﻿1
00:00:02,458 --> 00:00:05,085
‫"طبيب إشعاع، اتصل برقم 5317."

2
00:00:05,168 --> 00:00:07,797
‫"طبيب إشعاع، اتصل برقم 5317."

3
00:00:08,839 --> 00:00:11,007
‫- "آمبر".
‫‫- لا.

4
00:00:11,091 --> 00:00:13,968
‫- لم لا؟
‫‫- لأنه اسم يليق براقصات التعري.

5
00:00:14,052 --> 00:00:16,346
‫جدي لي راقصة متعرية واحدة
‫‫تدعى "آمبر هارتيغ".

6
00:00:17,389 --> 00:00:18,432
‫لا تفعلي، حسناً.

7
00:00:19,141 --> 00:00:22,561
‫أسماء لا تليق براقصات متعريات
‫‫"ديزراي"؟

8
00:00:22,645 --> 00:00:23,896
‫"بامبي"، "كاندي كاين".

9
00:00:24,855 --> 00:00:26,523
‫"ماكس".

10
00:00:26,607 --> 00:00:27,608
‫"ماكسين".

11
00:00:28,609 --> 00:00:31,069
‫"ماكس هارتيغ"، أليس اسماً لطيفاً؟

12
00:00:31,153 --> 00:00:32,988
‫ربما، إن كنت ملاكمة محترفة.

13
00:00:34,406 --> 00:00:36,784
‫أتصدق أننا صنعنا هذا المخلوق الصغير؟

14
00:00:36,867 --> 00:00:38,327
‫أعلم، هذا مدهش.

15
00:00:38,410 --> 00:00:40,663
‫هذا أعظم شيء قمنا به يوماً.

16
00:00:42,289 --> 00:00:44,625
‫كدت أشارك في الماراثون العام الماضي.

17
00:00:44,708 --> 00:00:47,795
‫إن كنت محظوظة، فلن ترثي حس
‫‫والدك الفكاهي.

18
00:00:47,878 --> 00:00:50,798
‫مرحباً، ألقي التحية على الدب.

19
00:00:53,801 --> 00:00:56,887
‫لم تتناول شيئاً، فلم تبصق؟

20
00:00:56,971 --> 00:00:59,890
‫- عزيزتي، لا يمكننا إزعاجهم مجدداً.
‫‫- أيمكنك...

21
00:00:59,974 --> 00:01:01,099
‫حسناً.

22
00:01:04,520 --> 00:01:07,898
‫آسف، إنها طفلتنا الأولى
‫‫ونحن مذعوران قليلاً.

23
00:01:07,982 --> 00:01:10,860
‫عليك طلب طبيب الأطفال المرة القادمة
‫‫فأنا أقوم بالولادة فقط.

24
00:01:11,861 --> 00:01:15,030
‫- أتبصق؟
‫‫- أجل، ثاني مرة خلال ساعة.

25
00:01:16,156 --> 00:01:18,283
‫إن عشت تحت الماء تسعة أشهر...

26
00:01:18,367 --> 00:01:20,118
‫...سيكون لديك الكثير لتبصقيه أيضاً.

27
00:01:24,456 --> 00:01:27,001
‫- أهناك خطب ما؟
‫‫- إنها خاملة نوعاً ما.

28
00:01:28,002 --> 00:01:29,753
‫- لم نتوقع أنها...
‫‫- حرارتها مرتفعة.

29
00:01:32,046 --> 00:01:32,923
‫أهي...

30
00:01:33,007 --> 00:01:35,759
‫الطفلة تصاب بنوبة!
‫‫أحضروا عربة الإنعاش.

31
00:01:35,843 --> 00:01:38,637
‫- ماذا هناك؟
‫‫- أحتاج إلى المساعدة هنا.

32
00:01:38,721 --> 00:01:40,723
‫يا إلهي! أهي بخير؟

33
00:01:40,806 --> 00:01:43,017
‫- محلول وريدي؟
‫‫- لا، عقار "أتيفن".

34
00:01:43,099 --> 00:01:44,142
‫ماذا يحدث؟

35
00:02:22,806 --> 00:02:23,849
‫"عادت نتائج صور الرنين المغناطيسي."

36
00:02:24,850 --> 00:02:27,561
‫- "وماذا؟"
‫‫- "كما توقعنا."

37
00:02:28,562 --> 00:02:30,397
‫"لقد تسبب الحادث بأضرار شديدة."

38
00:02:31,941 --> 00:02:33,734
‫فقدان الذاكرة.

39
00:02:37,863 --> 00:02:38,989
‫"أنا آسف."

40
00:02:40,657 --> 00:02:41,951
‫"لا أصدق هذا."

41
00:02:48,665 --> 00:02:49,959
‫أتعجبك غرفة الراحة لدينا يا "هاوس"؟

42
00:02:51,001 --> 00:02:54,170
‫أتيت لأخذ الحليب من أجل قهوتي
‫‫وقد نفد منكم.

43
00:02:54,296 --> 00:02:55,171
‫مياه عادية أم غازية؟

44
00:02:55,255 --> 00:02:56,381
‫- عادية.
‫‫- غازية.

45
00:02:58,467 --> 00:03:00,886
‫إذن، عائلة "هارتيغ"؟

46
00:03:00,970 --> 00:03:02,262
‫تصاب طفلتهما بحمى.

47
00:03:02,345 --> 00:03:04,389
‫ماذا؟ لا تخبرني.
‫‫أصيبت الطفلة بنوبة.

48
00:03:04,473 --> 00:03:06,516
‫أجل، وذعر الوالدان بالطبع

49
00:03:06,600 --> 00:03:08,226
‫واضطررت للتعامل مع الأمر لمدة ساعة.

50
00:03:08,310 --> 00:03:09,436
‫كأنه ذنبك.

51
00:03:09,519 --> 00:03:11,063
‫كانت ممتازة عندما قمت بتوليدها.

52
00:03:11,145 --> 00:03:13,523
‫إن أردتم لوم أحد، فعليكم لوم
‫‫طبيب الأطفال.

53
00:03:13,649 --> 00:03:15,233
‫كيف حال الطفلة الآن؟

54
00:03:15,317 --> 00:03:18,612
‫انسداد في الأمعاء وهي تحت المراقبة
‫‫ستكون بخير.

55
00:03:18,695 --> 00:03:20,823
‫سيتلقى طبيب الأطفال المديح بأكمله.

56
00:03:29,081 --> 00:03:32,292
‫الحالة الأولى، الطفلة "هارتيغ".

57
00:03:32,375 --> 00:03:34,294
‫ولادة مبكرة، عمرها 42 ساعة.

58
00:03:34,377 --> 00:03:37,506
‫أصيبت بنوبة قبل ستة ساعات
‫‫وتم إحضارها إلى العناية المركزة

59
00:03:37,589 --> 00:03:40,300
‫تم تشخيصها بانسداد في الأمعاء الدقيقة.

60
00:03:40,383 --> 00:03:42,928
‫ما زلت منذهلاً لأنك ما تزال
‫‫في الغرفة مع المريضة.

61
00:03:43,012 --> 00:03:45,180
‫لا يزعجني الناس حتى تظهر أسنانهم.

62
00:03:45,263 --> 00:03:47,516
‫الحالة الثانية، الطفل "هاوسن".

63
00:03:47,599 --> 00:03:49,810
‫ولادة مبكرة أخرى وعمره 48 ساعة.

64
00:03:49,893 --> 00:03:53,022
‫أحضر إلى قسم عناية الأطفال الحثيثة
‫‫ثلاث ساعات قبل الطفلة "هارتيغ".

65
00:03:53,105 --> 00:03:56,191
‫حمى غير معروفة وصلت إلى 101 درجة
‫‫وهي تستمر بالارتفاع.

66
00:03:56,274 --> 00:03:57,651
‫ياه! هذا مذهل!

67
00:03:57,734 --> 00:04:01,905
‫تقضي الصباح في قسم التوليد والنسائية
‫‫وسمعت عن طفلين مريضين.

68
00:04:01,989 --> 00:04:03,782
‫- هذا مريب!
‫‫- لا تلمس هذا.

69
00:04:03,866 --> 00:04:04,700
‫حسناً.

70
00:04:04,783 --> 00:04:07,036
‫هناك عدوى تنتشر في المستشفى.

71
00:04:08,537 --> 00:04:10,873
‫لدى الطفلان مرضان مختلفان.

72
00:04:10,956 --> 00:04:13,333
‫مرضا بفارق أربع ساعات عن بعضهما.

73
00:04:13,416 --> 00:04:14,960
‫وغرفة الولادة ذاتها...

74
00:04:15,044 --> 00:04:17,838
‫...وغرف لأمهات قربها
‫‫لذا، انتقال المرض ممكن.

75
00:04:17,921 --> 00:04:19,173
‫لديهما الأعراض ذاتها.

76
00:04:19,255 --> 00:04:20,716
‫الطفلة "هارتيغ" مصابة بانسداد في الأمعاء.

77
00:04:20,799 --> 00:04:23,093
‫مهما كان سريراهما قريبين، فلا يمكن
‫‫للطفلين الاشتراك بانسداد الأمعاء.

78
00:04:23,385 --> 00:04:26,262
‫علام يدل انسداد الأمعاء في البيانات؟

79
00:04:26,346 --> 00:04:29,808
‫عادة، يدل على أن أمعاء المريض مسدودة

80
00:04:29,892 --> 00:04:32,186
‫لكني واثق أن لديك حقيقة أعمق
‫‫لتبلغ بها.

81
00:04:32,268 --> 00:04:34,604
‫يعني أن طبيباً ما بمهارة غير محددة

82
00:04:34,688 --> 00:04:36,857
‫...يعتقد أن أمعاء المريضة مسدودة.

83
00:04:36,940 --> 00:04:39,317
‫أنت غاضب لأنهم طردوك
‫‫من غرفة استراحتهم.

84
00:04:39,401 --> 00:04:41,528
‫انظر إلى الأشعة السينية
‫‫أنماط الغازات طبيعية.

85
00:04:41,611 --> 00:04:43,655
‫إن أردت، يمكنني إحضار مفتاح غرفة
‫‫استراحة قسم الأورام.

86
00:04:43,739 --> 00:04:44,907
‫- الهواء في القولون.
‫‫- سنحضر جهاز تسجيل تلفزيوني.

87
00:04:44,990 --> 00:04:47,325
‫إن كان هذا هواء فلا يوجد انسداد
‫‫في الأمعاء.

88
00:04:47,409 --> 00:04:49,995
‫حتى لو كان هواء، فربما كان
‫‫هناك قبل وقوع الانسداد.

89
00:04:50,079 --> 00:04:54,332
‫لا، هناك عدوى انتقلت لهذين الرضيعين.

90
00:04:56,085 --> 00:04:59,004
‫وأنت الوحيد الذي اكتشف الأمر
‫‫لأن...

91
00:04:59,088 --> 00:05:01,423
‫لأني الوحيد الذي بحثت
‫‫في أمر الطفلين.

92
00:05:01,506 --> 00:05:04,300
‫أريد عزلهما وإقفال قسم الأمومة.

93
00:05:04,384 --> 00:05:06,970
‫لأنك أفضل في قراءة الأشعة السينية
‫‫من طبيب إشعاعي.

94
00:05:07,054 --> 00:05:09,223
‫يبالغ أطباء الإشعاعات بقراءة
‫‫الصور السينية للأطفال دائماً

95
00:05:09,305 --> 00:05:11,474
‫وخاصة عندما يُطلب منهم استبعاد
‫‫الإصابة بمرض ما.

96
00:05:11,558 --> 00:05:14,853
‫- لقد رأى فيها ما أراده.
‫‫- وهذا ما تفعله أنت تماماً.

97
00:05:14,937 --> 00:05:18,232
‫أنت تجد سلسة ترابط لأنك تعتقد
‫‫أن هذا مثير للاهتمام.

98
00:05:18,314 --> 00:05:21,526
‫فطفلان عاديان مريضان يضجرانك.

99
00:05:21,610 --> 00:05:23,862
‫أترين؟ لهذا لا أهدر النقود
‫‫على الأطباء النفسيين...

100
00:05:23,946 --> 00:05:26,281
‫...لأنك تقدمين لي هذه المعلومات
‫‫الرائعة مجاناً.

101
00:05:26,364 --> 00:05:29,034
‫طبيب نفسي، لو فكرت في الذهاب
‫‫إلى طبيب نفسي...

102
00:05:29,118 --> 00:05:30,577
‫...فسأدفع أتعابه بنفسي.

103
00:05:30,660 --> 00:05:33,747
‫يمكن للمستشفى بيع الكعك
‫‫لجمع النقود.

104
00:05:33,830 --> 00:05:35,373
‫لدينا وباء.

105
00:05:36,666 --> 00:05:41,421
‫طفلان مريضان جداً أمر محزن
‫‫لكنه لا يثبت وجود وباء.

106
00:05:47,928 --> 00:05:49,012
‫كم طفلاً يتطلب هذا؟

107
00:05:52,141 --> 00:05:54,434
‫انهضوا، سنذهب للصيد.

108
00:05:55,435 --> 00:05:56,478
‫ماذا؟

109
00:05:57,437 --> 00:05:58,480
‫الأرانب.

110
00:06:10,700 --> 00:06:13,287
‫مرحباً... وداعاً.

111
00:06:13,411 --> 00:06:14,830
‫إنه يصرخ، إنه بخير.

112
00:06:20,210 --> 00:06:21,253
‫طفل وسيم.

113
00:06:26,049 --> 00:06:29,427
‫- آسفة، الغرفة الخاطئة.
‫‫- سنراكم لاحقاً.

114
00:06:29,511 --> 00:06:31,680
‫12 غرفة، أليس كذلك؟
‫‫لقد انتهينا.

115
00:06:31,721 --> 00:06:35,225
‫أجل، لقد تفقدنا الطابق بأكمله.

116
00:06:36,601 --> 00:06:38,228
‫أخبار جيدة، لا يوجد وباء.

117
00:06:39,313 --> 00:06:40,354
‫هذا مؤسف.

118
00:06:44,193 --> 00:06:45,610
‫الغرف المزدحمة، الطابق الثالث.

119
00:06:46,611 --> 00:06:49,239
‫هل انتقل هذا الوباء الوهمي
‫‫إلى الطابق التالي؟

120
00:06:50,699 --> 00:06:52,450
‫كنا سنتصل للتو.

121
00:06:52,534 --> 00:06:53,994
‫هل أصابته الحمى فجأة؟

122
00:06:55,787 --> 00:06:56,788
‫أجل.

123
00:07:01,751 --> 00:07:03,628
‫أجل، سأعتني بهذا من أجلك.

124
00:07:07,799 --> 00:07:10,802
‫كدت تنتهين يا عزيزتي.
‫‫لا تقلقي، كدنا ننتهي.

125
00:07:11,803 --> 00:07:13,680
‫- المعذرة، مرحباً.
‫‫- مرحباً.

126
00:07:13,763 --> 00:07:14,890
‫هل أرسلكم قسم الاستقبال إلى هنا؟

127
00:07:14,973 --> 00:07:17,517
‫- إن انقباضات زوجتي...
‫‫- حسناً، لقد أخطأ قسم الاستقبال.

128
00:07:17,600 --> 00:07:18,935
‫أنا آسفة جداً.

129
00:07:19,019 --> 00:07:21,938
‫سيتدبر الممرض "ألبرت" سيارة إسعاف...

130
00:07:22,022 --> 00:07:25,150
‫...ليأخذك إلى مستشفى "برنستون" العام.

131
00:07:25,234 --> 00:07:27,277
‫قسم الأمومة مقفل مؤقتاً هنا.

132
00:07:27,361 --> 00:07:28,820
‫أعلينا المغادرة؟

133
00:07:28,862 --> 00:07:31,990
‫- أجل، أنا آسفة جداً.
‫‫- لم تفعلون هذا؟

134
00:07:32,074 --> 00:07:34,659
‫ستكونين هناك قريباً.

135
00:07:36,661 --> 00:07:39,455
‫- هل أنت سعيد الآن؟
‫‫- لا.

136
00:07:39,581 --> 00:07:41,041
‫لكني مهتم بالأمر.

137
00:07:48,882 --> 00:07:53,011
‫ثلاث أطفال مريضين وطفل رابع
‫‫يُظهر أعراضاً مبكرة.

138
00:07:53,095 --> 00:07:54,596
‫- ما مدى سوء الحالة؟
‫‫- ارتفاع حرارة مستمر.

139
00:07:54,679 --> 00:07:57,432
‫وضغط الدم ينخفض بالكاد يمكنهم
‫‫الحفاظ على انقباض القلب.

140
00:07:57,557 --> 00:07:58,892
‫وبهذا المعدل يمكنهم الموت خلال يوم.

141
00:07:58,934 --> 00:08:00,143
‫من أين أتى هذا؟

142
00:08:00,227 --> 00:08:02,229
‫غرفتا توليد وأربع غرف أمومة مختلفة.

143
00:08:02,312 --> 00:08:04,147
‫لا يوجد طاقم أو معدات
‫‫مشتركة بينها.

144
00:08:04,231 --> 00:08:06,400
‫- لا بد أن هناك أمر مشترك.
‫‫- أجل.

145
00:08:06,482 --> 00:08:09,652
‫هذا الفارق بين الوباء ومحض الصدفة.

146
00:08:09,736 --> 00:08:12,906
‫سأشكل فريقاً وسنبدأ بعملية
‫‫المسح الطبي.

147
00:08:12,948 --> 00:08:13,990
‫ستمسح ماذا؟

148
00:08:14,074 --> 00:08:16,910
‫كل جهاز تنفس وحوض غسيل وفتحة
‫‫تهوية وبالوعة في المستشفى بأكمله؟

149
00:08:17,077 --> 00:08:19,037
‫- سيتطلب هذا أشهراً.
‫‫- كالإبرة في كومة قش.

150
00:08:19,121 --> 00:08:21,873
‫بل أسوأ، فنحن لا نعرف عما نبحث.

151
00:08:21,957 --> 00:08:23,083
‫لم تركتها تذهب لفعل هذا؟

152
00:08:23,166 --> 00:08:26,544
‫لأن المستشفى بمثابة طفلها
‫‫وطفلها الآن مريض.

153
00:08:26,669 --> 00:08:28,880
‫وإن لم تحل المسألة سينفجر دماغها...

154
00:08:28,964 --> 00:08:30,215
‫...ولا أريد قطعاً منه علي.

155
00:08:30,299 --> 00:08:32,259
‫إذن، لنكتشف عما نبحث.

156
00:08:32,342 --> 00:08:34,344
‫- التشخيص المميز يا رفاق.
‫‫- طفيليات.

157
00:08:34,428 --> 00:08:36,763
‫- إنه ينتشر بسرعة على هذا.
‫‫- التالي.

158
00:08:36,888 --> 00:08:37,722
‫فيروس؟

159
00:08:37,806 --> 00:08:40,976
‫الأطفال مريضون جداً، وفحص الدم
‫‫لا يُظهر كثرة اللمفيات.

160
00:08:41,017 --> 00:08:43,561
‫وهم لا يستجيبون لعقار "أسيكلوفر"
‫‫أو "ريبافرين".

161
00:08:43,686 --> 00:08:46,148
‫وإن كان فيروساً آخر فلن نكتشفه
‫‫في الوقت الملائم بجميع الأحوال.

162
00:08:46,231 --> 00:08:47,441
‫"طفيليات، فيروس."

163
00:08:47,523 --> 00:08:50,402
‫وهذا يؤدي بنا إلى التهاب بكتيري.

164
00:08:50,485 --> 00:08:52,487
‫إنهم لا يستجيبون إلى مضادات
‫‫حيوية واسعة النطاق.

165
00:08:52,570 --> 00:08:53,947
‫لذا، لدينا شيء قادر على المقاومة.

166
00:08:54,030 --> 00:08:57,492
‫- من المشتبه بهم الاعتياديين؟
‫‫- عادة تكون مكورات مقاومة للـ"ميثيسيلين".

167
00:08:57,575 --> 00:09:01,997
‫ربما طعام أو ماء ملوثين
‫‫الجرثومة الزائفة.

168
00:09:02,080 --> 00:09:04,124
‫- مكورة معوية مقاومة للـ"فانكومايسين"؟
‫‫- مستدمية نزلية؟

169
00:09:04,207 --> 00:09:07,127
‫حسناً، هذه الأمراض الكبيرة.

170
00:09:07,210 --> 00:09:11,047
‫ستتطلب عينات الفحص 48 ساعة
‫‫وقد يكون هذا تالياً لوفاتهم.

171
00:09:11,131 --> 00:09:13,591
‫سنعطيهم "فانكومايسين" لمكورات مقاومة
‫‫للـ"ميثيسيلين".

172
00:09:13,716 --> 00:09:16,094
‫وعقار "أزتريونام" لبقية الأمراض.

173
00:09:16,178 --> 00:09:20,140
‫لنجري صور رنين مغناطيسي ولنتفقد
‫‫وجود الخُراج والتهابات خفية.

174
00:09:20,223 --> 00:09:24,102
‫سأكون في العيادة، استدعوني إن وجدتم
‫‫شيئاً مهماً أو غير مهم.

175
00:10:26,206 --> 00:10:31,461
‫قمنا بصور رنين مغناطيسي لجميع الأطفال
‫‫وللأسف، لم نجد شيئاً.

176
00:10:31,545 --> 00:10:32,670
‫لذا، سنبدأ بإعطائهم

177
00:10:32,754 --> 00:10:35,257
‫أقوى المضادات الحيوية لدينا

178
00:10:35,340 --> 00:10:37,717
‫ونأمل أن يقوم بشفائهم.

179
00:10:38,634 --> 00:10:39,635
‫لكنه صغير جداً.

180
00:10:40,636 --> 00:10:41,888
‫ما مدى مرضه؟

181
00:10:42,805 --> 00:10:46,601
‫درجة حرارته 103،5
‫‫وضغط دمه 80 على 40.

182
00:10:47,561 --> 00:10:48,562
‫ما مدى سوء هذا؟

183
00:10:52,732 --> 00:10:56,445
‫إنه بطيء، على القلب أن يدفع
‫‫الدم عبر الجسد.

184
00:10:56,528 --> 00:11:00,490
‫ولأنه ضعيف لا يصل الأكسجين
‫‫إلى الكبد أو الكليتين أو الدماغ.

185
00:11:02,409 --> 00:11:04,369
‫علي أن أسألكما شيئاً.

186
00:11:04,453 --> 00:11:05,995
‫- "جودي"...
‫‫- لا يا "كيم"، دعيني.

187
00:11:08,457 --> 00:11:11,709
‫كنت مصابة بالزكام الشهر الماضي
‫‫وأخبرت الأطباء بالأمر.

188
00:11:11,793 --> 00:11:13,753
‫عزيزتي، ليس للأمر علاقة بك.

189
00:11:13,836 --> 00:11:14,837
‫إن "كيم" محقة.

190
00:11:16,005 --> 00:11:17,549
‫لقد ولد ابنك بصحة كاملة.

191
00:11:17,631 --> 00:11:19,593
‫لقد أصيب بالعدوى بعد ولادته.

192
00:11:21,136 --> 00:11:23,637
‫لا يوجد سبب يدفعك للاعتقاد
‫‫بأنه تلقى العدوى منك.

193
00:11:23,721 --> 00:11:27,767
‫لكنكما لا تعلمان كيف أصيب بالمرض.

194
00:11:33,231 --> 00:11:35,900
‫سؤال اعتيادي "ما مدى مرض طفلي؟"

195
00:11:35,984 --> 00:11:37,693
‫- لم تتمكني من الإجابة.
‫‫- لقد أجبت.

196
00:11:37,777 --> 00:11:41,615
‫لقد غيرت الأرقام بضغط الدم والأكسجين
‫‫هذا ليس ما عليهما معرفته.

197
00:11:41,739 --> 00:11:44,826
‫يريدان معرفة المستقبل.
‫‫ألديك لعبة كرة المستقبل السحرية؟

198
00:11:44,909 --> 00:11:46,869
‫لا، مجرد ثمان سنوات من التدريب الطبي.

199
00:11:50,248 --> 00:11:54,419
‫اسمعي، أعرف أنه من الصعب إبلاغ
‫‫العائلات بالأخبار السيئة.

200
00:11:54,503 --> 00:11:55,837
‫ليس بمدى صعوبة تلقيها.

201
00:11:56,838 --> 00:11:59,633
‫وأعتقد ان المسكين الذي يموت
‫‫هو أصعب الظروف؟

202
00:12:01,050 --> 00:12:02,177
‫لا.

203
00:12:03,595 --> 00:12:06,181
‫الموت أسهل من مشاهدة أحد يموت.

204
00:12:11,520 --> 00:12:14,189
‫نحن نتفقد فتحات التهوية
‫‫فقد تكون العدوى في الهواء.

205
00:12:15,190 --> 00:12:18,109
‫ليتفقد أحد أحواض الغسيل أيضاً
‫‫وأسفلها.

206
00:12:18,193 --> 00:12:19,653
‫سأقوم بهذا.

207
00:12:19,777 --> 00:12:23,072
‫كم طالب طب لديك
‫‫يقومون بمسح العينات؟

208
00:12:23,156 --> 00:12:26,409
‫وماذا سيفعلون عدا هذا؟
‫‫فهم لا يولدون الأطفال.

209
00:12:26,451 --> 00:12:29,037
‫- هل وجدتم شيئاً؟
‫‫- أجل.

210
00:12:29,120 --> 00:12:32,666
‫أجل، نصف عبوات المرهم المعقم
‫‫للبكتيريا فارغة أو مكسورة.

211
00:12:32,790 --> 00:12:35,835
‫هذا سيء، ولكن من ناحية تشخيصية
‫‫لا علاقة له بالأمر.

212
00:12:36,836 --> 00:12:41,715
‫إن لم يتمكن الطاقم من غسل أيديهم
‫‫لا عجب في انتشار العدوى.

213
00:12:41,841 --> 00:12:44,636
‫- أنت، ملقط لربطة العنق.
‫‫- المعذرة؟

214
00:12:44,718 --> 00:12:48,557
‫لدينا وباء في المستشفى وأصبحت
‫‫ربطة عنقك طبقاً للجراثيم.

215
00:12:49,474 --> 00:12:51,685
‫ضع ملقطاً لربطة العنق
‫‫أو قم بنزعها.

216
00:12:54,854 --> 00:12:59,484
‫أشعر برخاوة في مفاصلي وأصاب
‫‫بالمرض كثيراً مؤخراً.

217
00:12:59,526 --> 00:13:00,943
‫ربما أبالغ في التدريب.

218
00:13:01,027 --> 00:13:03,488
‫فسأشارك بالماراثون
‫‫وأركض 15 كم يومياً.

219
00:13:03,530 --> 00:13:05,532
‫ولكني لا أفقد الوزن.

220
00:13:05,574 --> 00:13:06,575
‫ارفعي ذراعيك.

221
00:13:10,579 --> 00:13:11,871
‫لديك طُفيلي.

222
00:13:13,331 --> 00:13:16,459
‫- أتعني مثل الدودة الشريطية مثلاً؟
‫‫- استلقي وارفعي قميصك.

223
00:13:18,044 --> 00:13:19,546
‫يمكنك إخفاض ذراعيك.

224
00:13:20,547 --> 00:13:23,508
‫- أيمكنك فعل شيء حيال الأمر؟
‫‫- لمدة شهر تقريباً.

225
00:13:23,550 --> 00:13:26,760
‫فبعدها تصبح إزالته غير قانونية
‫‫إلا في بعض الولايات.

226
00:13:26,886 --> 00:13:28,888
‫- غير قانوني؟
‫‫- لا تقلقي.

227
00:13:29,889 --> 00:13:32,308
‫تتعلم نساء كثيرات تقبل هذا الطُفيلي.

228
00:13:32,392 --> 00:13:36,646
‫يطلقون عليه اسم ويكسونه بملابس صغيرة
‫‫ويأخذونه للعب مع طفيليات أخرى.

229
00:13:36,730 --> 00:13:39,982
‫- اللعب؟
‫‫- لديه عيناك.

230
00:13:42,652 --> 00:13:45,572
‫هذا مستحيل.

231
00:13:45,614 --> 00:13:47,741
‫أفترض أن الطمث لم يأتيك.

232
00:13:47,823 --> 00:13:49,867
‫ربما كان على هذا إعطائك إشارة.

233
00:13:50,034 --> 00:13:52,579
‫- ولكن، لدي زراعة مانع الحمل هذه.
‫‫- أجل، أعلم.

234
00:13:52,621 --> 00:13:53,996
‫لقد رأيت الندبة على ذراعك.

235
00:13:54,080 --> 00:13:57,584
‫وقال الطبيب إن الطمث لن يأتيني
‫‫إن كانت تعمل.

236
00:13:57,626 --> 00:14:01,296
‫والمثير للاهتمام أن الطمث لا يأتيك
‫‫إن لم تكن تعمل أيضاً.

237
00:14:01,379 --> 00:14:04,299
‫ولهذا كان عليك الخضوع لفحوصات
‫‫الحمل المنتظمة.

238
00:14:04,382 --> 00:14:07,302
‫سأحضر ممرضة لتحدد لك موعد
‫‫العناية قبل الولادة.

239
00:14:07,385 --> 00:14:10,346
‫أنت حامل في الشهر الخامس
‫‫لذا، ابدئي بتخطيط حفل استقبال الطفل.

240
00:14:12,682 --> 00:14:13,891
‫أيها الطبيب.

241
00:14:14,016 --> 00:14:18,480
‫أرجوك، أردت أنا وزوجي
‫‫إنجاب طفل في وقت قريب

242
00:14:19,481 --> 00:14:20,940
‫ولكن... يا إلهي!

243
00:14:21,941 --> 00:14:26,321
‫قبل أربعة أشهر تشاجرنا بقوة.

244
00:14:26,404 --> 00:14:29,407
‫وقد غادر المنزل وقمت بتصرف غبي.

245
00:14:30,742 --> 00:14:32,868
‫- ممارسة الجنس ليلة واحدة؟
‫‫- مع حبيب سابق.

246
00:14:34,579 --> 00:14:37,749
‫سأحدد لك موعد فحص أبوة أيضاً.

247
00:14:37,832 --> 00:14:39,709
‫لا يمكنني جعل زوجي يعرف هذا.

248
00:14:40,835 --> 00:14:43,087
‫هل يشبه حبيبك السابق زوجك؟

249
00:14:44,172 --> 00:14:45,423
‫أجل.

250
00:14:45,507 --> 00:14:47,759
‫أنجبي الطفل إذاً ولن يعرف أبداً.

251
00:14:47,842 --> 00:14:50,804
‫أكثر العلاقات الزوجية نجاحاً
‫‫هي المبنية على الأكاذيب.

252
00:14:50,886 --> 00:14:52,472
‫وأنت تبدئين هذا بشكل رائع.

253
00:14:55,684 --> 00:14:57,519
‫تبدوان مبتهجين، ماذا يحدث؟

254
00:14:57,602 --> 00:15:00,814
‫الطفلان "هارتيغ" و"تشين لوين"
‫‫إن الكليتين لديهما تفشلان.

255
00:15:00,896 --> 00:15:03,024
‫وفحص البول لا يُظهر الأسطوانة فيه.

256
00:15:04,693 --> 00:15:07,487
‫هذا يعني أن المضاد الحيوي
‫‫يسبب الفشل الكلوي.

257
00:15:07,570 --> 00:15:09,781
‫أنت أخصائي الكلى، أي عقار
‫‫تسبب بهذا؟

258
00:15:09,823 --> 00:15:11,199
‫وسنوقفه.

259
00:15:13,576 --> 00:15:15,704
‫لا تقل لي إنهما "فانكومايسين"
‫‫و"أزتريونام".

260
00:15:15,787 --> 00:15:17,288
‫يمكن لكلاهما التسبب بهذا.

261
00:15:17,372 --> 00:15:19,374
‫لا توجد طريقة لمعرفة أي منهما
‫‫لا توجد فحوصات لهذا.

262
00:15:19,457 --> 00:15:22,627
‫لا يمكننا إيقاف المضادات الحيوية
‫‫فسيموتان بفعل العدوى.

263
00:15:22,711 --> 00:15:25,463
‫وإن استمررنا بإعطائهما المضادات
‫‫الحيوية فسيموتان بسبب الفشل الكلوي.

264
00:15:25,547 --> 00:15:27,048
‫سنقوم بأفضل تخمين إذاً.

265
00:15:27,173 --> 00:15:29,634
‫أي عقار يسبب الفشل الكلوي؟

266
00:15:29,718 --> 00:15:32,970
‫كما قلت، إنها المكورات العنقودية الذهبية
‫‫المقاومة للـ"ميثيسيلين" في المستشفيات.

267
00:15:33,054 --> 00:15:34,430
‫أوقف عقار "أزتريونام" عنهما.

268
00:15:34,514 --> 00:15:36,182
‫ما زلت أعتقد أنها جرثومة الزائفة.

269
00:15:36,265 --> 00:15:38,226
‫أصوت لإيقاف عقار "فانكومايسين".

270
00:15:44,858 --> 00:15:46,234
‫لا فائدة من التخمين.

271
00:15:50,071 --> 00:15:52,866
‫أوقفوا الـ"فانكومايسين" عن طفل
‫‫و"أزتريونام" عن الآخر.

272
00:15:54,033 --> 00:15:56,452
‫لديهما المرض ذاته، وتريد إعطائهما
‫‫عقارين مختلفين؟

273
00:15:56,536 --> 00:15:57,537
‫ماذا تفعل؟

274
00:15:57,620 --> 00:16:00,915
‫اختبار علاجي لمعرفة سبب العدوى.

275
00:16:00,998 --> 00:16:02,124
‫هذا تصرف خاطئ.

276
00:16:02,250 --> 00:16:04,878
‫لدينا أربع أطفال مريضين على الأقل.

277
00:16:04,919 --> 00:16:07,296
‫من يعلم كم منهم لم يُظهر
‫‫الأعراض بعد؟

278
00:16:07,380 --> 00:16:08,840
‫لدينا واجب تجاههما.

279
00:16:08,882 --> 00:16:12,260
‫إن حصلا على ردة فعل مختلفة
‫‫فسنعرف كيف ننقذ البقية.

280
00:16:12,343 --> 00:16:16,222
‫أنت تحكم على أحد الطفلين بالموت
‫‫بناء على الصدفة العشوائية إذاً؟

281
00:16:23,772 --> 00:16:24,980
‫أعتقد ذلك.

282
00:16:35,283 --> 00:16:37,952
‫أستقوم بقرعة إذاً؟

283
00:16:38,035 --> 00:16:40,622
‫أهكذا تقرر أي من الطفلين يحيا؟

284
00:16:40,705 --> 00:16:42,665
‫أيمكنني اقتراض قطعة معدنية للقرعة؟

285
00:16:42,749 --> 00:16:45,794
‫أتريد أن تتم مقاضاتك وفقدان
‫‫رخصة مزاولة المهنة يا "هاوس"؟

286
00:16:45,877 --> 00:16:49,046
‫عادة كنت لأرحب بهذا
‫‫لكن عملي هو حماية المستشفى.

287
00:16:49,130 --> 00:16:52,884
‫لذا، أنصحك بإيجاد منطق طبي

288
00:16:52,967 --> 00:16:56,095
‫لم يحصل هذا الطفل على ذلك الدواء
‫‫والعكس كذلك.

289
00:16:56,178 --> 00:16:59,140
‫تمهل أيها الحذق، لم نتخرج جميعاً
‫‫من كلية الحقوق.

290
00:16:59,223 --> 00:17:02,435
‫هل نصيحتك أن أجد سبباً طبياً
‫‫لأتخذ قراراً طبياً؟

291
00:17:02,518 --> 00:17:03,812
‫لن يكون هذا سهل.

292
00:17:03,895 --> 00:17:06,731
‫أي تفسير طبي، ليس تفسيراً جيداً بالضرورة.

293
00:17:06,815 --> 00:17:09,233
‫يبدو اسم "هارتيغ" يهودياً
‫‫وكذلك اسم العقار "أزتريونام".

294
00:17:09,358 --> 00:17:11,235
‫لذا، سنوقف عقار "فانكومايسين"
‫‫عن الطفل "هارتيغ".

295
00:17:11,360 --> 00:17:12,194
‫ما رأيك بهذا؟

296
00:17:13,237 --> 00:17:16,407
‫- لا يمكنك إجراء التجارب على الأطفال.
‫‫- يقوم الأطباء بالتجارب طوال الوقت.

297
00:17:16,491 --> 00:17:20,035
‫- على الراشدين وبموافقتهم.
‫‫- حسناً، سأحضر موافقة الأولياء.

298
00:17:20,077 --> 00:17:21,454
‫موافقتهم بعد معرفة تامة بالأمر.

299
00:17:21,537 --> 00:17:23,915
‫عليهم أن يعلموا بأن الطفل الآخر
‫‫يحصل على علاج مختلف.

300
00:17:23,998 --> 00:17:25,040
‫آسف، لا يمكنني فعل هذا.

301
00:17:25,082 --> 00:17:28,127
‫فمن غير الأخلاقي أن يعرف مريض
‫‫بشأن علاج آخر.

302
00:17:28,210 --> 00:17:29,420
‫لديهم حق المعرفة.

303
00:17:29,504 --> 00:17:33,048
‫إن عرفوا فلن يوافقوا
‫‫وهذا يُفسد الهدف من الأمر بأكمله.

304
00:17:33,090 --> 00:17:34,300
‫إنه حقهم.

305
00:17:34,425 --> 00:17:37,595
‫أظهر طفلان آخران الأعراض للتو.

306
00:17:37,679 --> 00:17:39,096
‫وأتحول إلى حكمتك القانونية

307
00:17:39,180 --> 00:17:42,851
‫أي له أحقية، 6 أطفال يحتضرون
‫‫أم نموذج إخطار بالموافقة؟

308
00:17:44,602 --> 00:17:45,687
‫لا يمكنك فعلها.

309
00:17:52,401 --> 00:17:53,611
‫افعل ما تراه ملائماً.

310
00:18:21,514 --> 00:18:23,516
‫إن كليتي ابنتكما تفشلان.

311
00:18:24,392 --> 00:18:25,935
‫كليتا ابنكما تفشلان.

312
00:18:26,019 --> 00:18:28,021
‫لذا، سنوقف عنها علاج "أزتريونام".

313
00:18:28,103 --> 00:18:29,939
‫سنوقف عنه علاج "فانكومايسين".

314
00:18:30,064 --> 00:18:33,192
‫ماذا تسبب بمرضها منذ البداية؟

315
00:18:33,275 --> 00:18:37,030
‫- ما السبب برأيكم؟
‫‫- يبدو أنها جرثومة الزائفة.

316
00:18:37,112 --> 00:18:40,992
‫نعتقد أنها لمكورات العنقودية الذهبية
‫‫المقاومة للـ"ميثيسيلين".

317
00:18:41,075 --> 00:18:44,078
‫إنها بكتيريا شائعة من نوع مقاوم جداً.

318
00:18:44,203 --> 00:18:46,622
‫نأمل أن يعالج الـ"أزتريونام" الأمر.

319
00:18:46,748 --> 00:18:50,668
‫استمرار "فانكومايسين" أفضل علاج للمكورات
‫‫العنقودية الذهبية المقاومة للـ"ميثيسيلين".

320
00:18:50,752 --> 00:18:52,670
‫حسناً، وهل سيشفيها؟

321
00:18:56,674 --> 00:18:59,844
‫طفلتكما مريضة جداً، عليكما معرفة هذا.

322
00:19:00,845 --> 00:19:04,348
‫إنها محاولة يائسة، فقد تشفيها أو لا.

323
00:19:10,229 --> 00:19:12,106
‫أسيشفيه هذا؟

324
00:19:14,567 --> 00:19:16,611
‫سنعرف خلال 24 ساعة إن كان
‫‫الأمر ناجحاً.

325
00:19:33,419 --> 00:19:35,671
‫- بما أخبرتهما؟
‫‫- لقد أخبرتهما بالحقيقة.

326
00:19:36,631 --> 00:19:39,926
‫بدتا مرتاحتين، هل أخبرتهما
‫‫بمدى مرض ابنهما؟

327
00:19:40,009 --> 00:19:42,887
‫- شرحت لهما ماذا يحدث.
‫‫- "أليسون"، ابنهما يحتضر.

328
00:19:42,971 --> 00:19:44,555
‫إن لم يبك الوالدان وقت مغادرتك

329
00:19:44,639 --> 00:19:46,099
‫فلم تخبريهما بالحقيقة.

330
00:19:46,181 --> 00:19:48,810
‫- لا أرى الأمر بهذا الشكل.
‫‫- ألا تريديهما أن يعرفا الحقيقة؟

331
00:19:48,893 --> 00:19:50,269
‫أتريدينهما أن تأتيا وتقولان...

332
00:19:50,352 --> 00:19:52,229
‫..."يا إلهي، مات طفلي
‫‫لماذا لم تحذرينا؟"

333
00:19:52,313 --> 00:19:54,231
‫هل المهم القلق بشأن صراخهم علينا؟

334
00:19:54,315 --> 00:19:57,735
‫لا، بل جعلهما مستعدين لاحتمال
‫‫موت طفلهما

335
00:19:57,819 --> 00:19:59,153
‫إن مات ابنهما غداً...

336
00:19:59,236 --> 00:20:01,530
‫...أتعتقد أنهما سيهتمان
‫‫لما قلته اليوم؟

337
00:20:01,614 --> 00:20:03,157
‫لن يكون الأمر مهماً
‫‫ولن تهتما لشأنه.

338
00:20:03,240 --> 00:20:05,200
‫فلن تكون الأمور على حالها مجدداً.

339
00:20:06,119 --> 00:20:08,621
‫امنح هاتين المرأتين بضع ساعات
‫‫من الأمل.

340
00:20:15,461 --> 00:20:17,088
‫- دكتور "هاوس".
‫‫- لا!

341
00:20:17,171 --> 00:20:19,966
‫دكتور "هاوس"، هذا زوجي "تشارلي".

342
00:20:20,049 --> 00:20:21,759
‫من أخبرك بمكان مكتبي؟

343
00:20:21,843 --> 00:20:24,679
‫"جيل"، هيا، واضح أنه لا يريدنا
‫‫أن نزعجه.

344
00:20:24,762 --> 00:20:25,930
‫كنت أحاول إخفاء هذا.

345
00:20:27,140 --> 00:20:31,936
‫اسمع أيها الطبيب، هذا بشأن ارتفاع كريات
‫‫الدم البيضاء الذي ظننت أنني مصابة به.

346
00:20:32,020 --> 00:20:33,980
‫- ارتفاع كريات الدم البيضاء؟
‫‫- أجل.

347
00:20:34,063 --> 00:20:36,149
‫ألا يجب فحص "تشارلي"؟

348
00:20:36,273 --> 00:20:40,444
‫تعلم ما أعنيه؟ الفحص!
‫‫فحص الدم.

349
00:20:41,445 --> 00:20:42,488
‫أجل.

350
00:20:43,489 --> 00:20:46,325
‫أجل، آسف، أنا أنسى
‫‫المرضى أحياناً.

351
00:20:46,408 --> 00:20:49,829
‫ظننت أنك أخرى حمقاء لا تعرف
‫‫كيف تستخدم موانع الحمل.

352
00:20:49,912 --> 00:20:54,416
‫غير ممكن أنني مصاب بارتفاع كريات
‫‫الدم البيضاء، فلست أشعر بالمرض.

353
00:20:56,169 --> 00:20:57,753
‫هذه عادة تكون العلامة الأولى.

354
00:20:58,754 --> 00:21:02,008
‫اتصلي بمكتبي في الصباح
‫‫وسنحدد موعداً لفحص الدم.

355
00:21:02,091 --> 00:21:03,551
‫شكراً لك.

356
00:21:03,634 --> 00:21:05,094
‫لا أشعر بالتعب حتى.

357
00:21:16,856 --> 00:21:18,066
‫هل وجدتم شيئاً بعد؟

358
00:21:18,149 --> 00:21:20,068
‫بعض حليب الأطفال فقط

359
00:21:20,151 --> 00:21:22,653
‫تحت حوض الغسيل وصنبور
‫‫يرشح الماء.

360
00:21:22,737 --> 00:21:25,573
‫تلوث مياه الصنبور، أتفكرين
‫‫في جرثومة الزائفة؟

361
00:21:25,656 --> 00:21:28,242
‫كنت كذلك، وأهدرت بضع ساعات
‫‫أتقفى أثرها.

362
00:21:28,325 --> 00:21:32,080
‫لكن حليب الأطفال لم يتم إعطاؤه
‫‫للأطفال بعد.

363
00:21:32,163 --> 00:21:33,539
‫الأغبياء الذين قاموا بوضعه...

364
00:21:33,622 --> 00:21:36,584
‫حسناً، سنكتشف الأمر.
‫‫اهدئي فحسب.

365
00:21:36,667 --> 00:21:37,668
‫أنا هادئة.

366
00:21:37,752 --> 00:21:40,088
‫أعلمني متى ستحتاج إليه.

367
00:21:40,171 --> 00:21:41,881
‫- إليك عني...
‫‫- لقد حذرتك.

368
00:21:43,340 --> 00:21:44,633
‫لقد فعلت هذا بهدوء.

369
00:21:50,556 --> 00:21:53,226
‫- مرحباً.
‫‫- مرحباً.

370
00:21:54,060 --> 00:21:55,144
‫هل تحسنت؟

371
00:21:56,437 --> 00:21:59,065
‫إن الحمى مستقرة لآخر ساعة.

372
00:22:00,775 --> 00:22:02,401
‫لن ننجو، أليس كذلك؟

373
00:22:03,778 --> 00:22:04,862
‫المعذرة؟

374
00:22:05,821 --> 00:22:07,031
‫أنا و"إيثان".

375
00:22:09,242 --> 00:22:10,618
‫جارتنا...

376
00:22:12,494 --> 00:22:14,247
‫...مات ابنها الصغير في حادث سيارة.

377
00:22:14,329 --> 00:22:18,333
‫وانفصلت هي وزوجها
‫‫بعد أربعة أشهر من الجنازة.

378
00:22:18,417 --> 00:22:22,630
‫فهذا يحدث دائماً، أليس كذلك؟

379
00:22:27,009 --> 00:22:28,385
‫ما يحدث للمرضى...

380
00:22:28,510 --> 00:22:30,554
‫...بعد مغادرة المستشفى
‫‫شيء لا أعلمه.

381
00:22:30,638 --> 00:22:33,266
‫ولكن حاولي ألا تستبقي الأمور.

382
00:22:38,562 --> 00:22:40,648
‫دكتور "تشايس"، هناك نشاطات
‫‫على جهاز المراقبة.

383
00:22:40,689 --> 00:22:42,691
‫- منذ متى؟
‫‫- لا أعلم، بدأت للتو.

384
00:22:42,775 --> 00:22:44,652
‫النبض؟ السوائل... افتحيه.

385
00:22:44,693 --> 00:22:46,570
‫- ألدينا أنبوب وريدي؟
‫‫- ليس بعد.

386
00:22:46,654 --> 00:22:47,780
‫لنرفع ضغط الدم.

387
00:22:50,658 --> 00:22:52,868
‫- لا يمكنك الدخول.
‫‫- هل تحتضر طفلتي؟

388
00:22:52,952 --> 00:22:54,411
‫- سيدة "هارتيغ"...
‫‫- أتحتضر؟

389
00:22:54,495 --> 00:22:56,831
‫- سيدتي، عليك المغادرة.
‫‫- هذه ليست طفلتك.

390
00:23:00,668 --> 00:23:01,710
‫قم بصنع مجرى لهواء.

391
00:23:03,296 --> 00:23:05,338
‫ضغط الدم 60 على 20.

392
00:23:05,422 --> 00:23:07,883
‫- دقات القلب 180.
‫‫- ابدأوا بعقار "ليفوفيد".

393
00:23:07,967 --> 00:23:09,426
‫سأفعل.

394
00:23:09,510 --> 00:23:11,470
‫ما زال ينخفض، 50 على 10.

395
00:23:15,266 --> 00:23:17,392
‫لا يمكنني الحفاظ على ضغط الدم
‫‫حتى بثلاث رافعات للضغط.

396
00:23:19,228 --> 00:23:20,229
‫أنا أفقد النبض.

397
00:23:22,439 --> 00:23:23,524
‫الإنعاش.

398
00:23:24,317 --> 00:23:25,400
‫أغلقوا الستائر.

399
00:23:36,329 --> 00:23:38,247
‫- أقوم بالشحن.
‫‫- مستعد.

400
00:23:38,331 --> 00:23:39,332
‫ابتعدوا!

401
00:23:41,917 --> 00:23:43,502
‫استمروا بالإنعاش.

402
00:23:43,585 --> 00:23:46,214
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

403
00:23:48,049 --> 00:23:50,676
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

404
00:23:54,680 --> 00:23:55,806
‫استمروا بالإنعاش.

405
00:23:57,516 --> 00:23:59,810
‫أقوم بالشحن، ابتعدوا!

406
00:24:03,814 --> 00:24:05,149
‫- أقوم بالشحن.
‫‫- "تشايس".

407
00:24:09,070 --> 00:24:11,822
‫وقت الوفاة، 6:57 مساء.

408
00:24:34,345 --> 00:24:35,888
‫عقار "أزتريونام" غير مفيد.

409
00:24:37,306 --> 00:24:40,559
‫تأكد من إعطاء الأطفال الآخرين
‫‫عقار "فانكومايسين".

410
00:24:40,642 --> 00:24:41,560
‫سأفعل هذا.

411
00:24:42,603 --> 00:24:44,105
‫"كاميرون"، أخبري والدتيه.

412
00:24:45,814 --> 00:24:48,650
‫أخبريهما بأن ابنهما أنقذ
‫‫حياة خمسة آخرين.

413
00:24:50,319 --> 00:24:51,946
‫- ولكن على "تشايس"...
‫‫- إن "تشايس" منشغل.

414
00:24:52,029 --> 00:24:53,406
‫أنت الطبيب المسؤول.

415
00:24:57,076 --> 00:24:58,369
‫احرص على قيامها بعملها.

416
00:26:00,722 --> 00:26:03,600
‫طلبت منك الحرص على قيامها بعملها
‫‫وليس القيام به عوضاً عنها.

417
00:26:03,684 --> 00:26:04,852
‫لقد تعرضت للحظة تجمد.

418
00:26:04,935 --> 00:26:06,854
‫لقد شعرت بالأسف على الوالدين
‫‫لذا، صمتت.

419
00:26:06,937 --> 00:26:09,190
‫وأنت أشفقت عليها
‫‫لذا، تحدثت.

420
00:26:09,273 --> 00:26:11,400
‫- لديها مشكلة.
‫‫- عليها التعامل معها.

421
00:26:11,484 --> 00:26:13,194
‫لو لم تعفها من المهمة
‫‫لكانت قد فعلتها.

422
00:26:13,277 --> 00:26:15,654
‫رائع! وكما كانت ستنام لأسبوعين.

423
00:26:15,737 --> 00:26:18,699
‫ربما عليها التفكير في تخصص آخر.

424
00:26:18,782 --> 00:26:20,701
‫العمل في المختبر أو الأبحاث؟

425
00:26:21,743 --> 00:26:23,954
‫- أجل، ماذا هناك؟
‫‫- الطفلة "هارتيغ".

426
00:26:24,038 --> 00:26:26,123
‫تزداد حالتها سوءاً أيضاً.

427
00:26:26,165 --> 00:26:27,958
‫عقار "فانكومايسين" لا يعمل أيضاً.

428
00:26:33,130 --> 00:26:36,384
‫عقاري "فانكومايسين" و"أزتريونام"
‫‫لم يقتلا المرض.

429
00:26:37,968 --> 00:26:39,178
‫ما هذا المرض؟

430
00:26:40,346 --> 00:26:44,808
‫- إنها جرثومة خارقة!
‫‫- ربما العنقوديات المقاومة للـ"فانكومايسين".

431
00:26:44,892 --> 00:26:47,311
‫وردت حالتان فقط في تاريخ
‫‫"الولايات المتحدة".

432
00:26:47,395 --> 00:26:50,189
‫أحد الأطفال، طفل عائلة "هاوسن"
‫‫كان لديه طفح جلدي.

433
00:26:50,231 --> 00:26:53,359
‫قد تكون متلازمة المسموط العنقودية وهي
‫‫عارض للعنقوديات المقاومة للـ"فانكومايسين".

434
00:26:53,442 --> 00:26:55,610
‫- سيموت هؤلاء الأطفال إذاً.
‫‫- هذا خطؤنا.

435
00:26:56,737 --> 00:26:58,739
‫أطباء يفرطون في وصف المضادات الحيوية.

436
00:26:59,614 --> 00:27:02,201
‫أتعاني الزكام؟ تناول البنسلين.

437
00:27:02,284 --> 00:27:05,329
‫سيلان الأنف؟ لا مشكلة.
‫‫تناول "أزيثرومايسين".

438
00:27:05,413 --> 00:27:07,789
‫ألا يعمل هذا بعد الآن؟
‫‫لديك عقار "ليفاكوين".

439
00:27:07,873 --> 00:27:10,625
‫وصابون معقم للبكتيريا
‫‫في كل حمام.

440
00:27:10,709 --> 00:27:13,754
‫سيضيفون "فايكومايسين"
‫‫إلى المياه قريباً.

441
00:27:13,837 --> 00:27:15,548
‫لقد خلقنا هذه الجراثيم الخارقة.

442
00:27:15,672 --> 00:27:18,050
‫إنها من إنتاجنا وهي تكبر...

443
00:27:18,133 --> 00:27:20,511
‫...ولديها ثقوب في أجسادها
‫‫والكثير من الغضب.

444
00:27:24,181 --> 00:27:28,143
‫من ناحية أخرى، ربما لم يكن
‫‫للمضادات الحيوية علاقة بالأمر.

445
00:27:31,063 --> 00:27:33,399
‫ألاحظتم كم انخفض ضغط دمه
‫‫في النهاية...

446
00:27:33,482 --> 00:27:34,858
‫...حتى بثلاث رافعات للضغط؟

447
00:27:35,943 --> 00:27:36,985
‫ضرر في القلب؟

448
00:27:40,281 --> 00:27:42,908
‫اذهبوا إلى منازلكم، ليس هناك ما
‫‫يمكنكم فعله الليلة.

449
00:28:03,137 --> 00:28:05,139
‫الطفل "تشين لوبينو".

450
00:28:07,391 --> 00:28:11,812
‫وقت الوفاة 6:57 مساء، الخميس
‫‫2 كانون الأول 2004.

451
00:28:44,386 --> 00:28:48,557
‫هذه صورة جانبية لعضلة الطفل
‫‫"تشين لوبينو".

452
00:28:48,641 --> 00:28:51,268
‫تليف وارتشاحات لمفاوية.

453
00:28:52,436 --> 00:28:55,063
‫لم تكن هناك علامات لارتفاع الخلايا
‫‫اللمفية في فحوصات الدم.

454
00:28:55,147 --> 00:28:58,442
‫أجل، كانت لدينا أسباب
‫‫جيدة للتفكير في البكتيريا.

455
00:28:58,484 --> 00:28:59,985
‫لا أحد يوبخك.

456
00:29:00,068 --> 00:29:02,904
‫من المؤسف ان جميع هذه الأسباب
‫‫الذكية خاطئة.

457
00:29:03,030 --> 00:29:05,199
‫إنه فيروس يصيب قلوبهم.

458
00:29:05,282 --> 00:29:07,701
‫لقد قضي علينا، فلا يمكننا
‫‫مطاردة فيروس...

459
00:29:07,784 --> 00:29:11,664
‫- ...فهناك آلاف الاحتمالات.
‫‫- يمكننا أخذ خزعات وإجراء فحوصات.

460
00:29:11,746 --> 00:29:14,124
‫الآلاف منها؟ لا يوجد دم
‫‫كافٍ في أجسادهم لهذا.

461
00:29:14,208 --> 00:29:15,626
‫"تشايس"، أنت طبيب العناية المركزة.

462
00:29:15,709 --> 00:29:18,462
‫كم فحص يمكننا إجراؤه
‫‫قبل استنزاف دم الأطفال؟

463
00:29:18,546 --> 00:29:22,341
‫أتتحدث عن أنابيب وليس قطرات.
‫‫لن آخذ أكثر من خمسة أو ستة.

464
00:29:22,424 --> 00:29:28,055
‫حسناً، علينا تخفيض احتماليات
‫‫آلاف الفيروسات إلى ستة.

465
00:29:28,138 --> 00:29:32,226
‫والآن، لقد أظهر لنا التشريح
‫‫ما يفعله الفيروس.

466
00:29:32,309 --> 00:29:34,019
‫إذن، هيا بنا. ماذا نعرف؟

467
00:29:34,102 --> 00:29:36,397
‫عقاري "ريبافارين" و"إنسيكلوفير"
‫‫لا يطيحان به.

468
00:29:36,480 --> 00:29:40,234
‫- استثني فيروسات القوباء.
‫‫- وكذلك الفيروسية الغدانية.

469
00:29:41,193 --> 00:29:43,529
‫ماذا أيضاً؟ ماذا أيضاً؟
‫‫استمروا بالحديث.

470
00:29:43,571 --> 00:29:45,322
‫يبدو أنه يصيب الأطفال فقط.

471
00:29:45,406 --> 00:29:48,867
‫- الأمهات ليست مريضات لذا...
‫‫- لا بلازميات سمية أو حُميراء.

472
00:29:48,992 --> 00:29:50,619
‫احذف متلازمات العدوى المنتقلة عمودياً.

473
00:29:50,703 --> 00:29:52,746
‫- ألم تجد ضرراً في الرئتين؟
‫‫- لا.

474
00:29:52,829 --> 00:29:56,375
‫- ليس أياً من الفيروسات المخاطية.
‫‫- تمزقات قلبية أيها القوم.

475
00:29:57,418 --> 00:29:58,293
‫الفيروس المُضخم للخلايا.

476
00:30:02,089 --> 00:30:04,007
‫الفيروس المعوي أيضاً.

477
00:30:04,091 --> 00:30:05,551
‫"الفيروس المُضخم للخلايا."

478
00:30:05,634 --> 00:30:08,095
‫- أحد عشر.
‫‫- الإنفلونزا "أيه".

479
00:30:09,346 --> 00:30:10,431
‫الإنفلونزا "أيه".

480
00:30:12,974 --> 00:30:13,767
‫أجل.

481
00:30:15,018 --> 00:30:15,852
‫وماذا؟

482
00:30:15,936 --> 00:30:20,065
‫"فيروس (كوكساكي)، فيروس عِجلي."

483
00:30:22,568 --> 00:30:24,737
‫"(بايموف)."

484
00:30:26,821 --> 00:30:28,699
‫"متلازمة (إبستين بار)
‫‫فيروس الحطيطة (ب19)"

485
00:30:28,782 --> 00:30:30,618
‫سأضع "نعم" للفيروس المخلوي التنفسي.

486
00:30:31,785 --> 00:30:33,912
‫وهذا يجعلها ثمانية.

487
00:30:34,037 --> 00:30:37,791
‫- ثماني أوعية من الدم مبالغة.
‫‫- مبالغة؟ لكننا نحب فعل هذا.

488
00:30:37,874 --> 00:30:40,335
‫أحضر أدوات الأجسام المضادة
‫‫وابدأ بفحص الأطفال المرضى.

489
00:30:40,419 --> 00:30:43,880
‫حسناً، سأرى إن كان هناك مضادات
‫‫فيروسية للفيروسات الثمانية.

490
00:30:43,964 --> 00:30:44,839
‫تمهل قليلاً.

491
00:30:44,923 --> 00:30:48,761
‫الأطفال الذين لم يمرضوا، أهناك
‫‫من ما زال في المستشفى منهم؟

492
00:30:48,843 --> 00:30:50,554
‫تم نقلهم إلى الطابق الخامس.

493
00:30:50,638 --> 00:30:52,222
‫والأغلب أنهم غادروا الآن.

494
00:30:52,306 --> 00:30:54,891
‫لا، عانى طفل عائلة "لمبرت" اليرقان
‫‫لذا، سيغادر اليوم.

495
00:30:54,975 --> 00:30:56,644
‫- أريد فحص دمه أيضاً؟
‫‫- لماذا؟

496
00:30:56,727 --> 00:30:58,771
‫لأننا بحاجة إلى جميع المعلومات الممكنة.

497
00:30:58,853 --> 00:31:00,731
‫يمكن أن يكون الفتى السليم
‫‫بمثابة المجموعة المرجعية لنا.

498
00:31:00,814 --> 00:31:03,317
‫سأخبر والديه بأنه لا يمكنهما المغادرة

499
00:31:03,400 --> 00:31:05,402
‫لأنه مصاب بمرض الجدري.

500
00:31:07,780 --> 00:31:11,366
‫"(ستيفن مورغان)، اتصل بإدارة المستشفى."

501
00:31:14,995 --> 00:31:16,705
‫"الطبيب (بول) إلى غرفة التعافي."

502
00:31:19,833 --> 00:31:22,544
‫انتهينا...انتهينا.

503
00:31:26,131 --> 00:31:27,132
‫علام حصلنا؟

504
00:31:27,215 --> 00:31:30,385
‫تدل النتائج على ان الأطفال المرضاء
‫‫يعانون من فيروس "إيكو 11".

505
00:31:30,469 --> 00:31:33,555
‫- رائع!
‫‫- ومُضخم الخلايا والحطيطة "ب 19".

506
00:31:33,639 --> 00:31:34,765
‫ثلاث فيروسات؟

507
00:31:34,848 --> 00:31:37,058
‫والأكثر غرابة أن الطفل السليم
‫‫الذي فحصناه...

508
00:31:37,142 --> 00:31:40,354
‫...مصاب بفيروس "إيكو 11" وفيروس
‫‫مُضخم الخلايا أيضاً.

509
00:31:46,276 --> 00:31:47,653
‫إنهم رُضع.

510
00:31:49,196 --> 00:31:51,906
‫لديهم دماء والداتهم
‫‫وأجسام الأمهات المضادة.

511
00:31:52,741 --> 00:31:54,201
‫إذن، لم نتعلم شيئاً؟

512
00:31:54,284 --> 00:31:55,494
‫بل لدينا نصف الصورة.

513
00:31:55,577 --> 00:31:58,664
‫نجى الأطفال السليمون لأن أجسام
‫‫الوالدات المضادة أنقذتهم.

514
00:31:58,747 --> 00:32:02,250
‫إن تعرضت الوالدة لـمُضخم الخلايا
‫‫فستكون لديها الأجسام المضادة له.

515
00:32:02,334 --> 00:32:03,836
‫وسيكون الطفل حصيناً ضده.

516
00:32:04,919 --> 00:32:08,841
‫نفحص الأمهات لفيروسات "إيكو"
‫‫ومُضخم الخلايا والحطيطة.

517
00:32:08,923 --> 00:32:11,259
‫ومن ليس لديهن الأجسام المضادة...

518
00:32:11,343 --> 00:32:12,886
‫...ما يسبب مقتل أطفالهن.

519
00:32:13,846 --> 00:32:15,138
‫سأقوم بفحص الأمهات.

520
00:32:34,742 --> 00:32:39,371
‫"مكتب الطبيب (كنت)."

521
00:32:59,474 --> 00:33:00,893
‫"فيروس (إيكو 11)".

522
00:33:00,975 --> 00:33:04,020
‫إنه فيروس معوي يعلق في السبيل المعوي.

523
00:33:04,145 --> 00:33:07,649
‫والفيروسات المعوية تسبب الإسهال
‫‫وأعراض كالإنفلونزا لدى الراشدين.

524
00:33:07,733 --> 00:33:09,025
‫وربما الطفح.

525
00:33:09,150 --> 00:33:11,737
‫ولكن، بالنسبة إلى رضيع
‫‫فيمكن أن يكون مميتاً.

526
00:33:12,780 --> 00:33:13,906
‫إنه يسبب ضرراً في قلبها.

527
00:33:15,490 --> 00:33:17,158
‫أهناك ما يمكنكم فعله؟

528
00:33:17,242 --> 00:33:20,412
‫علاج الفيروسات أصعب
‫‫من العدوى البكتيرية.

529
00:33:20,495 --> 00:33:22,997
‫فما زلنا لم نجد علاج للزكام العادي.

530
00:33:23,081 --> 00:33:24,958
‫إذن، لا يوجد مطعوم أو...

531
00:33:25,041 --> 00:33:27,836
‫هناك شركة في "بنسلفانيا" تعمل
‫‫على تطوير مضاد للفيروس.

532
00:33:27,920 --> 00:33:30,505
‫والنتائج إيجابية في بيئة مخبرية.

533
00:33:30,589 --> 00:33:32,215
‫وتمكنا من الحصول عليه.

534
00:33:45,604 --> 00:33:47,856
‫تخيل عدم التمكن من لمس طفلك.

535
00:33:51,819 --> 00:33:54,070
‫- أيمكنكما مساعدتي في شيء؟
‫‫- بالتأكيد.

536
00:33:55,071 --> 00:33:56,990
‫- ابنتكما، إن...
‫‫- "ماكسين".

537
00:33:58,032 --> 00:34:00,786
‫اسمها "ماكسين".

538
00:34:02,830 --> 00:34:05,039
‫نريد أن يرفع أحد "ماكسين"
‫‫من على السرير...

539
00:34:05,123 --> 00:34:06,792
‫...بينما تغير الممرضة الملايات.

540
00:34:06,875 --> 00:34:08,460
‫بالطبع، حسناً.

541
00:34:11,463 --> 00:34:13,715
‫انظري إلى حالك، مرحباً.

542
00:34:14,967 --> 00:34:16,050
‫اثبتي.

543
00:34:21,598 --> 00:34:22,683
‫هكذا.

544
00:34:27,103 --> 00:34:29,356
‫مرحباً، برفق.

545
00:34:31,525 --> 00:34:32,609
‫هكذا.

546
00:35:08,186 --> 00:35:09,396
‫"فورمان"...

547
00:35:10,397 --> 00:35:11,815
‫...ألديك بعض الوقت؟

548
00:35:18,739 --> 00:35:21,825
‫المقاومة الرئوية استقرت
‫‫لدى الطفلان

549
00:35:21,909 --> 00:35:23,035
‫لكن ضغط الدم ما زال...

550
00:35:23,117 --> 00:35:25,537
‫لا أخبار بعد إذاً.
‫‫كيف حال "كاميرون"؟

551
00:35:26,371 --> 00:35:28,957
‫- الدكتورة "كاميرون"؟
‫‫- بالتأكيد.

552
00:35:29,041 --> 00:35:32,460
‫لنبدأ بها، ثم نتحدث عن الأخريات
‫‫اللواتي نعرفهن واسمهن "كاميرون".

553
00:35:32,544 --> 00:35:35,839
‫آسف، لكني لست معتاداً على سماعك
‫‫تسأل عن حال أحد.

554
00:35:35,923 --> 00:35:38,425
‫أفهم كيف يمكن لهذا السؤال
‫‫أن يفاجئك.

555
00:35:38,508 --> 00:35:40,886
‫لكني لا أعرف كيف يمكنه أن يشوشك.

556
00:35:40,969 --> 00:35:42,054
‫لم تريد معرفة هذا؟

557
00:35:42,178 --> 00:35:44,056
‫لم تريد معرفة سبب رغبتي بالمعرفة؟

558
00:35:44,180 --> 00:35:46,767
‫- مجرد فضول.
‫‫- وأنا أيضاً.

559
00:35:46,850 --> 00:35:48,602
‫لا يراودك الفضول أبداً.

560
00:35:48,685 --> 00:35:51,813
‫- أنا أكثر رجل فضولي في العالم.
‫‫- ليس بشأن أمور عادية.

561
00:35:51,897 --> 00:35:53,815
‫إذن، لابد أن هذا أمر
‫‫غير اعتيادي.

562
00:35:55,817 --> 00:35:57,694
‫كيف تتعامل "كاميرون" مع كل شيء؟

563
00:35:58,820 --> 00:36:00,113
‫بشكل جيد.

564
00:36:03,116 --> 00:36:05,702
‫رائع! سعيد أننا تحدثنا.

565
00:36:11,291 --> 00:36:14,920
‫إن زوجك سبب انخفاض كريات
‫‫الدم البيضاء في دم لديك بالتأكيد.

566
00:36:16,504 --> 00:36:17,756
‫رائع!

567
00:36:17,839 --> 00:36:19,340
‫الحمد للرب.

568
00:36:20,884 --> 00:36:22,803
‫سأصبح والدة.

569
00:36:25,055 --> 00:36:28,934
‫شكراً جزيلاً لك، علي أن أحضر
‫‫لك هدية أو شيئاً كهذا.

570
00:36:29,017 --> 00:36:32,104
‫أحياناً، أفضل هدية تكون
‫‫عدم رؤيتك مجدداً.

571
00:36:32,186 --> 00:36:34,397
‫حسناً.

572
00:36:34,481 --> 00:36:38,359
‫ولكن أيها الطبيب "هاوس"
‫‫لقد كنت رائعاً جداً.

573
00:36:38,401 --> 00:36:42,739
‫أعني، أنا أثق بك تماماً.

574
00:36:42,823 --> 00:36:44,741
‫- أتعتقد أن...
‫‫- لا.

575
00:36:44,825 --> 00:36:46,910
‫- ...القيام بالعناية قبل الولادة؟
‫‫- لا.

576
00:36:46,994 --> 00:36:49,537
‫- أو تولد الطفل؟
‫‫- الجواب هو لا.

577
00:36:49,663 --> 00:36:50,789
‫حسناً.

578
00:36:57,045 --> 00:36:58,130
‫مذهل!

579
00:37:35,959 --> 00:37:37,377
‫"تشايس"، انظر إلى هذا.

580
00:37:56,229 --> 00:37:59,315
‫يا إلهي! إنها أخبار جيدة.

581
00:37:59,440 --> 00:38:00,942
‫لا، بل أخبار رائعة!

582
00:38:05,697 --> 00:38:06,990
‫شكراً لكم.

583
00:38:18,459 --> 00:38:21,129
‫مرحباً، إنها بحالة ممتازة.

584
00:38:21,213 --> 00:38:22,714
‫مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة.

585
00:38:27,177 --> 00:38:28,302
‫مرحباً.

586
00:38:36,978 --> 00:38:40,314
‫- هل غادروا جميعاً؟
‫‫- عائلة "هارتيغ" تغادر الآن؟

587
00:38:41,691 --> 00:38:44,027
‫- تبدين متعبة.
‫‫- شكراً.

588
00:38:45,653 --> 00:38:49,241
‫لا عجب، لقد مررت بيومين عصيبين.

589
00:38:50,283 --> 00:38:51,534
‫وأنت؟

590
00:38:52,410 --> 00:38:53,620
‫ليس مثلك.

591
00:38:56,957 --> 00:38:58,583
‫شخص يشعر بمثل هذه الغرابة...

592
00:38:59,584 --> 00:39:02,837
‫...إما يفتقر للتجارب مع الموت
‫‫أو حظي بالكثير منها.

593
00:39:03,922 --> 00:39:05,799
‫وأنا واثق أنه ليس السبب الأول.

594
00:39:08,218 --> 00:39:11,471
‫أخبرني "تشايس" بفكرة جعل
‫‫الوالدين يحملا الطفل.

595
00:39:11,596 --> 00:39:12,639
‫من أين حصلت على هذا؟

596
00:39:16,559 --> 00:39:17,852
‫هل فقدت أحداً؟

597
00:39:20,647 --> 00:39:21,898
‫هل فقدت طفلاً؟

598
00:39:25,110 --> 00:39:26,444
‫يمكنك أن تكون وغداً بالفعل أحياناً!

599
00:40:30,050 --> 00:40:31,301
‫أعمال لم تنجز؟

600
00:40:33,178 --> 00:40:34,428
‫أنا في كومة القش.

601
00:40:34,512 --> 00:40:37,390
‫لأنك تعلم الآن أنك تبحث
‫‫عن إبرة فعلاً.

602
00:40:37,473 --> 00:40:38,850
‫أجل.

603
00:40:38,933 --> 00:40:43,355
‫إن أخبرتك بان تنسى الأمر
‫‫لن يحدث هذا فرقاً، أليس كذلك؟

604
00:40:43,479 --> 00:40:45,940
‫الفيروسات المعوية تنتشر
‫‫عن طريق الإنسان.

605
00:40:46,024 --> 00:40:48,026
‫من البراز إلى الفم عادةً.

606
00:40:48,109 --> 00:40:50,570
‫وقد تكون مخرجات تنفسية.

607
00:40:50,653 --> 00:40:52,822
‫أخذت "كادي" على عينات براز
‫‫من الطاقم بأكمله.

608
00:40:52,864 --> 00:40:53,990
‫انتظر حتى تعود النتائج.

609
00:40:54,074 --> 00:40:55,575
‫- لن يفيد هذا.
‫‫- لم لا؟

610
00:40:55,658 --> 00:40:58,661
‫لأن ناشر المرض أياً كان
‫‫فهو خبيث جداً.

611
00:40:58,786 --> 00:41:00,163
‫لا بد أنه أظهر الأعراض.

612
00:41:00,247 --> 00:41:02,374
‫كانت لتلاحظه "كادي".

613
00:41:02,456 --> 00:41:05,001
‫ولم يكن أحد أفراد الطاقم
‫‫مشتركاً بين الأطفال.

614
00:41:06,002 --> 00:41:10,090
‫- هذا الغريب في الأمر.
‫‫- أجل، هذا ما هو غريب.

615
00:41:10,173 --> 00:41:12,133
‫"فريق النقل إلى غرفة العمليات 2."

616
00:41:12,217 --> 00:41:14,302
‫"فريق النقل إلى غرفة العمليات 2."

617
00:42:06,938 --> 00:42:08,189
‫أيمكنني مساعدتك؟

618
00:42:13,069 --> 00:42:16,030
‫- "لقد أنقذت حياتي."
‫‫- "لقد أجريت بعض الفحوصات فقط."

619
00:42:17,031 --> 00:42:19,492
‫"فإن أرادتك وإصرارك هما
‫‫ما أنقذا حياتك."

620
00:42:19,617 --> 00:42:23,204
‫- "أنا أعرف من أكون الآن."
‫‫- "أجل."

621
00:42:23,288 --> 00:42:25,332
‫"وأنا أعرف من أكون أيضاً."

622
00:42:25,415 --> 00:42:26,749
‫"(ناعومي)، أنا أحبك."

623
00:42:26,833 --> 00:42:29,252
‫بجد يا رجل!
‫‫ينبغي ألا تكون هنا.

624
00:42:30,253 --> 00:42:34,007
‫- أنا أقوم بعملية توليد.
‫‫- حقاً؟

625
00:42:34,048 --> 00:42:36,343
‫مريضة كنت أهتم بعنايتها
‫‫ما قبل الولادة.

626
00:42:36,426 --> 00:42:38,803
‫لقد أخذتها قبل بضع دقائق.

627
00:42:38,886 --> 00:42:41,848
‫وبالطبع، سأحتاج إلى إشراف أحدكما.

628
00:42:41,931 --> 00:42:44,100
‫- متى موعد ولادتها.
‫‫- في آخر آذار.

629
00:42:45,935 --> 00:42:47,270
‫أي بعد خمسة أشهر من الآن.

630
00:42:48,980 --> 00:42:50,982
‫الحمد للرب أن هذه المقاعد مريحة.

631
00:42:51,006 --> 00:42:56,006
Extracted By: Mr_Rachid 
Re-Synced By: xRami

