﻿1
00:00:07,100 --> 00:00:08,435
‫أين تلك التخطيطات؟

2
00:00:08,519 --> 00:00:10,729
‫ثلاثة وستة وتسعة في ملفاتهم

3
00:00:10,813 --> 00:00:12,815
‫- هل لي بالمزيد؟
‫‫- الشاي عند مقعدك

4
00:00:12,898 --> 00:00:14,149
‫- مرحباً
‫‫- ممتاز

5
00:00:14,232 --> 00:00:16,109
‫انتظر

6
00:00:16,193 --> 00:00:18,445
‫"بين فيدرمان" مجدداً
‫‫مكالمة أخرى قبل أن نبدأ.

7
00:00:20,572 --> 00:00:23,283
‫تكلمنا، أهذه مكالمة
‫‫ما بعد مكالمة ما قبل أن نبدأ؟

8
00:00:23,367 --> 00:00:26,620
‫تريد الهيئة إحصائيات محددة
‫‫قبل الدخول للسوق الآسيوي.

9
00:00:26,704 --> 00:00:28,330
‫"بين"، ليس هناك
‫‫إحصائيات محددة لـ"آسيا".

10
00:00:28,539 --> 00:00:31,082
‫ابتكرنا هذا كهدف باللحظة
‫‫الأخيرة في الثالثة صباحاً.

11
00:00:31,166 --> 00:00:33,126
‫لنهدىء الهيئة بخصوص العالمية.

12
00:00:33,210 --> 00:00:36,129
‫"(كارلي)"، أنا أعطيك
‫‫فقط معلومات عن (آسيا)".

13
00:00:36,839 --> 00:00:38,298
‫ليس هناك "آسيا".

14
00:00:39,884 --> 00:00:41,218
‫لنتكلم عن "آسيا".

15
00:00:42,093 --> 00:00:46,139
‫نحن بمراحل أولية لتشكل تحالف
‫‫إستراتيجي مع "كريديت ليوناي".

16
00:00:46,682 --> 00:00:50,978
‫خلال ثلاث أشهر، لن تتمكنوا من السير
‫‫4 أقدام في "كنجهام"، "كوريا الجنوبية".

17
00:00:51,060 --> 00:00:54,940
‫من دون رؤية إحدى عارضاتنا الجميلات
‫‫وهي تبتسم على اللوحات الإعلانية.

18
00:00:55,024 --> 00:00:56,942
‫وأبواب الصيدليات وتدعوك إلى الدخول

19
00:00:57,026 --> 00:01:00,487
‫هذا خبر رائع يا "كارلي"
‫‫أملنا أن نسمع شيئاً عن "آسيا".

20
00:01:00,654 --> 00:01:02,447
‫كنا نجهل أن الخطط
‫‫معدة منذ زمن.

21
00:01:03,240 --> 00:01:05,993
‫أنتم تعرفون "آسيا"، لا شيء
‫‫مؤكداً حتى يحدث بالفعل.

22
00:01:07,786 --> 00:01:08,787
‫كنت أتساءل يا "كارلي".

23
00:01:08,871 --> 00:01:12,249
‫هلا تطلعيننا على أفكارك
‫‫بخصوص المناطق الآسيوية الأخرى؟

24
00:01:12,332 --> 00:01:13,500
‫بالتأكيد.

25
00:01:13,584 --> 00:01:15,669
‫يوجد في "الهند"
‫‫أكثر من نصف مليار امرأة.

26
00:01:15,753 --> 00:01:17,046
‫بخصوص إنفاق الأموال

27
00:01:17,128 --> 00:01:19,673
‫فهي تحتوي على أكبر
‫‫سوق ممكن في العالم.

28
00:01:28,265 --> 00:01:30,350
‫ووكلنا شركة تجارية محلية
‫‫لتؤكد...

29
00:01:30,517 --> 00:01:32,937
‫أننا نحترم اختلاف الثقافات.

30
00:01:33,478 --> 00:01:37,441
‫بأي حال، لا يمكنني إطلاعكم
‫‫على تفاصيل خطتي حتى الغد.

31
00:01:37,524 --> 00:01:39,443
‫لدي اجتماع الآن
‫‫واحتاج إلى الغرفة.

32
00:01:40,402 --> 00:01:41,779
‫بدأنا للتو.

33
00:01:42,195 --> 00:01:44,031
‫أعرف، وأعتذر عن هذا.

34
00:01:44,197 --> 00:01:45,198
‫إنه اجتماع مفاجىء.

35
00:01:45,282 --> 00:01:46,241
‫"أحتاج إلى مساعدة"

36
00:01:46,324 --> 00:01:48,619
‫لدي اجتماع مع مسؤولين من الوزارة
‫‫لتسهيل طريقنا إلى "الصين".

37
00:01:48,786 --> 00:01:50,037
‫"الصين"!

38
00:01:50,537 --> 00:01:51,830
‫هذا مذهل.

39
00:01:52,122 --> 00:01:53,582
‫- سنتواصل.
‫‫- شكراً.

40
00:01:55,751 --> 00:01:56,794
‫ماذا هناك؟

41
00:01:57,168 --> 00:01:59,880
‫أحتاج إلى طبيب
‫‫لا يمكنني تحريك ساقي.

42
00:02:38,543 --> 00:02:40,712
‫امرأة بعمر الـ32 عاماً

43
00:02:40,796 --> 00:02:43,632
‫شلل وألم حاد بساقها
‫‫اليمنى، انطلقوا.

44
00:02:43,715 --> 00:02:47,845
‫- كيف وصلت إليك؟
‫‫- المديرة التنفيذية لمستحضرات التجميل

45
00:02:47,928 --> 00:02:51,222
‫ثلاث مساعدون وخمسة عشر نائباً
‫‫عرفوا من يجب أن يعالجها.

46
00:02:51,306 --> 00:02:54,351
‫من يكون الرجل؟ أنا هو
‫‫لطالما شككت في هذا.

47
00:02:54,434 --> 00:02:56,645
‫أيها الدكتور "هاوس"
‫‫أعلم أن الاحتمالات ضعيفة.

48
00:02:56,728 --> 00:02:59,982
‫لكنك ربما تدرك
‫‫أنها تعاني مما تعانيه أنت

49
00:03:00,065 --> 00:03:01,399
‫جلطة بالفخذ.

50
00:03:01,483 --> 00:03:05,362
‫- احتمال ضئيل.
‫‫- ماذا عن الانفتاق القرص؟

51
00:03:05,445 --> 00:03:08,115
‫لا أدري يا "إيرك"
‫‫لو كان لديها انفتاق قرص

52
00:03:08,197 --> 00:03:11,200
‫لكانت ستتألم من مكان آخر
‫‫أليس كذلك؟

53
00:03:11,284 --> 00:03:13,162
‫- أجل، أفترض هذا.
‫‫- أنت محق.

54
00:03:13,244 --> 00:03:15,873
‫وعادة الجلطات السبب الأكبر
‫‫للموت، أليس كذلك يا "روبرت"؟

55
00:03:17,332 --> 00:03:21,210
‫هذا صحيح، إن تكونت الجلطة
‫‫ستصاب بسكتة وتموت.

56
00:03:21,294 --> 00:03:24,923
‫- دكتور "هاوس"، أظنهما محقان...
‫‫- كفي عن التكلم.

57
00:03:25,007 --> 00:03:26,800
‫ماذا؟

58
00:03:26,884 --> 00:03:29,845
‫قرأت أحد كتب المفاوضات
‫‫أليس كذلك؟

59
00:03:29,928 --> 00:03:31,471
‫"الحصول على الموافقة".

60
00:03:31,555 --> 00:03:33,222
‫"50 طريق للانتصار بالجدال".

61
00:03:33,306 --> 00:03:35,142
‫"دليل المبتدئين لكسب صف الآخرين"

62
00:03:35,224 --> 00:03:37,186
‫خدعت هذين الاثنين
‫‫بخمس دقائق.

63
00:03:37,268 --> 00:03:39,063
‫للموافقة على رأيك.

64
00:03:39,146 --> 00:03:42,066
‫يا رفيقان، هذا معروف
‫‫بمفاوضة موضوعية بسيطة.

65
00:03:43,901 --> 00:03:45,569
‫لن ينجح هذا.

66
00:03:45,652 --> 00:03:48,321
‫دكتور "هاوس"، أتقصد
‫‫أنها غير مصابة بجلطة؟

67
00:03:48,405 --> 00:03:51,282
‫أم تقول إن كانت مصابة
‫‫بجلطة...

68
00:03:51,366 --> 00:03:53,660
‫فلن تحتاج إلى مذيبات دماء
‫‫وأشعة سينية

69
00:03:55,662 --> 00:03:59,499
‫"تشايس"، أعطها مذيبات لتجلطات
‫‫الدم وافحصها بالأشعة السينية.

70
00:03:59,583 --> 00:04:02,211
‫وحين يتبين عدم وجود جلطة
‫‫افحص العامود الفقري بالرنين المغناطيسي

71
00:04:02,293 --> 00:04:04,588
‫وإن كان سليماً
‫‫افتح ساقها وخذ خزعة.

72
00:04:05,672 --> 00:04:09,176
‫- اقتراح ممتاز.
‫‫- قللي من القراءة وأكثري من التلفاز.

73
00:04:10,635 --> 00:04:13,304
‫نادراً ما يتبرع الشخص

74
00:04:13,388 --> 00:04:15,974
‫بقدر كاف ليؤثر على منظمة

75
00:04:16,058 --> 00:04:18,602
‫كبيرة وواسعة كمستشفانا.

76
00:04:19,061 --> 00:04:21,688
‫كان لهذا التبرع شرط وحيد.

77
00:04:22,231 --> 00:04:24,357
‫وهو أن يصبح رئيس الهيئة.

78
00:04:24,441 --> 00:04:26,359
‫وأظنه طلباً معقولاً.

79
00:04:26,443 --> 00:04:28,361
‫أظن أن له الحق لمعرفة...

80
00:04:28,445 --> 00:04:31,990
‫ماذا نفعل بالمائة مليون
‫‫التي سيقدمها.

81
00:04:33,324 --> 00:04:36,203
‫رحبوا برئيس الهيئة الجديد
‫‫"إدوارد فوغلر".

82
00:04:39,081 --> 00:04:40,958
‫شكراً، شكراً.

83
00:04:44,544 --> 00:04:45,670
‫عندما كنت بعمر الثامنة عشر.

84
00:04:46,296 --> 00:04:48,590
‫أقرضني أبي 20 ألف دولار
‫‫لتكاليف دراستي بالجامعة.

85
00:04:48,673 --> 00:04:52,552
‫الذي عرف أنها غلطة
‫‫وعرف أنني لم أكن بالجامعة.

86
00:04:54,721 --> 00:04:58,391
‫أخذت نقوده واستثمرتها
‫‫في مشروع صغير لصديق لي.

87
00:04:59,684 --> 00:05:02,646
‫وعندما عرف والدي
‫‫بما فعلته بنقوده.

88
00:05:02,729 --> 00:05:05,274
‫لم نتحدث معاً كثيراً بعدها.

89
00:05:06,191 --> 00:05:07,818
‫لكن نجح مشروع صديقي.

90
00:05:08,235 --> 00:05:11,655
‫واستخدمت فوائد ذلك المشروع
‫‫لشراء شركة أخرى.

91
00:05:12,072 --> 00:05:15,659
‫وشركة أخرى، ولا بد
‫‫أني كنت بارعاً في هذا.

92
00:05:15,742 --> 00:05:19,037
‫لأن الناس كانوا يقدمون
‫‫عروضاً لشركتي بعد وقت قصير.

93
00:05:19,121 --> 00:05:20,831
‫ومنذ عام.

94
00:05:20,914 --> 00:05:23,792
‫أصبحت مشهوراً
‫‫وأصبحت مليونيراً بين يوم وليلة.

95
00:05:25,210 --> 00:05:27,378
‫لذا ذهبت لرؤية أبي.

96
00:05:27,462 --> 00:05:29,714
‫أعترف أني أردت الانتقام.

97
00:05:29,798 --> 00:05:31,967
‫كما تعلمون، أن أذله بنجاحي.

98
00:05:32,217 --> 00:05:36,138
‫لذا توجهت إلى شمال الولاية
‫‫وجلست بالمطبخ الذي نشأت به...

99
00:05:37,139 --> 00:05:38,640
‫ولم يبدِ أي ردة فعل.

100
00:05:40,767 --> 00:05:42,019
‫لم تكن تلك غلطته.

101
00:05:42,435 --> 00:05:44,146
‫فهو لم يكن يعرف من أكون.

102
00:05:44,980 --> 00:05:47,983
‫لأن الزهايمر عنده تضاعف كثيراً.

103
00:05:48,317 --> 00:05:51,195
‫رغم أفضل العقاقير والرعاية
‫‫في الوقت الحالي.

104
00:05:51,278 --> 00:05:53,697
‫ولهذا السبب أنا هنا.

105
00:05:54,739 --> 00:05:56,783
‫ماذا إن كانت مساهمتي
‫‫في هذا المستشفى...

106
00:05:56,867 --> 00:06:00,787
‫كانت الفرق بين العلاج
‫‫ولا علاج لمرض السرطان؟

107
00:06:01,454 --> 00:06:05,374
‫الفرق بين رجل لا يعرف
‫‫زوجته التي قضى معها 35 عاماً

108
00:06:05,458 --> 00:06:07,418
‫وبين أن يستطيع النظر إليها
‫‫قائلاً...

109
00:06:07,502 --> 00:06:09,171
‫"صباح الخير يا عزيزتي"

110
00:06:09,254 --> 00:06:10,421
‫"أحبك"

111
00:06:12,216 --> 00:06:15,135
‫إن كان هناك مرض بالعالم
‫‫يودي بحياة الناس

112
00:06:15,219 --> 00:06:17,971
‫سأكتب لكم شيكاً مفتوحاً لمحاربته.

113
00:06:20,182 --> 00:06:21,558
‫لذا...

114
00:06:21,641 --> 00:06:23,518
‫ستتغير الأمور.

115
00:06:23,601 --> 00:06:24,644
‫كثيراً.

116
00:06:35,572 --> 00:06:37,866
‫سأطلب منك أخذ الهاتف.

117
00:06:37,949 --> 00:06:39,659
‫افعل ما عليك فعله
‫‫أنا بخير.

118
00:06:40,660 --> 00:06:43,454
‫بالتأكيد جهاز الأشعة السينية
‫‫سيدمر هاتفك.

119
00:06:45,082 --> 00:06:46,208
‫ستحرقه.

120
00:06:48,043 --> 00:06:49,044
‫حسناً.

121
00:06:53,006 --> 00:06:55,050
‫- كم عمرها؟
‫‫- 32.

122
00:06:55,133 --> 00:06:58,469
‫يا للعجب، وهي المديرة
‫‫التنفيذية لشركة معروفة.

123
00:06:58,553 --> 00:07:00,138
‫إنها مدمنة على العمل.

124
00:07:00,222 --> 00:07:04,475
‫حسناً يا "كارلي"، اثبتي
‫‫ستمر الأشعة السينية على ساقك.

125
00:07:04,559 --> 00:07:07,354
‫- حسناً.
‫‫- ماذا تفعل بوقت فراغك؟

126
00:07:07,436 --> 00:07:09,480
‫أتزحلق على الثلج في "شتاد".

127
00:07:09,564 --> 00:07:11,358
‫- "سويسرا"!
‫‫- أتتزحلقين على الثلج؟

128
00:07:11,441 --> 00:07:13,860
‫يمكنك مرافقتي إن أردت.

129
00:07:13,944 --> 00:07:16,947
‫ربما يجب أن نحتسي شيئاً
‫‫قبل أن نلف العالم.

130
00:07:17,322 --> 00:07:19,032
‫أترغبين في احتساء شيء معي؟

131
00:07:20,409 --> 00:07:21,701
‫عنيف جداً.

132
00:07:22,411 --> 00:07:23,620
‫أعجبني هذا.

133
00:07:28,708 --> 00:07:30,543
‫أريد أن أدير هذا المكان
‫‫وكأنه مشروع.

134
00:07:30,627 --> 00:07:32,754
‫أتريد وضع مزيد من آلات
‫‫الطعام في الممرات؟

135
00:07:32,837 --> 00:07:34,047
‫وربما صالة قمار؟

136
00:07:34,131 --> 00:07:35,673
‫مضحك، لكني جاد.

137
00:07:36,174 --> 00:07:39,261
‫ما تبيعينه هنا هو الصحة الجيدة
‫‫لن يكون هناك صعوبة ببيعها.

138
00:07:39,428 --> 00:07:43,056
‫إن أردت ألا أبيع فهذا يعني
‫‫أنك لا تريدين تقديم منتجك للناس.

139
00:07:43,140 --> 00:07:46,101
‫أتهتمين بصحة الناس
‫‫أم يمنعك الكبرياء؟

140
00:07:49,687 --> 00:07:50,897
‫من هذا؟

141
00:07:56,194 --> 00:07:57,946
‫أحد أطبائنا.

142
00:07:59,990 --> 00:08:02,367
‫ألا يفترض
‫‫أن يرتدي الأطباء المعاطف؟

143
00:08:02,784 --> 00:08:03,827
‫إنه مختلف.

144
00:08:04,077 --> 00:08:06,579
‫- صديق الجميع.
‫‫- لا، ليس تماماً.

145
00:08:07,080 --> 00:08:08,790
‫لم ينجو بفعلته إذن؟

146
00:08:09,333 --> 00:08:10,583
‫إنه مجرد معطف.

147
00:08:12,002 --> 00:08:13,670
‫وهو طبيب بارع جداً.

148
00:08:20,177 --> 00:08:21,261
‫تأوه.

149
00:08:22,179 --> 00:08:24,514
‫لا، قلها بقوة وكأنك ستتقيأ.

150
00:08:28,935 --> 00:08:30,979
‫ممتاز، حسناً.

151
00:08:31,480 --> 00:08:33,690
‫انتهينا، سنعرف بعد يومين.

152
00:08:33,773 --> 00:08:35,484
‫ما ينمو في حلق ابنك.

153
00:08:38,569 --> 00:08:39,737
‫مرحباً!

154
00:08:40,905 --> 00:08:42,032
‫لا يمكنه التكلم.

155
00:08:42,740 --> 00:08:45,243
‫- المعذرة!
‫‫- أجرى جراحة بالركبة.

156
00:08:45,994 --> 00:08:47,745
‫- حسناً.
‫‫- منذ عام.

157
00:08:47,829 --> 00:08:49,414
‫ولا يمكنه التكلم منذ ذلك الوقت.

158
00:08:50,665 --> 00:08:51,666
‫حسناً.

159
00:08:52,125 --> 00:08:53,877
‫حسناً، يحدث هذا
‫‫كما تعلم إنها...

160
00:08:54,211 --> 00:08:57,047
‫إنها جراحة خطيرة جداً
‫‫قريبة من الوترين الصوتيين!

161
00:08:58,173 --> 00:09:00,842
‫حسناً، سنرسل عينة ابنك
‫‫إلى المختبر.

162
00:09:00,925 --> 00:09:02,302
‫وسيتصل بكم أحد ما.

163
00:09:02,886 --> 00:09:03,887
‫بوو!

164
00:09:09,393 --> 00:09:11,019
‫أردت معرفة إن كان أبيك...

165
00:09:12,854 --> 00:09:14,022
‫المعذرة!

166
00:09:17,317 --> 00:09:18,902
‫أريد أن ترتدي معطفك

167
00:09:19,486 --> 00:09:22,989
‫أريد مضاجعة فتاة ليومين
‫‫تصغرك كثيراً بالسن.

168
00:09:23,073 --> 00:09:25,616
‫- وكنصف عمرك تقريباً
‫‫- ارتد المعطف.

169
00:09:26,743 --> 00:09:29,829
‫رباه! يبدو أن أحدهم
‫‫أهانك بشدة هذا الصباح.

170
00:09:29,913 --> 00:09:32,499
‫أحد قدم مائة مليون دولار
‫‫لعلاج السرطان.

171
00:09:32,582 --> 00:09:34,834
‫ارتد معطفك كرد لطيف بالمقابل.

172
00:09:35,460 --> 00:09:36,753
‫علاج السرطان!

173
00:09:36,836 --> 00:09:40,215
‫أسيترك المستشفى علاج المرضى
‫‫الممل هذا؟

174
00:09:40,298 --> 00:09:41,383
‫هذا ليس ما يفعله.

175
00:09:41,466 --> 00:09:45,262
‫أعرف ما يفعله
‫‫يستخدمنا لإجراء تجارب طبية.

176
00:09:45,345 --> 00:09:48,223
‫عار عليه، أن ينقذ الأرواح هكذا!

177
00:09:48,306 --> 00:09:49,724
‫إنه أمر غير أخلاقي

178
00:09:52,060 --> 00:09:54,438
‫أستدخلين أيضاً؟ ظننت أني أقنعتك.

179
00:09:54,521 --> 00:09:57,107
‫التجارب الطبية تنقذ آلاف الأرواح.

180
00:09:57,190 --> 00:09:59,234
‫يستخدم المرضى كفئران تجارب.

181
00:09:59,317 --> 00:10:01,403
‫شركات الأدوية تفعل هذا دوماً.

182
00:10:01,486 --> 00:10:03,029
‫أنحن شركة أدوية؟

183
00:10:03,154 --> 00:10:05,240
‫سينتهي بنا المطاف بالضغط
‫‫على المرضى اليائسين

184
00:10:05,323 --> 00:10:07,492
‫لاختيار أشياء تضرهم وتنفعنا.

185
00:10:07,576 --> 00:10:10,537
‫- ربما نفسد رعاية المرضى.
‫‫- إلى من أتحدث؟

186
00:10:10,620 --> 00:10:13,957
‫فجأة أصبحت أخلاقيات
‫‫اتخاذ القرارات تهمك؟

187
00:10:14,040 --> 00:10:16,709
‫الغريب هي أنها أصبحت
‫‫لا تزعجك فجأة؟

188
00:10:18,169 --> 00:10:21,881
‫حسناً، إن تجاهلت الأخلاق
‫‫لإنقاذ شخص واحد فهذا جميل.

189
00:10:21,965 --> 00:10:24,217
‫لكن إن استخدمتها لإنقاذ
‫‫الآلاف فهو أمر سيء.

190
00:10:24,384 --> 00:10:27,596
‫كل ما فعله هو أخذ مهنتك
‫‫وتوجه إلى الاحتراف.

191
00:10:29,639 --> 00:10:31,849
‫لن يقتل عدة مرضى.

192
00:10:31,933 --> 00:10:34,269
‫بل سيقتل هذا المستشفى.

193
00:10:34,352 --> 00:10:36,813
‫استغرق ثلاث ثوان لتقييمك.

194
00:10:36,896 --> 00:10:39,232
‫والمفاجئة! لم تعجبه.

195
00:10:40,775 --> 00:10:42,777
‫ارتد المعطف اللعين.

196
00:10:49,075 --> 00:10:52,454
‫مرحباً، أنا الدكتور "فورمان"
‫‫أعمل مع الدكتور "هاوس"

197
00:10:53,622 --> 00:10:55,290
‫اختباراتنا الأولية تقول إنك بخير.

198
00:10:55,915 --> 00:10:58,418
‫نظن أنك تعرضت لجلطة
‫‫ولكنها ذهبت وحدها.

199
00:10:58,585 --> 00:11:00,253
‫لذا، ستبقي هنا الليلة لنطمئن.

200
00:11:00,337 --> 00:11:02,088
‫ثم بإمكانك العودة إلى منزلك غداً.

201
00:11:02,172 --> 00:11:03,465
‫أو العودة إلى العمل.

202
00:11:05,634 --> 00:11:07,135
‫مرحباً، أأنت بخير؟

203
00:11:12,265 --> 00:11:15,352
‫تعالوا إلى هنا، أريد إعطاءها
‫‫المورفين بالوريد حالاً.

204
00:11:27,364 --> 00:11:30,158
‫أقابلت المدير الجديد؟

205
00:11:30,241 --> 00:11:31,909
‫أجل، أخذ مكان اصطفافك.

206
00:11:31,993 --> 00:11:34,162
‫ليس من الضرورة
‫‫أن يكون هذا خبراً سيئاً.

207
00:11:34,245 --> 00:11:36,373
‫أشاهدت من قبل إعادة عرض
‫‫مسلسل "غليغان أيلاند"

208
00:11:36,456 --> 00:11:39,750
‫وظننت أنهم سيهربون
‫‫من الجزيرة هذه المرة؟

209
00:11:40,751 --> 00:11:42,337
‫علينا أن نعرف بأنفسنا.

210
00:11:42,420 --> 00:11:44,589
‫- لن يضرنا هذا.
‫‫- أعدي له كعكة.

211
00:11:44,673 --> 00:11:46,757
‫المريضة تتألم كثيراً.

212
00:11:46,841 --> 00:11:48,259
‫ما تفسير هذا؟

213
00:11:48,343 --> 00:11:50,970
‫ليس هناك جلطة بساقها
‫‫أظهرت الأشعة أنها سليمة تماماً.

214
00:11:51,054 --> 00:11:55,099
‫- ماذا عن فحص الخزعة؟
‫‫- لا ضرر عصبياً أو عضلياً.

215
00:11:55,183 --> 00:11:59,354
‫وليس هناك مرض دودة الخنزير
‫‫أو داء المقوسات أو التهاب بالشرايين.

216
00:11:59,728 --> 00:12:02,940
‫"روبرت"، ما كانت سرعة الترسب؟

217
00:12:03,024 --> 00:12:04,984
‫طبيعية يا "أليسون".

218
00:12:05,068 --> 00:12:08,029
‫لهذا، ليس هناك التهاب
‫‫ولا رد فعل مناعي.

219
00:12:08,112 --> 00:12:11,491
‫أتمانع أن تخبرني بالرقم؟

220
00:12:11,575 --> 00:12:12,701
‫15 يا "أليسون".

221
00:12:13,910 --> 00:12:16,496
‫- أتسخر مني؟
‫‫- هذا واضح يا "أليسون".

222
00:12:16,580 --> 00:12:18,623
‫أقترح فقط أن نوسع آفاق بحثنا.

223
00:12:19,040 --> 00:12:20,709
‫ماذا سيحدث لو ارتفعت
‫‫نسبة الترسيب؟

224
00:12:20,791 --> 00:12:24,254
‫لنوسع آفاقنا أكثر، ونقل
‫‫إن الأشعة أظهرت وجود جلطة.

225
00:12:24,337 --> 00:12:27,507
‫وثم لنقل إننا عالجنا الجلطة
‫‫والآن تحسنت كثيراً.

226
00:12:27,591 --> 00:12:30,927
‫- وشكري شخصياً...
‫‫- عمتي "إليسا" تعيش بـ"فيلادلفيا".

227
00:12:31,010 --> 00:12:33,304
‫وقت القصص.

228
00:12:33,388 --> 00:12:35,098
‫دعيني أستعد لسماعها.

229
00:12:35,181 --> 00:12:39,018
‫درجة حرارتها الطبيعية 96.2
‫‫ليست 98.6 مثلي ومثلك.

230
00:12:39,102 --> 00:12:41,438
‫لو ارتفعت درجة حراراتها
‫‫إلى 98.6 لكان لديها حمى.

231
00:12:43,106 --> 00:12:44,941
‫أتساءل إن كنت تظن...

232
00:12:45,024 --> 00:12:47,402
‫إن طبقنا هذه الفكرة
‫‫على سرعة تسريب "كارلي".

233
00:12:49,153 --> 00:12:50,113
‫هذا سخيف.

234
00:12:52,449 --> 00:12:53,450
‫أعجبني هذا.

235
00:12:54,200 --> 00:12:57,036
‫لو كانت 15 مرتفعة بالنسبة
‫‫إلى "كالي" سيكون لديها التهاب.

236
00:12:57,120 --> 00:12:59,080
‫مما يعني أنه قد يكون سرطاناً.

237
00:12:59,163 --> 00:13:00,582
‫سأتكلم مع "ويلسون"

238
00:13:01,666 --> 00:13:03,418
‫المرة القادمة، لا تذكري
‫‫حكاية العمة "إليسا".

239
00:13:04,711 --> 00:13:07,297
‫أنت تتحدث على الأغلب
‫‫عن سرطان العظام البدائي.

240
00:13:07,380 --> 00:13:08,757
‫ربما يصعب رصده.

241
00:13:08,839 --> 00:13:11,842
‫- سأحتاج إلى فحص العظم
‫‫- أتكلم مع طبيب أورام سرطانية.

242
00:13:11,926 --> 00:13:13,678
‫بالطبع، ليس لدي
‫‫ما هو أفضل لفعله.

243
00:13:13,762 --> 00:13:16,931
‫إلى جانب اجتماعات الإدارة
‫‫وتقارير الميزانية.

244
00:13:17,014 --> 00:13:19,808
‫- مدير الهيئة الجديد
‫‫- لم أسمع بهذا.

245
00:13:19,892 --> 00:13:23,521
‫- أجل، التجارب الطبية.
‫‫- غير أخلاقي على الإطلاق.

246
00:13:23,605 --> 00:13:25,356
‫ونذير شؤم لك.

247
00:13:25,440 --> 00:13:28,234
‫ليس هناك مال كاف لعلاج
‫‫داء المثقبيات الإفريقي.

248
00:13:28,318 --> 00:13:30,903
‫لا، رأيت جميع أفلام
‫‫الرعب التي تم إنتاجها.

249
00:13:30,987 --> 00:13:34,198
‫توأم بعمر السادسة أمام مصعد
‫‫فارق بالدماء، فرقة موسيقية.

250
00:13:34,282 --> 00:13:35,659
‫هذا نذير شؤم.

251
00:13:35,742 --> 00:13:39,579
‫هذا دنيوي أكثر، ملياردير
‫‫يرغب في المضاجعة.

252
00:13:39,663 --> 00:13:42,039
‫الملياردير يشتري أستوديوهات
‫‫أفلام للمضاجعة

253
00:13:42,123 --> 00:13:43,832
‫لكن يشتري المستشفيات
‫‫لينال الاحترام.

254
00:13:43,916 --> 00:13:46,085
‫ولماذا يرغب في الاحترام؟

255
00:13:46,169 --> 00:13:48,087
‫- للمضاجعة.
‫‫- حسناً إذن.

256
00:13:48,171 --> 00:13:50,548
‫عليك أن تفكر كالملياردير، لنرى.

257
00:13:50,632 --> 00:13:53,884
‫سيكون هناك تغيرات مخيفة
‫‫ثم، "دكتور (كاميرون)"

258
00:13:53,968 --> 00:13:57,472
‫"لنتناول العشاء لمناقشة مستقبلك
‫‫على طائري النفاثة الخاصة"

259
00:13:57,639 --> 00:13:59,848
‫بربك! أنت تعرف كم
‫‫وضعك جيد هنا.

260
00:13:59,932 --> 00:14:03,186
‫أجل، أنا الملك المهم
‫‫من يلجأ إليه الجميع.

261
00:14:03,269 --> 00:14:05,563
‫تعالج الحالات التي تريدها
‫‫متى ما أردت.

262
00:14:05,730 --> 00:14:07,357
‫لن تحصل على هذا
‫‫بمكان آخر.

263
00:14:07,440 --> 00:14:09,858
‫اهدأ، شهدت ثلاث إدارات
‫‫مختلفة في هذا المستشفى.

264
00:14:09,942 --> 00:14:12,362
‫- يتكرر هذا دائماً.
‫‫- ابتعد عن المشاكل وحسب.

265
00:14:12,487 --> 00:14:15,824
‫هذا ما أقوله، وارتد معطفك.

266
00:14:15,906 --> 00:14:17,033
‫إنه يثير الحكة.

267
00:14:18,951 --> 00:14:21,871
‫- أستجري فحصاً للعظم أم ماذا؟
‫‫- بلى

268
00:14:33,842 --> 00:14:35,510
‫أيها الدكتور "سيمبسون".

269
00:14:36,302 --> 00:14:38,304
‫أسمعت بالأمر؟ إدارة جديدة.

270
00:14:38,888 --> 00:14:40,931
‫أفكر في تبديل
‫‫قسم جراحة العظام.

271
00:14:41,182 --> 00:14:43,601
‫كم يكلف التدليك لديكم
‫‫بالوقت الحالي؟

272
00:14:43,685 --> 00:14:47,063
‫- من دون النهاية السعيدة.
‫‫- دكتور "هاوس"، ماذا تريد؟

273
00:14:47,146 --> 00:14:48,939
‫أتذكر شخصاً يدعى "فان دي مير"؟

274
00:14:49,023 --> 00:14:51,234
‫لا يتحدث كثيراً
‫‫أصلحت رباطه الصليبي.

275
00:14:51,401 --> 00:14:54,070
‫لا، ليس طبقاً
‫‫لتقرير أخطائي الطبية.

276
00:14:54,987 --> 00:14:57,031
‫ألم ينخفض دمه خلال الجراحة؟

277
00:14:57,532 --> 00:15:00,284
‫لا سكتات دماغية
‫‫ربما فقدان القدرة على التواصل؟

278
00:15:00,577 --> 00:15:03,079
‫- ماذا؟ أستتدخل الآن؟
‫‫- لا أتدخل.

279
00:15:03,162 --> 00:15:06,374
‫- أحضر رجل ابنه إلى العيادة.
‫‫- لم ألمس ابنه.

280
00:15:06,457 --> 00:15:09,669
‫- لست مسئولاً عن شيء.
‫‫- الابن بخير، لا يمكن إسكاته.

281
00:15:09,753 --> 00:15:12,881
‫أأظهر الأب أي من أعراض
‫‫المرض القشري؟ داء الفيرنيكه؟

282
00:15:14,340 --> 00:15:16,801
‫لا، لا شيء.

283
00:15:16,885 --> 00:15:19,804
‫لذلك حللنا المشكلة
‫‫لأننا لم نستطع إيجاد شيء.

284
00:15:19,888 --> 00:15:23,182
‫حصل على تعويض بقيمة مليون
‫‫دولار، لا تقل إنه يشتكي.

285
00:15:23,266 --> 00:15:24,475
‫هو لا يتكلم.

286
00:15:28,979 --> 00:15:31,608
‫يريد والدك أن يعرف
‫‫ماذا ستعودين من رحلتك؟

287
00:15:31,691 --> 00:15:34,736
‫ردي عليه وأخبريه بأن الأمر
‫‫أطول مما تخيلت.

288
00:15:34,819 --> 00:15:36,780
‫ليس عليه أن يراني هكذا.

289
00:15:36,863 --> 00:15:39,115
‫- ماذا عن أخيك؟
‫‫- لا

290
00:15:39,198 --> 00:15:42,076
‫مرحباً، أنا الدكتور "ويسلون"
‫‫كنت...

291
00:15:42,159 --> 00:15:43,953
‫"روبين"، اتركينا لحظة.

292
00:15:46,163 --> 00:15:47,206
‫شكراً.

293
00:15:54,505 --> 00:15:56,883
‫هناك طبيبان باسم "ويلسون"
‫‫في هذا المستشفى.

294
00:15:56,966 --> 00:15:59,886
‫أحدهما متخصص بطب العيون
‫‫والآخر بالأورام السرطانية.

295
00:15:59,969 --> 00:16:04,348
‫عيناي بخير لذا أظنك هنا
‫‫لتخبرني بأني مصابة بالسرطان.

296
00:16:05,433 --> 00:16:07,936
‫ليس هناك سرطان بالعظم.

297
00:16:08,018 --> 00:16:09,562
‫أنت لا تبتسم.

298
00:16:10,647 --> 00:16:12,523
‫هناك شيء يدعى ألم رجعي.

299
00:16:12,607 --> 00:16:16,152
‫يمكن أن تكوني مصابة بالسرطان
‫‫بمكان ما ويؤثر على مكان آخر.

300
00:16:16,235 --> 00:16:19,906
‫وبناءً على عمرك وتاريخ عائلتك
‫‫أظن أن لديك سرطان بالقولون.

301
00:16:21,073 --> 00:16:22,074
‫عظيم.

302
00:16:25,161 --> 00:16:27,037
‫كنت في "كولومبيا"
‫‫عندما ماتت أمي.

303
00:16:27,580 --> 00:16:28,832
‫هناك مفاجئة.

304
00:16:28,915 --> 00:16:32,042
‫تنظيف قيئها ثم التوجه
‫‫إلى امتحان الاقتصاد النهائي.

305
00:16:32,126 --> 00:16:35,338
‫اسمع، إن كنت أحتضر
‫‫فأعطني العقاقير.

306
00:16:35,421 --> 00:16:37,548
‫- سأعود إلى العمل وأموت هناك
‫‫- مهلاً!

307
00:16:37,632 --> 00:16:40,802
‫هناك فحص بسيط لمعرفة إن كنت
‫‫مصابة أساساً، فحص القولون.

308
00:16:42,512 --> 00:16:43,888
‫أعرف كيف تقومون بهذا الاختبار.

309
00:16:44,221 --> 00:16:47,851
‫إن كنت مصابة بسرطان القولون
‫‫يمكنني علاجه، فهو بمرحلة مبكرة.

310
00:16:47,934 --> 00:16:51,020
‫هذا ما قالوه لأمي
‫‫وماتت بعدها بستة أشهر.

311
00:16:54,398 --> 00:16:57,777
‫أنت امرأة ذكية على وشك
‫‫اتخاذ قرار خاطىء.

312
00:16:57,861 --> 00:17:00,822
‫تقدم علاج السرطان في 12 عاماً...

313
00:17:00,905 --> 00:17:03,658
‫- لكن إن لم...
‫‫- لا أريد التعري أمام أحد.

314
00:17:12,416 --> 00:17:14,752
‫هناك طريقة أخرى.

315
00:17:16,212 --> 00:17:18,548
‫يمكنني إجراء فحص عملي للقولون.

316
00:17:18,631 --> 00:17:21,551
‫يمكنني تصوير قولونك
‫‫تصويراً مقطعياً بالأشعة السينية.

317
00:17:21,968 --> 00:17:23,761
‫لن تظهري أمام أحد
‫‫لكنه مكلف جداً.

318
00:17:23,845 --> 00:17:26,180
‫وأظن لا مشكلة بهذا.

319
00:17:31,268 --> 00:17:32,645
‫وافقي.

320
00:17:40,611 --> 00:17:41,946
‫سيد "فان دي مير".

321
00:17:43,823 --> 00:17:44,866
‫ماذا؟

322
00:17:45,115 --> 00:17:47,284
‫"ما خطب (ريكي)؟"

323
00:17:48,703 --> 00:17:51,414
‫اهدأ، سيكون "ريكي" بخير.

324
00:17:51,497 --> 00:17:54,375
‫لديه التهاب بالحلق
‫‫إليك وصفة لمضاد حيوي.

325
00:17:54,458 --> 00:17:56,335
‫سيتحسن بعد عدة أيام.

326
00:17:56,419 --> 00:17:58,421
‫رغم هذا...

327
00:17:58,504 --> 00:17:59,756
‫ربما يؤلمك هذا قليلاً.

328
00:18:13,061 --> 00:18:15,939
‫أريد رؤيتك مجدداً قريباً.

329
00:18:18,232 --> 00:18:21,736
‫فحص القولون سليماً
‫‫ليس هناك سرطان بالقولون.

330
00:18:21,819 --> 00:18:24,321
‫ماذا حدث لفحصنا العادي؟

331
00:18:24,405 --> 00:18:26,198
‫لم تود إجراء مزيد من الفحوصات.

332
00:18:26,282 --> 00:18:28,284
‫أقنعتها بإجراء هذا الفحص.

333
00:18:28,367 --> 00:18:29,535
‫أيواجهك هذا عادة؟

334
00:18:29,619 --> 00:18:32,413
‫أن تفضل المرأة الموت
‫‫على أن تتعرى أمامك؟

335
00:18:33,539 --> 00:18:34,665
‫هي خائفة.

336
00:18:35,708 --> 00:18:38,711
‫ليس من جميع الفحوصات
‫‫بل من الفحوصات المحرجة وحسب.

337
00:18:40,504 --> 00:18:41,714
‫أجل.

338
00:18:45,927 --> 00:18:47,762
‫ليس التهاباً.

339
00:18:48,178 --> 00:18:50,389
‫أو جلطة لأن أشعة "تشايس"
‫‫نفت ذلك.

340
00:18:51,515 --> 00:18:52,809
‫وهو ليس سرطاناً.

341
00:18:52,892 --> 00:18:54,644
‫لأن عظمها بحالة ممتازة.

342
00:18:56,270 --> 00:18:58,815
‫ألدى أحدكم أفكار
‫‫عن غرائب العمة "إليسا"؟

343
00:19:01,358 --> 00:19:02,526
‫ربما يستحق أن نبحث...

344
00:19:02,610 --> 00:19:06,363
‫ظننتك قلت إن أشعة "كارلي"
‫‫كانت سليمة.

345
00:19:06,447 --> 00:19:07,615
‫كانت سليمة بالفعل.

346
00:19:16,916 --> 00:19:18,709
‫أترون المشكلة هنا يا رفاق؟

347
00:19:20,837 --> 00:19:24,132
‫ليس هناك إشارة لشيء غريب.

348
00:19:24,214 --> 00:19:27,551
‫- لا أضرار ولا التهاب ولا اضطرابات
‫‫- أصابعها شنيعة.

349
00:19:28,344 --> 00:19:29,386
‫إنها منعكسة.

350
00:19:30,638 --> 00:19:33,808
‫أتعرفون كم عملية جراحية مطلوبة
‫‫لإعادتها لوضعها الطبيعي؟

351
00:19:34,142 --> 00:19:35,476
‫عم تتحدث؟

352
00:19:35,893 --> 00:19:39,856
‫إما أن ساقيها يساريتين
‫‫أو أنك فحصت الساق الخطأ.

353
00:19:47,613 --> 00:19:50,574
‫- هذا مستحيل، لا يمكن...
‫‫- أو ربما هي "جيني".

354
00:19:50,658 --> 00:19:53,036
‫كيف يعقل أن يوقع
‫‫طبيب مقيم على هذا التقرير؟

355
00:19:53,119 --> 00:19:54,912
‫- أكنت بالغرفة أساساً؟
‫‫- سأعيد الأشعة...

356
00:19:55,079 --> 00:19:56,039
‫لن تفعل شيئاً.

357
00:20:02,419 --> 00:20:03,921
‫"فورمان"، أجرِ أنت فحص الأشعة.

358
00:20:17,018 --> 00:20:18,352
‫لا أصدق أني فعلت هذا.

359
00:20:22,732 --> 00:20:24,817
‫لم علينا إعادة الفحص بالأشعة؟

360
00:20:25,902 --> 00:20:28,154
‫كان هناك ظل بالفحص الأول.

361
00:20:28,237 --> 00:20:30,614
‫ظل!

362
00:20:30,698 --> 00:20:33,325
‫الظل يعني وجود تجلط بالدم
‫‫أليس كذلك؟

363
00:20:34,952 --> 00:20:36,620
‫قرأت كتاب "كان كارينت ثيربي".

364
00:20:37,580 --> 00:20:39,207
‫متصفحة جيدة.

365
00:20:39,289 --> 00:20:40,958
‫لم يكن ظلاً من هذا النوع.

366
00:20:43,669 --> 00:20:47,590
‫- صدري يؤلمني.
‫‫- من الجهاز الذي حقنته.

367
00:20:47,673 --> 00:20:52,095
‫قد تصابين بالغثيان أو طعم
‫‫غريب بالفم، كل هذا طبيعي.

368
00:20:52,178 --> 00:20:54,388
‫أنا رياضية، لا يفترض
‫‫أن أشعر بهذا.

369
00:20:54,471 --> 00:20:57,141
‫"كارلي"، أنا أنظر لمعدلاتك
‫‫الحيوية الآن و...

370
00:20:57,225 --> 00:20:59,435
‫- لا يمكنني التنفس.
‫‫- "كارلي"

371
00:21:01,729 --> 00:21:02,813
‫صدري.

372
00:21:06,192 --> 00:21:07,693
‫صدري.

373
00:21:11,655 --> 00:21:13,574
‫أزمة بالتنفس، استدعوا الطوارىء.

374
00:21:14,533 --> 00:21:16,077
‫- ماذا؟
‫‫- تغيب عن الوعي.

375
00:21:29,381 --> 00:21:30,591
‫"ألم بالساق"

376
00:21:30,674 --> 00:21:31,968
‫"شلل"

377
00:21:32,051 --> 00:21:33,343
‫"ألم بالصدر"

378
00:21:34,804 --> 00:21:37,723
‫خرق "فورمان" صدرها
‫‫ليخرج السوائل من رئتيها.

379
00:21:37,932 --> 00:21:39,058
‫إنها بحالة مستقرة.

380
00:21:39,142 --> 00:21:42,270
‫أرسلوا السائل إلى المختبر
‫‫وستصل النتيجة بعد ساعات.

381
00:21:42,478 --> 00:21:45,314
‫ستعدك معرفة أن خطأ "تشايس"
‫‫لم يضرها.

382
00:21:45,397 --> 00:21:47,650
‫لم تظهر الأشعة أي جلطات.

383
00:21:47,733 --> 00:21:48,901
‫يسعدني هذا.

384
00:22:01,455 --> 00:22:02,706
‫"سرطان، التهاب الجلد والعضل"

385
00:22:02,790 --> 00:22:03,791
‫"تجلط الدم"

386
00:22:27,898 --> 00:22:29,025
‫"أعراض المرض النفسي"

387
00:22:30,358 --> 00:22:31,777
‫"كبت الألم"

388
00:22:34,780 --> 00:22:36,615
‫"التحكم"

389
00:22:51,588 --> 00:22:52,923
‫"الخجل"

390
00:23:35,507 --> 00:23:37,885
‫حسناً، أنت تعاند وحسب.

391
00:23:37,968 --> 00:23:40,388
‫الجو بارد، عذر ممتاز
‫‫لارتداء معطفك.

392
00:23:40,554 --> 00:23:42,056
‫"كارلي" بحاجة إلى زراعة قلب.

393
00:23:43,933 --> 00:23:46,602
‫كشفت خزعة الصدر عن وجود رشحة.

394
00:23:46,685 --> 00:23:48,020
‫لم يصل الفحص بعد.

395
00:23:49,772 --> 00:23:52,108
‫فحص حجرات القلب
‫‫كيف كان جزء ضخ الدم؟

396
00:23:52,191 --> 00:23:54,985
‫- ربما يمكنك علاجه بالجراحة.
‫‫- لم أجر فحص للحجرات.

397
00:23:56,653 --> 00:23:59,447
‫وكيف عرفت أنها بحاجة
‫‫إلى زراعة قلب؟

398
00:23:59,531 --> 00:24:01,242
‫قرأت طالعي لليوم

399
00:24:01,325 --> 00:24:03,869
‫قال إن أحداً قريباً مني
‫‫متحطم القلب.

400
00:24:03,953 --> 00:24:06,289
‫منذ متى أحتاج إلى شيفرة
‫‫للتكلم معك؟

401
00:24:06,372 --> 00:24:08,665
‫لا يمكنني إخبارك بشيء.

402
00:24:08,749 --> 00:24:11,919
‫- المسئولية المهنية.
‫‫- وكأن هذا يهمك.

403
00:24:12,002 --> 00:24:14,422
‫ليس مسئوليتي المهنية
‫‫بل مسئوليتك أنت.

404
00:24:15,256 --> 00:24:17,549
‫النظام، عليك أن تبتعد
‫‫أنت عن المشاكل أيضاً.

405
00:24:17,633 --> 00:24:19,593
‫هذه فكرة جيدة، لأني سأتوجه...

406
00:24:19,676 --> 00:24:22,138
‫إلى "كادي" لأشي بك
‫‫بمجرد انتهائك من الكلام؟.

407
00:24:22,263 --> 00:24:25,182
‫لم أقصد أنك تريد ذلك
‫‫بل ستكون مضطراً لذلك.

408
00:24:25,266 --> 00:24:27,101
‫أبسبب مركزي بالهيئة؟

409
00:24:31,272 --> 00:24:33,690
‫بسبب مركزي بلجنة
‫‫زراعة الأعضاء؟

410
00:24:36,568 --> 00:24:39,280
‫ذكرت هذا لسبب ما
‫‫عليك أن تكلمني.

411
00:24:39,363 --> 00:24:40,323
‫لا يمكنني.

412
00:24:45,786 --> 00:24:47,955
‫أمتأكد من أنك تقوم
‫‫بما هو صحيح؟

413
00:24:48,038 --> 00:24:51,334
‫توصلت إلى نتائج عقلانية رائعة حقاً.

414
00:24:51,417 --> 00:24:54,337
‫أعتذر عن المقاطعة، لدينا مشكلة.

415
00:24:54,420 --> 00:24:56,880
‫كشفت خزعة الصدر عن وجود رشحة.

416
00:24:56,964 --> 00:25:00,134
‫أجرينا له محاكاة
‫‫وقلبها ينهار بشكل حاد.

417
00:25:00,217 --> 00:25:01,635
‫تحتاج إلى زراعة قلب.

418
00:25:04,221 --> 00:25:07,683
‫- علينا وضعها بالقائمة سريعاً...
‫‫- إنها على القائمة أساساً.

419
00:25:15,899 --> 00:25:18,194
‫- تفضل بالدخول.
‫‫- شكراً.

420
00:25:20,779 --> 00:25:23,782
‫ما هو قسم الطب التشخيصي؟

421
00:25:25,951 --> 00:25:27,453
‫إنه قسم الدكتور "هاوس".

422
00:25:28,120 --> 00:25:31,165
‫يتعاملون مع الحالات
‫‫التي لا يجد لها الأطباء حلاً.

423
00:25:33,083 --> 00:25:34,960
‫إنه يستهلك مالاً كثيراً.

424
00:25:35,044 --> 00:25:38,506
‫يستهلك هذا القسم ثلاثة ملايين
‫‫سنوياً لعلاج مريض كل أسبوع.

425
00:25:38,588 --> 00:25:41,300
‫- ينقذ مريضاً كل أسبوع
‫‫- ماذا عن غيره؟

426
00:25:41,549 --> 00:25:44,552
‫لن يجد قسمه علاجاً
‫‫لسرطان الثدي.

427
00:25:45,012 --> 00:25:48,057
‫- ربما لا، لكن...
‫‫- أتمارسين الجنس مع "هاوس"؟

428
00:25:48,140 --> 00:25:51,935
‫- ماذا؟ لا.
‫‫- لكنك فعلتها منذ زمن، أصحيح؟

429
00:25:53,937 --> 00:25:56,648
‫هذا سؤال وقح جداً.

430
00:25:56,732 --> 00:25:59,776
‫إن كان حكمك مختلاً
‫‫بسبب علاقة سابقة

431
00:25:59,985 --> 00:26:01,695
‫- فهذا يخصني.
‫‫- أنا أحترمه.

432
00:26:01,778 --> 00:26:03,739
‫هذا ما عليك معرفته.

433
00:26:03,822 --> 00:26:05,657
‫لا يزال لا يرتدي معطفه.

434
00:26:05,741 --> 00:26:08,285
‫- حسناً، أخبرته بذلك.
‫‫- بالتأكيد.

435
00:26:08,369 --> 00:26:10,704
‫ومع ذلك، لا يزال لا يرتديه.

436
00:26:10,787 --> 00:26:13,832
‫أتساءل فقط أهذا ينعكس عليه؟

437
00:26:13,916 --> 00:26:15,000
‫أم عليك؟

438
00:26:28,638 --> 00:26:29,973
‫أنت الدكتور "هاوس".

439
00:26:30,891 --> 00:26:33,143
‫رأيت صورتك على الإنترنت
‫‫في المؤتمر.

440
00:26:33,227 --> 00:26:34,728
‫تحتاجين إلى زراعة قلب.

441
00:26:35,771 --> 00:26:37,981
‫- أمارس الرياض وأعمل...
‫‫- أنت تؤذين نفسك.

442
00:26:40,484 --> 00:26:42,319
‫ربما بطقوس ثابتة.

443
00:26:42,445 --> 00:26:45,864
‫وتشغلين أغنية "سارا ماكلاكلان"
‫‫مراراً وتكراراً وأنت تفعلينها.

444
00:26:46,073 --> 00:26:48,117
‫ربما يفيدك هذا
‫‫أكثر من أدوية الاكتئاب.

445
00:26:49,701 --> 00:26:52,413
‫- لا أفهم كيف...
‫‫- أنت مصابة النهام العصبي.

446
00:26:52,496 --> 00:26:53,872
‫وتجعلين نفسك تتقيئين.

447
00:26:54,790 --> 00:26:56,959
‫كان عليك إيجاد
‫‫أكثر طريقة فعالة لـ...

448
00:26:57,042 --> 00:27:00,296
‫للتقيؤ من دون إظهار
‫‫مؤشرات مرض النهام العصبي.

449
00:27:00,379 --> 00:27:04,007
‫وهذا أمر غير عادي
‫‫بالنسبة إلى مديرة تنفيذية.

450
00:27:04,091 --> 00:27:05,175
‫لذا...

451
00:27:05,593 --> 00:27:09,096
‫وجدت ترياقاً معروفاً للتسمم
‫‫للقيام بالعمل.

452
00:27:09,179 --> 00:27:10,264
‫الـ"إبيكاك".

453
00:27:11,140 --> 00:27:14,393
‫وهو رائع لطفل
‫‫شرب عبوة من الأسبرين.

454
00:27:14,477 --> 00:27:16,520
‫ولكنه سيء حقاً
‫‫إن كان الأمر عادة.

455
00:27:18,272 --> 00:27:20,357
‫يسبب ضرراً بالعضلات.

456
00:27:20,441 --> 00:27:21,984
‫وسبب الألم في ساقك.

457
00:27:24,903 --> 00:27:26,572
‫ودمر قلبك.

458
00:27:30,242 --> 00:27:31,659
‫كم تفعلينها؟

459
00:27:37,958 --> 00:27:39,335
‫ثلاث مرات أسبوعياً.

460
00:27:43,464 --> 00:27:44,798
‫بعد ساعة تقريباً...

461
00:27:44,881 --> 00:27:47,759
‫سيعقد اجتماع طارىء مع لجنة
‫‫زراعة الأعضاء

462
00:27:47,843 --> 00:27:51,555
‫لمناقشة مكانك بالقائمة
‫‫بمجرد توافر قلب جديد.

463
00:27:52,598 --> 00:27:53,849
‫المشكلة هي...

464
00:27:53,932 --> 00:27:56,519
‫أن علي إخبار اللجنة
‫‫بخصوص مرض النهام العصبي.

465
00:27:56,602 --> 00:27:58,646
‫فهي حالة نفسية خطيرة.

466
00:27:58,728 --> 00:28:02,566
‫تعتبر كجريمة الانتحار تماماً
‫‫تشكل خطورة كبيرة.

467
00:28:02,650 --> 00:28:05,693
‫إذن، أنت هنا لتخبرني
‫‫بأن لدي ساعات قليلة لأعيشها.

468
00:28:07,904 --> 00:28:09,406
‫إلا إن كذبت على اللجنة.

469
00:28:12,535 --> 00:28:15,162
‫لكن إن عرفوا بالأمر
‫‫سأخسر رخصتي الطبية.

470
00:28:17,705 --> 00:28:20,792
‫هناك وقت مناسب
‫‫لتعرضي عليه رشوة.

471
00:28:20,876 --> 00:28:23,671
‫كم تستحق حياتك؟
‫‫وكم يستحق عملي؟

472
00:28:23,753 --> 00:28:26,006
‫لم تفعل هذا لي؟

473
00:28:27,299 --> 00:28:28,592
‫ماذا تريد؟

474
00:28:29,968 --> 00:28:31,970
‫أريد أن أعرف...

475
00:28:32,054 --> 00:28:33,721
‫ما هو الصحيح.

476
00:28:33,805 --> 00:28:35,057
‫أأستحقه؟

477
00:28:37,643 --> 00:28:39,186
‫تظنني مثيرة للشفقة.

478
00:28:40,396 --> 00:28:42,147
‫لديها عمل جيد.

479
00:28:42,231 --> 00:28:44,024
‫وكل شيء بالعالم.

480
00:28:44,107 --> 00:28:47,027
‫- لكنها لا تحب مظهرها.
‫‫- كفي عن إخفاء الأمر.

481
00:28:48,445 --> 00:28:50,364
‫أسألك إن كنت تريدين
‫‫الموت أو الحياة.

482
00:28:50,447 --> 00:28:51,740
‫لا يمكنك قول هذا حتى.

483
00:28:51,823 --> 00:28:54,451
‫- ماذا تريد أن أفعل؟ أأبكي؟
‫‫- أجل.

484
00:28:54,535 --> 00:28:58,038
‫أريد أن تخبرينني بأن حياتك
‫‫تهمك، لأني لا أدري.

485
00:29:03,210 --> 00:29:05,379
‫لأن هذا ما نتفاوض
‫‫من أجله الآن.

486
00:29:06,963 --> 00:29:08,090
‫حياتك.

487
00:29:24,940 --> 00:29:26,358
‫لا أريد أن أموت.

488
00:29:30,237 --> 00:29:31,863
‫لا أريد ذلك.

489
00:29:40,205 --> 00:29:43,751
‫تلك المرأة ذات الـ32 عاماً
‫‫أدخلها فريقي

490
00:29:43,833 --> 00:29:46,629
‫بسبب شلل وألم بفخذها الأيمن.

491
00:29:46,712 --> 00:29:50,840
‫تدهورت حالتها بسرعة
‫‫والآن تعاني من انهيار حاد بالقلب.

492
00:29:51,300 --> 00:29:54,886
‫رافعات الضغط وموسعات الأوعية
‫‫لم تحسن حالتها قَط.

493
00:29:54,970 --> 00:29:58,140
‫فحص وظائف الرئة أظهر
‫‫وجود سوائل بقدر ثلاثة لترات.

494
00:29:58,223 --> 00:30:01,893
‫لسعة الرئة لأقل من 90 بالمئة
‫‫مما هو متوقع

495
00:30:02,060 --> 00:30:06,774
‫ونسبتهم ثابتة
‫‫وكذلك نسبة أكيد الكربون

496
00:30:07,566 --> 00:30:12,738
‫أظهر فحص حجرات القلب مخرج
‫‫بـ19 بالمائة بلا خطأ بجدار القلب.

497
00:30:13,697 --> 00:30:17,993
‫أظهرت قسطرة القلب سلامة
‫‫الشرايين الأيسر والأيمن والأوسط.

498
00:30:18,076 --> 00:30:21,997
‫وأظهرت الخزعة
‫‫خللاً بالقلب متعذر علاجه.

499
00:30:22,665 --> 00:30:24,333
‫لهذا نحن هنا.

500
00:30:24,667 --> 00:30:27,836
‫أيها الدكتور "هاوس"، يحيرني
‫‫موعد وضعك لاسمها بالقائمة.

501
00:30:28,253 --> 00:30:30,631
‫تظهر أنك وضعت اسم
‫‫"كارلي" بلائحة زراعة الأعضاء

502
00:30:30,714 --> 00:30:32,007
‫قبل أن تجري هذه الاختبارات.

503
00:30:35,010 --> 00:30:36,094
‫كان لدي شعور بهذا.

504
00:30:37,262 --> 00:30:39,222
‫أنت لا تشعر بهذا، بل تتيقن.

505
00:30:39,807 --> 00:30:41,767
‫لو أظهرت الفحوصات العكس

506
00:30:41,850 --> 00:30:44,687
‫لكنك سحبت اسمها من القائمة
‫‫لكن تخميني...

507
00:30:47,690 --> 00:30:49,358
‫لكن تخميني كان صحيحاً.

508
00:30:49,775 --> 00:30:51,777
‫لم أرغب في إضاعة الوقت.

509
00:30:54,946 --> 00:30:57,449
‫أهناك معايير استثنائية
‫‫يجب أن نعرف بها؟

510
00:30:59,702 --> 00:31:01,662
‫الرسم السطحي لم يظهر
‫‫وجود أي أورام.

511
00:31:01,787 --> 00:31:03,872
‫ولم يجد الدكتور "ويلسون"
‫‫أي أثر لوجود سرطان.

512
00:31:06,792 --> 00:31:08,335
‫ماذا عن المقاييس الأخرى؟

513
00:31:08,669 --> 00:31:11,004
‫ليس هناك تصلب بالشرايين.

514
00:31:11,129 --> 00:31:13,340
‫- أهناك...
‫‫- لا التهاب رئوي أو بكتيري.

515
00:31:13,423 --> 00:31:16,051
‫لا التهاب كبد "بي"
‫‫أو "سي" أو أي نوع آخر.

516
00:31:16,926 --> 00:31:20,389
‫- أهناك أي إدمان، أي تاريخ...
‫‫- لا كحول أو مخدرات.

517
00:31:21,306 --> 00:31:23,892
‫أي أعراض نفسية؟ أو تاريخ للكآبة؟

518
00:31:23,975 --> 00:31:25,602
‫هي مكتئبة قليلاً.

519
00:31:25,686 --> 00:31:28,104
‫لكن اتضح أنها بحاجة
‫‫إلى زراعة قلب.

520
00:31:36,238 --> 00:31:39,157
‫دكتور "هاوس"، إن كنت
‫‫تخدع أو تغش هذه اللجنة

521
00:31:39,241 --> 00:31:41,410
‫فستخضع لإجراء تأديبي.

522
00:31:47,123 --> 00:31:48,208
‫أيتها الدكتورة "كادي".

523
00:31:48,291 --> 00:31:50,293
‫ألديك سبب يجعلك
‫‫تظنين أنني أكذب؟

524
00:31:50,377 --> 00:31:53,963
‫أريد أن تجيب السؤال ببساطة.

525
00:31:54,214 --> 00:31:57,384
‫أهناك أي تفاصيل استئنائية

526
00:31:57,467 --> 00:32:01,513
‫تجعل مريضتك غير مؤهلة
‫‫لزراعة القلب؟

527
00:32:12,441 --> 00:32:13,483
‫لا.

528
00:32:22,033 --> 00:32:24,035
‫جو جميل للتبرع بالأعضاء.

529
00:32:25,161 --> 00:32:26,496
‫كذبت، أليس كذلك؟

530
00:32:26,955 --> 00:32:28,916
‫- أنا لا أكذب.
‫‫- خطأ فادح.

531
00:32:30,208 --> 00:32:33,169
‫إذن، كان عليك التصويت
‫‫على عدم وضع اسمها بالقائمة.

532
00:32:33,253 --> 00:32:37,132
‫- أنت صديقي.
‫‫- رباه! كن شجاعاً.

533
00:32:37,215 --> 00:32:38,592
‫افعل شيئاً إن ظننتني مخطئاً.

534
00:32:38,717 --> 00:32:41,052
‫أأنت غاضب لأني أدعمك؟

535
00:32:41,595 --> 00:32:44,932
‫تقدر صداقتك أكثر مما تقدر
‫‫لمسؤولياتك الأخلاقية.

536
00:32:45,014 --> 00:32:47,309
‫صداقتنا مسؤولية أخلاقية.

537
00:32:53,356 --> 00:32:54,441
‫ما الأمر؟

538
00:32:56,318 --> 00:32:57,778
‫ستحصل مريضتي على قلب.

539
00:33:11,625 --> 00:33:13,502
‫لن يطردك.

540
00:33:13,585 --> 00:33:15,629
‫أنا سأطردك، وداعاً.

541
00:33:17,547 --> 00:33:20,216
‫إن أخطأت ومات المريض
‫‫فلن أجد عملاً أبداً.

542
00:33:20,300 --> 00:33:23,762
‫ضع رأسك بين ساقيك
‫‫والعق جروحك في "شتاد"

543
00:33:25,180 --> 00:33:26,181
‫أحب المكان هنا.

544
00:33:32,980 --> 00:33:35,023
‫ألا تظنان أنه من الغريب
‫‫أن "هاوس" عرف...

545
00:33:35,190 --> 00:33:38,485
‫أن المريض بحاجة لزراعة قلب
‫‫قبل أن نجري فحوصات للقلب؟

546
00:33:39,820 --> 00:33:41,822
‫هذا هو "هاوس"، يعرف الأمور.

547
00:33:41,905 --> 00:33:44,282
‫وعادة يوضح الأمر لنا.

548
00:33:44,366 --> 00:33:47,327
‫ويخبرنا كيف عرف الأمر بدهائه
‫‫لكن هذا المرة لم يقل شيئاً.

549
00:33:48,370 --> 00:33:49,913
‫قال إنه شعر بالأمر وحسب.

550
00:33:51,748 --> 00:33:52,958
‫هذا غريب بالفعل.

551
00:34:16,606 --> 00:34:18,149
‫"إبيكاك"

552
00:34:32,288 --> 00:34:34,416
‫حسناً، جاهز للقلب الجديد.

553
00:34:40,463 --> 00:34:42,049
‫أوقفوا قلب "كارلي" للتو.

554
00:34:42,131 --> 00:34:44,426
‫- ومريضك الأبله...
‫‫- كلهم كذلك.

555
00:34:44,509 --> 00:34:46,720
‫- تقصدين الأخرس.
‫‫- السيد "فان دير مير".

556
00:34:46,845 --> 00:34:49,932
‫- أخذ موعداً لرؤيتك
‫‫- جيد.

557
00:34:52,350 --> 00:34:56,063
‫أريد أن تعرف أن "تشايس"
‫‫قلق من أن تطرده.

558
00:34:57,146 --> 00:34:59,942
‫من السيء أن الأخطاء
‫‫تؤدي للوفيات.

559
00:35:00,025 --> 00:35:02,861
‫أما الآن لدينا "فوغلر"
‫‫الأخطاء تؤدي لفقدان الوظيفة.

560
00:35:02,945 --> 00:35:06,990
‫أريد أن يخاف "تشايس"، أريد
‫‫أن يفعل ما بوسعه لحماية وظيفته.

561
00:35:07,074 --> 00:35:10,243
‫دكتور "هاوس"، لو كنت مكانه
‫‫ألن تقوم بعمل أفضل...

562
00:35:10,326 --> 00:35:13,288
‫- لو كنت متأكد...
‫‫- هلا تكفين عن قراءة ذلك الكتاب.

563
00:35:14,289 --> 00:35:15,415
‫لم تفعلين هذا؟

564
00:35:16,708 --> 00:35:19,335
‫- أنا لا أفعل شيئاً
‫‫- تتلاعبين بالجميع.

565
00:35:22,380 --> 00:35:23,632
‫الناس...

566
00:35:24,758 --> 00:35:26,259
‫يتجاهلونني.

567
00:35:27,260 --> 00:35:28,929
‫لأنني امرأة.

568
00:35:29,012 --> 00:35:30,806
‫ولأنني جميلة.

569
00:35:30,889 --> 00:35:32,390
‫لأني...

570
00:35:32,474 --> 00:35:33,683
‫لست هجومية.

571
00:35:35,769 --> 00:35:39,272
‫يجب ألا ترفض آرائي
‫‫لأن الناس لا يحبونني وحسب.

572
00:35:40,315 --> 00:35:41,357
‫هم يحبونك.

573
00:35:42,651 --> 00:35:43,860
‫الجميع يحبك.

574
00:35:47,322 --> 00:35:48,323
‫أأنت تحبني؟

575
00:36:08,051 --> 00:36:09,385
‫علي أن أعرف.

576
00:36:11,138 --> 00:36:12,221
‫لا.

577
00:36:21,397 --> 00:36:22,524
‫حسناً.

578
00:36:40,709 --> 00:36:43,378
‫خمس ساعات و23 دقيقة
‫‫انتهوا سريعاً.

579
00:36:44,629 --> 00:36:46,840
‫- أهذا جيد أم سيء؟
‫‫- هذا يعتمد.

580
00:36:46,923 --> 00:36:50,010
‫إن سارت الجراحة جيداً
‫‫أم انتهت بشكل مأساوي.

581
00:36:53,471 --> 00:36:54,430
‫جراحة سليمة.

582
00:36:55,015 --> 00:36:56,183
‫ستعيش أكثر منا جميعاً.

583
00:36:58,185 --> 00:36:59,352
‫شكراً.

584
00:37:10,072 --> 00:37:13,116
‫إذن...، غن لي.

585
00:37:16,953 --> 00:37:18,621
‫لا، لا، بربك، انظر إلي.

586
00:37:19,414 --> 00:37:21,666
‫عندما أجريت لك العملية
‫‫أوصلت بالأنابيب.

587
00:37:21,750 --> 00:37:25,754
‫وضع الجراح أنبوباً في حلقك
‫‫لا يحدث هذا ولا يكشف.

588
00:37:25,837 --> 00:37:28,215
‫لكنه حدث
‫‫وأصبت بشلل بالوترين الصوتيين.

589
00:37:28,297 --> 00:37:31,300
‫عالجت هذا التشنج
‫‫بالوترين الصوتيين بالبوتكس.

590
00:37:31,384 --> 00:37:34,679
‫المضحك أن المادة
‫‫التي تشد جميع أجزاء وجهك

591
00:37:34,763 --> 00:37:38,349
‫بالحقيقة تطلق لسانك
‫‫لقد عالجتك، يمكنك التكلم الآن.

592
00:37:44,564 --> 00:37:46,357
‫حسناً.

593
00:37:46,441 --> 00:37:48,026
‫بووو!

594
00:37:52,114 --> 00:37:54,157
‫حسناً، ليس عليك أن تقول شيئاً.

595
00:37:54,241 --> 00:37:55,658
‫سيكون هذا سراً بيننا.

596
00:37:55,867 --> 00:37:57,410
‫إن كنت تستطيع الكلام

597
00:37:57,493 --> 00:37:58,912
‫فارمش مرتين.

598
00:38:02,707 --> 00:38:04,626
‫لكنك لن تفعلها.

599
00:38:04,709 --> 00:38:07,503
‫لأنك تظن أنك ستخسر
‫‫المال الذي حصلت عليه.

600
00:38:07,587 --> 00:38:09,131
‫من مقاضاة "سيمبسون".

601
00:38:12,175 --> 00:38:15,262
‫كنت لأقول لك البارحة
‫‫إن عليك إعادة المال.

602
00:38:15,344 --> 00:38:16,512
‫أما اليوم...

603
00:38:16,596 --> 00:38:18,598
‫حصل المستشفى على مال كثير.

604
00:38:20,391 --> 00:38:21,476
‫لن أشي بسرك.

605
00:38:58,680 --> 00:38:59,764
‫مرحباً.

606
00:39:01,057 --> 00:39:02,184
‫مرحباً.

607
00:39:04,602 --> 00:39:07,856
‫أعرف أن طبيب القلب
‫‫أعطاك بعض الإرشادات.

608
00:39:07,939 --> 00:39:10,942
‫جدول لتناول الأدوية
‫‫وحمية غذائية قاسية.

609
00:39:12,319 --> 00:39:14,654
‫ما يحتاج إليه شخص
‫‫لديه اضطراب بالأكل.

610
00:39:16,114 --> 00:39:18,033
‫لذا فكرت أن أجعلك تبدئين.

611
00:39:19,326 --> 00:39:21,119
‫دجاج محمر من مطعم
‫‫"كارنيغي ديلي".

612
00:39:23,246 --> 00:39:24,497
‫أنت تمزح.

613
00:39:25,540 --> 00:39:27,416
‫أجل، بالحقيقة أحضرته
‫‫من الطابق السفلي.

614
00:39:33,256 --> 00:39:34,799
‫لم ناضلت من أجلي؟

615
00:39:36,718 --> 00:39:39,221
‫خاطرت بالكثير و...

616
00:39:39,304 --> 00:39:40,596
‫وأنت بالكاد تعرفني.

617
00:39:46,269 --> 00:39:47,562
‫أنت مريضتي.

618
00:39:52,359 --> 00:39:53,943
‫لا تفسدي الأمر.

619
00:40:41,283 --> 00:40:42,367
‫أحب هذا الجزء.

620
00:40:49,874 --> 00:40:51,918
‫حسناً، أفسدته علي.

621
00:40:52,961 --> 00:40:54,921
‫أردت المرور والتعريف بنفسي.

622
00:40:55,004 --> 00:40:57,132
‫أنا "إدوارد فوغلر"
‫‫المدير الجديد للهيئة.

623
00:40:57,632 --> 00:40:59,968
‫مما يعني، أني مديرك.

624
00:41:00,969 --> 00:41:03,263
‫متأسف بخصوص أمر المعطف.

625
00:41:03,888 --> 00:41:05,556
‫أفسده عامل التنظيف الجاف.

626
00:41:07,516 --> 00:41:10,519
‫كان هذا أول اجتماع
‫‫لجنة لي.

627
00:41:10,603 --> 00:41:13,648
‫- مثير جداً.
‫‫- صدقني، "سيكس فلاغز" مثيرة أكثر.

628
00:41:14,607 --> 00:41:17,277
‫مريضتك محظوظة جداً
‫‫لأن لديها طبيب شغوف مثلك.

629
00:41:17,360 --> 00:41:19,487
‫يدافع عما يؤمن به.

630
00:41:19,570 --> 00:41:20,613
‫هذا لطف منك.

631
00:41:21,364 --> 00:41:23,574
‫أجل، لكن أخشى أنها خدعتك.

632
00:41:24,575 --> 00:41:27,078
‫وجدت الممرضة هذا
‫‫في حقيبة مريضتك.

633
00:41:32,208 --> 00:41:33,126
‫رباه!

634
00:41:33,793 --> 00:41:34,961
‫لو كنت أعرف هذا.

635
00:41:35,128 --> 00:41:36,379
‫من الصعب أن تكون طبيباً.

636
00:41:37,297 --> 00:41:38,465
‫لديك كل هذه السلطة.

637
00:41:39,299 --> 00:41:40,800
‫قوة مسيطرة.

638
00:41:40,883 --> 00:41:44,595
‫أجل، لا أحسد لجنة زراعة الأعضاء
‫‫على مسئوليتها.

639
00:41:45,513 --> 00:41:48,975
‫لكانوا اضطروا إلى قتل
‫‫تلك الفتاة المسكينة.

640
00:41:49,058 --> 00:41:50,518
‫لست متأكداً أني سأفعلها.

641
00:41:52,395 --> 00:41:54,981
‫هذه ليست لعبة بالنسبة
‫‫إلي أيها الدكتور "هاوس"

642
00:41:55,064 --> 00:41:58,567
‫لا، أشعر وكأننا نرقص الآن.

643
00:41:59,652 --> 00:42:02,530
‫لذا، دعنا ندخل بصلب الموضوع
‫‫أنت لا تحبني.

644
00:42:02,613 --> 00:42:04,615
‫وواثق بأني لن أحبك أيضاً.

645
00:42:04,699 --> 00:42:06,784
‫هذه ليست مسألة شخصية
‫‫فأنا لا أحب أحداً.

646
00:42:08,328 --> 00:42:10,288
‫لكن هذا لا يهم
‫‫أليس كذلك؟

647
00:42:10,372 --> 00:42:13,582
‫لأنك تملك المال
‫‫وأنا لدي المنصب.

648
00:42:13,666 --> 00:42:15,877
‫تحتاج إلى موافقة الهيئة
‫‫كاملة لتتخلص مني.

649
00:42:16,585 --> 00:42:18,421
‫- وأنا معي "كادي".
‫‫- هذا صحيح.

650
00:42:18,505 --> 00:42:19,797
‫و"ويلسون".

651
00:42:21,007 --> 00:42:23,343
‫لذا، بما أننا عالقين معاً.

652
00:42:23,801 --> 00:42:25,887
‫ربما علينا تجاهل بعضنا البعض.

653
00:42:32,101 --> 00:42:34,312
‫لم يكن هذا دراماتيكياً
‫‫كما كنت آمل.

654
00:42:38,191 --> 00:42:40,527
‫بحثت بمسألة المنصب تلك
‫‫ووجدتك محقاً.

655
00:42:41,361 --> 00:42:45,031
‫من الأسهل أن أتخلص من أحد
‫‫الأعضاء كـ"كادي" و"ويلسون".

656
00:42:45,114 --> 00:42:46,615
‫على أن أتخلص من طبيب.

657
00:42:47,616 --> 00:42:49,327
‫أمر مثير، أليس كذلك؟

658
00:42:49,351 --> 00:42:54,351
Extracted By: Mr_Rachid 
Re-Synced By: xRami

