تشمه؟
‫‫- لا، أنا أشم لأجد التعفن.

312
00:19:16,609 --> 00:19:17,860
‫لا أحتاج إلى شمه.

313
00:19:17,944 --> 00:19:19,403
‫يمكنك شم الببغاء.

314
00:19:20,113 --> 00:19:22,740
‫قلت إنه لا يوجد لديكم حيوانات
‫‫أليفة في الصف.

315
00:19:23,240 --> 00:19:24,408
‫إن الببغاء طائر.

316
00:19:24,533 --> 00:19:26,077
‫"اسمع، (جاكسون) ليس الأب."

317
00:19:26,160 --> 00:19:28,329
‫الببغاء هو المسبب الرئيسي
‫‫للداء الببغائي.

318
00:19:29,413 --> 00:19:30,414
‫السبب ليس الببغاء.

319
00:19:30,539 --> 00:19:31,624
‫يمكن للداء الببغائي أن يؤدي إلى...

320
00:19:31,707 --> 00:19:35,086
‫مشاكل ومضاعفات عصبية.

321
00:19:35,169 --> 00:19:37,212
‫- كم طفلاً في الصف؟
‫‫- 20.

322
00:19:37,379 --> 00:19:39,882
‫- كم منهم في البيت بسبب المرض؟
‫‫- لا احد ولكن...

323
00:19:39,966 --> 00:19:42,217
‫لا أحد، لكنك ظننت أن من عمرهم
‫‫خمس سنوات جادين

324
00:19:42,301 --> 00:19:44,261
‫بشأن نظافة الطائر أكثر من معلمتهم؟

325
00:19:45,721 --> 00:19:48,349
‫- هل فتشت بيتها؟
‫‫- إنها تعيش في "ترنتون".

326
00:19:48,432 --> 00:19:50,726
‫يمكنني الذهاب إلى غرفتها صباح الغد
‫‫وأطلب منها المفتاح.

327
00:19:51,393 --> 00:19:53,354
‫هل كانت الشرطة لتطلب الإذن

328
00:19:53,437 --> 00:19:55,439
‫قبل الزيارة لتفقد مسرح جريمة؟

329
00:19:55,564 --> 00:19:56,607
‫إنه ليس بمسرح جريمة.

330
00:19:56,691 --> 00:19:59,276
‫ربما تقوم بتصنيع الـ"ميثمفيتامين"
‫‫في القبو.

331
00:19:59,360 --> 00:20:00,820
‫إنها معلمة في الحضانة.

332
00:20:00,903 --> 00:20:03,531
‫ولو كنت طالباً في الحضانة
‫‫كنت لأثق بها تماماً.

333
00:20:05,616 --> 00:20:08,953
‫حسناً، سأقدم لك مثالاً...

334
00:20:09,037 --> 00:20:10,204
‫...السيدة هناك...

335
00:20:11,539 --> 00:20:13,415
‫...التي أعدت شطيرة سلطة البيض.

336
00:20:13,541 --> 00:20:16,169
‫عيناها براقتان، هل لاحظت هذا؟

337
00:20:16,418 --> 00:20:19,296
‫وسياسة المستشفى هي البقاء
‫‫في البيت إن كنت مريضاً.

338
00:20:19,839 --> 00:20:21,256
‫ولكن، إن كنت تجني ثمانية دولارات
‫‫في الساعة

339
00:20:21,340 --> 00:20:23,467
‫فأنت تحتاج إلى كل ساعة
‫‫أليس كذلك؟

340
00:20:23,759 --> 00:20:26,929
‫والعلامة في الحمام تقول
‫‫إن على الموظفين غسل أيديهم

341
00:20:27,013 --> 00:20:28,097
‫بعد استخدام الحمام ولكن...

342
00:20:28,181 --> 00:20:30,975
‫...أعتقد أن من يمسح مخاطه
‫‫على كمي ملابسه

343
00:20:31,059 --> 00:20:33,435
‫لا يأبه كثيراً للأمور الصحية.

344
00:20:34,603 --> 00:20:36,564
‫ما رأيك، أعلي الثقة بها؟

345
00:20:37,314 --> 00:20:39,441
‫أريدك أن تتفقد منزل المريضة
‫‫لوجود الملوثات

346
00:20:39,567 --> 00:20:40,818
‫والقمامة والأدوية

347
00:20:40,902 --> 00:20:42,653
‫لا يمكنني اقتحام منزل أحد.

348
00:20:42,737 --> 00:20:44,655
‫ألم تدخل مركز "فالكر" بهذه الطريقة؟

349
00:20:50,369 --> 00:20:51,787
‫أجل، أعلم.

350
00:20:52,580 --> 00:20:55,624
‫سجلات المحكمة سرية، كان عمرك 16 عاماً
‫‫وكان خطأ غبياً.

351
00:20:56,709 --> 00:20:58,711
‫لكن معلم الرياضة يثرثر كثيراً.

352
00:20:58,961 --> 00:21:00,379
‫عليك إرسال ملاحظة شكر له.

353
00:21:00,504 --> 00:21:02,924
‫- علي أن أشكره؟
‫‫- في الواقع...

354
00:21:04,466 --> 00:21:07,595
‫احتجت إلى أحد هنا ذكي
‫‫يعرف التصرف في الشارع.

355
00:21:10,014 --> 00:21:13,726
‫أفهمت؟ شخص يعرف متى يُخدع
‫‫ويعرف كيف يَخدع.

356
00:21:14,060 --> 00:21:15,144
‫علي أن أقاضيك.

357
00:21:15,436 --> 00:21:18,313
‫واثق أنه لا يمكنك مقاضاة أحد
‫‫بسبب التوظيف الخاطئ.

358
00:21:18,439 --> 00:21:20,108
‫واثق ان بإمكاني مقاضاتك

359
00:21:20,191 --> 00:21:23,194
‫إن قمت بطردي لأني رفضت
‫‫اقتحام منزل سيدة ما.

360
00:21:32,120 --> 00:21:33,829
‫"أكثر الأشخاص جاذبية في الربيع."

361
00:21:35,998 --> 00:21:38,417
‫أقوم بالأبحاث، الناس مذهلون!
‫‫أليس كذلك؟

362
00:21:38,500 --> 00:21:40,753
‫لم تعطي "آدلر" الهرمونات المنشطة؟

363
00:21:42,337 --> 00:21:43,380
‫لأنها مريضتي.

364
00:21:43,464 --> 00:21:45,466
‫وهذا ما تفعلينه بالمرضى
‫‫تقدمين لهم الدواء.

365
00:21:45,549 --> 00:21:47,509
‫لا يمكنك أن تقدم الدواء
‫‫بناء على التخمينات.

366
00:21:47,635 --> 00:21:49,720
‫على الأقل منذ أيام "تسكيغي" و"مينغلا".

367
00:21:49,804 --> 00:21:52,765
‫أتقارنينني برجل نازي؟
‫‫رائع!

368
00:21:53,057 --> 00:21:54,433
‫سأوقف العلاج.

369
00:21:59,688 --> 00:22:01,983
‫- إنها مريضتي.
‫‫- وأنا أدير المستشفى.

370
00:22:02,858 --> 00:22:05,653
‫لم أتسبب بمرضها وهي ليست
‫‫خاضعة لتجربة.

371
00:22:05,736 --> 00:22:08,156
‫لدي نظرية جيدة حول ما حل بها.

372
00:22:08,239 --> 00:22:09,991
‫من دون دليل.

373
00:22:10,074 --> 00:22:11,951
‫لا يوجد دليل أبداً.
‫‫خمسة أطباء...

374
00:22:12,034 --> 00:22:14,662
‫...قاموا بخمس تشخيصات بناء
‫‫على الأدلة ذاتها.

375
00:22:14,745 --> 00:22:15,746
‫ولكن، ليست لديك أي أدلة.

376
00:22:18,499 --> 00:22:19,959
‫ولا أحد يعرف شيء؟

377
00:22:20,042 --> 00:22:21,502
‫لم تظن أنك محق دائماً؟

378
00:22:21,877 --> 00:22:25,506
‫لا أفعل، ولكن من الصعب العمل
‫‫بالافتراض الآخر.

379
00:22:25,589 --> 00:22:27,800
‫لم تخشين ارتكاب خطأ
‫‫إلى هذه الدرجة؟

380
00:22:27,883 --> 00:22:28,884
‫لأنني طبيبة.

381
00:22:29,718 --> 00:22:31,804
‫وعندما نرتكب الأخطاء يموت الناس.

382
00:22:32,054 --> 00:22:33,139
‫إليك عني!

383
00:22:36,809 --> 00:22:39,520
‫كان الناس يحترمون المعاقين حركياً
‫‫أكثر في السابق.

384
00:22:41,772 --> 00:22:42,940
‫لم يفعلوا في الواقع.

385
00:22:47,778 --> 00:22:50,447
‫- كيف تشعرين؟
‫‫- أفضل، شكراً لك.

386
00:22:51,406 --> 00:22:53,784
‫هل أنت الطبيبة "هاوس"؟
‫‫ظننت أنه رجل ولكن...

387
00:22:53,868 --> 00:22:54,869
‫لا.

388
00:22:56,829 --> 00:22:58,080
‫لا تأكلي الكثير وبسرعة.

389
00:22:59,915 --> 00:23:02,751
‫- اشكريه من أجلي.
‫‫- أجل.

390
00:23:15,472 --> 00:23:17,933
‫أعلي إيقاف العلاج أيتها الرئيسة؟

391
00:23:18,017 --> 00:23:19,060
‫لقد راودك الحظ.

392
00:23:24,023 --> 00:23:25,024
‫رائع!

393
00:23:28,027 --> 00:23:29,070
‫حسناً، مجدداً.

394
00:23:32,073 --> 00:23:33,074
‫جيد.

395
00:23:34,367 --> 00:23:36,118
‫هل سأقابل الدكتور "هاوس"؟

396
00:23:36,952 --> 00:23:40,748
‫قد تلتقي به في السينما
‫‫أو على متن حافلة.

397
00:23:41,707 --> 00:23:43,042
‫أهو رجل جيد؟

398
00:23:44,001 --> 00:23:46,503
‫إنه طبيب جيد.

399
00:23:47,713 --> 00:23:49,298
‫أيمكنك أن تكون إحدى الأمرين
‫‫من دون الآخر؟

400
00:23:50,049 --> 00:23:51,800
‫أليس عليك الاكتراث للناس؟

401
00:23:51,884 --> 00:23:53,468
‫إن الاكتراث حافز جيد.

402
00:23:55,179 --> 00:23:56,680
‫لقد وجد شيئاً آخر.

403
00:23:59,308 --> 00:24:00,684
‫أتشعرين بهذا في الجانبين؟

404
00:24:00,768 --> 00:24:02,435
‫حسناً، اضغطي.

405
00:24:02,686 --> 00:24:04,730
‫أكثر...حسناً.

406
00:24:06,023 --> 00:24:07,275
‫أهو صديقك؟

407
00:24:09,151 --> 00:24:10,569
‫أجل.

408
00:24:10,652 --> 00:24:12,071
‫هل يهتم لأمرك؟

409
00:24:13,406 --> 00:24:15,616
‫- أعتقد ذلك.
‫‫- ألا تعرف؟

410
00:24:16,700 --> 00:24:18,911
‫كما يحب الدكتور "هاوس" القول
‫‫"الجميع يكذبون!"

411
00:24:19,912 --> 00:24:22,706
‫ليس ما يقوله الناس هو المهم
‫‫بل ما يفعلونه.

412
00:24:26,627 --> 00:24:28,712
‫أجل، إنه يهتم لأمري.

413
00:24:32,925 --> 00:24:34,176
‫لا يمكنني الرؤية.

414
00:24:37,638 --> 00:24:40,473
‫لا أيمكنني... الرؤية!

415
00:24:49,233 --> 00:24:50,609
‫بعض المساعدة هنا.

416
00:25:05,624 --> 00:25:07,418
‫سيؤلمك حلقك لبعض الوقت.

417
00:25:08,294 --> 00:25:10,587
‫اضطررنا إلى صعقك بالكهرباء
‫‫لجعل قلبك يعود للعمل.

418
00:25:13,674 --> 00:25:18,387
‫حسناً، أيمكنك ترتيب هذه
‫‫لتخبرنا بقصة؟

419
00:25:32,443 --> 00:25:34,362
‫لم تتمكن من ترتيبها.

420
00:25:34,445 --> 00:25:36,155
‫أيمكن أن الضرر قد حدث

421
00:25:36,238 --> 00:25:38,240
‫بسبب نقص الاكسجين خلال النوبة.

422
00:25:38,324 --> 00:25:40,284
‫لا، أعطيتها الاختبار ذاته
‫‫بعد 5 دقائق.

423
00:25:40,368 --> 00:25:41,702
‫وكان أداؤها جيداً.

424
00:25:41,785 --> 00:25:43,871
‫إن الحالة الذهنية المغايرة متقطعة.

425
00:25:43,954 --> 00:25:45,331
‫كمهاراتها الكلامية.

426
00:25:45,914 --> 00:25:48,292
‫- إذن، ماذا الآن؟
‫‫- باعتبار آخر الأعراض

427
00:25:48,376 --> 00:25:50,461
‫واضح أن ما أصابها يمتد
‫‫وصولاً إلى جذع الدماغ.

428
00:25:50,543 --> 00:25:52,296
‫قريباً، لن تتمكن من المشي.

429
00:25:52,713 --> 00:25:54,256
‫وستصاب بالعمى الدائم.

430
00:25:54,340 --> 00:25:56,133
‫ثم سيفشل المركز التنفسي.

431
00:25:57,009 --> 00:25:58,719
‫- كم لدينا من الوقت؟
‫‫- إن كان ورماً

432
00:25:58,802 --> 00:26:01,722
‫فربما شهر أو اثنين
‫‫وإن كانت عدوى، بضعة أسابيع.

433
00:26:01,805 --> 00:26:04,766
‫وإن كانت المشكلة وعائية
‫‫فستكون أسرعها.

434
00:26:04,850 --> 00:26:06,060
‫أسبوع ربما.

435
00:26:06,143 --> 00:26:07,978
‫سنوقف جميع العلاجات.

436
00:26:10,189 --> 00:26:11,732
‫ما زلت أعتقد أنه ورم.

437
00:26:11,815 --> 00:26:13,401
‫أعتقد أن علينا العودة للإشعاعات.

438
00:26:13,484 --> 00:26:15,194
‫لم تستجب للإشعاعات.

439
00:26:15,277 --> 00:26:17,946
‫ربما لم نرى أثرها إلا بعد بدئنا
‫‫بإعطائها الهرمونات المنشطة.

440
00:26:18,030 --> 00:26:19,114
‫لا، ليس ورماً.

441
00:26:19,198 --> 00:26:22,617
‫لقد فعلت الهرمونات المنشطة شيئاً
‫‫لكني لا أعرف ما هو.

442
00:26:22,701 --> 00:26:25,996
‫ألن نفعل شيئاً إذاً؟
‫‫أسنراقبها تموت؟

443
00:26:26,080 --> 00:26:28,374
‫أجل، سنراقبها تموت.

444
00:26:28,457 --> 00:26:30,918
‫وبالتحديد، سنراقب سرعة موتها.

445
00:26:31,001 --> 00:26:34,171
‫لقد أخبرتنا للتو بأن كل تشخيص
‫‫له جدول زمني مختلف.

446
00:26:34,255 --> 00:26:36,507
‫وإن راقبنا سرعة قتله لها
‫‫فسنعرف ماهيته.

447
00:26:37,674 --> 00:26:40,094
‫وربما لن نتمكن من فعل شيء حينها.

448
00:26:40,593 --> 00:26:42,263
‫لا بد أن هناك ما يمكننا فعله.

449
00:26:42,346 --> 00:26:44,181
‫شيء أفضل من مراقبتها تموت.

450
00:26:45,349 --> 00:26:47,393
‫ليس لدي شيء.

451
00:26:47,476 --> 00:26:49,103
‫ماذا عنك؟

452
00:26:54,066 --> 00:26:55,067
‫وغد!

453
00:26:55,192 --> 00:26:56,318
‫"كاميرون".

454
00:26:56,402 --> 00:26:58,153
‫-أحتاج إليك لبضع ساعات.
‫‫- ماذا هناك؟

455
00:26:58,237 --> 00:26:59,863
‫عندما تقومين باقتحام منزل أحد

456
00:26:59,947 --> 00:27:01,823
‫من الأفضل أن تكون معك
‫‫فتاة بيضاء دائماً.

457
00:27:01,907 --> 00:27:04,410
‫بيت "آدلر"؟ لم لا نطلب منها
‫‫المفاتيح فحسب؟

458
00:27:04,493 --> 00:27:06,828
‫ربما تقوم بتصنيع الـ"ميثيمفيتامين"
‫‫في القبو.

459
00:27:07,580 --> 00:27:08,705
‫أنا متعب كثيراً.

460
00:27:10,165 --> 00:27:11,208
‫أهناك سبب آخر...

461
00:27:11,292 --> 00:27:13,710
‫...يدفعك للاعتقاد أنك مصاب
‫‫بمرض الإرهاق المزمن؟

462
00:27:13,794 --> 00:27:15,837
‫هذا هو تعريف المرض، أليس كذلك؟

463
00:27:15,921 --> 00:27:17,923
‫إنه تعريف التقدم في السن.

464
00:27:18,006 --> 00:27:20,801
‫أصبت ببعض نوبات الصداع الشهر
‫‫الماضي وحمى طفيفة.

465
00:27:20,884 --> 00:27:23,636
‫لا يمكنني النوم أحياناً
‫‫وأجد صعوبة في التركيز.

466
00:27:23,720 --> 00:27:26,932
‫واضح أنك لم تفعل وأنت تبحث
‫‫الأعراض عبر الإنترنت.

467
00:27:27,933 --> 00:27:31,019
‫كنت أفكر في أنه الألم العضلي الليفي.

468
00:27:33,439 --> 00:27:34,898
‫تشخيص ممتاز!

469
00:27:35,190 --> 00:27:37,276
‫أهناك علاج لهذا؟

470
00:27:41,572 --> 00:27:42,906
‫أتعلم؟ أعتقد ذلك.

471
00:27:42,990 --> 00:27:46,076
‫أريد 36 حبة "فايكودين" وفكة دولار

472
00:28:10,351 --> 00:28:11,602
‫لغرفة الفحص رقم 2.

473
00:28:13,854 --> 00:28:15,481
‫لا يؤمن "هاوس" بالتظاهر.

474
00:28:15,981 --> 00:28:17,690
‫يعتقد أن الحياة قصيرة
‫‫ومؤلمة جداً.

475
00:28:17,774 --> 00:28:19,568
‫لذا، يقول ما يفكر فيه.

476
00:28:20,735 --> 00:28:22,988
‫لا شيء مثير للاهتمام في القمامة.

477
00:28:23,364 --> 00:28:26,492
‫قول ما أفكر فيه هو طريقة أخرى
‫‫للقول "أنا وغد".

478
00:28:28,243 --> 00:28:31,664
‫إن أردت أن يحكم عليك الناس
‫‫لقدراتك الطبية فقط

479
00:28:31,746 --> 00:28:34,082
‫ربما لم يكن عليك اقتحام
‫‫منزل أحد.

480
00:28:34,166 --> 00:28:35,417
‫كان عمري 16 عاماً.

481
00:28:37,670 --> 00:28:40,339
‫لا أعرف بشأن القراد
‫‫لكن الكلب يعاني من البرغوث.

482
00:28:43,342 --> 00:28:46,094
‫تمكنت بلوغ سن 17
‫‫من دون سجل إجرامي.

483
00:28:49,806 --> 00:28:50,849
‫حقاً؟

484
00:28:51,058 --> 00:28:54,228
‫واضح أنك لم تترعرعي في حيي.

485
00:28:54,978 --> 00:28:58,440
‫هذا صحيح، سرقت رغيف خبز
‫‫لتطعم عائلتك.

486
00:28:58,691 --> 00:29:00,609
‫أتتناول الطعام دائماً
‫‫خلال عمليات الاقتحام؟

487
00:29:00,693 --> 00:29:02,069
‫أيفترض بي احترام طعامهم...

488
00:29:02,152 --> 00:29:04,154
‫...أكثر من احترامي لمشغلات
‫‫الأقراص المدمجة لديهم؟

489
00:29:04,697 --> 00:29:06,114
‫- أتريدين القليل منها؟
‫‫- لا.

490
00:29:06,198 --> 00:29:08,116
‫أستتضورين جوعاً حتى تموت؟

491
00:29:08,200 --> 00:29:09,493
‫- لا.
‫‫- أتعلمين؟

492
00:29:09,577 --> 00:29:12,829
‫بعد قرون من العبودية وسنوات من المظاهرات
‫‫للحقوق المدنية...

493
00:29:12,913 --> 00:29:14,582
‫والأهم من ذلك...

494
00:29:14,665 --> 00:29:17,792
‫العيش كراهب، عدم الحصول على معدل
‫‫دراسي يفوق 4،0.

495
00:29:17,876 --> 00:29:20,003
‫ألا تعتقدين أنه لأمر مقرف

496
00:29:20,087 --> 00:29:22,506
‫أن أحصل على إحدى أفضل الوظائف
‫‫في البلاد لأنني مجرم؟

497
00:29:23,674 --> 00:29:26,218
‫سنتناول الطعام، ثم نزيل السجاد.

498
00:29:28,512 --> 00:29:31,932
‫- ارتدت جامعة "هوبكنز"، أليس كذلك؟
‫‫- أجل.

499
00:29:32,307 --> 00:29:34,059
‫إذن، ارتدت جامعة أفضل مني.

500
00:29:34,142 --> 00:29:35,810
‫وحصلت على علامات دراسية أفضل مني.

501
00:29:36,437 --> 00:29:38,813
‫كيف حصلت على الوظيفة إذاً؟

502
00:29:39,231 --> 00:29:40,941
‫هل طعنت رجلاً في عراك في حانة؟

503
00:29:49,824 --> 00:29:50,825
‫لا شيء.

504
00:29:50,909 --> 00:29:54,288
‫إنه ليس ورماً، فحالتها تسوء
‫‫بسرعة كبيرة.

505
00:29:54,371 --> 00:29:57,625
‫- لا يمكنها الوقوف.
‫‫- لا سموم أو أدوية؟

506
00:29:57,750 --> 00:29:59,418
‫لا شيء يفسر أعراضها.

507
00:29:59,585 --> 00:30:01,587
‫أهناك وجود لمشاكل عصبية
‫‫في تاريخ عائلتها؟

508
00:30:01,670 --> 00:30:03,631
‫لا شيء يمكنني معرفته
‫‫من درج ملابسها الداخلية؟

509
00:30:04,172 --> 00:30:06,341
‫قلت "لا شيء يمكنه تفسير
‫‫هذه الأعراض."

510
00:30:06,425 --> 00:30:08,427
‫ماذا وجدت ولا يمكنه تفسير
‫‫هذه الأعراض؟

511
00:30:10,596 --> 00:30:14,600
‫أقنعك الدكتور "ويلسون" معالجة المريضة
‫‫لأسباب زائفة.

512
00:30:15,183 --> 00:30:16,477
‫"آدلر" ليست ابنة عمه.

513
00:30:17,645 --> 00:30:19,271
‫هذا سخيف، اسألها بنفسك.
‫‫يمكنها أن...

514
00:30:19,354 --> 00:30:22,399
‫- إنها ليست يهودية.
‫‫- اسم "رايتشل آدلر" ليس يهودياً.

515
00:30:22,483 --> 00:30:23,858
‫كان هناك لحم خنزير في منزلها.

516
00:30:25,819 --> 00:30:28,113
‫دكتور "فورمان" يتمتع يهود كثر
‫‫بأقراب ليسوا كذلك...

517
00:30:28,196 --> 00:30:30,031
‫وأغلبنا لا يتبع العقيدة في الطعام.

518
00:30:30,407 --> 00:30:32,826
‫يمكنك دراسة الثانوية من دون تعلم
‫‫شيء عن اليهود

519
00:30:32,909 --> 00:30:33,952
‫ولكن، كلية الطب؟

520
00:30:34,035 --> 00:30:37,498
‫حسناً، قد تكون يهودية
‫‫لكنها ليست ابنة عمك بالتأكيد؟

521
00:30:37,581 --> 00:30:39,916
‫حقاً؟ هذا الرجل...

522
00:30:40,000 --> 00:30:41,794
‫أنت لا تعرف اسمها حتى.

523
00:30:41,876 --> 00:30:43,671
‫دعوتها باسم "رايتشل"
‫‫لكن اسمها "ربيكا".

524
00:30:44,755 --> 00:30:46,923
‫أجل، إن اسمها "ربيكا".

525
00:30:48,676 --> 00:30:49,760
‫لكني أدعوها باسم "رايتشل".

526
00:30:50,344 --> 00:30:52,721
‫- أيها الغبي!
‫‫- اسمع...

527
00:30:54,055 --> 00:30:56,057
‫ليس أنت، هو.

528
00:30:56,141 --> 00:30:59,353
‫- قلت إنك لم تجد شيئاً.
‫‫- كل ما وجدته...

529
00:30:59,436 --> 00:31:01,855
‫- لحم الخنزير.
‫‫- وما في ذلك؟

530
00:31:01,938 --> 00:31:04,274
‫يأتي اللحم من الخنزير.

531
00:31:04,358 --> 00:31:06,234
‫وفي الخنازير يوجد داء الأكياس
‫‫المذنبة العصبية.

532
00:31:06,901 --> 00:31:08,987
‫دودة شريطية؟ أتعتقد أن لديها
‫‫دودة في دماغها؟

533
00:31:09,070 --> 00:31:10,405
‫الأمر ملائم.

534
00:31:10,489 --> 00:31:12,240
‫ربما تعيش هناك منذ سنوات
‫‫ولم يراودني الأمر...

535
00:31:12,324 --> 00:31:13,826
‫ملايين الناس يتناولون لحم
‫‫الخنزير يومياً.

536
00:31:13,908 --> 00:31:15,828
‫ففرصة إصابتها بدودة شريطية
‫‫ضئيلة جداً.

537
00:31:16,286 --> 00:31:17,996
‫حسناً، يا طبيب الأعصاب...

538
00:31:18,079 --> 00:31:21,416
‫...ماذا يحدث عندما تعطي هرمونات منشطة
‫‫لشخص مصاب بالدودة الشريطية؟

539
00:31:21,875 --> 00:31:25,045
‫يتحسن قليلاً ثم تستاء حالته.

540
00:31:27,589 --> 00:31:29,675
‫كما فعلت "ربيكا آدلر".

541
00:31:32,511 --> 00:31:35,514
‫"الدكتور (غريغوري هاوس)
‫‫قسم تشخيص الأمراض."

542
00:31:40,394 --> 00:31:43,938
‫في حالة عادية، إن لم تطبخ
‫‫لحم الخنزير جيداً...

543
00:31:44,022 --> 00:31:46,316
‫...تقوم بهضم يرقات الدودة الشريطية الحية.

544
00:31:47,568 --> 00:31:49,277
‫وبخطافاتها الصغيرة تمسك بأمعائكم

545
00:31:49,361 --> 00:31:52,239
‫وتعيش وتنمو وتتكاثر.

546
00:31:52,322 --> 00:31:56,618
‫تتكاثر؟ هناك تمزق واحد
‫‫وهو ليس على مقربة من أمعائها؟

547
00:31:56,702 --> 00:31:59,037
‫لأنها ليست حالة عادية.

548
00:31:59,120 --> 00:32:02,916
‫يمكن للدودة الشريطية ان تنتج
‫‫20 إلى 30 ألف بيضة يومياً.

549
00:32:02,999 --> 00:32:04,918
‫- وخمنوا إلى أين تذهب؟
‫‫- خارجاً.

550
00:32:05,669 --> 00:32:06,712
‫ليس بأكملها.

551
00:32:06,795 --> 00:32:09,297
‫فبعكس اليرقات يمكن للبيض

552
00:32:09,381 --> 00:32:12,259
‫أن يعبر جدران الأمعاء إلى مجرى الدم.

553
00:32:12,885 --> 00:32:15,136
‫- وأين يذهب مجرى الدم؟
‫‫- إلى كل مكان.

554
00:32:15,220 --> 00:32:19,433
‫طالما تكون سليمة لا يدرك جهاز
‫‫المناعة بأنها موجودة.

555
00:32:19,516 --> 00:32:22,394
‫تبني الدودة جداراً وتستخدم
‫‫الإفرازات لتمنع

556
00:32:22,477 --> 00:32:24,646
‫استجابة مناعة الجسد
‫‫وتتحكم بتدفق السوائل.

557
00:32:25,313 --> 00:32:27,274
‫إنه أمر جميل جداً.

558
00:32:27,608 --> 00:32:30,193
‫ما دامت سليمة، ماذا سنفعل إذاً؟

559
00:32:30,277 --> 00:32:32,654
‫نتصل بطبيب بيطري، ونجعلها
‫‫سليمة مجدداً؟

560
00:32:32,821 --> 00:32:34,989
‫فات الأوان على هذا
‫‫فهي تحتضر.

561
00:32:35,574 --> 00:32:38,159
‫وبينما تموت، تفقد هذه الطفيلية القدرة

562
00:32:38,243 --> 00:32:40,412
‫على التحكم بدفاعات الجسم المضيف.

563
00:32:40,495 --> 00:32:41,789
‫ويستيقظ جهاز المناعة.

564
00:32:41,872 --> 00:32:44,499
‫ويهاجم الدودة
‫‫ويبدأ كل شيء بالانتفاخ.

565
00:32:44,583 --> 00:32:47,210
‫وهذا أمر سيء جداً بالنسبة إلى الدماغ.

566
00:32:47,586 --> 00:32:49,129
‫قد تكون مئات الأشياء الأخرى.

567
00:32:50,714 --> 00:32:52,340
‫الحبيبات الوزينية طبيعية.

568
00:32:52,716 --> 00:32:54,509
‫تكون غير طبيعية في 30 بالمائة
‫‫من الحالات فقط.

569
00:32:54,593 --> 00:32:57,345
‫- هذا لا يثبت شيئاً.
‫‫- لا، لا!

570
00:32:57,429 --> 00:33:01,057
‫ألا ترون؟ هذا مثالي وملائم.
‫‫فهي تفسر كل شيء.

571
00:33:01,141 --> 00:33:03,477
‫- لكنها لا تثبت شيئاً.
‫‫- يمكنني إثبات هذا بعلاجه.

572
00:33:03,560 --> 00:33:05,145
‫لا، لا يمكنك فعل هذا.

573
00:33:07,063 --> 00:33:09,316
‫كنت معها للتو وهي لا تريد
‫‫علاجات أخرى.

574
00:33:09,399 --> 00:33:10,776
‫ولا تريد المزيد من التجارب.

575
00:33:10,859 --> 00:33:13,236
‫بل تريد العودة إلى المنزل لتموت.

576
00:33:35,884 --> 00:33:37,385
‫هلا تعذرينا من فضلك؟

577
00:33:44,142 --> 00:33:45,393
‫أنا الدكتور "هاوس".

578
00:33:46,645 --> 00:33:47,980
‫سررت بالتعرف إليك.

579
00:33:52,400 --> 00:33:53,944
‫أنت تتصرفين بغباء.

580
00:33:59,157 --> 00:34:01,201
‫لديك دودة شريطية في دماغك.

581
00:34:02,285 --> 00:34:03,704
‫هذا ليس مبهجاً

582
00:34:03,787 --> 00:34:05,998
‫فإن لم نفعل شيئاً
‫‫ستموتين بحلول نهاية الأسبوع.

583
00:34:06,080 --> 00:34:08,375
‫هل رأيت الدودة؟

584
00:34:08,458 --> 00:34:10,961
‫عندما تتحسنين سأريك جميع شهاداتي.

585
00:34:12,253 --> 00:34:15,048
‫كنت واثقاً من أني مصابة بالتهاب
‫‫الأوعية الدموية الدماغية.

586
00:34:15,131 --> 00:34:18,051
‫ولا يمكنني المشي الآن وأرتدي حفاظاً.

587
00:34:18,134 --> 00:34:20,136
‫فماذا سيقدم لي هذا العلاج؟

588
00:34:20,220 --> 00:34:22,931
‫لا أتحدث عن مجرد علاج مؤقت
‫‫بل عن شفاء دائم.

589
00:34:23,473 --> 00:34:26,476
‫ولكن، لأني قد أكون مخطئاً
‫‫تريدين الموت.

590
00:34:28,478 --> 00:34:30,480
‫ماذا جعلك معاقاً حركياً؟

591
00:34:34,275 --> 00:34:35,736
‫أصبت بكسر جزئي.

592
00:34:35,819 --> 00:34:36,987
‫نوبة قلبية؟

593
00:34:37,863 --> 00:34:40,281
‫هذا ما يحدث عندما يتم إعاقة
‫‫مجرى الدم.

594
00:34:40,365 --> 00:34:42,450
‫إن كانت في القلب
‫‫تصبح نوبة قلبية.

595
00:34:42,534 --> 00:34:44,411
‫وإن كانت في الرئتين
‫‫تكون انصماماً رئوياً.

596
00:34:44,494 --> 00:34:47,330
‫وإن كانت في الدماغ تكون جلطة
‫‫أصبت بها في عضلة فخذي.

597
00:34:47,497 --> 00:34:49,583
‫ألم يكن هناك ما يمكنهم فعله؟

598
00:34:49,666 --> 00:34:52,836
‫كان بإمكانهم فعل الكثير
‫‫لو قاموا بالتشخيص الصحيح.

599
00:34:53,461 --> 00:34:55,047
‫كان العرَض الوحيد هو الألم.

600
00:34:57,257 --> 00:34:59,551
‫لا يمر الكثيرون بتجربة موت العضلات.

601
00:35:00,427 --> 00:35:01,803
‫أحسبت أنك تحتضر؟

602
00:35:02,220 --> 00:35:03,597
‫كنت أتمنى أنني أحتضر.

603
00:35:06,058 --> 00:35:09,019
‫لذا، تختبئ في مكتبك
‫‫وترفض رؤية المرضى...

604
00:35:09,102 --> 00:35:11,855
‫لأنك لا تحب كيفية نظر الناس إليك.

605
00:35:12,564 --> 00:35:15,776
‫تشعر بأن الحياة غدرتك
‫‫لذا، ستنتقم من العالم الآن.

606
00:35:16,985 --> 00:35:20,238
‫وتريدني أن أحارب هذا، لماذا؟

607
00:35:22,115 --> 00:35:24,659
‫لم تعتقد أنني أفضل منك بكثير؟

608
00:35:25,201 --> 00:35:27,829
‫إن شعرت بالخوف فستصبحين مثلي؟

609
00:35:28,371 --> 00:35:30,540
‫أريد الموت ببعض الكرامة.

610
00:35:30,624 --> 00:35:32,918
‫لا يوجد شيء كهذا.

611
00:35:33,376 --> 00:35:34,753
‫إن أجسادنا تنهار.

612
00:35:34,836 --> 00:35:37,171
‫أحياناً وعمرنا 90 عاماً
‫‫وأحياناً قبل ولادتنا حتى.

613
00:35:37,255 --> 00:35:40,216
‫لكن هذا يحدث دائماً ولا كرامة
‫‫في الموت أبداً.

614
00:35:40,300 --> 00:35:41,676
‫لا اكترث إن أمكنك المشي

615
00:35:41,760 --> 00:35:45,179
‫أو تنظيف مؤخرتك فالأمر بشع
‫‫دائماً...دائماً.

616
00:35:49,183 --> 00:35:51,227
‫يمكننا العيش بكرامة وليس الموت بها.

617
00:36:10,413 --> 00:36:11,581
‫لا علاج.

618
00:36:12,958 --> 00:36:16,294
‫ربما يمكننا الحصول على أمر من المحكمة
‫‫لنتخطى إرادتها

619
00:36:16,377 --> 00:36:18,797
‫وندعي بأنها لا تمتلك القدرة
‫‫على اتخاذ هذا القرار.

620
00:36:18,922 --> 00:36:20,048
‫لكن لديها القدرة.

621
00:36:20,173 --> 00:36:23,551
‫ولكن، يمكننا الادعاء بأن المرض جعلها
‫‫غير قادرة عقلياً، أليس كذلك؟

622
00:36:23,844 --> 00:36:26,304
‫- وهي نتيجة اعتيادية.
‫‫- لم يحدث هذا هنا.

623
00:36:26,847 --> 00:36:30,600
‫لن يفعل هذا، فهي ليست مجرد
‫‫حالة بالنسبة إليه الآن.

624
00:36:30,684 --> 00:36:31,685
‫إنه يحترمها.

625
00:36:32,727 --> 00:36:34,938
‫ولأنك تحترمها ستتركها لتموت؟

626
00:36:36,982 --> 00:36:39,818
‫لقد وجدت الحل للحالة، انتهى عملي.

627
00:36:42,696 --> 00:36:44,156
‫يريد المرضى الأدلة دائماً.

628
00:36:44,656 --> 00:36:46,658
‫نحن لا نصنع السيارات هنا

629
00:36:46,741 --> 00:36:48,326
‫ولا نُقدم الضمانات.

630
00:36:51,079 --> 00:36:53,040
‫أعتقد أن بإمكاننا إثبات أنها دودة.

631
00:36:54,041 --> 00:36:56,126
‫وهو ليس بإجراء مؤذ، بل آمن.

632
00:36:56,417 --> 00:36:58,252
‫لست واثقاً تماماً ولكن...

633
00:36:58,336 --> 00:37:00,130
‫أجل، ما الفكرة اللعينة؟

634
00:37:00,338 --> 00:37:02,298
‫هل رأيت دودة تحت الأشعة السينية؟

635
00:37:02,382 --> 00:37:05,468
‫آلة أشعة سينية طبيعية من دون تباين
‫‫عمرها مائة عام؟

636
00:37:05,552 --> 00:37:09,305
‫فهي تصطف كحبيبات رصاص البندقية
‫‫كما في الرنين المغناطيسي المتباين.

637
00:37:09,389 --> 00:37:12,684
‫وهذا يشبه التصوير المقطعي
‫‫والذي أجريناه ولم يثبت شيئاً.

638
00:37:12,767 --> 00:37:15,770
‫إن كتلة الدودة تتمتع بالكثافة ذاتها
‫‫كالسائل الدماغي الشوكي.

639
00:37:15,854 --> 00:37:17,772
‫فلن نرى شيئاً في رأسها.

640
00:37:18,565 --> 00:37:21,484
‫لكن "تشايس" محق!
‫‫علينا إجراء صورة أشعة سينية.

641
00:37:21,568 --> 00:37:23,987
‫ولا نقوم بتصوير دماغها بل ساقها.

642
00:37:24,863 --> 00:37:27,699
‫يحب الدود عضلات الفخذ
‫‫فإن كان لديها دودة في رأسها

643
00:37:27,782 --> 00:37:29,868
‫أضمن لكم أن هناك أخرى في ساقها.

644
00:37:43,757 --> 00:37:45,008
‫ابقي ثابتة يا "ربيكا".

645
00:37:53,641 --> 00:37:54,809
‫هنا...

646
00:37:56,728 --> 00:37:57,771
‫...يرقة لدودة.

647
00:37:58,772 --> 00:38:00,732
‫وإن كانت في ساقي فهي في دماغي؟

648
00:38:01,149 --> 00:38:02,692
‫أتبحثين عن ضمانة؟

649
00:38:03,777 --> 00:38:06,320
‫إنها هناك، الأغلب أنها موجودة
‫‫منذ ست إلى عشر سنوات.

650
00:38:06,988 --> 00:38:09,323
‫- ألدي المزيد؟
‫‫- الأغلب.

651
00:38:12,119 --> 00:38:13,327
‫هذه أخبار جيدة.

652
00:38:13,494 --> 00:38:16,497
‫- ماذا سنفعل الآن؟
‫‫- سنجعلك تتحسنين الآن.

653
00:38:19,084 --> 00:38:20,127
‫"ألبيندازول".

654
00:38:23,546 --> 00:38:25,173
‫- قرصين؟
‫‫- أجل.

655
00:38:25,257 --> 00:38:27,259
‫يومياً لشهر كامل على الأقل
‫‫مع الوجبات.

656
00:38:27,842 --> 00:38:29,385
‫- قرصين؟
‫‫- أجل.

657
00:38:29,844 --> 00:38:32,346
‫الأعراض الجانبية تشمل ألم المعدة

658
00:38:32,430 --> 00:38:35,142
‫الغثيان والصداع والدوار والحمى

659
00:38:35,225 --> 00:38:36,350
‫وفقدان الشعر.

660
00:38:36,726 --> 00:38:38,561
‫وسنجعلك تتناولين الأقراص
‫‫حتى لو أصبت

661
00:38:38,645 --> 00:38:40,021
‫بجميع هذه الأعراض الجانبية.

662
00:38:58,957 --> 00:39:00,167
‫لماذا وظفتني؟

663
00:39:02,294 --> 00:39:03,503
‫هل هذا مهم؟

664
00:39:03,586 --> 00:39:05,421
‫من الصعب العمل لدى رجل
‫‫لا يكن لك الاحترام.

665
00:39:05,505 --> 00:39:07,548
‫- لماذا؟
‫‫- أهذا سؤال بلاغي؟

666
00:39:07,632 --> 00:39:10,218
‫لا، يبدو كذلك لأنك غير قادرة
‫‫على الإجابة.

667
00:39:11,385 --> 00:39:13,638
‫وهل سيشكل رأيي فارقاً؟

668
00:39:14,097 --> 00:39:15,307
‫أنا وغد!

669
00:39:15,389 --> 00:39:17,142
‫فالمهم ما تعتقدين أنت.

670
00:39:17,225 --> 00:39:19,769
‫- أيمكنك القيام بالعمل؟
‫‫- لقد وظفت رجلاً أسود

671
00:39:19,853 --> 00:39:22,105
‫- لأن لديه سجل أحداث.
‫‫- لا.

672
00:39:22,897 --> 00:39:24,316
‫لا، الأمر ليس عنصرياً.

673
00:39:24,858 --> 00:39:28,111
‫لا أرى رجلاً أسود، بل طبيباً...

674
00:39:29,029 --> 00:39:30,404
‫لديه سجل أحداث.

675
00:39:30,989 --> 00:39:33,616
‫ووظفت "تشايس" لأن والده أجرى اتصالاً.

676
00:39:33,908 --> 00:39:35,368
‫ووظفتك...

677
00:39:35,827 --> 00:39:37,954
‫...لأنك جميلة جداً.

678
00:39:39,206 --> 00:39:40,498
‫هل وظفتني كي تضاجعني؟

679
00:39:40,581 --> 00:39:43,126
‫لا أصدق أنك متفاجئة بهذا!

680
00:39:43,210 --> 00:39:44,627
‫وهذا ليس ما قلته أيضاً.

681
00:39:45,086 --> 00:39:47,297
‫لا، لقد وظفتك لأنك جميلة.

682
00:39:48,298 --> 00:39:50,175
‫كأن يكون لدى المرء تحفة فنية
‫‫جميلة في الممر.

683
00:39:50,258 --> 00:39:52,719
‫- كنت من الأفضل في صفي.
‫‫- ولكن لست الأولى.

684
00:39:52,802 --> 00:39:54,637
‫وقمت بالتدريب في عيادة "مايو".

685
00:39:54,721 --> 00:39:55,889
‫أجل، كنت مرشحة جيدة.

686
00:39:55,972 --> 00:39:58,933
‫- ولكن، لم أكن الأفضل.
‫‫- أهذا يزعجك فعلاً؟

687
00:39:59,017 --> 00:40:01,811
‫أن يتم توظيفك بسبب موهبة
‫‫جمال جينية

688
00:40:01,895 --> 00:40:03,479
‫عوضاً عن موهبة الذكاء الجينية؟

689
00:40:03,563 --> 00:40:06,024
‫عملت بجد لأصل إلى هنا.

690
00:40:06,107 --> 00:40:07,108
‫لم يكن عليك ذلك.

691
00:40:08,318 --> 00:40:10,320
‫يختار الناس طرق حياتهم...

692
00:40:10,403 --> 00:40:12,530
‫...لما يمنحهم أكبر مكافآت
‫‫بأقل مقدار من الجهد.

693
00:40:12,613 --> 00:40:14,532
‫هذه قوانين الطبيعة، لكنك تحديتها.

694
00:40:14,615 --> 00:40:16,076
‫لهذا وظفتك.

695
00:40:16,534 --> 00:40:18,912
‫أمكنك التزوج بثري
‫‫أو العمل كعارضة أزياء.

696
00:40:18,995 --> 00:40:21,373
‫كان بإمكانك الحضور ليعطيك
‫‫الناس الأشياء.

697
00:40:21,455 --> 00:40:22,498
‫أشياء كثيرة.

698
00:40:23,041 --> 00:40:26,378
‫لكنك لم تفعلي، لقد عملت بجهد كبير.

699
00:40:26,460 --> 00:40:28,129
‫هل علي الشعور بالإطراء.

700
00:40:28,213 --> 00:40:30,673
‫النساء الجميلات لا يقصدن
‫‫كلية الطب...

701
00:40:30,965 --> 00:40:34,344
‫...إلا إن كن متضررات
‫‫بقدر جمالهن.

702
00:40:35,136 --> 00:40:36,596
‫هل أساء شخص من عائلتك معاملتك؟

703
00:40:36,679 --> 00:40:38,472
‫- لا.
‫‫- هل تعرضت لاعتداء جنسي؟

704
00:40:38,556 --> 00:40:39,599
‫لا!

705
00:40:40,183 --> 00:40:42,060
‫لكنك متضررة، أليس كذلك؟

706
00:40:49,150 --> 00:40:50,235
‫علي الذهاب.

707
00:40:54,572 --> 00:40:55,865
‫لقد تبعتها.

708
00:40:56,783 --> 00:41:00,036
‫لم أتوقف عن التفكير فيما قاله
‫‫ذلك الطبيب؟

709
00:41:00,120 --> 00:41:01,829
‫أخبرتك بألا تستمع إليه
‫‫فهو غبي.

710
00:41:01,913 --> 00:41:03,206
‫كان لوني برتقالياً.

711
00:41:04,207 --> 00:41:05,792
‫لا أريد أن أعلم ماذا اكتشفت.

712
00:41:05,875 --> 00:41:07,168
‫ألا تكترثين؟

713
00:41:07,252 --> 00:41:08,502
‫أنا طبيبتك.

714
00:41:09,503 --> 00:41:11,589
‫لقد أحسنت معاملتي وكذلك المستشفى.

715
00:41:11,714 --> 00:41:12,715
‫وبالطبع أنا مهتمة بالأمر.

716
00:41:13,007 --> 00:41:16,469
‫لكني لا أرى كيف سينتهي هذا
‫‫الحوار جيداً.

717
00:41:16,552 --> 00:41:19,806
‫إما أن زوجتك تقيم علاقة غرامية
‫‫أم أنها لا تفعل

718
00:41:19,889 --> 00:41:22,434
‫وأتيت لأنك تعتقد أن علي أن أطرده.

719
00:41:22,516 --> 00:41:25,437
‫لكني لا أستطيع فعل هذا
‫‫حتى لو كلفني الأمر تبرعاتك.

720
00:41:26,729 --> 00:41:28,940
‫فابن العاهرة أفضل طبيب لدينا.

721
00:41:36,530 --> 00:41:37,573
‫أتشعرين بتحسن؟

722
00:41:37,657 --> 00:41:38,699
‫لا يمكنني التذمر.

723
00:41:39,492 --> 00:41:41,661
‫كما تعلمين، للمستشفى بعض القوانين.

724
00:41:41,744 --> 00:41:45,081
‫وكما تعلمين أيضاً
‫‫نقوم كثيراً بتجاهلها.

725
00:41:45,165 --> 00:41:47,167
‫لكن هذه المشكلة ستكون واضحة

726
00:41:47,250 --> 00:41:48,460
‫إن لم نحصل على مساعدتك.

727
00:41:49,043 --> 00:41:52,422
‫إن سألك أحد، قولي إن لديك
‫‫11 ابنة وخمسة أبناء.

728
00:41:52,505 --> 00:41:55,216
‫مرحباً، انظروا من أتى!

729
00:41:56,050 --> 00:41:58,511
‫رائعة رؤيتكم يا رفاق!
‫‫لقد اشتقت إليكم!

730
00:42:00,054 --> 00:42:01,306
‫أهذه لي؟

731
00:42:02,140 --> 00:42:03,599
‫"نحن مشتاقون إليك."

732
00:42:03,683 --> 00:42:04,725
‫إنها جميلة!

733
00:42:04,809 --> 00:42:05,810
‫"نحن سعيدون لأنك لست ميتة
‫‫آنسة (ربيكا)."

734
00:42:06,769 --> 00:42:08,980
‫أنا أحبكم يا رفاق!

735
00:42:09,522 --> 00:42:12,484
‫أردت أن أشكر الطبيب "هاوس"
‫‫لكنه لم يأتِ للزيارة مجدداً.

736
00:42:12,566 --> 00:42:14,902
‫لقد شفاك لكنك لم تشفيه.

737
00:42:16,529 --> 00:42:19,324
‫حسناً، أريد قبلة وعناق
‫‫منكم جميعاً.

738
00:42:19,407 --> 00:42:20,950
‫تعالوا إلى هنا الآن.

739
00:42:23,286 --> 00:42:26,206
‫- "هناك."
‫‫- "تمهلي."

740
00:42:27,123 --> 00:42:28,124
‫"إنها ملتوية."

741
00:42:30,835 --> 00:42:32,586
‫قلت إنها ابنة عمك.

742
00:42:33,463 --> 00:42:34,922
‫لم تكذب؟

743
00:42:35,673 --> 00:42:37,050
‫جعلك هذا تقبل بالحالة.

744
00:42:38,968 --> 00:42:41,221
‫لقد كذبت على صديق لتنقذ غريبة.

745
00:42:41,304 --> 00:42:42,805
‫ألا تعتقد أن هذا تصرفاً مضطرباً؟

746
00:42:43,264 --> 00:42:45,058
‫ألم تكذب علي يوماً؟

747
00:42:45,141 --> 00:42:47,643
‫أنا لا أكذب أبداً.

748
00:42:47,894 --> 00:42:49,270
‫أجل.

749
00:42:50,897 --> 00:42:53,566
‫- "لم نفعل هذا؟"
‫‫- "لأننا أطباء."

750
00:42:53,649 --> 00:42:55,151
‫"عندما نرتكب الأخطاء يموت الناس."

751
00:43:00,114 --> 00:43:01,282
‫دكتور "هاوس"؟

752
00:43:01,408 --> 00:43:03,243
‫لديك مريض.

753
00:43:09,165 --> 00:43:11,167
‫يقول إنه بحاجة إلى المزيد من الدواء.

754
00:43:13,961 --> 00:43:15,296
‫ألديك فكة دولار؟

755
00:43:15,320 --> 00:43:17,320
Extracted By: Mr_Rachid
Re-Synced By: xRami

