﻿1
00:00:05,376 --> 00:00:06,919
‫‫"هل التهمت القطة لسانك؟"

2
00:00:07,420 --> 00:00:10,297
‫‫"لا، لقد قتلت القطة؟
‫‫‫‫لقد قطعت رأسها."

3
00:00:10,464 --> 00:00:12,007
‫‫عليك النظر إلى هذا.

4
00:00:12,841 --> 00:00:14,968
‫‫أمي، أمي!

5
00:00:15,636 --> 00:00:17,179
‫‫أمي، لا بأس.

6
00:00:20,182 --> 00:00:21,601
‫‫مجرد بضعة أسئلة

7
00:00:21,684 --> 00:00:24,353
‫‫قبل التمكن من تمديد تعويضات
‫‫‫‫الإعاقة لديها.

8
00:00:24,769 --> 00:00:25,938
‫‫لا أحبها، إنها سمينة.

9
00:00:29,066 --> 00:00:30,443
‫‫يمكنني فقدان بعض الوزن.

10
00:00:38,618 --> 00:00:39,826
‫‫هل أنت بخير؟

11
00:00:40,703 --> 00:00:44,665
‫‫- في الواقع، قبل توقيعها...
‫‫‫‫- لقد قتلت القطة، دماء كثيرة!

12
00:00:46,833 --> 00:00:47,876
‫‫لا بأس.

13
00:00:48,043 --> 00:00:51,171
‫‫لدي بضعة أسئلة بشأن
‫‫‫‫بعض هذه المواعيد.

14
00:00:52,172 --> 00:00:54,425
‫‫- أول تشخيص...
‫‫‫‫- فصام الشخصية.

15
00:00:55,008 --> 00:00:58,053
‫‫الطبيب والترز، في 11 أيار من العام
‫‫‫‫الماضي والرسالة في ملفها الطبي.

16
00:00:58,262 --> 00:01:00,765
‫‫وفي 6 نيسان، أكان ذلك آخر
‫‫‫‫يوم عمل لها؟

17
00:01:01,348 --> 00:01:04,143
‫‫لكنها تلقت تعويضات للبطالة
‫‫‫‫عن ذلك الأسبوع.

18
00:01:04,226 --> 00:01:07,480
‫‫لقد أصلحنا الأمر، أعلم ذلك.
‫‫‫‫لقد أعدنا المال.

19
00:01:12,443 --> 00:01:13,694
‫‫وهذا هو الشيك المُلغى.

20
00:01:13,778 --> 00:01:15,655
‫‫ليس الحقيقي، هذه نسخة.

21
00:01:16,947 --> 00:01:18,157
‫‫وأنت المُعال هنا؟

22
00:01:18,574 --> 00:01:22,953
‫‫لا، ذلك أخي الصغير.
‫‫‫‫عمري 18 عاماً، وأنا أساعدهما فقط.

23
00:01:28,793 --> 00:01:29,960
‫‫أنجزت المعاملة.

24
00:01:31,337 --> 00:01:32,463
‫‫أحتاج إلى التوقيع فقط.

25
00:01:32,546 --> 00:01:34,340
‫‫"أنت، أنا أتحدث إليك."

26
00:01:35,466 --> 00:01:38,636
‫‫"القطة أولاً، والآن دورك يا لوسي."

27
00:01:38,803 --> 00:01:41,013
‫‫اصمت! اصمت!

28
00:01:42,640 --> 00:01:45,934
‫‫لا بأس، إنها بحاجة إلى بعض
‫‫‫‫الماء ليس إلا.

29
00:01:46,435 --> 00:01:47,728
‫‫سأحضره لها.

30
00:01:52,692 --> 00:01:54,109
‫‫اصمدي فحسب.

31
00:01:54,735 --> 00:01:56,069
‫‫عندما تعود، قومي بالتوقيع.

32
00:01:56,236 --> 00:01:59,072
‫‫وسينتهي الأمر، نحن بحاجة إلى هذا.
‫‫‫‫أفهمت؟ أرجوك!

33
00:02:02,702 --> 00:02:04,161
‫‫حسناً.

34
00:02:04,286 --> 00:02:05,538
‫‫الأصوات...

35
00:02:06,372 --> 00:02:07,748
‫‫إن الأصوات غير حقيقية.

36
00:02:14,921 --> 00:02:16,048
‫‫ماذا؟

37
00:02:26,392 --> 00:02:28,394
‫‫أمي! أمي!

38
00:02:29,186 --> 00:02:31,271
‫‫أمي!

39
00:03:04,597 --> 00:03:06,473
‫‫"امرأة بيضاء بعمر 38 عاماً"

40
00:03:06,557 --> 00:03:08,768
‫‫"وقد عانت أزمة تنفسية خارج منزلها"

41
00:03:08,851 --> 00:03:10,811
‫‫"وضعنا لها الأنابيب
‫‫‫‫فهي تعاني نقص الأكسجين"

42
00:03:18,360 --> 00:03:22,782
‫‫"الدكتور (غريغوري هاوس)، أرجو الاتصال
‫‫‫‫بالدكتورة (كادي) على الرقم 3731"

43
00:03:26,493 --> 00:03:27,787
‫‫أهذه مستشفى جيدة؟

44
00:03:29,622 --> 00:03:31,206
‫‫هذا يعتمد على ما تعنيه
‫‫‫‫بكلمة "جيدة"؟

45
00:03:31,998 --> 00:03:33,125
‫‫أنا أحب هذه المقاعد.

46
00:03:36,128 --> 00:03:38,213
‫‫- كيف حالها؟
‫‫‫‫- مستقرة، حسناً...

47
00:03:38,380 --> 00:03:40,424
‫‫تعرضت والدتك إلى انسداد رئوي صغير...

48
00:03:40,507 --> 00:03:43,385
‫‫...وهي خثرة دم علقت في رئتيها
‫‫‫‫وحجبت الأكسجين.

49
00:03:43,969 --> 00:03:45,512
‫‫لكن الألم بدأ في ساقها!

50
00:03:45,638 --> 00:03:47,097
‫‫لقد بدأت الخثرة عضلة الربلة.

51
00:03:47,222 --> 00:03:50,267
‫‫هذا يدعى بالتجلط العميق في الأوردة
‫‫‫‫أي تخثر أكبر.

52
00:03:50,559 --> 00:03:52,603
‫‫لم يؤلمها هذا مسبقاً، كنت لألحظ هذا.

53
00:03:52,686 --> 00:03:55,272
‫‫انقسم جزء منها وعبر الوريد
‫‫‫‫عبر قلبها

54
00:03:55,355 --> 00:03:58,275
‫‫وقام بسد تدفق الدم إلى رئتيها
‫‫‫‫ومن دون تدفق الدم لا يوجد أكسجين.

55
00:03:58,358 --> 00:03:59,192
‫‫حسناً.

56
00:03:59,443 --> 00:04:01,737
‫‫هل والدك هنا؟
‫‫‫‫علي التحدث إليه.

57
00:04:01,862 --> 00:04:03,530
‫‫لقد تأخر والدي قليلاً.

58
00:04:06,074 --> 00:04:08,285
‫‫لقد مات، تحدث إلي فحسب
‫‫‫‫وسأهتم بها.

59
00:04:08,452 --> 00:04:09,536
‫‫حسناً.

60
00:04:10,120 --> 00:04:13,165
‫‫كانت نسبة الكحول في دم والدتك 0،12
‫‫‫‫الساعة 10:30 هذا الصباح.

61
00:04:13,248 --> 00:04:15,960
‫‫لقد قدمتها لها، 60 مل من الـ"فودكا"
‫‫‫‫فهذا يجعلها تهدأ.

62
00:04:16,126 --> 00:04:19,129
‫‫لكنها أول مرة منذ يوم الاثنين
‫‫‫‫أي قبل ثلاثة أيام.

63
00:04:19,212 --> 00:04:20,547
‫‫لقد كنت حذراً جداً.

64
00:04:25,552 --> 00:04:27,387
‫‫- إنها تسمع الأصوات.
‫‫‫‫- إنها تعاني الفصام.

65
00:04:27,638 --> 00:04:28,848
‫‫هذا يفسر الخثار الوريدي العميق.

66
00:04:28,931 --> 00:04:31,558
‫‫يتسبب الكحول بفقدان وعيها
‫‫‫‫ولا تتحرك لفترة طويلة.

67
00:04:31,642 --> 00:04:33,560
‫‫هذا لا يحدث، فهي ليست مدمنة
‫‫‫‫على الكحول.

68
00:04:33,644 --> 00:04:35,228
‫‫أتشرب الكحول عندما تقدمه
‫‫‫‫لها فقط؟

69
00:04:35,729 --> 00:04:38,023
‫‫أعطيناها مميعات للدم
‫‫‫‫يمكنك اصطحابها إلى المنزل غداً.

70
00:04:38,106 --> 00:04:40,651
‫‫السبب ليس الكحول، لا بد
‫‫‫‫أن هناك شيء آخر.

71
00:04:41,109 --> 00:04:43,654
‫‫إنه الكحول بالتأكيد.

72
00:04:45,656 --> 00:04:46,907
‫‫مرحباً.

73
00:04:48,116 --> 00:04:49,869
‫‫هذا الرجل طبيب مختص.

74
00:04:51,077 --> 00:04:52,746
‫‫أراهن أنه يمارس الغولف وكل هذا.

75
00:04:53,998 --> 00:04:56,792
‫‫لن يخبرك بأن والدتك مدمنة
‫‫‫‫على الكحول من دون إثبات.

76
00:04:56,876 --> 00:04:58,168
‫‫لا بد أنه فحصها لمرض الدوالي...

77
00:04:58,251 --> 00:05:00,671
‫‫...وقام بفحص المريء وأجرى فحوصات
‫‫‫‫مختلفة للدم.

78
00:05:00,921 --> 00:05:03,883
‫‫فأطباء مثله لا يقومون بالتخمين
‫‫‫‫بل يقومون بالعمل.

79
00:05:04,090 --> 00:05:06,176
‫‫لا أمانع تحويل الحالة إليك
‫‫‫‫دكتور "هاوس".

80
00:05:06,259 --> 00:05:07,970
‫‫- فأنت تبدو مهتماً جداً بها.
‫‫‫‫- أي حالة؟

81
00:05:08,053 --> 00:05:09,847
‫‫لقد انتهت المسألة، فستقوم بإرسالها
‫‫‫‫إلى المنزل.

82
00:05:10,222 --> 00:05:11,974
‫‫- كم عمرها؟
‫‫‫‫-هل أنت طبيب؟

83
00:05:12,182 --> 00:05:13,600
‫‫ولدي سماعة خاصة بي.

84
00:05:14,018 --> 00:05:15,978
‫‫هل سألتك عن عمرها؟
‫‫‫‫لقد نسيت!

85
00:05:17,730 --> 00:05:20,774
‫‫امرأة عمرها 38 عاماً من دون
‫‫‫‫أي تاريخ مسبق...

86
00:05:20,858 --> 00:05:22,526
‫‫...لخثار الأوردة العميق.

87
00:05:22,609 --> 00:05:24,737
‫‫- كيف أصيبت به؟
‫‫‫‫- موانع الحمل الفموية...

88
00:05:24,820 --> 00:05:27,656
‫‫التدخين أو السكري أو السمنة
‫‫‫‫ما الهدف هنا؟

89
00:05:27,990 --> 00:05:29,241
‫‫إن الخثار الوريدي العميق واضح.

90
00:05:29,324 --> 00:05:31,827
‫‫أعطها عقار "هبرين" الوريدي
‫‫‫‫لمنع التخثرات المستقبلية.

91
00:05:31,911 --> 00:05:33,286
‫‫- ما اللغز الكبير؟
‫‫‫‫- حسناً.

92
00:05:33,453 --> 00:05:35,455
‫‫أنتم نعسانون وتحتاجون إلى دليل.

93
00:05:36,206 --> 00:05:37,917
‫‫عمرها 38 عاماً.

94
00:05:39,043 --> 00:05:41,712
‫‫إنها أصغر بعشرين عاماً
‫‫‫‫من إصابتها بخثار وريدي عميق.

95
00:05:41,879 --> 00:05:45,173
‫‫عالجت لاعبة كرة قدم عمرها 12 عاماً
‫‫‫‫بعد تعرضها للركل في ساقها.

96
00:05:45,257 --> 00:05:47,384
‫‫لم تكن هناك إصابة.
‫‫‫‫لا شيء من العوامل المسببة.

97
00:05:47,467 --> 00:05:49,845
‫‫- لقد أخذت تاريخها الطبي؟
‫‫‫‫- لدي بعض الملاحظات.

98
00:05:50,303 --> 00:05:53,724
‫‫ليست ملاحظاتي لكنها موثوقة برأيي
‫‫‫‫من أجل هذا النقاش.

99
00:05:54,224 --> 00:05:57,436
‫‫أما بالنسبة إلى عدم الحركة
‫‫‫‫إنها نشطة جداً الآن بالطبع.

100
00:05:57,603 --> 00:05:58,938
‫‫فالارتياب يُبقيها مرنة.

101
00:05:59,021 --> 00:06:01,273
‫‫- الارتياب؟
‫‫‫‫- أجل، إنها تعاني الفصام.

102
00:06:01,857 --> 00:06:04,568
‫‫وابنها من كتبها لذا، قد يكون
‫‫‫‫متحيزاً بعض الشيء.

103
00:06:04,985 --> 00:06:07,446
‫‫بما أنه اضطر للاعتناء بوالدته المجنونة.

104
00:06:08,614 --> 00:06:09,907
‫‫أتعتقدون أن هناك رابط؟

105
00:06:10,574 --> 00:06:13,410
‫‫أعلينا ضم فصام الشخصية إلى اشتقاق
‫‫‫‫مرض الخثار الوريدي العميق؟

106
00:06:13,493 --> 00:06:15,079
‫‫- في الواقع...
‫‫‫‫- الجواب هو لا.

107
00:06:15,955 --> 00:06:19,374
‫‫المسارات الدوبامينية غير الطبيعية
‫‫‫‫في الدماغ لا تسبب تخثر الدم.

108
00:06:19,499 --> 00:06:21,585
‫‫والفصام ليس ما يسبب الخثار
‫‫‫‫الوريدي العميق.

109
00:06:22,044 --> 00:06:25,505
‫‫لكننا لا نعرف شيئاً عن فصام الشخصية
‫‫‫‫لذا، قد يكون الأمر متصلاً.

110
00:06:25,589 --> 00:06:28,050
‫‫الفصام يفسر غموض اهتمامك

111
00:06:28,132 --> 00:06:29,593
‫‫لامرأة بكتلة في ساقها.

112
00:06:29,676 --> 00:06:31,595
‫‫كأن الرسام "بيكاسو" يقوم بتبييض
‫‫‫‫سياج منزل.

113
00:06:31,678 --> 00:06:33,680
‫‫شكراً، لكني أشبه الفنان
‫‫‫‫"ليروي نيمان".

114
00:06:33,889 --> 00:06:36,683
‫‫والأمر يتعلق فقط بالخثار الوريدي العميق
‫‫‫‫عمرها 38 عاماً ولا يجب...

115
00:06:36,767 --> 00:06:38,978
‫‫حسناً، قم بحل هذه القضية
‫‫‫‫وستكون في طريقك إلى "ستوكهولم".

116
00:06:39,061 --> 00:06:40,479
‫‫نحن لا نعرف كيف نعالج
‫‫‫‫الأمر حتى.

117
00:06:40,562 --> 00:06:44,775
‫‫- مثل تبخير المهبل؟
‫‫‫‫- لا أعتقد أن الجميع قد سمعك.

118
00:06:44,858 --> 00:06:47,903
‫‫قبل ألفي عام، هكذا حاول "غالين"
‫‫‫‫معالجة الفصام.

119
00:06:47,987 --> 00:06:49,488
‫‫إنه بمثابة "ماركوس ويلبي" للإغريق القدامى.

120
00:06:49,571 --> 00:06:53,742
‫‫- واضح أنك غير مهتم!
‫‫‫‫- أنا مهتم كيف تكون الأصوات في ذهنها

121
00:06:53,826 --> 00:06:55,619
‫‫تسبب بها موضع الرحم غير الصحيح.

122
00:06:55,702 --> 00:06:56,703
‫‫أهناك مكان أفضل له؟

123
00:06:56,787 --> 00:06:58,455
‫‫وماذا لدينا الآن؟
‫‫‫‫عمليات بَضع الدماغ

124
00:06:58,538 --> 00:07:01,165
‫‫وغرف مطاطية وصعقات كهربائية
‫‫‫‫كان "غالين" بدائياً جداً.

125
00:07:01,249 --> 00:07:02,501
‫‫أين ستذهب؟

126
00:07:02,584 --> 00:07:04,003
‫‫سأذهب لرؤية المريضة.

127
00:07:04,086 --> 00:07:06,839
‫‫بما أن التواصل البشري مهم
‫‫‫‫فكرت في منحه فرصة.

128
00:07:06,922 --> 00:07:08,548
‫‫ترفض الحديث إلى المرضى
‫‫‫‫لأنهم يكذبون

129
00:07:08,632 --> 00:07:10,717
‫‫ولكن، إن قدمت لك مريضة
‫‫‫‫لا تعي الواقع...

130
00:07:10,801 --> 00:07:12,177
‫‫لولا "سقراط"...

131
00:07:12,260 --> 00:07:15,388
‫‫الرجل الصاخب الذي عانى الفصام
‫‫‫‫لما حصلنا على طريقة "سقراط"...

132
00:07:15,472 --> 00:07:18,433
‫‫...وهي أفضل طريقة للتعليم عدا عن
‫‫‫‫البهلوانيات بالمناشير الكهربائية.

133
00:07:18,517 --> 00:07:21,103
‫‫من دون "إسحاق نيوتن"، كنا
‫‫‫‫سنطوف على السقف.

134
00:07:21,186 --> 00:07:22,604
‫‫نتفادى المناشير الكهربائية بالتأكيد.

135
00:07:22,688 --> 00:07:24,898
‫‫وعازف القيثار ذلك في تلك الفرقة
‫‫‫‫البريطانية.

136
00:07:24,982 --> 00:07:25,816
‫‫لقد كان رائعاً.

137
00:07:25,899 --> 00:07:29,235
‫‫تعتقد أنني مهتم بسبب الفصام.

138
00:07:29,319 --> 00:07:30,570
‫‫أجل، أنا واثق من هذا.

139
00:07:30,904 --> 00:07:33,239
‫‫كان "غالين" واثق بشأن
‫‫‫‫مسألة التبخير تلك.

140
00:07:36,618 --> 00:07:37,953
‫‫فرقة "بنك فلويد".

141
00:07:42,248 --> 00:07:44,960
‫‫- أمي، هذا الدكتور...
‫‫‫‫- "غريغوري هاوس".

142
00:07:45,085 --> 00:07:46,419
‫‫سررت بالتعرف إليك.

143
00:07:47,087 --> 00:07:49,506
‫‫أيمكننا التحدث قليلاً وحدنا؟

144
00:07:50,799 --> 00:07:52,467
‫‫ستحتاج إلي كي...

145
00:07:52,551 --> 00:07:54,302
‫‫لدي ملاحظاتك عن الحالة أيها الطبيب.

146
00:07:55,512 --> 00:07:58,515
‫‫هناك مطعم في الأسفل
‫‫‫‫اشتري لنفسك ما تريده

147
00:07:58,598 --> 00:07:59,850
‫‫طالما يتبقى هناك كفاية...

148
00:07:59,933 --> 00:08:02,519
‫‫...لشراء شطيرة لحم من دون صلصة
‫‫‫‫أو بطاطس ولا تضع المخللات فيها.

149
00:08:03,478 --> 00:08:05,147
‫‫سيتقاضون منك 5،80 دولارات
‫‫‫‫مع الضرائب.

150
00:08:10,527 --> 00:08:11,945
‫‫سأتصل بك عندما ننتهي.

151
00:08:15,991 --> 00:08:17,283
‫‫لا...

152
00:08:18,660 --> 00:08:19,786
‫‫...مخللات.

153
00:08:25,792 --> 00:08:27,044
‫‫فتى لطيف.

154
00:08:29,295 --> 00:08:30,630
‫‫كم تشربين فعلاً؟

155
00:08:38,430 --> 00:08:40,182
‫‫هل يتحدث إلى مريض فعلاً؟

156
00:08:41,808 --> 00:08:43,227
‫‫لا أعرف من أكون الآن.

157
00:08:43,894 --> 00:08:46,230
‫‫إنه تخثر للدم
‫‫‫‫فما المذهل في الأمر؟

158
00:08:46,980 --> 00:08:49,775
‫‫إنه يحب المجانين
‫‫‫‫ويحب طريقة تفكيرهم.

159
00:08:50,901 --> 00:08:54,529
‫‫تفكيرهم سيء!
‫‫‫‫فهذا هو تعريف الجنون.

160
00:08:54,613 --> 00:08:56,448
‫‫- لم قد يُحب...
‫‫‫‫- إنهم ليسوا مملين.

161
00:08:57,032 --> 00:08:58,242
‫‫إنه يحب هذا.

162
00:09:02,996 --> 00:09:04,915
‫‫- والأدوية؟
‫‫‫‫- البيسبول.

163
00:09:05,373 --> 00:09:06,625
‫‫أنا أحب لعبة البيسبول.

164
00:09:09,044 --> 00:09:10,503
‫‫- رائع!
‫‫‫‫- حزينة جداً.

165
00:09:12,965 --> 00:09:15,592
‫‫أنا وابني...ذهبنا لحضور مباراة.

166
00:09:16,676 --> 00:09:19,721
‫‫لا أعني فريق "ميتس" بل "ميدز"
‫‫‫‫اختصار لكلمة أدوية.

167
00:09:23,892 --> 00:09:25,477
‫‫أتتناولين ما يخبرك به؟

168
00:09:30,983 --> 00:09:32,276
‫‫لا يُصدقني أحد.

169
00:09:34,778 --> 00:09:35,946
‫‫أنا أصدقك.

170
00:09:43,745 --> 00:09:45,289
‫‫ظننت أنه يحب العقلانية.

171
00:09:46,456 --> 00:09:47,666
‫‫بل يحب الأحجيات.

172
00:09:48,208 --> 00:09:50,335
‫‫- المرضى أحجيات؟
‫‫‫‫- ألا تعتقد ذلك؟

173
00:09:51,044 --> 00:09:52,587
‫‫- أعتقد أنهم أشخاص فحسب.
‫‫‫‫- أجل.

174
00:09:53,005 --> 00:09:57,550
‫‫إنه يكرههم لكنهم يذهلونه.

175
00:09:59,970 --> 00:10:02,014
‫‫أخبرني بأنك غير قادر على فهم
‫‫‫‫هذا الشعور.

176
00:10:07,560 --> 00:10:09,271
‫‫أخبرت "لوك" بأن هذا لم يؤلمك
‫‫‫‫من قبل.

177
00:10:09,354 --> 00:10:10,355
‫‫خشنة فقط.

178
00:10:10,981 --> 00:10:12,398
‫‫لم تؤلمني من قبل.

179
00:10:14,109 --> 00:10:15,485
‫‫حقاً؟

180
00:10:17,112 --> 00:10:18,697
‫‫لا تكذب عليه يا "ليمبي".

181
00:10:19,614 --> 00:10:21,325
‫‫"لايفلي لوسي" لا تكذب على "لوكاس".

182
00:10:21,407 --> 00:10:22,742
‫‫انظر ماذا أفعل به!

183
00:10:25,912 --> 00:10:29,499
‫‫"طبيب أشعة إلى قسم السرطانات.
‫‫‫‫طبيب أشعة إلى قسم السرطانات."

184
00:10:29,582 --> 00:10:31,543
‫‫هل تعلمت شيئاً من التواصل البشري؟

185
00:10:31,835 --> 00:10:33,378
‫‫أجل، إن فريق "ميتس" سيء.

186
00:10:34,087 --> 00:10:36,840
‫‫وأنها لم تحلق ساقيها
‫‫‫‫آخر شهرين.

187
00:10:37,007 --> 00:10:38,925
‫‫بسبب الارتجاف تقوم بجرح نفسها.

188
00:10:39,009 --> 00:10:41,261
‫‫الارتجاف ليس بالأمر الجديد.
‫‫‫‫لا بد أنها طالما جرحت نفسها.

189
00:10:41,345 --> 00:10:43,305
‫‫أجل، هناك ما تغير آخر شهرين.

190
00:10:43,388 --> 00:10:45,640
‫‫أعتقد أنها كميات الدم
‫‫‫‫عندما تقوم بجرح نفسها.

191
00:10:45,724 --> 00:10:47,351
‫‫لذا، لنبدأ بتحليل الدم.

192
00:10:47,433 --> 00:10:49,228
‫‫اجمعوا العينات وأرسلوها لدراسة التخثر...

193
00:10:49,311 --> 00:10:51,980
‫‫فحص سرعة تخثر الدم وعوامل وراثة تخثر
‫‫‫‫الدم والبروتينات "سي" و"إس".

194
00:10:52,064 --> 00:10:54,191
‫‫- التحليل كاملاً.
‫‫‫‫- حظاً موفقاً.

195
00:10:55,441 --> 00:10:57,152
‫‫لا مخلل وهي باردة الآن.

196
00:10:57,236 --> 00:11:00,113
‫‫- لكنها شطيرة لحم، وهكذا يحبها.
‫‫‫‫- جميعكم، هذا "لوك".

197
00:11:00,446 --> 00:11:03,408
‫‫- "أليسون كاميرون"، سررت بالتعرف إليك
‫‫‫‫- وفري كلامك فنحن منشغلون.

198
00:11:03,491 --> 00:11:06,870
‫‫"لوك"، امنحنا نصف ساعة أخرى
‫‫‫‫مع والدتك لنجري بعض الفحوصات.

199
00:11:11,291 --> 00:11:14,086
‫‫فتى لطيف، أوقفوا إعطاءها
‫‫‫‫الأدوية النفسية.

200
00:11:14,169 --> 00:11:16,255
‫‫كي نعرف ما يحدث
‫‫‫‫على الصعيد الجسدي.

201
00:11:16,338 --> 00:11:18,382
‫‫من يعلم، قد نتمكن من معرفة
‫‫‫‫المزيد منها.

202
00:11:23,678 --> 00:11:25,097
‫‫لا تقلقوا، لا يوجد مخلل.

203
00:11:27,224 --> 00:11:28,725
‫‫عيد ميلاد سعيد.

204
00:11:30,018 --> 00:11:31,686
‫‫حسناً، عيد من؟

205
00:11:32,396 --> 00:11:34,856
‫‫كنت أبحث في بريدك
‫‫‫‫ورأيت هذا على نموذج ما.

206
00:11:35,439 --> 00:11:36,649
‫‫عيد ميلاد سعيد.

207
00:11:51,831 --> 00:11:53,666
‫‫لا، لا دماء. ليس دمي!

208
00:11:53,833 --> 00:11:55,668
‫‫من أجل الفحص، أخبرنا الدكتور "هاوس"...

209
00:11:55,752 --> 00:12:00,048
‫‫ستسرقه وتبيعه، لا، لا دم.

210
00:12:00,215 --> 00:12:04,136
‫‫لا دماء! لا دماء!

211
00:12:04,261 --> 00:12:05,887
‫‫عقار "هالدول"، خمسة ملغ، بسرعة.

212
00:12:05,971 --> 00:12:09,057
‫‫لا، لا!

213
00:12:09,141 --> 00:12:11,559
‫‫لا، لا!

214
00:12:12,560 --> 00:12:14,938
‫‫لا، لا!

215
00:12:16,315 --> 00:12:18,233
‫‫لا!

216
00:12:22,446 --> 00:12:23,863
‫‫لا!

217
00:12:31,997 --> 00:12:35,499
‫‫أخبار جيدة، تدل التحاليل المخبرية
‫‫‫‫على أنها ليست بكتيريا، لقد انتهينا.

218
00:12:36,542 --> 00:12:39,129
‫‫- تمهلي.
‫‫‫‫- لا، ليست بكتيريا.

219
00:12:39,212 --> 00:12:42,215
‫‫إن الشبان في المختبر يشربون بشدة
‫‫‫‫لكنهم محترفون بالتأكيد.

220
00:12:42,299 --> 00:12:44,343
‫‫وطفلتك لا تعاني أي أعراض للإصابة
‫‫‫‫بالبكتيريا.

221
00:12:44,426 --> 00:12:47,762
‫‫لكني فكرت في إتمام الفحص بدل الجدل
‫‫‫‫معك وما أعنيه هو، غادري!

222
00:12:47,971 --> 00:12:49,764
‫‫أردت أن أطلب رأيك أيها الطبيب.

223
00:12:50,223 --> 00:12:51,724
‫‫ستقيم حفلة عيد ميلادها الأسبوع القادم

224
00:12:51,808 --> 00:12:53,768
‫‫وهي مستاءة لأنني سأشتري لها
‫‫‫‫كعكة بلا سكر.

225
00:12:53,852 --> 00:12:56,480
‫‫- يكرهها الأطفال الآخرين.
‫‫‫‫- أنت هنا لهذا السبب.

226
00:12:56,562 --> 00:12:58,898
‫‫إن السكر المسبب الرئيسي للسمنة
‫‫‫‫في "أمريكا".

227
00:12:59,107 --> 00:13:02,361
‫‫تريدين لطبيب أن يخيفها
‫‫‫‫من مخاطر السكر.

228
00:13:02,486 --> 00:13:04,446
‫‫عليها السيطرة على وزنها.

229
00:13:05,655 --> 00:13:07,449
‫‫كما تعلمين...

230
00:13:07,782 --> 00:13:11,577
‫‫..أشعر بالأسف للأطفال الآخرين يا "ويندي"
‫‫‫‫فليس لديهم والدة كوالدتك...

231
00:13:11,661 --> 00:13:12,704
‫‫...والدة تعرف أن

232
00:13:12,787 --> 00:13:15,832
‫‫السكر يسبب أمراض القلب والتهاب
‫‫‫‫الزائدة وسعفة القدم.

233
00:13:15,999 --> 00:13:18,502
‫‫- هذا غير عادل.
‫‫‫‫- بلى، أنا أتفهم الأمر.

234
00:13:18,668 --> 00:13:22,130
‫‫تريدينها أن تفقد وزناً لارتداء
‫‫‫‫ملابس جميلة مثلك.

235
00:13:22,422 --> 00:13:23,840
‫‫أحب السوارين.

236
00:13:24,132 --> 00:13:27,344
‫‫ماذا عن ملابس متماثلة؟
‫‫‫‫قد تكونان توأماً.

237
00:13:28,136 --> 00:13:30,389
‫‫لا يمكنها أن تكون ابنتك.
‫‫‫‫هذا مستحيل!

238
00:13:30,472 --> 00:13:32,057
‫‫تبدين يافعة جداً.

239
00:13:32,556 --> 00:13:33,683
‫‫عيد ميلاد سعيد.

240
00:13:34,476 --> 00:13:36,311
‫‫أحضري للفتاة كعكة بوظة لعينة.

241
00:13:36,395 --> 00:13:39,231
‫‫"الدكتور (وايلاند) لقسم التوليد."

242
00:13:39,314 --> 00:13:42,526
‫‫- لقد خدرتها.
‫‫‫‫- في الواقع، لم أفعل.

243
00:13:42,608 --> 00:13:45,487
‫‫- بل أوقف تناولها لجميع الأدوية.
‫‫‫‫- "فورمان" أعطاها عقار "هالدول".

244
00:13:46,530 --> 00:13:47,947
‫‫احتجنا لسحب الدم من أجل الفحوصات.

245
00:13:48,031 --> 00:13:50,867
‫‫- افترضت أنها الطريقة الوحيدة لأخذه.
‫‫‫‫- لقد أفقدها وعيها.

246
00:13:51,034 --> 00:13:53,370
‫‫اسمع، لدي عكاز وأعرف كيف أستخدمه.

247
00:13:53,453 --> 00:13:55,414
‫‫لقد وظفتك، أنت تعمل لدي.

248
00:13:55,997 --> 00:13:57,123
‫‫حسناً.

249
00:13:57,207 --> 00:13:58,791
‫‫أيمكنني الذهاب الآن أيها الرئيس؟

250
00:14:02,421 --> 00:14:03,922
‫‫عقار "هالدول" يغيرها.

251
00:14:05,006 --> 00:14:08,718
‫‫تقول إنه يجعل روحها بلا مشاعر
‫‫‫‫لا تعطها إياه.

252
00:14:13,639 --> 00:14:15,225
‫‫"لو كانت هناك خرق كافية...

253
00:14:15,308 --> 00:14:18,644
‫‫...كان ليعرف اسمها وليسعد بتذكره."

254
00:14:22,148 --> 00:14:23,691
‫‫هل أنت بخير؟

255
00:14:24,984 --> 00:14:26,194
‫‫الأيام الماضية.

256
00:14:29,573 --> 00:14:30,865
‫‫"ففي الأيام الماضية...

257
00:14:30,949 --> 00:14:34,119
‫‫رغم أنها حظيت بمديح الشبان
‫‫‫‫ولوم العجزة

258
00:14:34,411 --> 00:14:37,372
‫‫فالفقراء جميعاً، صغار وكبار
‫‫‫‫قاموا بمديحها."

259
00:14:46,965 --> 00:14:49,175
‫‫النجدة، ليساعدني أحدكم.

260
00:14:55,014 --> 00:14:58,268
‫‫عندما قلت ألا تعطيها أدوية نفسية

261
00:14:58,351 --> 00:15:00,312
‫‫أي كلمة من هذه الجملة لم تفهم؟

262
00:15:00,395 --> 00:15:03,148
‫‫لم يكن لعقار "هالدول" علاقة بالنزيف.

263
00:15:03,231 --> 00:15:05,858
‫‫أنت تعرف هذا. لقد استخدمته
‫‫‫‫كمُقيد كيميائي فقط.

264
00:15:05,942 --> 00:15:07,902
‫‫رائع! جيد سماع هذا.

265
00:15:08,194 --> 00:15:09,946
‫‫إذن، لن تعاني أي من...

266
00:15:10,029 --> 00:15:13,074
‫‫الأعراض الجانبية المزعجة التي تراودك
‫‫‫‫عندما لا تكون نواياك صافية.

267
00:15:13,158 --> 00:15:15,410
‫‫هذه الأعراض الجانبية نادرة جداً.

268
00:15:15,494 --> 00:15:19,038
‫‫كالإغماء والحيرة الزائدة والاكتئاب؟
‫‫‫‫لن يحدث هذا.

269
00:15:19,122 --> 00:15:22,250
‫‫لن يُفسد هذا عملية تشخيصنا
‫‫‫‫لأنك استخدمته لتقييدها فقط.

270
00:15:22,334 --> 00:15:25,086
‫‫- لقد ارتحت لسماع هذا.
‫‫‫‫- لقد بصقت في وجهي.

271
00:15:25,337 --> 00:15:27,339
‫‫لا بد أن التجربة كانت مخيفة
‫‫‫‫بالنسبة إليك.

272
00:15:27,422 --> 00:15:29,090
‫‫ماذا كان علي أن أفعل
‫‫‫‫أقوم بتقييدها بالأربطة؟

273
00:15:29,174 --> 00:15:32,260
‫‫أجل، أي شيء عدا إعطائها العقاقير
‫‫‫‫هذا ما كنت أقوله.

274
00:15:33,928 --> 00:15:35,347
‫‫دراسات التخثر.

275
00:15:35,888 --> 00:15:38,308
‫‫هذا سريع جداً، هل وعدت جميع
‫‫‫‫من في المختبر بمواعدتهم؟

276
00:15:38,391 --> 00:15:39,976
‫‫لا، أوفر هذا للحالات الطارئة.

277
00:15:41,311 --> 00:15:43,938
‫‫أخبرتهم بأنها نزفت وحدتين
‫‫‫‫وإن حدث هذا مجدداً فستموت.

278
00:15:44,022 --> 00:15:46,316
‫‫لو حدث هذا في المنزل
‫‫‫‫كانت ستموت.

279
00:15:47,150 --> 00:15:49,653
‫‫كان طبيب غرفة الطوارئ سيرسلها
‫‫‫‫إلى المنزل.

280
00:15:49,735 --> 00:15:50,736
‫‫لقد استخدمت أفضل تقدير لدي.

281
00:15:50,820 --> 00:15:52,780
‫‫تبين أن تقديراتك الفضلى
‫‫‫‫لا تكفي.

282
00:15:52,864 --> 00:15:56,284
‫‫- اسمع، اعتمد تقديراتي المرة القادمة.
‫‫‫‫- أعتقد أنهما يختاران فيلماً لمشاهدته.

283
00:15:57,702 --> 00:15:59,162
‫‫لم نزفت المريضة؟

284
00:16:00,163 --> 00:16:02,040
‫‫دراسات التخثر طبيعية حتى الآن.

285
00:16:02,582 --> 00:16:05,751
‫‫أغلقي أذنيك إن لم ترغبي
‫‫‫‫أن أفسد النهاية لك.

286
00:16:06,002 --> 00:16:09,047
‫‫كان كل شيء طبيعياً عدا وقت
‫‫‫‫التخثر الطويل.

287
00:16:09,130 --> 00:16:10,215
‫‫وما يعني هذا؟

288
00:16:10,882 --> 00:16:13,468
‫‫عادةً، يعني هذا أن من سحب
‫‫‫‫الدم لم يقم به بشكل ملائم.

289
00:16:13,759 --> 00:16:15,845
‫‫أجل، لأنك سحبت الدم.

290
00:16:16,179 --> 00:16:19,891
‫‫لكنك كنت دقيقاً، فقد علمت أن الأنبوب
‫‫‫‫لدراسة سرعة التخثر.

291
00:16:19,974 --> 00:16:21,434
‫‫- هذا صحيح.
‫‫‫‫- أنا معك إذاً.

292
00:16:21,851 --> 00:16:23,936
‫‫أنا أثق بهذه النتيجة لسببين...

293
00:16:24,062 --> 00:16:26,648
‫‫...أولاً، لأنك طبيب جيد

294
00:16:26,772 --> 00:16:29,025
‫‫وثانياً، لأن خمسة ملغ من عقار "هالدول"
‫‫‫‫الوريدي...

295
00:16:29,108 --> 00:16:31,403
‫‫...تجعل المريض متعاوناً بشكل رائع.

296
00:16:33,863 --> 00:16:36,949
‫‫وقت تخثر الدم الطويل يجعلني أعتقد
‫‫‫‫أنها تعاني نقص فيتامين "ك".

297
00:16:37,116 --> 00:16:39,202
‫‫يفسر الفيتامين "ك" النزيف
‫‫‫‫ولكن ليس التخثر.

298
00:16:39,369 --> 00:16:42,788
‫‫بدون الفيتامين "ك" فإن البروتين "سي"
‫‫‫‫لا يعمل، ومن دونه يتم التخثر.

299
00:16:43,956 --> 00:16:46,084
‫‫التخثر وترقيق الدم في الوقت ذاته.

300
00:16:46,209 --> 00:16:49,837
‫‫ماذا عن عقار آخر بتفاعل مع عقار "هيبرين"
‫‫‫‫مضاد حيوي مثل "أمبسلين"؟

301
00:16:50,213 --> 00:16:52,882
‫‫- قد يؤدي هذا إلى النزيف.
‫‫‫‫- ذكية، لكنها لا تأخذ "أمبسلين".

302
00:16:53,258 --> 00:16:56,428
‫‫قبل شهرين، اشتكت بسبب ألم في حلقها
‫‫‫‫وأحضر لها مضاد "أمبسلين" الحيوي.

303
00:16:56,511 --> 00:16:58,888
‫‫- وقد رفضت أخذه.
‫‫‫‫- لقد قال إنها لم تأخذه.

304
00:16:58,971 --> 00:17:01,849
‫‫هل يكذب الجميع عدا المصابين
‫‫‫‫بالفصام وأطفالهم؟

305
00:17:01,933 --> 00:17:05,562
‫‫الأغلب أنه سوء التغذية، فلم لا يكون
‫‫‫‫داء الإسقربوط أو الطاعون؟

306
00:17:05,895 --> 00:17:08,565
‫‫ياه! أتمنى لو كانت فكرتي رائعة
‫‫‫‫مثل فكرتك!

307
00:17:08,981 --> 00:17:09,899
‫‫ما هي فكرتك؟

308
00:17:09,982 --> 00:17:11,984
‫‫- ألديك فكرة؟
‫‫‫‫- الكحول.

309
00:17:12,569 --> 00:17:15,739
‫‫أمر بسيط، فهو يسبب عدم الحركة
‫‫‫‫وهذا يُفسر الخثار الوريدي العميق.

310
00:17:15,821 --> 00:17:17,323
‫‫وهو يسبب التشمع أيضاً

311
00:17:17,407 --> 00:17:20,159
‫‫وهذا يفسر النزيف ووقت التخثر
‫‫‫‫الطويل.

312
00:17:20,785 --> 00:17:23,663
‫‫- دعنا نُجري صورة أشعة فوق سمعية للكبد.
‫‫‫‫- ثلاث نظريات.

313
00:17:25,039 --> 00:17:27,584
‫‫تفقد بيتها لوجود "أمبسلين"
‫‫‫‫ولمعرفة حمية طعامها.

314
00:17:27,709 --> 00:17:29,294
‫‫ثم قم بأخذ صورة أشعة فوق
‫‫‫‫سمعية للكبد.

315
00:17:29,794 --> 00:17:31,921
‫‫لنرى من منا محق
‫‫‫‫قبل نزيفها حتى الموت.

316
00:17:47,103 --> 00:17:48,438
‫‫الشقة 101.

317
00:17:56,321 --> 00:17:59,658
‫‫يقول "هاوس" إن الفتى حساس
‫‫‫‫وإنه يعتني بها جيداً.

318
00:18:00,450 --> 00:18:03,703
‫‫إن لم نجد شيئاً، فلم نعلمه بأننا
‫‫‫‫فعلنا هذا أساساً؟

319
00:18:03,787 --> 00:18:05,163
‫‫ما الهدف من ذلك؟

320
00:18:05,538 --> 00:18:09,834
‫‫لم لا نجعل "فورمان" القديم
‫‫‫‫يسرق المفتاح من حقيبة الفتى؟

321
00:18:25,433 --> 00:18:27,393
‫‫يبدو أن "لوك" ينام
‫‫‫‫في غرفة المعيشة.

322
00:18:35,485 --> 00:18:37,028
‫‫لا شيء هناك.

323
00:18:38,070 --> 00:18:39,364
‫‫إنه يوضب ملابسها؟

324
00:18:39,447 --> 00:18:41,282
‫‫تنظيم وقوائم كافية...

325
00:18:41,741 --> 00:18:43,909
‫‫...يعتقد أن بإمكانه السيطرة
‫‫‫‫على ما لا يمكن السيطرة عليه.

326
00:18:44,118 --> 00:18:47,664
‫‫يعد أدويتها وملابسها
‫‫‫‫وربما يمكنه إصلاح حالها.

327
00:18:49,415 --> 00:18:51,250
‫‫أتعلمت هذا في جولاتك في قسم
‫‫‫‫المرضى النفسيين؟

328
00:19:01,720 --> 00:19:05,014
‫‫عقار "ترايفلوبيرازين"
‫‫‫‫و"ثورازين" وكلوزاريل".

329
00:19:05,097 --> 00:19:07,392
‫‫ياه! لقد جربا كل شيء.

330
00:19:07,933 --> 00:19:11,563
‫‫عقار "أمبسلين"... لم يلمساه!

331
00:19:11,979 --> 00:19:13,356
‫‫أثبتنا فشل نظرية "كاميرون".

332
00:19:13,439 --> 00:19:16,025
‫‫ياه! أتمنى ألا يكون الامر
‫‫‫‫نقص فيتامين "ك".

333
00:19:24,409 --> 00:19:25,368
‫‫اللعنة!

334
00:19:26,077 --> 00:19:27,453
‫‫الإفطار والغداء والعشاء.

335
00:19:27,953 --> 00:19:29,247
‫‫كان "هاوس" محقاً.

336
00:19:33,459 --> 00:19:35,378
‫‫- هذا الشيء الوحيد الذي تقبل تناوله.
‫‫‫‫- أجل.

337
00:19:36,003 --> 00:19:38,506
‫‫المشكلة انه لا يمكنك العيش
‫‫‫‫على هذا.

338
00:19:38,673 --> 00:19:42,260
‫‫لقد تفقدت الأمر، وقرأت العبوة
‫‫‫‫والقيمة الغذائية موجودة.

339
00:19:42,635 --> 00:19:44,470
‫‫هناك بروتينات وسعرات تكفي.

340
00:19:44,554 --> 00:19:48,600
‫‫أجل، فيتامين "أ" و"ج" وليس "ك"
‫‫‫‫لهذا مرضت والدتك.

341
00:19:50,894 --> 00:19:54,063
‫‫- ما الخطة إذاً؟
‫‫‫‫- سنعطيها فيتامين "ك".

342
00:19:54,439 --> 00:19:55,273
‫‫أهذا كل شيء؟

343
00:19:55,690 --> 00:19:58,735
‫‫هكذا تبين الأمر، يمكنك أخذها
‫‫‫‫إلى المنزل بعض بضعة أيام.

344
00:20:02,196 --> 00:20:03,948
‫‫يا إلهي! أنت مستاء لشيء.

345
00:20:06,158 --> 00:20:07,827
‫‫ستتحدث إلي عما في داخلك الآن
‫‫‫‫أليس كذلك؟

346
00:20:07,911 --> 00:20:09,245
‫‫هذا ذنبي.

347
00:20:11,038 --> 00:20:12,498
‫‫ها قد بدأنا.

348
00:20:13,082 --> 00:20:14,459
‫‫حسناً، سأقول هذا مرة واحدة.

349
00:20:14,542 --> 00:20:17,295
‫‫لقد قمت بعمل رائع بالاعتناء بوالدتك.

350
00:20:17,378 --> 00:20:20,047
‫‫هذا كل ما قبلت تناوله
‫‫‫‫ولم يكن هناك بوسعك ما تفعله؟

351
00:20:20,131 --> 00:20:21,883
‫‫أن تكون طفلاً أمر مرهق بحد ذاته.

352
00:20:21,966 --> 00:20:24,719
‫‫اصمت، عمري 18 عاماً
‫‫‫‫علي أن أتمكن من الاعتناء بوالدتي.

353
00:20:26,763 --> 00:20:29,724
‫‫- كدت أقتلها.
‫‫‫‫- مثال جيد.

354
00:20:30,308 --> 00:20:32,811
‫‫فالوقت الذي يطلبه التعبير
‫‫‫‫عن هذه المشاعر السخيفة...

355
00:20:32,894 --> 00:20:34,479
‫‫المنغمسة بالذات للمراهقين كبير.

356
00:20:35,146 --> 00:20:36,481
‫‫لا أحسدك على جدولك الزمني.

357
00:20:39,692 --> 00:20:41,110
‫‫لا مخلل.

358
00:20:41,903 --> 00:20:43,362
‫‫والدتي لا تحبها أيضاً.

359
00:20:44,071 --> 00:20:45,490
‫‫امرأة ذكية.

360
00:20:47,283 --> 00:20:49,869
‫‫قبل أن تمرض لم يكن يعجبني
‫‫‫‫كم هي متسلطة.

361
00:20:51,245 --> 00:20:54,165
‫‫تخبرني دائماً بما أفعله
‫‫‫‫والطريقة الصحيحة لفعل الأشياء...

362
00:20:57,376 --> 00:20:59,128
‫‫...لم أتوقع أن أفتقد هذا يوماً.

363
00:21:03,758 --> 00:21:05,301
‫‫عليك أن تفحص هذا.

364
00:21:05,384 --> 00:21:07,637
‫‫ما زلت لا أصدق مسألة
‫‫‫‫نقص فيتامين "ك" هذه.

365
00:21:07,762 --> 00:21:08,972
‫‫كان "هاوس" محقاً.

366
00:21:09,054 --> 00:21:11,307
‫‫فهذا يُسعدك عادةً، فهو يعني
‫‫‫‫عمل أقل بالنسبة إلينا.

367
00:21:11,390 --> 00:21:13,685
‫‫يُطعم الفتى والدته حمية منتظمة
‫‫‫‫من الكحول...

368
00:21:13,768 --> 00:21:15,353
‫‫...والمشكلة هي تناول شطائر
‫‫‫‫"برغر" كثيرة؟

369
00:21:15,436 --> 00:21:18,481
‫‫الفتى في وضع صعب، فعليك فعل
‫‫‫‫أي شيء للصمود.

370
00:21:18,564 --> 00:21:21,609
‫‫إعطاء الكحول لمدمنة كحول
‫‫‫‫ليس بأسلوب للصمود.

371
00:21:22,067 --> 00:21:24,069
‫‫- من حيث آتي، إن نجح الأمر...
‫‫‫‫- أجل، صحيح.

372
00:21:24,362 --> 00:21:25,446
‫‫أنا ثري.

373
00:21:25,613 --> 00:21:28,157
‫‫ولا يمكنني أن أفهم ما يمر
‫‫‫‫به هذا الفتى.

374
00:21:29,659 --> 00:21:31,410
‫‫كونك تشرب مشروبات باهظة

375
00:21:31,494 --> 00:21:33,329
‫‫لا يعني أنك لا تعاني من مشكلة.

376
00:21:34,288 --> 00:21:36,499
‫‫هل رأيت أحد يمر بهذه التجربة؟

377
00:21:37,124 --> 00:21:38,835
‫‫مستحيل أن يكون الفيتامين "ك"
‫‫‫‫هو القصة بأكملها.

378
00:21:46,091 --> 00:21:48,928
‫‫إنها ليست مكسورة، أترى هذه؟

379
00:21:49,303 --> 00:21:50,680
‫‫هذا الغضروف المُشاشي.

380
00:21:50,889 --> 00:21:52,765
‫‫ويعرف باسم "صفيح النمو".

381
00:21:53,265 --> 00:21:55,935
‫‫- ما به؟
‫‫‫‫- هذا العظم مُذهل.

382
00:21:56,811 --> 00:22:00,147
‫‫إن تمكنت من قراءته بشكل صحيح
‫‫‫‫يمكنك معرفة عمر الشخص.

383
00:22:00,231 --> 00:22:02,567
‫‫- بشكل دقيق.
‫‫‫‫- رائع!

384
00:22:03,484 --> 00:22:05,862
‫‫لم تبلغ 15 عاماً بعد.

385
00:22:06,237 --> 00:22:07,488
‫‫لكنك اقتربت.

386
00:22:08,197 --> 00:22:10,074
‫‫تبقى لديك أسبوعان وربما شهر.

387
00:22:12,326 --> 00:22:15,454
‫‫الأسبوع الماضي، أصبح عمري 15 عاماً
‫‫‫‫الأسبوع الماضي.

388
00:22:15,705 --> 00:22:17,373
‫‫عيد ميلاد سعيد لكلينا.

389
00:22:18,750 --> 00:22:21,460
‫‫إن كنت ستكذب، فاكذب بشدة
‫‫‫‫وقل إن عمرك 21 عاماً.

390
00:22:21,586 --> 00:22:24,463
‫‫عندئذٍ، لن تحتاج إلى والدتك المجنونة
‫‫‫‫لتشتري الـ"فودكا".

391
00:22:24,547 --> 00:22:27,299
‫‫رائع! شكراً على النصيحة!

392
00:22:29,594 --> 00:22:31,679
‫‫والآن، عندما أعيد والدتي إلى المنزل...

393
00:22:31,763 --> 00:22:34,223
‫‫...أهناك ما علي معرفته
‫‫‫‫بشأن الاعتناء بها؟

394
00:22:34,306 --> 00:22:36,642
‫‫أعتقد أن أكبر مصدر للقلق
‫‫‫‫ليس الكحول.

395
00:22:37,309 --> 00:22:39,353
‫‫فعمرك 15 عاماً، من دون والدة فعلياً.

396
00:22:39,979 --> 00:22:42,147
‫‫إن كانت الخدمة الاجتماعية للأطفال
‫‫‫‫تسمح لهم بفعل هذا...

397
00:22:42,231 --> 00:22:43,775
‫‫...لن يكونوا بحاجة لبيوت الرعاية
‫‫‫‫الجميلة.

398
00:22:43,858 --> 00:22:46,861
‫‫- وسيجعلهم هذا حزينين.
‫‫‫‫- كانوا ليرسلوها إلى مكان آخر أيضاً.

399
00:22:48,071 --> 00:22:49,488
‫‫حياتي تعمل جيداً.

400
00:22:50,073 --> 00:22:51,407
‫‫ما كنت لأستخدم هذه الكلمة.

401
00:22:52,533 --> 00:22:56,037
‫‫أغلب من عمرهم 15 عاماً يفعلون ما يجب
‫‫‫‫عليهم أن يفعلونه بهذا العمر.

402
00:22:56,203 --> 00:22:58,121
‫‫يستنشقون المواد اللاصقة للانتشاء
‫‫‫‫ويصابون بمرض قمل العانة الجنسي.

403
00:22:58,205 --> 00:23:00,374
‫‫إن أبلغت عني فسأقاضيك.

404
00:23:00,959 --> 00:23:02,627
‫‫فهذه معلومات خاصة.

405
00:23:03,126 --> 00:23:05,671
‫‫اهدأ، هذه ليست صورك
‫‫‫‫الإشعاعية حتى.

406
00:23:10,468 --> 00:23:12,095
‫‫إنها هادئة جداً.

407
00:23:12,177 --> 00:23:13,888
‫‫أصدر "هاوس" أوامر جديدة.

408
00:23:17,976 --> 00:23:20,352
‫‫هناك بعض الندب، ليس الكثير.

409
00:23:20,770 --> 00:23:22,354
‫‫- ليس كفاية لـ...
‫‫‫‫- إنه تشمع.

410
00:23:23,106 --> 00:23:24,523
‫‫لكنها لا تشرب الكحول.

411
00:23:25,066 --> 00:23:26,525
‫‫مبارك، لقد فزت.

412
00:23:29,904 --> 00:23:30,905
‫‫في الواقع...

413
00:23:32,991 --> 00:23:34,450
‫‫...لم يفز أحد.

414
00:23:34,993 --> 00:23:36,869
‫‫إنه ورم، أهو كيسي؟

415
00:23:38,245 --> 00:23:39,872
‫‫بل كتلة صلبة.

416
00:23:40,873 --> 00:23:42,333
‫‫سرطان.

417
00:23:44,376 --> 00:23:47,880
‫‫تسبب فيتامين "ك" بالخثار الوريدي
‫‫‫‫العميق وأثار الكبد...

418
00:23:48,714 --> 00:23:50,883
‫‫لكن الورم هو السبب الحقيقي للنزيف.

419
00:23:51,174 --> 00:23:53,094
‫‫الورم هو المشكلة.

420
00:23:53,511 --> 00:23:55,638
‫‫سيدة "بالميرو"، أنا الطبيب "ويلسون".

421
00:23:55,972 --> 00:23:58,516
‫‫أخشى أن لدي أنباء سيئة
‫‫‫‫بشأن صور الأشعة فوق السمعية.

422
00:23:59,976 --> 00:24:01,352
‫‫أنت مصابة بالسرطان.

423
00:24:35,845 --> 00:24:38,263
‫‫إنه كبير، حجمه 8، 5 سنتم.

424
00:24:38,347 --> 00:24:40,975
‫‫إن لم نفعل شيئاً فستموت بسبب
‫‫‫‫فشل كلوي خلال 60 يوماً.

425
00:24:41,059 --> 00:24:43,268
‫‫- إنها بحاجة إلى عملية زرع.
‫‫‫‫- سيحدث هذا بالتأكيد!

426
00:24:43,352 --> 00:24:45,813
‫‫- إنها والدة بعمر 38 عاماً.
‫‫‫‫- إنها والدة مصابة بالفصام

427
00:24:45,897 --> 00:24:47,565
‫‫من دون نقود تعتمد على الإعالة
‫‫‫‫الحكومية...

428
00:24:47,648 --> 00:24:50,359
‫‫...التي تُبعد عنها الـ"فودكا"
‫‫‫‫كلما تعرضت لشيء.

429
00:24:50,442 --> 00:24:53,654
‫‫أطلق "ميكي مانتل" اسم حانة تيمناً
‫‫‫‫بنفسه وقد حصل على عملية زراعة.

430
00:24:53,738 --> 00:24:55,656
‫‫أجل، ولكن لا يمكن لـ"لوسي"
‫‫‫‫اللعب جيداً مثله.

431
00:24:55,740 --> 00:24:57,575
‫‫الخطة الثانية، جراحة لاستئصال الورم.

432
00:24:57,742 --> 00:24:59,535
‫‫يقوم "جو برغين" باستخدام سكين
‫‫‫‫"غاما".

433
00:24:59,744 --> 00:25:02,038
‫‫الليزر الذي يكوي الجرح بينما يقوم
‫‫‫‫بالقطع، هكذا سيبقى جزء أكبر من الكبد.

434
00:25:02,121 --> 00:25:04,456
‫‫الورم كبير جداً، لن يفكر
‫‫‫‫في فعل هذا حتى.

435
00:25:04,540 --> 00:25:08,002
‫‫"برغين" لا يحب المغامرة، يرفض شرب
‫‫‫‫الحليب بعد نفاد صلاحيته حتى.

436
00:25:08,086 --> 00:25:11,254
‫‫ليس لديه تحفظ، 5،8 سنتم يتعدى
‫‫‫‫قواعد الجراحة.

437
00:25:15,051 --> 00:25:16,343
‫‫أسيفعل هذا بقياس 6، 4؟

438
00:25:17,511 --> 00:25:20,263
‫‫لم لا تقول إن حجمه صفر؟
‫‫‫‫فعندها لن نحتاج إليه أبداً.

439
00:25:20,347 --> 00:25:21,724
‫‫الأورام تكبر ولا تتقلص.

440
00:25:22,725 --> 00:25:23,935
‫‫لكن هذا يتقلص.

441
00:25:25,603 --> 00:25:27,521
‫‫95 بالمائة من الـ"إثينول".

442
00:25:28,773 --> 00:25:31,025
‫‫يقوم الـ"إثينول" بتجفيف
‫‫‫‫خلايا الورم.

443
00:25:32,151 --> 00:25:33,819
‫‫وهو يجففها تماماً.

444
00:25:36,114 --> 00:25:38,032
‫‫وهذا يُقلص الورم مؤقتاً.

445
00:25:38,241 --> 00:25:39,658
‫‫إلى متى؟

446
00:25:41,244 --> 00:25:43,246
‫‫إن كنا محظوظين...

447
00:25:46,665 --> 00:25:48,751
‫‫...كفاية لخداع الجراح.

448
00:25:57,969 --> 00:26:00,179
‫‫"الدكتور (شوبايس) إلى القسم النفسي."

449
00:26:03,432 --> 00:26:04,976
‫‫صباح الخير أيها الطبيب "هاوس".

450
00:26:05,350 --> 00:26:07,270
‫‫صباح الخير أيتها الطبيبة "كادي".

451
00:26:07,603 --> 00:26:08,896
‫‫تعجبني ملابسك.

452
00:26:08,980 --> 00:26:11,398
‫‫فهي تقول "أنا مهنية محترفة
‫‫‫‫لكني ما زلت امرأة."

453
00:26:12,024 --> 00:26:14,110
‫‫وتركز على القسم الثاني
‫‫‫‫من الجملة فعلياً.

454
00:26:14,317 --> 00:26:17,280
‫‫أجل، وعكازك الكبير لا يُدلي
‫‫‫‫بتصريح أيضاً.

455
00:26:17,613 --> 00:26:21,450
‫‫علي الذهاب، فالأنوف التي تسيل
‫‫‫‫لن تغادر وحدها.

456
00:26:21,617 --> 00:26:24,120
‫‫يمكن للعيادة الانتظار.

457
00:26:24,453 --> 00:26:26,747
‫‫إلى متى؟ ربما يمكننا مشاهدة فيلم.

458
00:26:26,956 --> 00:26:30,001
‫‫عليك أن تعلم الآن أن أطبائي
‫‫‫‫لا يخفون الأسرار عني.

459
00:26:31,794 --> 00:26:33,254
‫‫لا أصدق هذا.

460
00:26:33,796 --> 00:26:35,256
‫‫من أتى باكياً إليك؟

461
00:26:36,339 --> 00:26:39,426
‫‫هذا غير مهم. المهم أنني أعي
‫‫‫‫ما فعلته تماماً.

462
00:26:40,845 --> 00:26:42,721
‫‫أنت لا تعرفين عما أتحدث.

463
00:26:43,264 --> 00:26:47,226
‫‫هناك من يعرف شيئاً سيئاً فعلته أنت
‫‫‫‫هذا مجال واسع!

464
00:26:47,643 --> 00:26:51,981
‫‫لكنه شخص تعتقد أنه قد أخبرني.
‫‫‫‫وهذا يُضيق النطاق كثيراً.

465
00:26:52,064 --> 00:26:54,733
‫‫شخص يرى أنني أمثل سلطة أمومية.

466
00:26:54,817 --> 00:26:57,945
‫‫شخص يافع ربما؟ كيف أدائي؟
‫‫‫‫أتعتقد أنني سأخمن؟

467
00:26:58,070 --> 00:26:59,530
‫‫الأغلب أنه أمر يتعلق بالمستشفى.

468
00:26:59,613 --> 00:27:01,240
‫‫- كم من المرضى...
‫‫‫‫- إنها "كاميرون".

469
00:27:01,324 --> 00:27:03,034
‫‫لقد علمت بشأن عيد ميلادي.

470
00:27:03,117 --> 00:27:04,576
‫‫ظننت أنها أخبرتك وأن علي
‫‫‫‫الوقوف هنا...

471
00:27:04,660 --> 00:27:07,621
‫‫...والابتسام بينما تمنحينني
‫‫‫‫قميصاً صوفياً أو سلة فاكهة.

472
00:27:08,331 --> 00:27:10,875
‫‫جعلني هذا أشعر بالانتماء العميق!

473
00:27:11,583 --> 00:27:15,254
‫‫في الواقع، كنت سأذكرك بأنك مدين
‫‫‫‫لي بست ساعات للعيادة هذا الأسبوع.

474
00:27:16,047 --> 00:27:17,173
‫‫أخطأت!

475
00:27:24,555 --> 00:27:26,140
‫‫مرحبا، أنا الطبيبة "كادي".

476
00:27:26,224 --> 00:27:29,268
‫‫أريد جميع بيانات مرضى
‫‫‫‫الدكتور "هاوس" الحاليين.

477
00:27:29,352 --> 00:27:31,812
‫‫"عيد ميلاد سعيد!"

478
00:27:34,065 --> 00:27:36,025
‫‫- جربت كل شيء.
‫‫‫‫- أجل.

479
00:27:37,109 --> 00:27:41,322
‫‫"سحب اللسان، عبوات الثلج على الحلق
‫‫‫‫ضرب النفس...

480
00:27:41,572 --> 00:27:42,948
‫‫...وقرص العانة."

481
00:27:44,616 --> 00:27:48,120
‫‫واضح أنك
‫‫‫‫قمت بالإجراءات الطبية العادية.

482
00:27:48,453 --> 00:27:50,915
‫‫ولكن، كيف تضرب نفسك؟

483
00:27:50,998 --> 00:27:53,334
‫‫- بكف مفتوح أم بقبضة؟
‫‫‫‫- كف مفتوح.

484
00:27:53,416 --> 00:27:57,129
‫‫هكذا يعلموننا في جامعة
‫‫‫‫"هارفارد" للطب.

485
00:27:57,213 --> 00:27:59,173
‫‫كم القوة التي استخدمتها؟

486
00:28:01,675 --> 00:28:04,053
‫‫آسف، لم أرَ هذا.
‫‫‫‫أيمكنك تكرار الأمر؟

487
00:28:06,264 --> 00:28:09,100
‫‫هذا ممتاز! الحازوقة!

488
00:28:09,183 --> 00:28:11,143
‫‫أريد التحدث إليك الآن.

489
00:28:11,852 --> 00:28:13,187
‫‫علي التبول.

490
00:28:13,687 --> 00:28:16,481
‫‫زد من القوة قليلاً وكرر الأمر.
‫‫‫‫سأعود قريباً.

491
00:28:26,867 --> 00:28:30,037
‫‫ياه! فتاة في حمام الفتية!

492
00:28:30,121 --> 00:28:31,538
‫‫هذا درامي جداً.

493
00:28:31,872 --> 00:28:34,417
‫‫لا بد أن ما تريد قوله لي
‫‫‫‫مهم جداً.

494
00:28:36,459 --> 00:28:39,380
‫‫كان قياس ورم مريضتك أمس
‫‫‫‫5.8 سنتم.

495
00:28:39,463 --> 00:28:41,548
‫‫واليوم هو 6، 4... كيف حدث هذا؟

496
00:28:41,924 --> 00:28:45,428
‫‫تخميني هو "لا بد ان الطبيب (هاوس)
‫‫‫‫بارع جداً...

497
00:28:45,510 --> 00:28:47,096
‫‫...فلم أهدر طاقاته لمعالجة الحازوقة؟"

498
00:28:47,554 --> 00:28:49,514
‫‫أغسل يديّ قبل وبعد.

499
00:28:52,268 --> 00:28:55,562
‫‫طلبت 20 سنتم مكعباً
‫‫‫‫من الـ"إثينول".

500
00:28:55,771 --> 00:28:58,357
‫‫لأي مريض هذا؟
‫‫‫‫أم أنك تخطط لحفلة ما؟

501
00:28:58,441 --> 00:28:59,775
‫‫اصنعي لي معروفاً.

502
00:29:03,321 --> 00:29:05,614
‫‫كنت سأطلب مغادرتك
‫‫‫‫لكن هذا مفيد أيضاً.

503
00:29:06,698 --> 00:29:07,741
‫‫لقد قلصت حجم الورم.

504
00:29:07,908 --> 00:29:09,327
‫‫الطريقة الوحيدة لجعله يقوم
‫‫‫‫بالعملية الجراحية.

505
00:29:09,410 --> 00:29:12,204
‫‫التزييف، كان التزييف هو الطريقة
‫‫‫‫الوحيدة؟

506
00:29:13,247 --> 00:29:15,833
‫‫هناك سبب لوجود القوانين.

507
00:29:15,916 --> 00:29:18,836
‫‫أعرف، لإنقاذ حياة الناس
‫‫‫‫وخاصة، حياة الأطباء.

508
00:29:18,919 --> 00:29:21,130
‫‫وليس حياتهم فقط
‫‫‫‫بل أسلوب حياتهم أيضاً.

509
00:29:21,922 --> 00:29:25,259
‫‫لا نريد الجراحة للمرضى كثيراً، فقد
‫‫‫‫يموتون ويفسد هذا إحصائيات نجاحهم.

510
00:29:25,343 --> 00:29:27,928
‫‫يحق لـ"برغين" معرفة ما يقوم
‫‫‫‫بالجراحة من أجله.

511
00:29:28,012 --> 00:29:30,431
‫‫صحيح، وأنا أركز على حقها بالعيش
‫‫‫‫ونسيت هذا.

512
00:29:30,514 --> 00:29:32,016
‫‫افعلي ما ترينه ملائماً.

513
00:29:42,526 --> 00:29:43,735
‫‫ألم تعلم حقاً؟

514
00:29:44,653 --> 00:29:45,779
‫‫لا، لم أعلم.

515
00:29:46,405 --> 00:29:47,698
‫‫وبصراحة، أنا غاضب.

516
00:29:48,699 --> 00:29:50,701
‫‫أتوقع أن هذا هو الرد الملائم.

517
00:29:50,784 --> 00:29:52,744
‫‫لكني سأعلم إن كنت محقاً عندما
‫‫‫‫تخبريني بما تتحدثين عنه.

518
00:29:52,828 --> 00:29:54,038
‫‫عيد ميلادك.

519
00:29:56,123 --> 00:29:57,291
‫‫التخمين بالغضب كان سيئاً.

520
00:29:58,667 --> 00:30:00,585
‫‫عادة، أرتدي قبعة الاحتفال...

521
00:30:00,669 --> 00:30:04,089
‫‫...وأحتفل بحقيقة دوران الشمس
‫‫‫‫حول الأرض مرة أخرى.

522
00:30:04,173 --> 00:30:06,342
‫‫لم أتوقع أنها ستنجح هذا العام

523
00:30:06,425 --> 00:30:09,761
‫‫ولكن،هذا الكوكب ينجح من جديد.

524
00:30:10,554 --> 00:30:13,932
‫‫إنه عيد ميلادك، وهذا عذر للشعور
‫‫‫‫بالسعادة.

525
00:30:14,599 --> 00:30:16,143
‫‫أتعتقد أن هذا سخيف؟

526
00:30:17,895 --> 00:30:20,314
‫‫لم أنت هنا؟
‫‫‫‫لشراء مهر لي؟

527
00:30:22,649 --> 00:30:24,609
‫‫أنتظر العملية الجراحية فحسب.

528
00:30:26,737 --> 00:30:28,239
‫‫إذن، اذهبي للاستعداد.

529
00:30:40,209 --> 00:30:42,627
‫‫حسناً، لقد انتهينا.
‫‫‫‫قوموا بإغلاق الجرح.

530
00:30:47,925 --> 00:30:51,970
‫‫لم يذهب الورم بنفسه إلى الحانة...

531
00:30:52,054 --> 00:30:53,972
‫‫...ويطلب جرعة مزدوجة من الـ"إثينول".

532
00:30:54,432 --> 00:30:56,100
‫‫هناك من قام بتقليصه.

533
00:30:56,850 --> 00:30:58,685
‫‫آسفة، كان هذا تصرفاً خاطئاً جداً.

534
00:30:59,978 --> 00:31:02,565
‫‫"هاوس" محظوظ لأنني لم ألغِ
‫‫‫‫العملية فحسب.

535
00:31:03,190 --> 00:31:05,401
‫‫وإن حاول فعل هذا مجدداً
‫‫‫‫فهذا ما سأفعله.

536
00:31:05,776 --> 00:31:07,069
‫‫سأعلمه بالأمر.

537
00:31:10,781 --> 00:31:12,408
‫‫يبدو أن الجراح أزاله بالكامل...

538
00:31:12,491 --> 00:31:14,743
‫‫...ولكن ما زال عليها الخضوع
‫‫‫‫للعلاج الكيماوي.

539
00:31:15,077 --> 00:31:16,495
‫‫أي نوع هو؟

540
00:31:18,747 --> 00:31:20,332
‫‫"لوك"، توقف عن الكتابة.

541
00:31:28,048 --> 00:31:30,759
‫‫إن توقفت قليلاً لن تُفسد الأمور.

542
00:31:30,884 --> 00:31:32,511
‫‫امنح نفسك بعض الراحة.

543
00:31:32,595 --> 00:31:35,264
‫‫الحقيقة أن والدتك ستتناول شراباً
‫‫‫‫إضافياً بين الحين والآخر.

544
00:31:35,347 --> 00:31:38,100
‫‫لا، لن تفعل، إنها لا تفعل ذلك.

545
00:31:38,683 --> 00:31:40,185
‫‫حسناً.

546
00:31:40,894 --> 00:31:43,314
‫‫هناك أشياء لا يمكنك إصلاحها
‫‫‫‫هذا كل ما أقوله.

547
00:31:44,440 --> 00:31:46,733
‫‫أهكذا كنت لتتعامل مع الأمر؟
‫‫‫‫أعني شيئاً مثيلاً لهذا.

548
00:31:47,359 --> 00:31:48,652
‫‫أن تستسلم؟

549
00:31:50,154 --> 00:31:51,530
‫‫لا.

550
00:31:52,573 --> 00:31:53,991
‫‫كنت سأفعل ما تفعله.

551
00:31:57,495 --> 00:31:58,662
‫‫هذا نقيع للتسريب.

552
00:31:59,079 --> 00:32:00,998
‫‫فسيكون هناك ثقب لإخراج
‫‫‫‫السوائل في معدتها.

553
00:32:01,206 --> 00:32:03,667
‫‫سيكون عليك تفقدها من أجل الالتهابات.

554
00:32:04,335 --> 00:32:05,544
‫‫"لوكاس باليرمو"؟

555
00:32:06,086 --> 00:32:09,548
‫‫أنا "ترينا وايت" من خدمة الأطفال
‫‫‫‫الاجتماعية لولاية "نيو جيرسي".

556
00:32:09,632 --> 00:32:11,592
‫‫أيمكنني مساعدتك؟
‫‫‫‫هذه غرفة خاصة.

557
00:32:11,758 --> 00:32:14,386
‫‫عمره 15 عاماً فقط، إنه قاصر.

558
00:32:14,886 --> 00:32:16,805
‫‫وحياته صعبة الآن.

559
00:32:16,972 --> 00:32:18,474
‫‫نحن هنا للمساعدة فقط.

560
00:32:18,599 --> 00:32:20,601
‫‫- لست بحاجة إلى مساعدتك؟
‫‫‫‫- 15؟

561
00:32:21,810 --> 00:32:25,397
‫‫"لوكاس"، عليك المجيء معنا الآن.

562
00:32:25,730 --> 00:32:26,982
‫‫أين ستأخذينه؟

563
00:32:27,065 --> 00:32:31,403
‫‫حتى يتم تحديد مصيره سيبقى
‫‫‫‫تحت رعاية الخدمة الاجتماعية للأطفال.

564
00:32:31,487 --> 00:32:34,072
‫‫لا أريد أن تتم رعايتي
‫‫‫‫فأنا أعيش مع والدتي.

565
00:32:34,698 --> 00:32:36,074
‫‫ليس للأيام القليلة القادمة.

566
00:32:37,909 --> 00:32:40,454
‫‫هيا، دعنا لا نزيد من صعوبة الأمر؟

567
00:32:42,414 --> 00:32:43,415
‫‫أمي؟

568
00:32:45,083 --> 00:32:46,168
‫‫أمي؟

569
00:32:48,462 --> 00:32:49,547
‫‫أحبك.

570
00:32:52,550 --> 00:32:56,178
‫‫أتذكر خسارة فريق "ميتس"؟

571
00:32:57,638 --> 00:32:58,639
‫‫أجل.

572
00:32:59,764 --> 00:33:00,765
‫‫أذكر هذا.

573
00:33:02,643 --> 00:33:03,894
‫‫أحبك.

574
00:33:23,205 --> 00:33:25,916
‫‫ألم تقل "كادي" شيئاً عن دفع "بيرغن"
‫‫‫‫لإنهاء العملية الجراحية؟

575
00:33:25,999 --> 00:33:27,042
‫‫ولا كلمة.

576
00:33:27,125 --> 00:33:29,712
‫‫إنها لعبة ذهنية ما.
‫‫‫‫إنها تنتظر انهياري.

577
00:33:30,045 --> 00:33:32,089
‫‫إما هذا أم أنها تتصرف بلطف.

578
00:33:32,172 --> 00:33:33,173
‫‫أجل!

579
00:33:33,340 --> 00:33:36,677
‫‫قلت إنك لن تتصل بهم.
‫‫‫‫أتعلم أنك وغد فعلاً؟

580
00:33:41,098 --> 00:33:43,642
‫‫أجل، أسمع هذا كثيراً.

581
00:33:48,647 --> 00:33:50,357
‫‫لا أعتقد أن الوالدة مجنونة.

582
00:33:55,987 --> 00:33:59,991
‫‫"ففي الأيام الماضية، رغم أنها حظيت
‫‫‫‫بإعجاب الشبان ولوم العجزة...

583
00:34:00,825 --> 00:34:05,163
‫‫...فبين الفقراء، مدحها الشبان
‫‫‫‫والعجزة."

584
00:34:12,087 --> 00:34:13,838
‫‫لقد اتصلت بالخدمة الاجتماعية.

585
00:34:14,632 --> 00:34:15,924
‫‫أنت من فعلها.

586
00:34:16,508 --> 00:34:19,010
‫‫لا، لا.

587
00:34:19,094 --> 00:34:21,096
‫‫لا بأس، أنا أتفهم الأمر.

588
00:34:23,474 --> 00:34:25,850
‫‫سيواجه صعوبة أقل بتعامله مع النظام.

589
00:34:26,477 --> 00:34:29,854
‫‫لن يكون مع والدته الحقيقة بالتأكيد
‫‫‫‫لأن والدته الحقيقة مريضة.

590
00:34:30,731 --> 00:34:33,191
‫‫فيجب أن يعتني أحد به.

591
00:34:34,526 --> 00:34:36,445
‫‫لن أعيش هنا.

592
00:34:36,903 --> 00:34:38,489
‫‫كيف سيكون مستقبله...

593
00:34:39,657 --> 00:34:41,617
‫‫...يصحبك للعلاج الكيماوي ويعيدك
‫‫‫‫في الحافلات العمومية؟

594
00:34:42,033 --> 00:34:44,244
‫‫وحتى لو تراجع السرطان...

595
00:34:45,496 --> 00:34:48,123
‫‫...فما زالت والدته تسمع الأصوات.

596
00:34:48,832 --> 00:34:50,584
‫‫لا تتحدث أكثر.

597
00:34:51,669 --> 00:34:53,587
‫‫لا تتحدث أكثر.

598
00:34:54,338 --> 00:34:56,590
‫‫"انظر ماذا أفعل به يا ليمبي."

599
00:34:57,924 --> 00:34:59,426
‫‫لقد قلت هذا.

600
00:35:01,303 --> 00:35:02,846
‫‫لقد تفقدت سجل الهواتف.

601
00:35:04,389 --> 00:35:05,932
‫‫أجري اتصال واحد من هذه الغرفة.

602
00:35:07,184 --> 00:35:09,478
‫‫هذا ذكي، فهم يتقاضون دولارين
‫‫‫‫لكل اتصال.

603
00:35:10,312 --> 00:35:12,773
‫‫كان الاتصال للخدمة الاجتماعية
‫‫‫‫في ولاية "نيو جيرسي".

604
00:35:14,817 --> 00:35:17,569
‫‫أنت والدته، لم تتمكني من إبقائه
‫‫‫‫في هذا الموقف أكثر.

605
00:35:21,490 --> 00:35:22,949
‫‫أحسنت.

606
00:35:24,576 --> 00:35:26,662
‫‫يمكن للمصابين بالفصام اتخاذ
‫‫‫‫قرارات عقلانية.

607
00:35:26,745 --> 00:35:31,124
‫‫بالأشياء الصغيرة، أجل.
‫‫‫‫متى ينامون وماذا يشربون.

608
00:35:31,249 --> 00:35:34,044
‫‫"لا أريد الليموناضة، لكني سأشرب
‫‫‫‫الشوكران إن توفر لديك."

609
00:35:34,127 --> 00:35:35,170
‫‫حبيبك "سقراط".

610
00:35:35,253 --> 00:35:38,215
‫‫لكن التخلي عن ابنك لأن هذا
‫‫‫‫أفضل له...

611
00:35:38,298 --> 00:35:40,718
‫‫...أمر عاقل ومنطقي جداً.

612
00:35:41,635 --> 00:35:43,928
‫‫التضحية الذاتية ليست عارضاً للفصام.

613
00:35:44,012 --> 00:35:45,556
‫‫فهذا يستثني التشخيص.

614
00:35:45,972 --> 00:35:48,183
‫‫- ليست مصابة بالفصام إذاً؟
‫‫‫‫- كان عمرها 36 عاماً

615
00:35:48,308 --> 00:35:51,353
‫‫- عندما أظهرت الأعراض أول مرة.
‫‫‫‫- هذا متأخر لكنه ضمن الحدود.

616
00:35:51,436 --> 00:35:54,732
‫‫يرسلها الطبيب العام للطبيب النفسي
‫‫‫‫وكل طبيب نفسي يرسلها إلى آخر.

617
00:35:54,815 --> 00:35:56,900
‫‫تخبرهم جميعاً بأنها ليست مجنونة
‫‫‫‫والعقاقير لا تعمل.

618
00:35:56,983 --> 00:35:59,027
‫‫ولم قد تعمل إن لم تكن مريضة بهذا؟

619
00:35:59,110 --> 00:36:01,530
‫‫لقد أصبحت أكثر تركيزاً عندما
‫‫‫‫أوقف الأدوية النفسية.

620
00:36:03,741 --> 00:36:05,784
‫‫- تعتقد أنني مجنون.
‫‫‫‫- في الواقع، أجل.

621
00:36:05,868 --> 00:36:07,160
‫‫لكن هذه ليست المشكلة.

622
00:36:07,244 --> 00:36:09,663
‫‫- ألم نغادر مكتبك للتو؟
‫‫‫‫- أحب المشي.

623
00:37:10,724 --> 00:37:13,560
‫‫أهذا الدكتور "جيفري والترز"؟
‫‫‫‫مرحباً.

624
00:37:13,644 --> 00:37:15,729
‫‫اسمي "غريغ هاوس" وأنا طبيب...

625
00:37:17,314 --> 00:37:18,440
‫‫أهذا هو الوقت؟

626
00:37:18,523 --> 00:37:20,943
‫‫أجل، أنا آسف.
‫‫‫‫لا بد أن ساعتي توقفت.

627
00:37:21,192 --> 00:37:24,237
‫‫اسمع، لقد عالجت مريضة
‫‫‫‫قبل حوالي 18 شهراً...

628
00:37:24,321 --> 00:37:25,781
‫‫...امرأة تدعى "لوسيل بالميرو".

629
00:37:25,864 --> 00:37:28,074
‫‫أتساءل إن كنت تذكر إجراء
‫‫‫‫أي فحوصات...

630
00:37:30,160 --> 00:37:31,787
‫‫على الإطلاق!

631
00:37:32,537 --> 00:37:35,624
‫‫يا لغبائي أيها الطبيب!
‫‫‫‫هل الوقت متأخر؟

632
00:37:36,207 --> 00:37:39,878
‫‫أجل، أنا أتصل من "لندن"
‫‫‫‫لا بد أنني أخطأت في التوقيت...

633
00:37:47,761 --> 00:37:49,680
‫‫لدي صداع وهو العرض الوحيد.

634
00:37:49,763 --> 00:37:53,308
‫‫قصدت ثلاثة أطباء ويخبرني الطبيب
‫‫‫‫العصبي أنني مصاب بأم الدم.

635
00:37:53,433 --> 00:37:55,435
‫‫وطبيب المناعة يخبرني بأنني أعاني
‫‫‫‫من حمى الكلأ.

636
00:37:55,727 --> 00:37:57,646
‫‫وطبيب العناية المركزة لا يكترث للأمر.

637
00:37:57,729 --> 00:37:58,772
‫‫يقوم بإرسالي إلى طبيب نفسي...

638
00:37:59,022 --> 00:38:02,108
‫‫...ويخبرني بأنني أعاقب نفسي
‫‫‫‫لأنني أريد مضاجعة والدتي.

639
00:38:02,192 --> 00:38:03,694
‫‫ربما لا تحصل على ما يكفي
‫‫‫‫من النوم؟

640
00:38:03,777 --> 00:38:05,863
‫‫عندما تختار الأخصائي
‫‫‫‫فأنت تختار مرضك.

641
00:38:06,029 --> 00:38:09,240
‫‫إن لم يكن الفصام، فأي مرض
‫‫‫‫يُظهر أعراضاً نفسية أيضاً؟

642
00:38:09,324 --> 00:38:11,201
‫‫- مرض البرفيرية!
‫‫‫‫- جنون الملك "جورج"!

643
00:38:11,284 --> 00:38:14,538
‫‫ماذا عما يسببه النحاس؟
‫‫‫‫ما اسمه؟ إنه مرض وراثي.

644
00:38:15,622 --> 00:38:17,374
‫‫يقوم الجسد بجمع نحاس كثير.

645
00:38:17,541 --> 00:38:19,960
‫‫مرض "ويلسون"؟

646
00:38:20,043 --> 00:38:21,962
‫‫- أجل.
‫‫‫‫- إنه نادر جداً.

647
00:38:22,337 --> 00:38:23,881
‫‫جيد، يعجبني هذا.

648
00:38:23,964 --> 00:38:26,925
‫‫- لو فعل أحدنا هذا كنت لتطرده.
‫‫‫‫- هذا غريب.

649
00:38:27,009 --> 00:38:30,053
‫‫- ظننت أنني أشجعكم على التساؤل.
‫‫‫‫- هذا ليس بتساؤل.

650
00:38:30,136 --> 00:38:32,597
‫‫أنت تأمل، وتريده أن يكون
‫‫‫‫مرض "ويلسون".

651
00:38:32,681 --> 00:38:34,432
‫‫وأن تعطيها بعض العقاقير وتتحسن.

652
00:38:34,599 --> 00:38:37,268
‫‫17 تموز، كان لديها موعد
‫‫‫‫مع الدكتور "كارن"...

653
00:38:37,352 --> 00:38:40,564
‫‫لم تحضره، ولم تحضر أي موعد طب
‫‫‫‫نفسي حدده لها بعدها.

654
00:38:40,731 --> 00:38:43,901
‫‫"(كارن) ليس طبيب نفسي، لقد بحثت
‫‫‫‫عن معلوماته وهو طبيب عيون."

655
00:38:43,984 --> 00:38:46,028
‫‫ولم قد ترغب في فحص عيناها؟

656
00:38:46,110 --> 00:38:47,821
‫‫يُسبب مرض "ويلسون" إعتام العيون.

657
00:38:47,988 --> 00:38:48,989
‫‫أجل، إنه يفعل.

658
00:38:49,072 --> 00:38:50,782
‫‫وهو يسبب تشمعاً بسيطاً للكبد.

659
00:38:50,866 --> 00:38:53,368
‫‫والذي عزاه الطبيب "تشايس"
‫‫‫‫بشوق إلى الكحول.

660
00:38:54,995 --> 00:38:56,621
‫‫فما نزال نفعل هنا إذاً؟

661
00:38:56,747 --> 00:38:58,373
‫‫"لوسي"!

662
00:38:59,791 --> 00:39:01,334
‫‫لا أعتقد أنك مجنونة!

663
00:39:02,044 --> 00:39:03,336
‫‫ولا أنا أيضاً.

664
00:39:03,879 --> 00:39:06,297
‫‫- لكني مجنونة.
‫‫‫‫- هيا، اتكئي إلى جانيك.

665
00:39:08,091 --> 00:39:09,467
‫‫هيا.

666
00:39:10,844 --> 00:39:12,345
‫‫هكذا.

667
00:39:12,679 --> 00:39:16,767
‫‫ضعي يديك على المقبض
‫‫‫‫وذقنك هنا.

668
00:39:17,768 --> 00:39:18,769
‫‫شكراً لك.

669
00:39:18,852 --> 00:39:20,812
‫‫سترين ضوءاً مشعاً، أفهمت؟

670
00:39:20,896 --> 00:39:23,273
‫‫ربما يقوم جسدك بجمع الكثير
‫‫‫‫من النحاس.

671
00:39:23,690 --> 00:39:27,235
‫‫إن كان كذلك، فسيساعدنا هذا على رؤية
‫‫‫‫ما يدعى بحلقات "كايزر فليشر"...

672
00:39:29,237 --> 00:39:31,615
‫‫وهي حلقات بلون النحاس
‫‫‫‫حول القرنية.

673
00:39:31,823 --> 00:39:33,116
‫‫مذهل!

674
00:39:34,534 --> 00:39:36,912
‫‫أعتقد أن علينا بدء علاجها
‫‫‫‫لمرض "ويلسون".

675
00:39:38,038 --> 00:39:39,915
‫‫هذا ما كنت لأفعله.

676
00:39:51,051 --> 00:39:54,262
‫‫"لن أتحدث أكثر عن الكتب
‫‫‫‫أو الحرب الطويلة...

677
00:39:55,138 --> 00:39:56,807
‫‫...بل أمشي قرب الشوك الجاف

678
00:39:56,890 --> 00:40:00,685
‫‫حتى أجد متسولاً يحتمي من الريح...

679
00:40:01,061 --> 00:40:04,648
‫‫...وأقود الحوار حتى يتم ذكر اسمها.

680
00:40:05,356 --> 00:40:07,818
‫‫لو كانت هناك خرق كافية
‫‫‫‫فسيعرف اسمها...

681
00:40:08,359 --> 00:40:10,403
‫‫...وسيُسعد بتذكره.

682
00:40:12,196 --> 00:40:13,197
‫‫ففي الأيام الماضية...

683
00:40:13,281 --> 00:40:16,200
‫‫...كانت تحظى بإعجاب الشبان
‫‫‫‫ولوم العجزة.

684
00:40:17,410 --> 00:40:21,205
‫‫وبين الفقراء، كان يمدحها الشبان
‫‫‫‫والعجزة."

685
00:40:31,091 --> 00:40:33,635
‫‫مرحباً سيدة "بالميرو"
‫‫‫‫هل أنت مستعدة للعودة إلى المنزل؟

686
00:40:34,469 --> 00:40:35,637
‫‫تقريباً.

687
00:40:36,513 --> 00:40:37,639
‫‫أمي؟

688
00:40:49,442 --> 00:40:50,443
‫‫كيف حالك؟

689
00:40:51,069 --> 00:40:52,278
‫‫أنا بخير.

690
00:41:00,912 --> 00:41:03,165
‫‫أنت بحاجة ماسة إلى قص شعرك.

691
00:41:29,816 --> 00:41:31,151
‫‫دكتور "هاوس"...

692
00:41:32,152 --> 00:41:34,154
‫‫..."لوك"، نحن نجعل الدكتور
‫‫‫‫"هاوس" ينتظر.

693
00:41:34,612 --> 00:41:36,781
‫‫لا بأس، نحن هنا لأجل الموسيقى.

694
00:41:37,448 --> 00:41:38,783
‫‫"لوك"، هيا.

695
00:41:49,794 --> 00:41:52,756
‫‫- سيتم إخراجي.
‫‫‫‫- سمعت إشاعة بهذا.

696
00:41:54,382 --> 00:41:55,926
‫‫الحمد للرب على إصابتي بالسرطان.

697
00:41:58,344 --> 00:42:00,097
‫‫أمر مروع أن يعتقد الجميع
‫‫‫‫بأنك مجنون.

698
00:42:01,639 --> 00:42:02,974
‫‫حقاً؟

699
00:42:04,226 --> 00:42:06,269
‫‫لقد اتصلت كي أشكرك
‫‫‫‫هل تلقيت رسالتي؟

700
00:42:06,477 --> 00:42:07,395
‫‫أجل.

701
00:42:10,148 --> 00:42:11,399
‫‫على الرحب والسعة.

702
00:42:14,819 --> 00:42:17,530
‫‫لن أشكرك أبداً
‫‫‫‫فقد قمت بالإبلاغ عني.

703
00:42:18,949 --> 00:42:22,660
‫‫أخبرتك بأننا بخير
‫‫‫‫ولم يكن هذا من شأنك.

704
00:42:22,744 --> 00:42:25,371
‫‫اسمع، لا أكترث كيف كنت تعيش.

705
00:42:25,705 --> 00:42:27,331
‫‫أردت إخراجك من حياتي فحسب.

706
00:42:30,168 --> 00:42:32,378
‫‫لذا، جعلت الطبيبة "كادي" تتصل
‫‫‫‫بالخدمة الاجتماعية.

707
00:42:49,729 --> 00:42:50,981
‫‫هل أنت بخير؟

708
00:42:51,648 --> 00:42:52,857
‫‫لقد كنت محقاً.

709
00:42:53,441 --> 00:42:55,944
‫‫لم يكن الخثار الوريدي العميق
‫‫‫‫ما يثير اهتمامي بل الفصام.

710
00:42:56,194 --> 00:42:57,279
‫‫أعلم.

711
00:42:58,029 --> 00:43:00,364
‫‫لم تعد مثيرة للاهتمام الآن.

712
00:43:01,866 --> 00:43:03,743
‫‫أليس عيد ميلادك في مثل هذا الوقت؟

713
00:43:03,767 --> 00:43:08,767
Extracted By: Mr_Rachid 
Re-Synced By: xRami

