﻿1
00:00:05,177 --> 00:00:08,472
‫لم أنم جيداً ليلة أمس
‫‫استيقظت أشعر بوخز في حلقي.

2
00:00:08,555 --> 00:00:12,726
‫لا أشعر أنني بخير، السعال.

3
00:00:16,104 --> 00:00:18,774
‫أشعر بالغثيان في معدتي أيضاً
‫‫وأعتقد أنني أصاب بالحمى.

4
00:00:19,024 --> 00:00:21,694
‫أخشى أن أكون مُعدياً.

5
00:00:23,904 --> 00:00:28,742
‫عملية الجرد غداً، أجل.
‫‫واثق أنني سأشعر بتحسن حينها.

6
00:00:29,660 --> 00:00:31,286
‫شكراً سيد "إنابي".

7
00:00:34,498 --> 00:00:37,125
‫لا أصدق أنك فعلت هذا للتو.

8
00:00:37,835 --> 00:00:40,379
‫أنا أعاني السعال فعلاً.

9
00:00:40,754 --> 00:00:42,756
‫لم تكن تكذب إذاً.

10
00:00:42,965 --> 00:00:46,176
‫أستبقى في السرير ومعك وعاء
‫‫من حساء الدجاج...

11
00:00:47,511 --> 00:00:50,014
‫...حتى لو لم يكن لديك فتاة
‫‫تشعر بالإثارة في سريرك؟

12
00:00:50,138 --> 00:00:53,266
‫أجل، لأنني مصاب فعلاً، اسمعي...

13
00:00:54,184 --> 00:00:57,771
‫- أعاني السعال فعلاً.
‫‫- لديك طفح بسيط أيضاً.

14
00:01:01,233 --> 00:01:04,236
‫لست واثقاً من أن علينا تقبيل بعضنا.

15
00:01:04,653 --> 00:01:08,615
‫لا بأس، فلست مهتمة بتقبيلك.

16
00:01:08,824 --> 00:01:11,326
‫- ممتاز.
‫‫- جيد.

17
00:01:19,001 --> 00:01:20,293
‫عزيزي!

18
00:01:54,620 --> 00:01:56,038
‫"براندون".

19
00:01:59,875 --> 00:02:00,876
‫"براندون".

20
00:02:03,796 --> 00:02:05,464
‫أعرف أنني جيدة لكن لا تبالغ!

21
00:02:08,216 --> 00:02:09,384
‫"براندون"؟

22
00:02:12,054 --> 00:02:14,765
‫"براندون"، "براندون"!

23
00:02:15,474 --> 00:02:18,184
‫"براندون"!

24
00:02:21,210 --> 00:02:24,840
‫"الطبيب (هاوس)".

25
00:02:52,427 --> 00:02:56,807
‫ممرضات إضافيات لقسم الجراحة.
‫‫ممرضات إضافيات لقسم الجراحة.

26
00:03:12,948 --> 00:03:14,282
‫لم تريدني أن أعالج هذا الشاب؟

27
00:03:14,407 --> 00:03:16,076
‫لا يستجيب ضغط الدم للسوائل الوريدية.

28
00:03:16,160 --> 00:03:18,620
‫لا، لم أسألك كيف ستخدعني
‫‫لتجعلني أعالجه؟

29
00:03:18,704 --> 00:03:21,456
‫بل سألتك لم تريدني أن أعالجه.

30
00:03:21,915 --> 00:03:24,208
‫إنه مريض وأنا أكترث لهذا
‫‫أنا مثير للشفقة.

31
00:03:24,334 --> 00:03:26,962
‫هناك حوالي مليار مريض في العالم
‫‫لم هو؟

32
00:03:27,337 --> 00:03:29,089
‫لأنه في غرفة الطوارئ لدينا.

33
00:03:29,589 --> 00:03:31,299
‫إنها مسألة قرب المسافة إذاً.

34
00:03:31,466 --> 00:03:33,135
‫إن كان هناك مريض على سلالم
‫‫الطابق الثالث...

35
00:03:33,217 --> 00:03:34,553
‫...لكنا نتحدث عنه.

36
00:03:34,636 --> 00:03:37,139
‫أجل، لقد تفقدت السلالم
‫‫ولا يوجد أحد.

37
00:03:37,681 --> 00:03:39,892
‫حسناً إذاً، الشاب في غرفة الطوارئ.

38
00:03:40,308 --> 00:03:43,645
‫- تمهل! لم جرى الأمر بسهولة؟
‫‫- أنت تعرف السبب

39
00:03:45,313 --> 00:03:47,607
‫لأن ضغط الدم لا يستجيب
‫‫للسوائل الوريدية؟

40
00:03:47,691 --> 00:03:48,567
‫أجل.

41
00:03:50,235 --> 00:03:52,154
‫هذا غريب جداً.

42
00:03:52,821 --> 00:03:54,447
‫"حمى، سعال، غثيان، ضغط دم منخفض
‫‫طفح وألم في المعدة"

43
00:03:54,531 --> 00:03:57,826
‫تحليل الدم كان عادياً والصورة
‫‫المقطعية للمعدة لم تُظهر شيئاً.

44
00:03:57,910 --> 00:04:00,620
‫إذن، التشخيص التفاضلي
‫‫ما خطبها؟

45
00:04:00,704 --> 00:04:02,622
‫- هو!
‫‫- هو أم هي، أهذا مهم؟

46
00:04:02,706 --> 00:04:06,043
‫أيحسب أحد أنها مشكلة في الخصيتين
‫‫لا، إذن، "تشايس"؟

47
00:04:06,168 --> 00:04:09,129
‫- التهاب اليرسنية؟
‫‫- لا، ما كان هناك طفح أو سعال.

48
00:04:09,504 --> 00:04:13,008
‫ماذا عن التهاب المفاصل؟ فالتهاب الأوعية
‫‫الدموية المصاحب يسبب تلف الأعصاب...

49
00:04:13,092 --> 00:04:15,761
‫لا، ما كان ليتسبب بمشاكل ضغط الدم،
‫‫الحساسية؟

50
00:04:15,844 --> 00:04:18,013
‫يعاني الفتى من ألم المعدة
‫‫قد يكون سرطان المعدة؟

51
00:04:18,097 --> 00:04:20,057
‫لا، فلن يكون هناك...

52
00:04:20,140 --> 00:04:22,226
‫"فورمن"، إن كنا سنذكر جميع
‫‫الأشياء غير الواردة...

53
00:04:22,350 --> 00:04:23,936
‫...قد يكون من الأسرع القيام بهذا
‫‫بحسب الترتيب الأبجدي.

54
00:04:24,019 --> 00:04:28,941
‫لنرى، العبسية! هذا ممتاز!
‫‫لكنها لا تشمل أي من الأعراض.

55
00:04:29,149 --> 00:04:30,984
‫لا يوجد مرض لكل هذه الأعراض.

56
00:04:31,026 --> 00:04:32,360
‫جيد!

57
00:04:32,444 --> 00:04:35,405
‫لأنني ظننت أنه مريض ولكن من الواضح
‫‫أنه ليس كذلك.

58
00:04:35,488 --> 00:04:37,449
‫من يريد العمل على أوراق التسريح؟

59
00:04:39,785 --> 00:04:42,704
‫حسناً، إن لم نسيطر على ضغط الدم...

60
00:04:42,788 --> 00:04:46,041
‫...ستبدأ حالته بالتدهور قبل أن نعرف
‫‫ما خطبه.

61
00:04:46,166 --> 00:04:48,293
‫عالجوه لتقيح الدم بمضادات حيوية
‫‫واسعة النطاق...

62
00:04:48,418 --> 00:04:50,587
‫وأريد فحص للغدد الكظرية
‫‫وعملية تخطيط صدى القلب.

63
00:04:57,385 --> 00:04:59,679
‫- هل أنت بخير؟
‫‫- أجل.

64
00:05:00,555 --> 00:05:03,058
‫سيعلمنا فحص الغدد الكظرية
‫‫إن تعلق الأمر بالغدد النخامية...

65
00:05:03,142 --> 00:05:04,893
‫..الغدد الكظرية تعمل جيداً.

66
00:05:05,060 --> 00:05:08,188
‫- الغدد! ماذا يعني هذا؟
‫‫- نحن نعمل على بعض النظريات

67
00:05:08,272 --> 00:05:10,440
‫- تعني أنكم لا تعلمون.
‫‫- "مندي".

68
00:05:10,523 --> 00:05:13,526
‫لو علموا ما بك لعالجوك
‫‫وما كانوا ليفحصوك.

69
00:05:13,610 --> 00:05:16,696
‫أجل، هكذا تجري الأمور.
‫‫نكتشف ما العلة أولاً...

70
00:05:16,822 --> 00:05:18,157
‫...ثم نعمل على شفائك.

71
00:05:28,541 --> 00:05:30,460
‫- تأخرت نصف ساعة.
‫‫- هناك عمل كثير.

72
00:05:30,543 --> 00:05:32,129
‫حالة واحدة لا تعد بالكثير.

73
00:05:32,838 --> 00:05:34,840
‫ألدينا ما يكفي من العيدان القطنية اليوم؟

74
00:05:34,965 --> 00:05:37,759
‫- إن كان هناك نقص حاد يمكنني...
‫‫- لا، لا يمكنك ذلك.

75
00:05:38,677 --> 00:05:39,970
‫جيد!

76
00:05:45,309 --> 00:05:47,769
‫مرحباً أيها المرضى وأحباؤهم.

77
00:05:48,145 --> 00:05:49,729
‫من أجل توفير الوقت...

78
00:05:49,813 --> 00:05:52,983
‫...وتفادي الأحاديث المملة لاحقاً
‫‫أنا الطبيب "غريغوري هاوس".

79
00:05:53,066 --> 00:05:55,235
‫يمكنكم دعوتي باسم "غريغ"
‫‫وأنا أحد ثلاثة أطباء...

80
00:05:55,359 --> 00:05:56,987
‫...يعملون في العيادة هذا الصباح.

81
00:05:57,154 --> 00:05:58,738
‫خطاب قصير ولطيف
‫‫خذ ملف الآن.

82
00:05:58,822 --> 00:06:01,325
‫هذا الإنسانة البراقة هي الطبيبة
‫‫"ليسا كادي".

83
00:06:01,407 --> 00:06:03,409
‫والطبيبة "كادي" تُدير المستشفى بأكمله
‫‫لذا...

84
00:06:03,493 --> 00:06:05,329
‫...فهي منشغلة جداً ولا يمكنها
‫‫التعامل معكم.

85
00:06:05,411 --> 00:06:08,957
‫أنا طبيب تشخيصي موثق...

86
00:06:09,041 --> 00:06:11,084
‫...ذو تخصص مزدوج للأمراض المعدية
‫‫وطب الكلى.

87
00:06:11,168 --> 00:06:13,503
‫وأنا الطبيب الوحيد العامل في هذه
‫‫العيادة الآن...

88
00:06:13,586 --> 00:06:15,130
‫...والمُجبر على التواجد هنا
‫‫رغم إرادته.

89
00:06:15,214 --> 00:06:17,883
‫هذا صحيح، أليس كذلك؟
‫‫ولكن، لا تقلقوا.

90
00:06:17,966 --> 00:06:22,012
‫فبالنسبة إلى أغلب حالاتكم، يمكن
‫‫لقرد يحمل زجاجة مُسكن "موترن" علاجها.

91
00:06:22,095 --> 00:06:24,014
‫وبالحديث عن المسكنات، إن كنتم
‫‫مزعجين بشكل استثنائي...

92
00:06:24,097 --> 00:06:26,099
‫...قد ترونني أخرج هذه.

93
00:06:26,266 --> 00:06:29,769
‫هذا عقار "فايكودين"، إنه لي.
‫‫لا يمكنكم الحصول عليه.

94
00:06:29,853 --> 00:06:31,980
‫لا، لست أعاني من مشكلة
‫‫للسيطرة على الآلام التي أعانيها.

95
00:06:32,022 --> 00:06:33,190
‫بل مشكلتي أنني أعاني الألم.

96
00:06:34,107 --> 00:06:38,195
‫ولكن من يعلم؟ قد أكون مخطئاً.
‫‫قد أكون منتشياً جداً ولا أعرف الحقيقة.

97
00:06:38,737 --> 00:06:40,530
‫إذن، من يريد رؤيتي؟

98
00:06:43,992 --> 00:06:46,786
‫ومن يفضل انتظار أحد الطبيبين الآخرين؟

99
00:06:50,456 --> 00:06:52,834
‫حسناً، سأكون في غرفة الفحص الأولى
‫‫إن غيرتم رأيكم.

100
00:06:55,045 --> 00:06:56,963
‫"جودي ماثيوز"؟

101
00:06:58,506 --> 00:07:01,093
‫أرجوك أن ترافقي الطبيب "هاوس"
‫‫إلى غرفة الفحص رقم واحد.

102
00:07:06,472 --> 00:07:08,225
‫دكتور "تشايس".

103
00:07:09,351 --> 00:07:12,771
‫لست واثقاً إن كانت إخافة حبيبك
‫‫أفضل علاج له الآن.

104
00:07:12,896 --> 00:07:15,774
‫أعلم، أنا أتصرف بغباء
‫‫عندما أشعر بالخوف.

105
00:07:16,108 --> 00:07:17,317
‫لا تذهبي لتسلق الصخور إذاً.

106
00:07:17,401 --> 00:07:20,737
‫كنت أتساءل، قبل حدوث هذا
‫‫كنا نمارس الجنس.

107
00:07:23,198 --> 00:07:27,202
‫ماذا؟ أتتساءلين إن كنت ستصابين
‫‫بما أصابه؟

108
00:07:27,327 --> 00:07:30,038
‫هذا غير محتمل، لقد قمنا بفحص شامل
‫‫للأمراض الجنسية لذا...

109
00:07:30,122 --> 00:07:34,293
‫لا، أتساءل إن تسببت بهذا.
‫‫فقد كنت خشنة بعض الشيء.

110
00:07:41,716 --> 00:07:44,970
‫- كان أصفر اللون.
‫‫- حقاً؟

111
00:07:45,511 --> 00:07:48,473
‫- لم يعد كذلك؟
‫‫- هذا مؤسف.

112
00:07:48,848 --> 00:07:53,228
‫ظننت أن هذا قد يشكل مشكلة
‫‫لذا، أحضرت لك هذا.

113
00:07:56,856 --> 00:08:00,860
‫كان مخاطك "أصفر ذهبي" اللون.

114
00:08:00,944 --> 00:08:03,238
‫في الأسبوع الماضي، أجل.
‫‫أعلي القلق؟

115
00:08:03,322 --> 00:08:04,656
‫أجل، كثيراً.

116
00:08:05,407 --> 00:08:08,118
‫حقاً؟ ظننت أنه أفضل الآن.

117
00:08:08,201 --> 00:08:11,037
‫لكنك أتيت إلى هنا رغم هذا.
‫‫ماذا حدث؟

118
00:08:11,121 --> 00:08:13,873
‫هل استغرق المسعفون أسبوعاً
‫‫لاستجابة اتصالك بالطوارئ؟

119
00:08:14,124 --> 00:08:16,751
‫لست طبيباً لطيفاً، أليس كذلك؟

120
00:08:16,835 --> 00:08:19,545
‫وأنت سيئة في عملك أيضاً.

121
00:08:20,046 --> 00:08:22,799
‫- أنت لا تعرفني حتى.
‫‫- أعرف أنك ستُطردين.

122
00:08:23,258 --> 00:08:26,970
‫لهذا اشتريت النظارات الجديدة
‫‫ولهذا أسنانك بيضاء ناصعة.

123
00:08:27,137 --> 00:08:30,390
‫أنت تستفيدين من تأمينك الصحي
‫‫بينما تستطيعين.

124
00:08:31,766 --> 00:08:33,601
‫ربما أستقيل من عملي.

125
00:08:33,726 --> 00:08:35,854
‫لو كنت ستفعلين
‫‫لعلمت هذا الأسبوع الماضي...

126
00:08:35,895 --> 00:08:38,857
‫عندما كان مخاطك أصفر ذهبي اللون
‫‫لذا، ستطردين.

127
00:08:40,150 --> 00:08:42,902
‫لا أحب أن يخبرني أحد بما أفعله
‫‫ليس إلا.

128
00:08:46,865 --> 00:08:49,451
‫سأدخلك لفحص شامل لاحقاً
‫‫هذا الأسبوع.

129
00:08:51,328 --> 00:08:52,329
‫شكراً.

130
00:08:54,414 --> 00:08:57,334
‫لا بد أن المرض فيروسي
‫‫علينا بدء فحص العيارات الحجمية.

131
00:08:57,417 --> 00:08:59,794
‫علينا البحث في نظرية حبيبته.

132
00:09:00,003 --> 00:09:01,796
‫تعتقد أنها ضاجعته حتى الموت.

133
00:09:03,048 --> 00:09:04,424
‫بما أخبرتها؟

134
00:09:04,549 --> 00:09:07,552
‫أخبرتها أن رجال في عمر 22 عاماً
‫‫لا يموتون بفعل الجنس.

135
00:09:07,927 --> 00:09:10,013
‫- ماذا سألتها؟
‫‫- ماذا تعنين؟

136
00:09:10,096 --> 00:09:13,058
‫أتمنى أنك حصلت على تفاصيل
‫‫عما كان يحدث.

137
00:09:13,183 --> 00:09:16,478
‫إن اعتقدت الفتاة أن بإمكانها قتلك
‫‫فالأمر يستحق المعرفة.

138
00:09:20,648 --> 00:09:22,567
‫هل سبق وأن أزهقت روحاً؟

139
00:09:31,951 --> 00:09:33,912
‫علينا إيقاف المضادات الحيوية.

140
00:09:33,953 --> 00:09:35,914
‫من المبكر الجزم بأنها غير مفيدة.

141
00:09:36,039 --> 00:09:37,623
‫إنها تؤثر فيه فعلاً.

142
00:09:38,958 --> 00:09:42,379
‫إن ضغط دمه ينخفض بسرعة
‫‫وهناك سوائل تملأ رئتيه.

143
00:09:43,213 --> 00:09:44,964
‫ومعدلات الـ"كرياتين" ترتفع.

144
00:09:51,679 --> 00:09:53,639
‫إن كليتيه تفشلان.

145
00:09:54,599 --> 00:09:58,937
‫إن علاجنا لا يساعده على التحسن
‫‫بل إنه يقتله.

146
00:10:01,647 --> 00:10:02,524
‫"الفشل الكلوي."

147
00:10:02,607 --> 00:10:06,111
‫إذن، كانت لدينا 6 أعراض
‫‫لم تدل على شيء.

148
00:10:06,194 --> 00:10:07,695
‫والآن، لدينا 7 منها.
‫‫من يشعر بالحماس؟

149
00:10:07,820 --> 00:10:09,197
‫لا أعتقد أن هذا يُعقد الأمور.

150
00:10:09,281 --> 00:10:11,616
‫لقد تسببت المضادات الحيوية
‫‫بالفشل الكلوي.

151
00:10:11,699 --> 00:10:14,077
‫- ربما.
‫‫- عادة، ضغط الدم المنخفض...

152
00:10:14,202 --> 00:10:16,371
‫...والألم المعوي يعني الالتهاب.

153
00:10:16,788 --> 00:10:19,499
‫والالتهاب المعوي يسبب القيح
‫‫وانخفاض ضغط الدم.

154
00:10:19,583 --> 00:10:21,667
‫عدا أننا فحصناه للالتهاب المعوي.

155
00:10:21,834 --> 00:10:23,628
‫أعلم، ولكن ماذا لو كان الأمر مقلوباً؟

156
00:10:23,711 --> 00:10:26,256
‫ماذا لو كان ضغط الدم المنخفض
‫‫يتسبب بألم المعدة؟

157
00:10:26,423 --> 00:10:29,092
‫عدوى القلب الفيروسية
‫‫فالأمعاء لا تحصل على...

158
00:10:29,175 --> 00:10:31,010
‫ما يكفي من الدم والنتيجة
‫‫هي الألم المعوي.

159
00:10:31,094 --> 00:10:33,638
‫أعرف أن هذا ليس أسلوب
‫‫ظهور المرض المعتاد.

160
00:10:33,721 --> 00:10:35,307
‫إنها فرصة واحد في المليون.

161
00:10:35,390 --> 00:10:37,892
‫ظننت أن هذا ما نتعامل معه هنا.

162
00:10:38,017 --> 00:10:43,231
‫هذا يفسر اعتلال عضلة القلب والألم
‫‫وضغط الدم المنخفض والحمى.

163
00:10:45,400 --> 00:10:49,070
‫لقد قرأت الكتاب، هذا مثير للإعجاب.

164
00:10:49,695 --> 00:10:53,032
‫إنها احتمالية ضئيلة لتفسير
‫‫كل من هذه الأعراض...

165
00:10:53,116 --> 00:10:54,742
‫...عدا السعال والطفح.

166
00:10:54,993 --> 00:10:58,622
‫- أعلينا إلغاؤها؟
‫‫- يمكن لأي شيء التسبب بالطفح

167
00:11:00,915 --> 00:11:04,043
‫حسناً، التهاب عضلة القلب.

168
00:11:05,086 --> 00:11:08,089
‫"كاميرون"، لقد ظننت أنها الحساسية.

169
00:11:10,467 --> 00:11:12,927
‫"تشايس"، ماذا قلت؟
‫‫سرطان معوي؟

170
00:11:13,011 --> 00:11:15,721
‫وإفراط نشاط الغدة الدرقية.

171
00:11:15,847 --> 00:11:19,392
‫قد تكون الطفيليات.

172
00:11:22,061 --> 00:11:24,189
‫وأخيراً، التهاب الجيوب.

173
00:11:24,272 --> 00:11:26,149
‫إن كنت ستذكر جميع الاحتمالات
‫‫غير الصحيحة...

174
00:11:26,232 --> 00:11:28,067
‫...فستحتاج إلى ألوان أكثر.

175
00:11:28,943 --> 00:11:32,447
‫كانت "كاميرون" محقة، لا يوجد مرض
‫‫يفسر جميع هذه الأعراض.

176
00:11:34,282 --> 00:11:38,744
‫- البرتقالي والأخضر يشملان كل شيء.
‫‫- البرتقالي والأخضر؟

177
00:11:39,245 --> 00:11:41,956
‫الإصابة بمرضين في الوقت ذاته؟

178
00:11:42,123 --> 00:11:45,377
‫نظرية "موس أوكام"، التفسير الأبسط
‫‫هو الأفضل دائماً.

179
00:11:45,502 --> 00:11:48,505
‫- وتحسبون أن مرض أبسط من اثنين؟
‫‫- أنا واثقة من هذا.

180
00:11:50,714 --> 00:11:53,009
‫يظهر طفل، ويخبركم "تشايس"...

181
00:11:53,092 --> 00:11:55,719
‫أن شخصين تبادلا السوائل لتكوين
‫‫هذا المخلوق.

182
00:11:55,803 --> 00:11:58,598
‫وأخبركم أنا، بأن طائر اللقلاق أحضر
‫‫هذا الصغير في حفاظه.

183
00:11:58,682 --> 00:12:00,392
‫أستصدقان وجود شخصين أم طائر واحد؟

184
00:12:00,475 --> 00:12:03,395
‫- أعتقد أن حجتك مخادعة.
‫‫- أعتقد أن ربطة عنقك بشعة.

185
00:12:03,520 --> 00:12:07,524
‫لم واحد أبسط من اثنين؟ لأنه أقل
‫‫أم لأنه وحيد، أهو أبسط فعلاً؟

186
00:12:08,107 --> 00:12:11,152
‫جميع هذه الحالات تتمتع بفرصة
‫‫واحد في الألف.

187
00:12:11,236 --> 00:12:13,154
‫هذا يعني أن حالتين منهم تقعان...

188
00:12:13,238 --> 00:12:15,156
‫...في الوقت ذاته تشكلان
‫‫واحد في المليون.

189
00:12:15,240 --> 00:12:18,034
‫ويقول "تشايس" إن التهاب عضلة القلب
‫‫يشكل واحد في العشرة مليون.

190
00:12:18,117 --> 00:12:20,704
‫وهذا يجعل فكرتي أفضل عشر مرات
‫‫من فكرتك.

191
00:12:20,786 --> 00:12:22,830
‫أحضروا آلة حاسبة، وتفقدوا الأرقام.

192
00:12:22,955 --> 00:12:24,790
‫- سنقوم بالاختبارات.
‫‫- الاختبارات تتطلب الوقت.

193
00:12:24,999 --> 00:12:27,460
‫العلاج أسرع، أعطوا الفتى عقار "يوناسين"

194
00:12:27,544 --> 00:12:28,794
‫من أجل التهاب الجيوب...

195
00:12:28,920 --> 00:12:33,508
‫- وماذا كان اللون البرتقالي؟
‫‫- إفراط نشاط الغدة الدرقية.

196
00:12:33,925 --> 00:12:37,011
‫- يعاني عمي إفراط نشاط الغدة الدرقية.
‫‫- ليس بهذا الشكل.

197
00:12:37,512 --> 00:12:39,013
‫عقار "ليفوثيروكسين" الوريدي
‫‫هو علاج...

198
00:12:39,097 --> 00:12:41,391
‫للغدد الدرقية وسيحل المشكلة.

199
00:12:41,474 --> 00:12:43,767
‫وستبدأ الممرضات بإعطائك عقار
‫‫"يوناسين".

200
00:12:43,851 --> 00:12:45,311
‫وهو مضاد حيوي بوظائف محددة.

201
00:12:45,395 --> 00:12:46,938
‫- من أجل التهاب الجيوب؟
‫‫- أجل.

202
00:12:47,021 --> 00:12:49,023
‫وهل الأشياء الأخرى بسبب مرض
‫‫مختلف تماماً؟

203
00:12:49,107 --> 00:12:50,400
‫الحظ السيء، أليس كذلك؟

204
00:12:50,483 --> 00:12:53,819
‫لا تقلقي، سيعود إلى تفادي
‫‫العمل خلال وقت قصير.

205
00:12:55,029 --> 00:12:56,573
‫"براندون"؟

206
00:12:59,492 --> 00:13:00,993
‫مرحباً يا أمي.

207
00:13:03,996 --> 00:13:05,831
‫نحن والداه، كيف حاله؟

208
00:13:06,541 --> 00:13:08,627
‫إن "براندون"...

209
00:13:08,710 --> 00:13:13,214
‫أمي، أبي، هذه "مندي".

210
00:13:14,215 --> 00:13:16,175
‫كنت سأحضرها إلى المنزل
‫‫في عيد الميلاد المجيد.

211
00:13:18,428 --> 00:13:19,721
‫نحن مخطوبان.

212
00:13:29,314 --> 00:13:32,816
‫الدكتور "هول" إلى غرفة التعافي.
‫‫الدكتور "هول"...

213
00:13:32,900 --> 00:13:34,778
‫هل أخبرت العائلة بنظرية "هاوس"؟

214
00:13:34,860 --> 00:13:37,238
‫مرضان غريبان وبمحض الصدفة تماماً...

215
00:13:37,322 --> 00:13:38,864
‫...يصيبانه في الوقت ذاته؟

216
00:13:39,115 --> 00:13:40,492
‫لم أصغ الأمر بهذه الطريقة.

217
00:13:40,575 --> 00:13:42,034
‫هل وافقوا على العلاج؟

218
00:13:42,118 --> 00:13:45,037
‫بالطبع، فهما طبيبان
‫‫وسيصدقان ما نخبرهما به.

219
00:13:45,121 --> 00:13:47,749
‫أهذا هو عملنا إذاً؟
‫‫نحن دمى يحركها "هاوس"؟

220
00:13:47,831 --> 00:13:50,710
‫يأتي بفكرة جنونية
‫‫وعلينا التظاهر بأنها ليست كذلك؟

221
00:13:50,794 --> 00:13:54,130
‫عادة ما تكون أفكاره الجنونية صحيحة
‫‫نحن هنا منذ وقت طويل لـ...

222
00:13:54,213 --> 00:13:56,382
‫نحن هنا لوقت يكفي لإصابتنا
‫‫بمتلازمة "ستوكهولم".

223
00:13:56,591 --> 00:14:00,052
‫ماذا؟ لأننا لا نكرهه؟
‫‫إنه يفكر خارج الإطار المألوف.

224
00:14:00,178 --> 00:14:01,137
‫أهذا شر كبير؟

225
00:14:01,387 --> 00:14:03,598
‫إنه لا يعرف ما هو التفكير المألوف.

226
00:14:03,889 --> 00:14:06,559
‫إن ظننتما أنه محق فاذهبا
‫‫إلى منزليكما واسترخيا.

227
00:14:06,850 --> 00:14:08,353
‫ولننتظر تحسن حالة الفتى.

228
00:14:08,520 --> 00:14:11,356
‫سأذهب إلى المختبر لأقوم بفحوصات
‫‫العدى الفيروسية.

229
00:14:22,241 --> 00:14:24,285
‫النتيجة سلبية لفيروس "كوكساكي بي"

230
00:14:24,369 --> 00:14:27,205
‫انتهينا من سبعة
‫‫بقي لدينا خمسة آلاف.

231
00:14:27,747 --> 00:14:30,124
‫أتعتقد أننا سنكتشف الفيروس الغامض

232
00:14:30,208 --> 00:14:32,836
‫بإجراء الفحوصات حتى نعرف الإجابة؟

233
00:14:33,211 --> 00:14:35,463
‫لا، أعتقد أننا سنعرف الأمر بالوقوف

234
00:14:35,547 --> 00:14:36,964
‫ومراقبة الآخرين يعملون.

235
00:14:37,965 --> 00:14:40,176
‫أنتظر نتيجة اختبار فايروس "إبشتاين بار".

236
00:14:45,097 --> 00:14:47,308
‫- إنها غريبة الأطوار، أليس كذلك؟
‫‫- هذه فكرة سيئة.

237
00:14:47,600 --> 00:14:50,936
‫- ماذا؟
‫‫- فكرة سيئة، فأنت تعمل معها.

238
00:14:51,062 --> 00:14:52,271
‫ماذا قلت؟

239
00:14:52,522 --> 00:14:55,316
‫هل وصف غريبة الأطوار مجاز عامي
‫‫يعني أنها مثيرة

240
00:14:55,400 --> 00:14:57,985
‫كقول أن السيء جيد
‫‫أو أن الرديء جيد؟

241
00:14:58,403 --> 00:15:01,197
‫- ماذا تعني كلمة جيد إذاً؟
‫‫- مجاز عامي!

242
00:15:02,448 --> 00:15:04,492
‫ألا تعتقد أنها مثيرة؟

243
00:15:05,284 --> 00:15:06,285
‫لا.

244
00:15:06,536 --> 00:15:10,623
‫ياه! أنت عبقري إذاً.
‫‫وأنا أستخدم كلمة عبقري مجازياً.

245
00:15:10,707 --> 00:15:14,335
‫واضح أن الفتاة مثيرة!
‫‫لكنك لا تتحدث عن جمالها.

246
00:15:14,460 --> 00:15:16,921
‫أنت تتحدث عن رغبتي في مضاجعتها
‫‫وأنا لا أريد ذلك.

247
00:15:17,380 --> 00:15:18,506
‫عبقري!

248
00:15:24,262 --> 00:15:25,971
‫نتيجة فحص "إبشتاين بار" انتهت.

249
00:15:31,394 --> 00:15:33,563
‫- ماذا تفعل؟
‫‫- وصلت المرحلة الرابعة.

250
00:15:33,646 --> 00:15:35,356
‫- لا، أعني...
‫‫- أعرف ماذا تعنيه.

251
00:15:36,399 --> 00:15:37,316
‫نحن ننتظر.

252
00:15:38,317 --> 00:15:40,904
‫- حلقي يؤلمني.
‫‫- لقد ذكرت هذا.

253
00:15:41,320 --> 00:15:43,615
‫- كم سننتظر؟
‫‫- دقيقتان أقل...

254
00:15:43,698 --> 00:15:45,784
‫...منذ أن سألتني قبل دقيقتين.

255
00:15:47,410 --> 00:15:51,456
‫- مرحباً.
‫‫- مرحباً، أنا الطبيبة "كادي".

256
00:15:51,915 --> 00:15:53,165
‫سررت بالتعرف إليك.

257
00:15:53,332 --> 00:15:57,670
‫دكتورة "كادي"، شكراً للاستشارة
‫‫يبدو أنه يعاني المشاكل في حلقه.

258
00:16:00,632 --> 00:16:02,926
‫افتح فمك.

259
00:16:05,511 --> 00:16:07,179
‫حلقه ملتهب.

260
00:16:08,890 --> 00:16:11,851
‫بالطبع، لماذا لم...

261
00:16:11,976 --> 00:16:15,897
‫لأنه قال إنه يؤلمه
‫‫كان علي استنتاج هذا.

262
00:16:16,147 --> 00:16:18,775
‫- كنت في اجتماع لمجلس الإدارة.
‫‫- المرضى أولاً، أليس كذلك؟

263
00:16:18,900 --> 00:16:21,569
‫لا تريد وصف مرطب الحلق له
‫‫إن كان هناك شك في فعاليته؟

264
00:16:21,653 --> 00:16:23,822
‫سألتني ذات مرة لماذا أعتقد
‫‫أنني محق دائماً...

265
00:16:23,947 --> 00:16:25,782
‫...وأدركت أنك محقة.

266
00:16:25,865 --> 00:16:28,785
‫على الأقل، أعتقد أنك محقة.
‫‫لا يمكنني معرفة هذا الآن، أليس كذلك؟

267
00:16:30,077 --> 00:16:33,873
‫- أنا هنا.
‫‫- اذهب إلى بيتك واشرب الشاي الساخن.

268
00:16:39,545 --> 00:16:41,297
‫استشارة ممتازة.

269
00:16:41,673 --> 00:16:44,049
‫النتيجة سلبية لفيروس الحطيطة
‫‫"بي 19".

270
00:16:44,926 --> 00:16:47,762
‫- أثرت إعجابي.
‫‫- شكراً، لقد ولدت لإجراء الاختبارات.

271
00:16:48,220 --> 00:16:51,349
‫- أعني بشأن "تشايس".
‫‫- ماذا عن "تشايس"؟

272
00:16:52,433 --> 00:16:54,978
‫أعني، الرجل ليس مهتماً جسدياً بك.

273
00:16:55,311 --> 00:16:57,856
‫ولديه علاقة مهنية تامة بك

274
00:16:57,939 --> 00:17:00,650
‫وهو يحترمك كزميلة وكطبيبة.

275
00:17:00,859 --> 00:17:03,653
‫لكنه لا يستطيع النظر إليك
‫‫من دون التفكير في الجنس.

276
00:17:04,487 --> 00:17:06,781
‫لأنني سألت أي نوع من الجنس
‫‫قد يتسبب في موتك؟

277
00:17:06,865 --> 00:17:09,951
‫أنت تسيطرين تماماً الآن
‫‫على علاقتك به.

278
00:17:10,368 --> 00:17:12,662
‫إذن، لا يمكن للمرأة التعبير
‫‫عن اهتمامها بالجنس

279
00:17:12,745 --> 00:17:14,956
‫من دون وجود هدف للسيطرة المهنية؟

280
00:17:15,039 --> 00:17:18,584
‫لا، إن بدوت كما تبدين
‫‫وقلت ما قلته...

281
00:17:18,668 --> 00:17:21,796
‫عليك أن تعي التأثير الذي سيضعه
‫‫هذا على الرجال.

282
00:17:21,880 --> 00:17:23,255
‫- على الرجال أن ينضجوا.
‫‫- أجل...

283
00:17:23,339 --> 00:17:25,257
‫...وعلى الكلاب التوقف عن لعق أنفسها.

284
00:17:25,341 --> 00:17:27,259
‫- لكن هذا لن يحدث.
‫‫- ماذا يحدث؟

285
00:17:28,052 --> 00:17:30,638
‫- أجل، ماذا تفعل هنا؟
‫‫- أبحث عنكم.

286
00:17:30,722 --> 00:17:33,016
‫- لماذا لم تتصل بنا؟
‫‫- لأني علمت أنكم هنا.

287
00:17:33,349 --> 00:17:34,976
‫- من أخبره؟
‫‫- لا أحد.

288
00:17:35,059 --> 00:17:38,396
‫افترضت أنكم تحاولون إثبات خطأ
‫‫نظريتي للمرضين...

289
00:17:38,437 --> 00:17:40,023
‫...لذا، من الواضح أنكم
‫‫ستكونون في المختبر.

290
00:17:40,231 --> 00:17:42,025
‫- هل فحصتم البول؟
‫‫- ليس بعد.

291
00:17:42,817 --> 00:17:44,527
‫تحدثوا إلي عندما تفعلون.

292
00:17:51,743 --> 00:17:53,077
‫ماذا وجدت؟

293
00:17:53,244 --> 00:17:56,288
‫الفشل كلوي، إنه بسبب التهاب الكلية
‫‫الخلالي الحاد.

294
00:17:57,040 --> 00:17:59,124
‫أتساءل إن كان هذا مهماً.

295
00:17:59,250 --> 00:18:02,003
‫هذا يعني أن المضادات الحيوية
‫‫لم تتسبب بالفشل الكلوي.

296
00:18:03,046 --> 00:18:04,129
‫كيف عرفت هذا؟

297
00:18:04,255 --> 00:18:06,424
‫لو لم تكونوا مشغولين
‫‫بمحاولة إثبات خطئي...

298
00:18:06,465 --> 00:18:07,800
‫...فربما كنتم لتتفقدون الفتى المسكين.

299
00:18:08,801 --> 00:18:10,469
‫هل قمت بزيارة مريض؟

300
00:18:10,762 --> 00:18:14,599
‫جلست بجانب سريره طوال الصباح
‫‫حتى يعلم أن هناك أحد بجانبه.

301
00:18:14,682 --> 00:18:16,475
‫لقد تفقدت حاله، لقد تحسن كثيراً.

302
00:18:16,559 --> 00:18:19,478
‫أي أن العلاج ينفع.
‫‫أي أنني محق وأنت مخطئ.

303
00:18:20,271 --> 00:18:22,147
‫أنا سعيد من أجل الفتى.

304
00:18:25,026 --> 00:18:27,361
‫عجرفتك هذه ليس بالصفة الجذابة.

305
00:18:27,445 --> 00:18:28,613
‫شكراً لك.

306
00:18:28,696 --> 00:18:31,074
‫كان الاعتزاز خياري
‫‫أو صبغ شعري.

307
00:18:31,156 --> 00:18:32,700
‫من السهل الحفاظ على العجرفة.

308
00:18:32,784 --> 00:18:36,203
‫أعرف أنك لا تؤمن بأسلوب
‫‫"صيد الذباب بالعسل"...

309
00:18:36,328 --> 00:18:39,791
‫...ولكن، أتعتقد فعلاً أنك ستجمعهم
‫‫حولك باضطهادك لهم بذكائك.

310
00:18:39,874 --> 00:18:42,710
‫الذباب، لا، أما الأطباء فبلى.
‫‫إن لم أقل لـ"فورمان"...

311
00:18:42,794 --> 00:18:44,629
‫..."محاولة جيدة، أحسنت التخمين
‫‫لكنك لم تنجح هذه المرة"

312
00:18:44,712 --> 00:18:46,089
‫ما برأيك سيكون فاعلاً الآن؟

313
00:18:46,171 --> 00:18:48,674
‫أعتقد أنه سيعود إلى المنزل
‫‫من دون الشعور بالسوء.

314
00:18:48,758 --> 00:18:50,384
‫تماماً.

315
00:18:50,468 --> 00:18:52,136
‫أتريده أن يشعر بسوء؟

316
00:18:52,303 --> 00:18:54,138
‫لا، لا أريده أن يعود إلى المنزل.

317
00:18:57,809 --> 00:19:00,061
‫دكتور "فورمان".

318
00:19:01,353 --> 00:19:04,356
‫- ما زلت تعاني السعال.
‫‫- لكني أشعر بتحسن كبير.

319
00:19:04,607 --> 00:19:07,443
‫لقد تخلص من الحمى
‫‫والطفح يزول تدريجياً.

320
00:19:07,860 --> 00:19:11,739
‫- فهمت.
‫‫- أكل شيء بخير؟

321
00:19:12,156 --> 00:19:15,701
‫سأطلب بعض الفحوصات
‫‫وليس هناك ما تقلقون بشأنه.

322
00:19:32,217 --> 00:19:33,886
‫كم تبقى؟

323
00:19:33,970 --> 00:19:37,682
‫الساعة 9:30، أعتقد أنها كانت
‫‫في الطابق الثامن عندما اتصلت بها.

324
00:19:42,227 --> 00:19:44,563
‫ربما لدينا نصف ساعة أخرى.

325
00:19:49,360 --> 00:19:53,447
‫لقد فحصت الهرمونات المنبهة للدرقية
‫‫"تي 3" و"تي 4" وهو لا يعاني فرط نشاطها.

326
00:19:53,739 --> 00:19:55,199
‫لا أتحدث عنك.

327
00:19:55,282 --> 00:19:59,078
‫حقيقة أنه يتحسن تشير إلى عدم
‫‫أهلية الفحوصات.

328
00:19:59,203 --> 00:20:02,373
‫إن كنت محقاً وكان مصاباً بالتهاب فيروسي
‫‫فيحدث أحد الأمرين دائماً...

329
00:20:02,456 --> 00:20:03,624
‫...يموت المريض أو...

330
00:20:03,708 --> 00:20:05,918
‫...أو يقاوم جهاز المناعة لدى المريض
‫‫الفيروس المعتدي.

331
00:20:06,169 --> 00:20:07,920
‫ما بها؟

332
00:20:08,295 --> 00:20:12,091
‫ساقها تؤلمها بعد الركض 10 كم
‫‫من يعلم؟ قد يكون أي شيء.

333
00:20:12,257 --> 00:20:13,801
‫إنه يتحسن وهذا لا يثبت أنك محق

334
00:20:13,926 --> 00:20:15,386
‫بل يثبت أنه يتحسن فحسب.

335
00:20:16,512 --> 00:20:19,473
‫ليس مصاباً بمرضين، لا يمكنه أن
‫‫يصاب بمرضين.

336
00:20:20,307 --> 00:20:22,935
‫أنا سعيد لأنك تعمل هنا.

337
00:20:24,062 --> 00:20:26,564
‫إن كنت محقاً فإن المضادات
‫‫الحيوية التي وصفتها له...

338
00:20:26,647 --> 00:20:27,940
‫فقد تتلف كليتيه وكبده

339
00:20:28,024 --> 00:20:30,484
‫وتعيق قدرته على محاربة الفيروس.

340
00:20:30,568 --> 00:20:34,363
‫- قد يقتله هذا.
‫‫- هذا أمر مقلق بالتأكيد.

341
00:20:35,364 --> 00:20:36,741
‫أتراهن بـ50 دولاراً؟

342
00:20:37,533 --> 00:20:39,744
‫لا تبعدي ناظرك، فستهزمك
‫‫قردة الفضاء.

343
00:20:39,827 --> 00:20:42,663
‫- أتريد المراهنة على صحة المريض؟
‫‫- أتحسب أن هذا حظ سيء؟

344
00:20:42,914 --> 00:20:46,542
‫أتحسب أن الرب سيسحقه
‫‫بسبب قلة إحساسنا؟

345
00:20:46,959 --> 00:20:49,420
‫إن فعل الرب هذا
‫‫فستجني 50 دولاراً بسرعة.

346
00:20:52,297 --> 00:20:56,094
‫- ياه!
‫‫- تفقد أعداد كريات الدم البيضاء

347
00:20:56,177 --> 00:20:59,388
‫إن كان يحارب فيروساً كما تظن
‫‫فستكون أعدادها مرتفعة جداً.

348
00:21:04,894 --> 00:21:07,813
‫قالت "كادي" إنك بحاجة إلى استشارة
‫‫ماذا هناك؟ أنا منشغل.

349
00:21:18,532 --> 00:21:20,409
‫ياه!

350
00:21:25,873 --> 00:21:29,210
‫- كنت أتحدث ببلاغة ليس إلا.
‫‫- لكنك لم تقولي شيئاً.

351
00:21:29,418 --> 00:21:33,631
‫لا، مسبقاً، عندما كنت أتحدث
‫‫عن حبيبة "براندون"

352
00:21:33,714 --> 00:21:34,840
‫واعتقادها أن بإمكان الجنس قتلك.

353
00:21:34,924 --> 00:21:37,551
‫كنت أمازح بالأمر
‫‫لأني شعرت بعدم الراحة.

354
00:21:37,635 --> 00:21:40,805
‫- لا أذكر ما قلتِه حتى.
‫‫- لا أشعر بالراحة بشان الجنس.

355
00:21:42,014 --> 00:21:46,727
‫- ليس علينا التحدث بهذا.
‫‫- يمكن للجنس أن يقتلك.

356
00:21:47,019 --> 00:21:50,106
‫أتعلم ما يمر فيه الجسد
‫‫عندما تمارس الجنس؟

357
00:21:50,231 --> 00:21:52,399
‫يتوسع البؤبؤان وتنقبض الشرايين.

358
00:21:52,483 --> 00:21:56,403
‫وترتفع حرارة الجسد والقلب يتسارع
‫‫وضغط الدم يرتفع كثيراً.

359
00:21:56,487 --> 00:21:58,697
‫ويصبح التنفس سريعاً وسطحياً.

360
00:21:58,781 --> 00:22:02,367
‫ويصدر الدماغ شحنات كهربائية
‫‫من مكان مجهول إلى آخر.

361
00:22:02,451 --> 00:22:04,203
‫والإفرازات تخرج من جميع الغدد.

362
00:22:05,246 --> 00:22:06,914
‫وتشتد العضلات وتنقبض

363
00:22:06,998 --> 00:22:09,374
‫كأنك ترفع وزن جسدك ثلاث مرات.

364
00:22:09,917 --> 00:22:12,586
‫هذا عنيف وبشع وفوضوي.

365
00:22:13,587 --> 00:22:16,132
‫ولو لم يجعله الرب ممتعاً جداً...

366
00:22:16,423 --> 00:22:19,384
‫..لانقرض البشر منذ عصور.

367
00:22:22,096 --> 00:22:24,515
‫من حظ الرجال أن بإمكانهم بلوغ
‫‫الذروة مرة واحدة فقط.

368
00:22:24,682 --> 00:22:27,559
‫أتعلم أن بإمكان النساء التمتع
‫‫بنشوة تدوم ساعة كاملة؟

369
00:22:29,520 --> 00:22:31,105
‫مرحباً يا "فورمان"، ماذا هناك؟

370
00:22:31,189 --> 00:22:33,440
‫- مرحباً يا "فورمان".
‫‫- مرحباً.

371
00:22:34,150 --> 00:22:38,988
‫- كريات الدم البيضاء ليست مرتفعة؟
‫‫- لا، لقد أخطأ كلانا.

372
00:22:39,488 --> 00:22:42,574
‫فإن أعداد كريات الدم البيضاء منخفض
‫‫وهو يستمر بالانخفاض كثيراً.

373
00:22:42,700 --> 00:22:46,120
‫إن جهاز المناعة لديه معطل.
‫‫علينا إدخاله غرفة العزل.

374
00:22:52,251 --> 00:22:54,920
‫أيمكنك المشي يا "براندون"؟

375
00:22:55,338 --> 00:22:57,006
‫أجل، قليلاً.

376
00:22:57,089 --> 00:23:01,593
‫حسناً، لأن علينا ترك الكرسي
‫‫في الخارج، شكراً لك.

377
00:23:01,969 --> 00:23:04,638
‫أين "أبريل"؟ "أبريل"؟

378
00:23:04,847 --> 00:23:07,850
‫- هلا تأخذين الكرسي من فضلك؟
‫‫- أجل أيها الطبيب.

379
00:23:09,310 --> 00:23:12,646
‫علي أخذ قناعك وردائك أيضاً.

380
00:23:19,904 --> 00:23:24,200
‫قد ترغب في إغلاق أذنيك لهذا
‫‫فالصوت مرتفع جداً.

381
00:23:34,710 --> 00:23:36,837
‫هناك ما أثر في جهاز المناعة لديه.

382
00:23:37,213 --> 00:23:38,923
‫أعداد كريات الدم البيضاء
‫‫في دمه منخفضة.

383
00:23:39,006 --> 00:23:41,633
‫هذا يعني أنه لا يمكن لجسده
‫‫أن يحارب العدوى.

384
00:23:41,675 --> 00:23:46,097
‫- إن مرض فسيموت؟
‫‫- مرض؟ أي درجة من المرض؟

385
00:23:46,264 --> 00:23:48,515
‫إن عانى الزكام فسيموت.

386
00:23:59,651 --> 00:24:03,239
‫حسناً، سأدفع بالحقنة
‫‫في عظم وركك.

387
00:24:03,697 --> 00:24:05,157
‫وسأستخرج بعض النخاع.

388
00:24:07,576 --> 00:24:09,536
‫هذا ليس سيئاً.

389
00:24:09,703 --> 00:24:13,624
‫كان هذا المخدر.

390
00:24:14,083 --> 00:24:18,129
‫إن حقنة الخزعة أكبر بقليل.

391
00:24:19,046 --> 00:24:24,176
‫اسمع، خذ نفساً عميقاً
‫‫فهذا سيؤلم... كثيراً.

392
00:24:30,391 --> 00:24:33,436
‫إن النخاع يصنع كريات الدم.

393
00:24:34,686 --> 00:24:37,356
‫يمكننا النظر إليه بالمجهر...

394
00:24:37,440 --> 00:24:40,734
‫...وقد نجد التهاباً فيروسياً.

395
00:24:41,193 --> 00:24:43,612
‫وقد نجد حالة تليف.

396
00:24:43,737 --> 00:24:47,408
‫شيء يفسر انخفاض كريات الدم البيضاء.

397
00:24:49,160 --> 00:24:50,619
‫هكذا.

398
00:24:51,829 --> 00:24:53,789
‫لقد اقتربنا من الجواب خطوة.

399
00:24:55,458 --> 00:24:57,335
‫إن لم تجد سبباً...

400
00:25:00,004 --> 00:25:01,672
‫...لا يمكنني البقاء هنا إلى الأبد.

401
00:25:09,888 --> 00:25:13,767
‫- كان بإمكان المريضة أن تموت.
‫‫- المريضة ذات التشنج العضلي؟

402
00:25:14,352 --> 00:25:17,938
‫هذه الأعراض ملائمة لعشرات
‫‫الأمراض الأخرى.

403
00:25:18,022 --> 00:25:21,566
‫- ويحق لي طلب الاستشارة.
‫‫- لن تتخلص من مهام العيادة.

404
00:25:21,650 --> 00:25:25,446
‫هيا، لديك عشرات الأطباء الحمقى
‫‫في هذا المبنى

405
00:25:25,612 --> 00:25:28,324
‫الذين يشعرون بالدفء كلما أخرجوا
‫‫لعبة سيارة من أنف طفل.

406
00:25:28,407 --> 00:25:29,283
‫فأنت لست بحاجة إلي هنا.

407
00:25:29,367 --> 00:25:32,953
‫لا أحتاج إليك. لكن العمل مع الناس
‫‫يجعلك طبيباً أفضل.

408
00:25:33,078 --> 00:25:36,665
‫- متى قبلت بهذا الدرس؟
‫‫- ومتى أظهرت أنني أهتم لهذا؟

409
00:25:37,041 --> 00:25:40,461
‫واضح أن العمل في هذه العيادة
‫‫يزرع شعوراً عميقاً بالتعاطف.

410
00:25:40,794 --> 00:25:45,257
‫لدي رقم منزلك في حال وجود حالة
‫‫طارئة الساعة الثالثة فجراً.

411
00:25:45,341 --> 00:25:48,177
‫لن ينجح هذا، أتعلم السبب؟

412
00:25:48,260 --> 00:25:50,471
‫لأن هذا ممتع.

413
00:25:50,637 --> 00:25:52,764
‫أنت تفكر في شيء لجعلي أشعر بتعاسة.

414
00:25:52,806 --> 00:25:54,517
‫وأنا أفكر في شيء لجعلك تعيساً...

415
00:25:54,641 --> 00:25:57,686
‫...إنها لعبة وسأفوز أنا بها
‫‫لأنني أتمتع بالأفضلية.

416
00:25:57,769 --> 00:25:59,230
‫فأنت تعيس أساساً.

417
00:26:03,234 --> 00:26:05,110
‫أهذا مهم؟

418
00:26:05,486 --> 00:26:07,446
‫- لا.
‫‫- جيد.

419
00:26:08,906 --> 00:26:11,033
‫- ما بالكما؟
‫‫- لا تفعل.

420
00:26:11,116 --> 00:26:13,285
‫أتحبها؟ الأشخاص الوحيدون
‫‫الذين يمكنهم التأثير فيك...

421
00:26:13,369 --> 00:26:15,538
‫لا، لا يوجد خط رفيع بين الحب والكراهية.

422
00:26:15,662 --> 00:26:18,207
‫بل هناك سور "الصين" العظيم بينهما
‫‫وحراس مسلحين...

423
00:26:18,290 --> 00:26:20,792
‫يقفون على بعد مترين بين الحب
‫‫والكراهية.

424
00:26:20,834 --> 00:26:23,045
‫- 36 حبة "فايكودين".
‫‫- من المريض؟

425
00:26:23,170 --> 00:26:25,005
‫- أنا.
‫‫- لا يمكنك...

426
00:26:25,130 --> 00:26:27,674
‫- الطبيب "ويلسون" وصف الدواء.
‫‫- أجل.

427
00:26:27,758 --> 00:26:30,386
‫ستكذب وتسرق وتغش
‫‫لتحصل على ما تريده

428
00:26:30,469 --> 00:26:32,054
‫لكنك غير قادر على التملق قليلاً؟

429
00:26:32,137 --> 00:26:33,889
‫لجميعنا حدود معينة.

430
00:26:33,972 --> 00:26:38,352
‫- "هاوس".
‫‫- العبوة الخطأ، اصنع لي معروفاً...

431
00:26:38,436 --> 00:26:40,979
‫...خذ إحداها وانتظر حتى تأتي
‫‫بمفعولها خمس دقائق...

432
00:26:41,063 --> 00:26:43,399
‫...ثم جد "كادي" وتملق لها.

433
00:26:44,942 --> 00:26:47,361
‫ما كان العرض الأول لدى الفتى؟

434
00:26:48,237 --> 00:26:51,365
‫لقد حللت تاريخه، من بين الأعراض
‫‫العديدة، أي كان أولها؟

435
00:26:51,574 --> 00:26:53,284
‫السعال.

436
00:28:20,245 --> 00:28:21,872
‫النقرس!

437
00:28:28,253 --> 00:28:30,922
‫- هل نتحدث عن "براندون"؟
‫‫- النقرس!

438
00:28:30,964 --> 00:28:33,133
‫بلورات حمض اليوريك في المفاصل؟

439
00:28:33,217 --> 00:28:37,346
‫الأعراض هي الأم والتورم والاحمرار
‫‫والتصلب...

440
00:28:37,429 --> 00:28:38,972
‫...ولا أرى أي منها في الفتى.

441
00:28:39,056 --> 00:28:40,974
‫لأنه ليس مصاباً بالنقرس.

442
00:28:43,602 --> 00:28:45,812
‫يومياً، تموت الخلايا...

443
00:28:48,649 --> 00:28:52,110
‫ونستمر بالعيش لأن الخلايا المتبقية تنقسم
‫‫وتعوض ما فقدناه.

444
00:28:53,612 --> 00:28:59,284
‫ومركب الـ"كولشيسين" وهو دواء للنقرس
‫‫يمنع الخلايا من الانقسام.

445
00:29:00,369 --> 00:29:04,081
‫وهذا يؤدي إلى ألم في المعدة
‫‫والطفح الجلدي

446
00:29:04,164 --> 00:29:08,586
‫الغثيان والحمى والفشل الكلوي
‫‫وضغط الدم المنخفض...

447
00:29:08,669 --> 00:29:10,170
‫وسيعبث أيضاً بنخاع العظم.

448
00:29:10,254 --> 00:29:12,964
‫لكنه ليس مصاباً بالنقرس
‫‫فلم يتناول دواء له؟

449
00:29:13,006 --> 00:29:14,299
‫لأنكم كنتم محقين.

450
00:29:14,383 --> 00:29:16,677
‫لم يكن لديه حالتان في الوقت ذاته.

451
00:29:16,801 --> 00:29:20,222
‫أولاً، أصيب بالسعال ولأنه مغفل
‫‫لقد قصد طبيباً.

452
00:29:20,305 --> 00:29:24,268
‫ولإيجاد تبرير على تقاضي 200 دولار
‫‫شعر الطبيب بأن عليه فعل شيء.

453
00:29:24,351 --> 00:29:26,937
‫ياه! لقد كتب له وصفة.

454
00:29:27,020 --> 00:29:30,399
‫يموت 7 آلاف شخص سنوياً
‫‫بسبب أخطاء في الصيدليات.

455
00:29:30,941 --> 00:29:32,943
‫والرقم ذاته تقريباً ممن يموتون
‫‫بفعل أخطاء الأطباء.

456
00:29:33,026 --> 00:29:35,738
‫لكنه ليس بأمر يستخدمونه
‫‫في منشوراتهم الدعائية.

457
00:29:35,862 --> 00:29:39,074
‫منحه الصيدلي دواء للنقرس
‫‫بدلاً من دواء للسعال.

458
00:29:39,157 --> 00:29:41,243
‫والأمر الوحيد الذي لن يفعله الدواء...

459
00:29:41,410 --> 00:29:45,163
‫...هو أنه لن يشفي سعاله أبداً.

460
00:29:45,581 --> 00:29:47,040
‫مبدأ "موس أوكام".

461
00:29:47,666 --> 00:29:51,462
‫أبسط تفسير دائماً أن هناك
‫‫من أخطأ.

462
00:29:51,545 --> 00:29:55,507
‫ولكن، عندما دخل المستشفى
‫‫كان تحت سيطرتنا تماماً.

463
00:29:55,591 --> 00:29:57,760
‫طعامنا ودواؤنا وكل شيء.

464
00:29:57,884 --> 00:30:00,429
‫حتى لو كنت محقاً، فلم يعد يتناول
‫‫دواء النقرس.

465
00:30:00,554 --> 00:30:03,557
‫فإما كان ليستمر بالتدهور
‫‫أو يتحسن.

466
00:30:03,641 --> 00:30:06,393
‫لكنه تحسن ثم تدهورت حالته مجدداً.

467
00:30:06,560 --> 00:30:09,020
‫هذا غير مفهوم. غير منطقي!

468
00:30:09,104 --> 00:30:12,065
‫حسناً، اثنان قد أخفقا.

469
00:30:12,149 --> 00:30:14,693
‫الأمر ليس بسيطاً كإخفاق شخص واحد...

470
00:30:24,161 --> 00:30:26,913
‫- إنه يرتاح، إنه...
‫‫- أنا الطبيب "هاوس".

471
00:30:26,997 --> 00:30:28,332
‫أنا طبيب ابنكما.

472
00:30:28,415 --> 00:30:30,959
‫أنت الذي لم نقابله بعد.

473
00:30:31,042 --> 00:30:35,422
‫لم يقابله، كيف يمكنك معالجة شخص
‫‫من دون أن تقابله؟

474
00:30:35,506 --> 00:30:38,008
‫هذا سهل إن لم تهتم لأمره.

475
00:30:39,343 --> 00:30:41,136
‫هذا أمر جيد.

476
00:30:41,261 --> 00:30:45,307
‫إن كانت العواطف تجعلك تتصرف بعقلانية
‫‫لما دعوناها بالعواطف، أليس كذلك؟

477
00:30:45,474 --> 00:30:49,311
‫لهذا، لدينا تقسيم الجهود هذا
‫‫أنتما تمسكان بيده وأنا أعالجه.

478
00:30:49,645 --> 00:30:52,314
‫إن بدأت أضعه في سريره ليلاً
‫‫فهذا غير عادل بالنسبة إليكما.

479
00:30:52,397 --> 00:30:55,066
‫وإن بدأتما بكتابة الوصفات الطبية
‫‫لن يكون الأمر عادلاً بالنسبة إلي.

480
00:30:55,192 --> 00:30:58,612
‫ما أريد معرفته هو، من منكما
‫‫تعدى على مهمتي؟

481
00:30:59,154 --> 00:31:03,575
‫من اهتم لأمره كفاية ليتصرف بغباء
‫‫كافٍ لإعطائه دواء السعال؟

482
00:31:03,659 --> 00:31:05,577
‫عندما أتينا قام الدكتور "فورمان"...

483
00:31:05,661 --> 00:31:09,623
‫الثلاثاء، يقوم بالتحسن.
‫‫الأربعاء، يمرض مجدداً.

484
00:31:09,707 --> 00:31:12,793
‫هناك من أعطاه دواء السعال
‫‫يوم الأربعاء.

485
00:31:17,715 --> 00:31:20,300
‫هيا، لن يغضب أحد.

486
00:31:20,925 --> 00:31:24,054
‫أريد أن أعلم من حاول قتل
‫‫الفتى فحسب.

487
00:31:28,392 --> 00:31:32,020
‫- دكتور "هاوس"، ربما علينا...
‫‫- كان حلقه يؤلمه.

488
00:31:35,148 --> 00:31:37,693
‫اتصل بالدكتور "أوكام"
‫‫سيود سماع هذا.

489
00:31:37,818 --> 00:31:38,694
‫أنا آسفة.

490
00:31:38,777 --> 00:31:41,488
‫كان يسعل وأردت أن أساعده...

491
00:31:41,572 --> 00:31:42,573
‫ألست لطيفة؟

492
00:31:42,656 --> 00:31:45,450
‫- أين الحبوب؟
‫‫- تناول آخرها قبل...

493
00:31:45,534 --> 00:31:46,869
‫...أن يُحول إلى تلك الغرفة.

494
00:31:46,993 --> 00:31:48,620
‫- أتناولها كاملة؟
‫‫- كان مجرد دواء سعال.

495
00:31:48,704 --> 00:31:51,582
‫لا، لم يكن كذلك.
‫‫أين العبوة؟

496
00:31:59,297 --> 00:32:02,050
‫علينا معرفة ما وضعته في العبوة تماماً.

497
00:32:02,133 --> 00:32:04,261
‫نعتقد أنه "كولشيسين"
‫‫وهو عقار للنقرس.

498
00:32:04,386 --> 00:32:07,347
‫إن كُتب على الوصفة دواء للسعال
‫‫فهذا ما أعطيته لهم.

499
00:32:07,514 --> 00:32:09,974
‫العائلة مستعدة للتنازل عن المسؤولية
‫‫أفهمت؟

500
00:32:10,058 --> 00:32:12,436
‫نريد معرفة ما هو وما الجرعة...

501
00:32:12,519 --> 00:32:13,771
‫لقد كان دواء للسعال.

502
00:32:14,479 --> 00:32:15,480
‫أعد تعبئة الوصفة.

503
00:32:18,609 --> 00:32:22,446
‫- سيكون بخير.
‫‫- أنت لا تعلمين هذا.

504
00:32:24,740 --> 00:32:27,492
‫أيحب "براندون" صفتك هذه؟

505
00:32:28,493 --> 00:32:30,245
‫أنت سلبية بعض الشيء.

506
00:32:31,705 --> 00:32:33,540
‫لا تحدث الأشياء بأفضل شكل دائماً.

507
00:32:33,624 --> 00:32:35,459
‫ولكن، ليس من العيب أن نأمل
‫‫أن تفعل.

508
00:32:35,542 --> 00:32:39,212
‫لا، ليس إن اعتقدت أن بإمكانك
‫‫فعل ما تريدينه...

509
00:32:39,337 --> 00:32:41,381
‫...مثل إعطاء الغير دواء السعال.

510
00:32:42,215 --> 00:32:46,261
‫هذا دواء للسعال، هذا ما كان
‫‫على "براندون" الحصول عليه.

511
00:32:47,846 --> 00:32:49,681
‫إنها أقراص صغيرة ودائرية صفراء اللون.

512
00:32:50,348 --> 00:32:54,686
‫أيمكنك أن تخبريه كيف بدت الأقراص
‫‫في عبوة ابنك؟

513
00:32:56,396 --> 00:32:59,023
‫كانت أقراص صغيرة ودائرية صفراء اللون
‫‫كهذه تماماً.

514
00:32:59,107 --> 00:33:01,234
‫هذه الأقراص التي كان "براندون" يتناولها.

515
00:33:01,318 --> 00:33:06,406
‫أنا صيدلي، لكني أعرف كيف يبدو
‫‫دواء السعال أيها الطبيب.

516
00:33:10,744 --> 00:33:13,580
‫كان الأمر مثالياً وجميلاً.

517
00:33:14,038 --> 00:33:17,208
‫عادة ما يغوينا الجمال
‫‫على طريق الحقيقة.

518
00:33:18,836 --> 00:33:21,338
‫والابتذال يركلنا في خصيتينا.

519
00:33:21,755 --> 00:33:24,591
‫- هذا صحيح جداً.
‫‫- ألا يزعجك هذا؟

520
00:33:24,967 --> 00:33:28,303
‫أنك كنت مخطئاً؟
‫‫أحاول احتمال هذا الألم.

521
00:33:28,386 --> 00:33:33,308
‫لم أخطئ، كل ما قلته صحيح.
‫‫إنه منطقي وبديع.

522
00:33:33,433 --> 00:33:39,147
‫- إذن، الواقع مخطئ.
‫‫- الواقع مخطئ أغلب الأوقات.

523
00:33:45,195 --> 00:33:47,656
‫لقد فعل دواء السعال شيئاً.

524
00:33:49,407 --> 00:33:51,618
‫وزاد من سوء الحالة.

525
00:33:51,910 --> 00:33:54,245
‫إن الحالة تنتشر في كل مكان
‫‫فلا بد أن الحل في دمه.

526
00:33:54,287 --> 00:33:56,999
‫- ماذا لو كان دمه هو المشكلة؟
‫‫- ورم الغدد اللمفاوية؟

527
00:33:57,165 --> 00:33:59,376
‫إلا إن كان لديك اقتراح أفضل.

528
00:33:59,459 --> 00:34:02,963
‫لقد استثنينا ورم الغدد اللمفاوية بحماقة
‫‫لأن الصور المقطعية لم تظهر تضخماً فيها

529
00:34:03,087 --> 00:34:05,507
‫وتحليل الدم الشامل أظهر لطخة عادية

530
00:34:05,590 --> 00:34:07,592
‫- وأظهر نخاع العظم...
‫‫- تباً للفحوصات.

531
00:34:07,676 --> 00:34:10,428
‫قم بعملية استكشاف بطني
‫‫واعرف ماذا به.

532
00:34:11,388 --> 00:34:14,307
‫بالكاد لديه ضغط دم
‫‫أو جهاز مناعة أو كليتين.

533
00:34:14,391 --> 00:34:15,726
‫ستقتله العملية الجراحية.

534
00:34:15,893 --> 00:34:19,312
‫أنت محق، لنبقى مع نظرية
‫‫الأقراص الخاطئة.

535
00:34:23,942 --> 00:34:26,236
‫سأحدد له موعداً للعملية.

536
00:34:30,949 --> 00:34:34,036
‫حسناً يا "براندون"، نحن نمرر هذا
‫‫الأنبوب عبر قلبك...

537
00:34:34,202 --> 00:34:36,747
‫وعبر الشرايين الرئوية إلى رئتيك.

538
00:34:36,830 --> 00:34:38,790
‫ستمنحنا المجسات المعلومات
‫‫التي نحتاج إليها

539
00:34:38,874 --> 00:34:40,959
‫من أجل الجراحة الاستكشافية البطنية
‫‫بعد ظهر اليوم.

540
00:34:45,338 --> 00:34:48,216
‫- أشعر بخدر في أصابعي.
‫‫- حاول ألا تتحرك.

541
00:34:49,259 --> 00:34:53,471
‫نحن في الأذين الأيمن نحاول اتباع
‫‫التدفق إلى الصمام ثلاثي النتوءات.

542
00:34:53,555 --> 00:34:56,307
‫أعتقد أن المسبر يلتف في الأذين.

543
00:34:57,059 --> 00:35:00,020
‫تعاملت معه، نحن في البطين الأيمن الآن.

544
00:35:02,606 --> 00:35:03,690
‫انتباهاً.

545
00:35:03,774 --> 00:35:06,985
‫- لا بد أنك تسببت بهيجان جدار القلب.
‫‫- سيزول هذا.

546
00:35:07,069 --> 00:35:09,362
‫لا يمكنه احتمال عدم انتظام
‫‫دقات القلب، انسحب.

547
00:35:09,404 --> 00:35:10,948
‫إنه بحاجة إلى العملية الجراحية.

548
00:35:23,167 --> 00:35:24,753
‫لقد انخفض ضغط الدم.

549
00:35:25,211 --> 00:35:27,714
‫- أما زلت تسمعنا يا "براندون"؟
‫‫- أسدلي الستائر.

550
00:35:28,590 --> 00:35:30,383
‫رجفان بطيني.

551
00:35:40,060 --> 00:35:43,313
‫أقوم بالشحن، الابتعاد.

552
00:35:48,902 --> 00:35:50,445
‫نظم القلب.

553
00:35:52,489 --> 00:35:54,074
‫لدي نبض.

554
00:35:56,451 --> 00:35:59,079
‫أجل، ولكن لن تتم العملية اليوم.

555
00:36:05,293 --> 00:36:08,421
‫- كيف حالك؟
‫‫- بخير.

556
00:36:08,588 --> 00:36:10,924
‫رائع! أنا بخير أيضاً.

557
00:36:11,758 --> 00:36:14,385
‫يمكنني المغادرة مبكراً بساعة اليوم
‫‫أتعرف السبب؟

558
00:36:15,012 --> 00:36:18,098
‫لأنني تملقت لرئيستي
‫‫أسبق أن فعلت هذا؟

559
00:36:18,348 --> 00:36:21,143
‫أعتقد أنها وافقت كي تدعم
‫‫مثل هذا التصرف فقط.

560
00:36:21,267 --> 00:36:23,061
‫وتريدني أن أتملق لآخرين.

561
00:36:23,145 --> 00:36:24,688
‫كما تريدني أن أتملق لك.

562
00:36:25,438 --> 00:36:27,732
‫ماذا تريد؟ طبيب...

563
00:36:27,816 --> 00:36:29,651
‫...يمسك بيدك بينما تحتضر

564
00:36:29,734 --> 00:36:31,611
‫أم طبيب يتجاهلك بينما تتحسن؟

565
00:36:32,070 --> 00:36:35,991
‫أعتقد أنه من السيء أن تحظى بطبيب
‫‫يتجاهلك بينما تحتضر.

566
00:36:37,784 --> 00:36:40,453
‫- علي الذهاب.
‫‫- أتعتقد أنها ستخرج وحدها؟

567
00:36:45,458 --> 00:36:48,586
‫أهو شيء أكبر من سلة خبز؟

568
00:36:49,462 --> 00:36:51,339
‫فشيء بهذا الحجم سيخرج وحده.

569
00:36:51,923 --> 00:36:53,925
‫الأشياء الصغيرة ليست بمشكلة.

570
00:36:54,009 --> 00:36:56,427
‫مغلفة في عبوة ناعمة ثم تُدخلها.

571
00:36:56,469 --> 00:36:58,471
‫أما الأشياء الكبيرة
‫‫فستقوم بتمزيق شيء.

572
00:36:58,555 --> 00:36:59,806
‫ولأصف هذا بشكل طبي...

573
00:36:59,890 --> 00:37:01,766
‫- ...هنا يتوقف المرح.
‫‫- كيف علمت...

574
00:37:02,726 --> 00:37:05,854
‫أنت هنا منذ نصف ساعة ولم تجلس
‫‫هذا يُعلمني بالمكان.

575
00:37:06,270 --> 00:37:08,439
‫ولم تخبرني بما هو الأمر
‫‫لذا، فإنه أمر يُشعرك بالإذلال.

576
00:37:08,481 --> 00:37:10,608
‫لديك طائر صغير موشوم على ذراعك

577
00:37:10,692 --> 00:37:12,736
‫وهذا يعلمني بأن قدرة احتمالك
‫‫للإذلال كبيرة.

578
00:37:12,903 --> 00:37:15,947
‫لذا، علمت بأنك لا تعاني البواسير.

579
00:37:19,492 --> 00:37:22,328
‫أنا طبيب منذ 20 عاماً
‫‫لن تتمكن من مفاجأتي.

580
00:37:24,581 --> 00:37:26,499
‫إنه مشغل أغاني "إم بي ثري".

581
00:37:33,006 --> 00:37:34,174
‫ياه!

582
00:37:35,759 --> 00:37:41,056
‫هل اخترته بسبب الحجم أم الشكل...

583
00:37:41,890 --> 00:37:44,434
‫...أم عزف القيثار الجهوري الصاخب؟

584
00:37:45,185 --> 00:37:47,520
‫ماذا سنفعل؟

585
00:37:49,522 --> 00:37:52,192
‫- سأنتظر.
‫‫- تنتظر ماذا؟

586
00:37:54,236 --> 00:37:56,446
‫حسناً، الساعة 3، سأغادر.

587
00:37:56,529 --> 00:37:57,739
‫هلا تخبرين الطبيبة "كادي"...

588
00:37:57,822 --> 00:38:00,158
‫...إن هناك مريض في الغرفة رقم 2
‫‫وهو بحاجة إلى اهتمامها؟

589
00:38:00,242 --> 00:38:03,453
‫ومنظمة حقوق نشر الموسيقى تريدها
‫‫أن تتفقد عمليات التحميل غير القانونية.

590
00:38:04,204 --> 00:38:06,957
‫- "براندون" ليس مستعداً للجراحة.
‫‫- حسناً.

591
00:38:07,040 --> 00:38:09,584
‫لنؤجل الأمر بضعة أسابيع
‫‫فسيشعر بتحسن حينها.

592
00:38:09,667 --> 00:38:11,377
‫لحظة، في أي اتجاه يتقدم الوقت؟

593
00:38:11,461 --> 00:38:14,631
‫لقد انهار خلال التحضير، وهو يشعر
‫‫بآلام في أصابعه.

594
00:38:14,714 --> 00:38:16,925
‫ربما دخلت بكتيريا ما
‫‫إلى غرفة العزل.

595
00:38:17,008 --> 00:38:21,512
‫علينا مضاعفة جرعة "جي سي إس إف"
‫‫لرفع عدد كريات الدم البيضاء مؤقتاً.

596
00:38:21,846 --> 00:38:24,849
‫ألم في أصابعه، أجل.

597
00:38:33,399 --> 00:38:35,568
‫- مرحباً مرة أخرى.
‫‫- لا يمكنه...

598
00:38:35,652 --> 00:38:37,361
‫أين يذهب؟

599
00:38:39,739 --> 00:38:41,699
‫مرحباً، كيف حالكم؟

600
00:38:41,950 --> 00:38:44,452
‫حقيقة مذهلة، كل سبعة أعوام...

601
00:38:44,535 --> 00:38:46,955
‫...أنت تتجدد بشكل تام،
‫‫إنه تعبير مجازي ملهم.

602
00:38:47,038 --> 00:38:50,167
‫- دكتور "هاوس"، هذه غرفة عزل.
‫‫- أجل، قرأت اللافتة.

603
00:38:51,042 --> 00:38:54,671
‫يعاد إنتاج الخلايا في أعضاء
‫‫مختلفة بمعدلات مختلفة.

604
00:38:55,880 --> 00:38:58,675
‫لذا، تحصل على كلية جديدة
‫‫كل 3 أعوام.

605
00:38:58,758 --> 00:39:00,718
‫وجدران جديدة للمعدة كل أسبوع.

606
00:39:00,969 --> 00:39:05,140
‫لهذا يسبب التسمم بالـ"كولشيسين" هذه
‫‫الأعراض ولكن، ليس بالوقت ذاته.

607
00:39:05,265 --> 00:39:07,767
‫لكننا ذهبنا إلى الصيدلية ورأينا الأقراص.

608
00:39:07,851 --> 00:39:10,812
‫يسبب الـ"كولشيسين" بالضرر
‫‫بترتيب معين.

609
00:39:10,937 --> 00:39:13,064
‫أولاً، الألم في المعدة

610
00:39:13,148 --> 00:39:15,775
‫ثم الطفح ثم الحمى
‫‫أليس هذا ما أصابك أولاً؟

611
00:39:15,859 --> 00:39:19,737
‫ثم تفشل الكليتين
‫‫وهذا ما حدث تماماً لـ...

612
00:39:20,613 --> 00:39:22,282
‫- "براندون".
‫‫- أجل.

613
00:39:22,406 --> 00:39:26,786
‫ثم يُفسد نخاع العظم لديك
‫‫ثم الاختلال العصبي.

614
00:39:27,162 --> 00:39:30,040
‫خدر مؤلم في أطراف أصابع
‫‫اليد والقدم.

615
00:39:30,123 --> 00:39:33,043
‫وما برأيكم يحدث بعدها؟

616
00:39:37,630 --> 00:39:41,051
‫فقدان الشعر، الخبر الشيء هو...

617
00:39:41,134 --> 00:39:45,096
‫- ...أن ابنكما المميز يتعاطى المخدرات.
‫‫- لا، لا يفعل هذا.

618
00:39:45,180 --> 00:39:47,182
‫- "إكستاسي"؟
‫‫- لا.

619
00:39:47,891 --> 00:39:52,187
‫- مرتين مع "دان" و"مايك".
‫‫- أتعلم بما يمزجونها؟

620
00:39:52,270 --> 00:39:54,731
‫بالـ"كولشيسين"، إلا إن امتصه جسدك

621
00:39:54,814 --> 00:39:56,524
‫عبر محلول عدسات البصر

622
00:39:56,649 --> 00:39:59,819
‫أو مرطب الجلد أو عقار آخر
‫‫تكذب بشأنه.

623
00:39:59,903 --> 00:40:04,282
‫لا أعرف كيف حدث هذا، ولا أكترث
‫‫لكنه حدث، أعطوا...

624
00:40:05,616 --> 00:40:07,827
‫- "براندون"!
‫‫- اسم رائع!

625
00:40:07,911 --> 00:40:09,913
‫أعطوا "براندون" الروابط المستضدة

626
00:40:09,996 --> 00:40:12,456
‫وأعطوه مسكن "تيلنول" بسبب الشعر
‫‫الذي اقتلعته من رأسه.

627
00:40:12,665 --> 00:40:14,834
‫وأدخلوا بعض الهواء النقي هنا.

628
00:40:16,086 --> 00:40:18,755
‫قم بأخذ ملاحظة.
‫‫علي ألا أشك في نفسي أبداً.

629
00:40:18,838 --> 00:40:21,132
‫أعتقد أنك ستذكر هذا.
‫‫تعلم أنه لا يضرك...

630
00:40:21,216 --> 00:40:22,842
‫...أن تخطئ بين الحين والآخر.

631
00:40:22,926 --> 00:40:25,136
‫ماذا؟ ألا تهتم لأمر هؤلاء الناس؟

632
00:40:29,349 --> 00:40:33,395
‫يعترض الـ"كولشيسين" قدرة عضلة القلب
‫‫على الانقباض

633
00:40:33,603 --> 00:40:36,398
‫وضخ الدم مما يخفض ضغط الدم.

634
00:40:39,067 --> 00:40:43,613
‫المضادات الحيوية التي نعطيها لك
‫‫يجب أن تُخلصك من الـ"كولشيسين".

635
00:40:44,864 --> 00:40:47,700
‫مما سيسمح لقلبك بالخفقان
‫‫بمعدل طبيعي.

636
00:40:48,826 --> 00:40:51,288
‫متى ستعلمون؟

637
00:40:52,372 --> 00:40:53,957
‫نحن نعلم هذا الآن.

638
00:40:55,541 --> 00:40:57,252
‫شكراً للرب.

639
00:41:20,733 --> 00:41:22,319
‫عطلة نهاية أسبوع حافلة؟

640
00:41:22,402 --> 00:41:24,446
‫هذا ليس لي فلدي المؤن كاملة.

641
00:41:24,570 --> 00:41:28,574
‫- أتجعلك "كادي" تقوم بالجرد؟
‫‫- لا، أحاول حل قضية الفتى.

642
00:41:28,866 --> 00:41:31,244
‫- جرعة زائدة من دواء النقرس؟
‫‫- أجل.

643
00:41:31,328 --> 00:41:33,537
‫حقيقة أنني أعرف بأنها جرعة زائدة
‫‫من دواء النقرس...

644
00:41:33,621 --> 00:41:35,332
‫...تشير إلى أن القضية منتهية.

645
00:41:35,539 --> 00:41:36,749
‫ستكون مخطئاً بافتراض هذا.

646
00:41:36,791 --> 00:41:41,963
‫ماذا عن حقيقة أن الفتى لم يعد
‫‫مريضاً فعلياً؟

647
00:41:42,046 --> 00:41:44,299
‫أتعلم كم شكل من أشكال الـ"كولشيسين"
‫‫متوفرة في السوق؟

648
00:41:44,382 --> 00:41:47,010
‫- توقف!
‫‫- ولا أنا، لكنها كثيرة.

649
00:41:47,135 --> 00:41:49,846
‫أقراص ومسحوق وسائل
‫‫وحتى سائل وريدي.

650
00:41:50,180 --> 00:41:53,475
‫في حفلة ما في فنجان القهوة
‫‫أو في أنفه أو أذنه...

651
00:41:53,599 --> 00:41:54,392
‫...فقد تناول هذا الفتى القليل منه.

652
00:41:54,476 --> 00:41:56,353
‫لست سعيداً بنظرية مخدر "إكستاسي" إذاً؟

653
00:41:56,436 --> 00:41:58,771
‫- قال إنه تعاطاه مرتين.
‫‫- الناس يكذبون.

654
00:41:58,855 --> 00:42:01,065
‫- إن كنت ستكذب...
‫‫- لست مهتماً.

655
00:42:01,274 --> 00:42:04,568
‫- ألا يراودك الفضول؟
‫‫- لا، لأنني متأقلم جيداً.

656
00:42:06,279 --> 00:42:07,447
‫أجل.

657
00:42:09,573 --> 00:42:13,203
‫- الحرارة عادية.
‫‫- أريد ابنة عمي "شارون" هناك.

658
00:42:13,286 --> 00:42:15,997
‫إن دعونا "شارون"، علينا دعوة
‫‫جميع أبناء أعمامك.

659
00:42:16,247 --> 00:42:19,042
‫وما في ذلك؟
‫‫عائلتي لا تحتاج إلى شيء.

660
00:42:23,754 --> 00:42:27,050
‫ألا يمكنني تناول أقراص السعال تلك؟
‫‫لا بأس بها، أليس كذلك؟

661
00:42:27,133 --> 00:42:29,802
‫- أجل، أنت بخير.
‫‫- عليك دعوة الطبيب "هاوس".

662
00:42:30,261 --> 00:42:33,181
‫- أسيأتي؟
‫‫- لا، لكنه سيرسل هدية لك.

663
00:42:33,890 --> 00:42:35,808
‫سأحرص على أن تكون هدية جيدة.

664
00:42:36,100 --> 00:42:38,186
‫هناك حرف على ظهر
‫‫هذه الأقراص.

665
00:42:40,313 --> 00:42:42,606
‫ألم تحمل الأقراص السابقة
‫‫هذا الحرف؟

666
00:42:42,940 --> 00:42:45,902
‫لا، كانت دائرية وصفراء
‫‫ولكن من دون حرف عليها.

667
00:42:52,616 --> 00:42:54,827
‫ستساعدك هذه الأقراص لإيقاف السعال.

668
00:42:59,665 --> 00:43:01,834
‫- اسمعي، أتريدين الذهاب لـ...
‫‫- لا.

669
00:43:01,858 --> 00:43:03,858
Extracted By: Mr_Rachid
Re-Synced By: xRami

