﻿1
00:00:07,631 --> 00:00:08,841
‫"جيسيكا".

2
00:00:11,719 --> 00:00:16,265
‫"جيسيكا"، هيا، علينا الذهاب.

3
00:00:18,601 --> 00:00:22,020
‫- تحركي وإلا فسنتأخر.
‫‫- لا أشعر بأني بخير.

4
00:00:28,068 --> 00:00:31,697
‫- ليس لديك حرارة.
‫‫- معدتي تؤلمني.

5
00:00:31,781 --> 00:00:34,950
‫- حبيبتي إن لم يكن لديك حمى.
‫‫- لا أريد الذهاب إلى المدرسة.

6
00:00:35,033 --> 00:00:36,243
‫يمكنني الدراسة في البيت.

7
00:00:38,036 --> 00:00:40,122
‫"جيسيكا"، ما الأمر؟

8
00:00:42,792 --> 00:00:44,293
‫الجميع يكرهني.

9
00:00:46,921 --> 00:00:48,297
‫لا يكرهونك.

10
00:00:48,380 --> 00:00:51,258
‫إنهم لا يعرفونك لأنهم أجهل
‫‫من أن يحاولوا ذلك.

11
00:00:51,341 --> 00:00:53,928
‫- أكره نفسي.
‫‫- "جيسيكا"، لا تقولي ذلك.

12
00:00:55,888 --> 00:00:58,140
‫حبيبيتي، انظري إلي، انظري إلي.

13
00:00:58,933 --> 00:01:03,729
‫أنت فتاة جميلة ورائعة.

14
00:01:03,938 --> 00:01:08,692
‫- لا تدعي بضع تفاحات فاسدة...
‫‫- بضع؟ ما رأيك بصفي كله؟

15
00:01:09,944 --> 00:01:12,070
‫أتذكرين القصة التي يردد فيها الرجل

16
00:01:12,154 --> 00:01:13,697
‫أنه يكره البيض واللحم؟

17
00:01:14,030 --> 00:01:16,533
‫وفي النهاية يدرك أنه يحبه؟

18
00:01:16,617 --> 00:01:19,870
‫يوماً ما، سيدركون كم أنت رائعة.

19
00:01:21,288 --> 00:01:24,708
‫يجب أن تكوني مثل بطل
‫‫قصة "سام آي آم" ولا تستسلمي.

20
00:01:27,503 --> 00:01:28,378
‫حسناً.

21
00:01:31,799 --> 00:01:32,758
‫- هيا.
‫‫- انتهى.

22
00:01:32,842 --> 00:01:33,717
‫أسرعي.

23
00:01:34,092 --> 00:01:34,969
‫استمري.

24
00:01:36,720 --> 00:01:39,974
‫جميل، جيد، تبلين بلاء حسناً
‫‫يا "جيسيكا".

25
00:01:40,056 --> 00:01:40,975
‫أحسنت.

26
00:01:41,558 --> 00:01:42,685
‫ما هذا؟

27
00:01:44,478 --> 00:01:47,731
‫اسمع يا "سيث"،
‫‫أتود قضاء باقي الدرس

28
00:01:47,815 --> 00:01:49,775
‫- جالساً على المقعد؟
‫‫- كلا.

29
00:01:49,859 --> 00:01:51,861
‫استمري يا "جيس"
‫‫ثانية بعد.40لديك

30
00:01:51,944 --> 00:01:54,070
‫- ذراعي تؤلمني.
‫‫- هيا، تماسكي.

31
00:01:54,154 --> 00:01:56,365
‫يمكنك ذلك، يمكنك.

32
00:01:56,448 --> 00:01:58,993
‫- صدري يؤلمني.
‫‫- كيف هو شعور الأرض بظنك؟

33
00:01:59,075 --> 00:02:01,244
‫"سيث"، دورتان حول الملعب، وداعاً.

34
00:02:01,328 --> 00:02:06,000
‫هيا "جيس"، إنه مجرد ألم
‫‫واصلي التنفس، ستنجحين.

35
00:02:06,082 --> 00:02:06,959
‫لا يمكنني.

36
00:02:07,042 --> 00:02:08,585
‫ثوان، أحسنت.10باقي

37
00:02:18,888 --> 00:02:22,224
‫"جيسيكا"، "جيسيكا"، "جيسيكا".

38
00:02:28,856 --> 00:02:31,984
‫يا إلهي، اذهب إلى الإدارة
‫‫ناد الآنسة "بارسونز"، هيا.

39
00:02:33,443 --> 00:02:35,445
‫أنا في الملعب في ابتدائية "فينلي".

40
00:02:35,529 --> 00:02:37,823
‫واحدة من طالباتي تتعرض إلى نوبة
‫‫قلبية، نعم.

41
00:02:37,907 --> 00:02:40,993
‫إنها في العاشرة، ألا تظن أني أعرف ذلك؟
‫‫فقط أرسل الإسعاف.

42
00:02:41,076 --> 00:02:43,746
‫هيا، استيقظي، هيا يا حبيبتي.

43
00:03:26,997 --> 00:03:29,416
‫أرأيت من قبل كيس صفن مثقوب وملتهب؟

44
00:03:30,124 --> 00:03:33,670
‫كلا، لكنني أعرف بضعة أشخاص
‫‫أتمنى لو يصابوا بذلك.

45
00:03:33,754 --> 00:03:35,089
‫علينا أن نتحدث.

46
00:03:35,171 --> 00:03:38,383
‫إن كان الألم هو ما تنشدين، فالقضيب
‫‫هو ما عليك أن تركزي عليه.

47
00:03:38,467 --> 00:03:41,053
‫- أوصي بالـ"أبادرافيا".
‫‫- نحن لا نتحدث.

48
00:03:41,804 --> 00:03:42,930
‫بدا وكأننا نفعل.

49
00:03:43,597 --> 00:03:48,685
‫كلا، تحاول تجنب الحديث
‫‫لأنك تعرف ما أريد الحديث بشأنه.

50
00:03:49,645 --> 00:03:50,646
‫الحلمتين؟

51
00:03:50,938 --> 00:03:52,815
‫يجب أن تتخلص من أحد موظفيك.

52
00:03:52,898 --> 00:03:55,818
‫بالتأكيد، ما إن أعد تقارير الأداء.

53
00:03:56,359 --> 00:03:58,278
‫ثم أعيد مراجعة التقارير.

54
00:03:58,361 --> 00:04:01,573
‫قرار مثل هذا لا يمكن أن يتم بدون
‫‫مراجعة صحيحة كما تعلمين.

55
00:04:01,824 --> 00:04:03,993
‫لن يستغرق الأمر أكثر من شهر
‫‫ربما شهرين.

56
00:04:04,076 --> 00:04:06,369
‫أربعة كحد أقصى، ما لم يتعقد الأمر.

57
00:04:06,453 --> 00:04:07,746
‫لا مخرج من هذا.

58
00:04:08,538 --> 00:04:10,290
‫الأفضل أن تنتهي من الأمر بسرعة.

59
00:04:10,373 --> 00:04:11,500
‫مثل نزع ضمادة.

60
00:04:11,583 --> 00:04:13,836
‫بدلاً من قطعة من الضماد والشاش بقرشين

61
00:04:13,919 --> 00:04:15,838
‫- نتحدث عن إنسان.
‫‫- وكأنك تهتم.

62
00:04:15,921 --> 00:04:17,422
‫وكأنك لا تهتمين.

63
00:04:20,968 --> 00:04:23,386
‫أمامك أسبوع، انته من الأمر.

64
00:04:32,270 --> 00:04:34,106
‫لدينا حالة من د."لنكويتز".

65
00:04:35,107 --> 00:04:37,526
‫- لا أعرفه.
‫‫- هو يعرفك.

66
00:04:37,609 --> 00:04:39,820
‫- ما المشكلة؟
‫‫- نوبة قلبية.

67
00:04:39,903 --> 00:04:43,281
‫- بالتأكيد لا أعرفه.
‫‫- المريضة في العاشرة.

68
00:04:45,117 --> 00:04:48,162
‫الأطفال في العاشرة لا يتعرضون
‫‫لنوبة قلبية لا بد أنها غلطة.

69
00:04:48,370 --> 00:04:52,499
‫صحيح، التفسير الأبسط أنها في الأربعين
‫‫وتكذب بشأن عمرها.

70
00:04:52,582 --> 00:04:56,628
‫- ربما هي ممثلة تحاول الاستمرار.
‫‫- عنيت أن الفحوصات قد تكون خاطئة.

71
00:04:56,712 --> 00:04:59,631
‫هذا ما ظنوه في الطوارئ
‫‫، "الميوجلوبين" موجود.3النتروجين

72
00:04:59,715 --> 00:05:02,926
‫مخطط كهربائية القلب يظهر
‫‫تسارعاً بالضربات، إنها نوبة قلبية.

73
00:05:03,010 --> 00:05:07,639
‫إنها بدينة للغاية، البدانة تشير
‫‫إلى الخطر.

74
00:05:07,723 --> 00:05:10,100
‫هيا، تحتاج إلى عقود من الشراهة
‫‫لتصل إلى نوبة قلبية.

75
00:05:10,184 --> 00:05:14,813
‫الانتحار لا يستغرق كثيراً. لو كنت بهذه
‫‫البدانة سيغريني تناول علبة حبوب.

76
00:05:14,897 --> 00:05:19,026
‫ليست جرعة مخدرات زائدة، التعب
‫‫ألم العضلات وصعوبة التركيز.

77
00:05:19,109 --> 00:05:22,696
‫- تعاني من ذلك من أكثر من سنة.
‫‫- بسبب وزنها، كآبة.

78
00:05:22,779 --> 00:05:26,616
‫هذا ما قاله خمسة أطباء أطفال، خبيرا تغذية
‫‫ومعالج نفسي.

79
00:05:26,700 --> 00:05:29,203
‫النوبة القلبية تشير إلى أنهم أغفلوا
‫‫أمراً ما.

80
00:05:29,285 --> 00:05:32,622
‫- شيء وراثي.
‫‫- ماذا عن متلازمة الأيض "إكس"؟

81
00:05:32,706 --> 00:05:33,707
‫مقاومة الأنسولين؟

82
00:05:33,790 --> 00:05:37,002
‫متلازمة "إكس" قد تسبب سكتة.
‫‫لا أدري بشان النوبة القلبية.

83
00:05:37,086 --> 00:05:39,337
‫ممكن، إن كان ضغطها عالياً بما يكفي.

84
00:05:39,421 --> 00:05:40,881
‫وهو محتمل نظراً لوزنها.

85
00:05:40,964 --> 00:05:46,386
‫يطابق الأعراض، يعجبني، أجروا
‫‫فحص الأنسولين.

86
00:05:49,139 --> 00:05:51,767
‫وأمر آخر.

87
00:05:51,892 --> 00:05:55,812
‫أخبروني بأن علي التخلص من أحدكم
‫‫قبل نهاية الأسبوع.

88
00:05:58,190 --> 00:06:00,943
‫مدير جديد، سياسة شد الحزام
‫‫تعرفون الأمر.

89
00:06:05,739 --> 00:06:07,574
‫حسناً، استمروا.

90
00:06:12,037 --> 00:06:14,790
‫إنها لعبة، نسخة "هاوس"
‫‫من برنامج المقالب.

91
00:06:14,873 --> 00:06:17,918
‫ليس "هاوس"، بل "فوغلر"، لن ندع ذلك
‫‫يؤثر علينا.

92
00:06:18,001 --> 00:06:19,419
‫- يجب أن نساند بعضنا؟
‫‫- لماذا؟

93
00:06:19,502 --> 00:06:21,713
‫هل تقترح أن نبدأ بجز رقاب
‫‫بعضنا البعض؟

94
00:06:21,797 --> 00:06:23,757
‫أقترح أنها لعبة فردية.

95
00:06:23,840 --> 00:06:26,718
‫خسارتك تعني ربحي، هذا لا يؤدي
‫‫إلى العمل الجماعي.

96
00:06:26,885 --> 00:06:29,846
‫والذي يسعى إليه "هاوس"
‫‫اسمع، أنا مع "كاميرون".

97
00:06:29,930 --> 00:06:31,140
‫قد تكون إستراتيجية سيئة.

98
00:06:31,223 --> 00:06:33,475
‫لكنني لا أريد أن أرضي "هاوس".

99
00:06:34,977 --> 00:06:36,310
‫هيا، طفلة مريضة، أتذكران؟

100
00:06:39,522 --> 00:06:40,607
‫أهي مصابة بالسكر؟

101
00:06:41,399 --> 00:06:42,651
‫كلا، لكن الأمر مشابه.

102
00:06:43,026 --> 00:06:45,403
‫مرضى المتلازمة "إكس" لا يستجيبون
‫‫للـ"أنسولين" في العادة.

103
00:06:45,487 --> 00:06:47,530
‫مما يدفع جسمهم لفرز الكثير.

104
00:06:47,614 --> 00:06:50,742
‫وهذا يؤدي إلى مشاكل أيضية.

105
00:06:50,826 --> 00:06:53,996
‫سنجري فحصاً لنتأكد، لكن هناك
‫‫مخاطر معينة.

106
00:06:54,079 --> 00:06:56,706
‫هل لهذا الأمر علاج؟

107
00:06:56,873 --> 00:06:59,293
‫يمكن السيطرة عليه من خلال
‫‫الرياضة والنظام الغذائي المناسب.

108
00:06:59,375 --> 00:07:05,007
‫مهلاً، "جيسيكا" تأكل بصورة صحية
‫‫وتمارس الرياضة يومياً.

109
00:07:05,090 --> 00:07:07,134
‫أعلم انك راجعت عدة أخصائيي تغذية.

110
00:07:07,217 --> 00:07:09,845
‫- فعلنا كل ما أوصوا به.
‫‫- أفهم ذلك.

111
00:07:09,928 --> 00:07:12,222
‫لم لا يرى أحدكم أكثر من وزنها؟

112
00:07:16,018 --> 00:07:20,897
‫إن كان النظام الغذائي والرياضة
‫‫هما الحل، فالتشخيص خاطئ.

113
00:07:21,273 --> 00:07:26,569
‫قد يكون كذلك، لكن الطريقة الوحيدة لمعرفة
‫‫ذلك إن سمحت لنا بإجراء الفحص.

114
00:07:30,199 --> 00:07:34,494
‫الأمر سيء، خصوصاً في الليل
‫‫وكأن قلبي يشتعل.

115
00:07:34,703 --> 00:07:37,497
‫وكأنه، لا أعرف، كأنه

116
00:07:38,707 --> 00:07:40,167
‫- يحترق؟
‫‫- بالضبط.

117
00:07:40,667 --> 00:07:43,879
‫يبدو كأنها حرقة المعدة.

118
00:07:44,379 --> 00:07:48,424
‫- أيمكنك إعطائي شيئاً ما؟
‫‫- قاموس مثلاً؟

119
00:07:49,009 --> 00:07:50,969
‫- ماذا؟
‫‫- أظن أنك لم تذكري ذلك.

120
00:07:51,053 --> 00:07:53,471
‫- خلال زيارات ما قبل الولادة.
‫‫- قبل الولادة؟

121
00:07:55,891 --> 00:07:57,142
‫لست حاملاً.

122
00:07:57,226 --> 00:08:00,979
‫آسف، لا يحق لك تحديد ذلك إلا
‫‫من خلال سماعة الطبيب. قواعد الاتحاد.

123
00:08:01,063 --> 00:08:04,274
‫أعلم متى أكون حبلى، اتفقنا؟
‫‫لدي ستة أطفال.

124
00:08:04,358 --> 00:08:07,569
‫لذلك قطع زوجي القناة الدافقة
‫‫كما أننا نستخدم الواقيات الذكرية.

125
00:08:07,652 --> 00:08:10,572
‫قطع القناة الدافقة قد ينعكس
‫‫والواقيات قد تتمزق.

126
00:08:10,655 --> 00:08:15,451
‫حسناً، هكذا يجب أن تبدو المرأة.

127
00:08:15,535 --> 00:08:18,538
‫حسناً؟ لسنا جلداً وعظماً فقط.

128
00:08:18,621 --> 00:08:22,084
‫لدينا لحم، ولدينا انحناءات.

129
00:08:22,167 --> 00:08:24,460
‫لديك أناس صغار داخلك.

130
00:08:26,588 --> 00:08:29,299
‫حسناً، حسناً، آسف.

131
00:08:29,383 --> 00:08:32,219
‫يبدو أنني تعرضت لغسيل مخ
‫‫من خلال وسائل الإعلام.

132
00:08:32,302 --> 00:08:34,221
‫كل هذه السنوات من التدريب الطبي.

133
00:08:34,304 --> 00:08:37,266
‫- هذا صحيح.
‫‫- سأحاول العثور على مضاد للحموضة.

134
00:08:37,349 --> 00:08:41,395
‫- بينما تأخذ الممرضة عينة دم.
‫‫- دم؟ لماذا؟

135
00:08:41,477 --> 00:08:45,023
‫حرقة المعدة، يجب أن نتأكد
‫‫ألا تنتشر.

136
00:08:50,570 --> 00:08:52,614
‫لا أريد.

137
00:08:52,697 --> 00:08:55,075
‫الفحص يشمل بعض القياسات الدقيقة.

138
00:08:55,242 --> 00:08:58,828
‫إن لم نعرف كم وزنك بالضبط
‫‫لن نحصل على إجابة صحيحة.

139
00:09:01,497 --> 00:09:06,044
‫دعيني أخبرك سراً، عندما كنت
‫‫بعمرك كنت بديناً كذلك.

140
00:09:06,920 --> 00:09:08,130
‫أكان وزنك يفوق الخمسين؟

141
00:09:08,630 --> 00:09:11,967
‫بكثير، أطفال حارتي كانوا
‫‫يسمونني "ريران".

142
00:09:12,467 --> 00:09:14,677
‫- "ريران"؟
‫‫- كان رجلاً سميناً في التلفاز.

143
00:09:14,761 --> 00:09:17,180
‫كنت أتظاهر بأني أحب ذلك
‫‫لكنني لم أحبه.

144
00:09:17,597 --> 00:09:19,182
‫كيف لم تعد بديناً؟

145
00:09:19,515 --> 00:09:22,852
‫في الصف التاسع، طولت قليلاً
‫‫وكل شيء انتظم.

146
00:09:24,062 --> 00:09:26,189
‫- أتعتقد أن يحدث لي هذا؟
‫‫- نعم.

147
00:09:26,606 --> 00:09:29,276
‫أمك طويلة، وأنت قصيرة بالنسبة لعمرك.

148
00:09:29,359 --> 00:09:30,819
‫ستطول قامتك.

149
00:09:42,080 --> 00:09:44,499
‫البدانة ليس شيئاً تتخلص منه بالنمو.

150
00:09:44,707 --> 00:09:47,877
‫- أفهم أنك لم تر طفلة سابقاً؟
‫‫- ليست طفلة، إنها في العاشرة.

151
00:09:47,961 --> 00:09:51,340
‫وتظن أن جعلها تشعر بالسوء سيفيدها؟

152
00:09:51,423 --> 00:09:53,216
‫نعم، إن أبعدها ذلك عن الرقاد.

153
00:09:53,300 --> 00:09:55,469
‫أنا واثق أنها بالفعل تحت كثير
‫‫من الضغط.

154
00:09:55,551 --> 00:09:57,887
‫- ليس من والدتها.
‫‫- كل ما في المجتمع يخبرنا

155
00:09:57,971 --> 00:10:01,641
‫- أن علينا أن نتمتع بالنحافة لننجح.
‫‫- كلا، المجتمع يخبرنا أن ننحف

156
00:10:01,724 --> 00:10:04,894
‫لنكون جذابين، وخمني ماذا؟
‫‫هذا ما يعنيه أن تكوني جذابة.

157
00:10:04,978 --> 00:10:06,604
‫المجتمع يحب أن ينظر إليك.

158
00:10:06,813 --> 00:10:07,689
‫أظن أن علينا إخبار أطفالنا

159
00:10:07,772 --> 00:10:11,067
‫- أنه لا بأس إن كانوا أصحاء.
‫‫كغم45- تزنين

160
00:10:11,151 --> 00:10:13,903
‫لتبدي صحيحة الجسم؟

161
00:10:13,987 --> 00:10:16,990
‫انسي الأمر، إنه متوعك المزاج
‫‫لأنه يعرف

162
00:10:17,073 --> 00:10:18,950
‫أنه من سيطرد.

163
00:10:24,164 --> 00:10:26,249
‫إذن، هل من اقتراحات؟

164
00:10:26,333 --> 00:10:29,127
‫حول ماذا؟ خطة "شارون"
‫‫بخصوص "غزة"؟

165
00:10:30,462 --> 00:10:33,173
‫- من ستطرد؟
‫‫- أفكر بإقناع "فوغلر"

166
00:10:33,256 --> 00:10:35,717
‫أن إبقاء الجميع مجزٍ مادياً.

167
00:10:35,800 --> 00:10:39,846
‫يجب أن تنجح بذلك، معظم المليارديرات
‫‫لا يحسنون التعامل مع الأرقام.

168
00:10:39,929 --> 00:10:42,474
‫سيكون الأمر مجزياً أكثر ما إن
‫‫أعنف "كاميرون".

169
00:10:42,557 --> 00:10:45,935
‫أكون صريحاً مع "فورمان"، و"تشايس"

170
00:10:46,644 --> 00:10:48,021
‫سأعنفه أيضاً.

171
00:10:49,064 --> 00:10:53,402
‫أنت موهوب في نواح عديدة
‫‫لكن ليس في سياسة الإدارة.

172
00:10:53,943 --> 00:10:55,529
‫لا تتحدى "فوغلر".

173
00:10:56,863 --> 00:10:58,614
‫- منفصلان أم معاً؟
‫‫- معاً.

174
00:11:03,495 --> 00:11:06,581
‫مل6,9زيادة "الغلوكوز" إلى
‫‫في الدقيقة.

175
00:11:06,664 --> 00:11:08,624
‫- هل أنت بخير؟
‫‫- أنا عطشانة.

176
00:11:08,708 --> 00:11:12,254
‫- قليل بعد وسننتهي.
‫‫- مثل د."تشايس".

177
00:11:12,337 --> 00:11:13,629
‫أتود المراهنة؟

178
00:11:16,716 --> 00:11:20,303
‫- قلت إنني عطشانة.
‫‫- خمس دقائق بعد، حسناً حبيبتي؟

179
00:11:20,387 --> 00:11:22,472
‫لست حبيبتك، لا تناديني بذلك.

180
00:11:22,556 --> 00:11:24,891
‫- "جيسيكا" هذا ليس لطيفاً؟
‫‫- هم غير لطفاء.

181
00:11:24,974 --> 00:11:26,351
‫- "جيسيكا".
‫‫- ولا أنت.

182
00:11:26,435 --> 00:11:27,894
‫لم أعد أريد القيام بهذا.

183
00:11:27,977 --> 00:11:30,230
‫- "جيسيكا"، يجب أن تهدأي.
‫‫- كلا، كلا.

184
00:11:30,730 --> 00:11:31,814
‫دعوني.

185
00:11:31,940 --> 00:11:34,776
‫افحصوا سكر الدم، لا بد أنها
‫‫تصاب بنقص السكر في الدم.

186
00:11:34,859 --> 00:11:37,487
‫لم أرها هكذا من قبل، هناك خطأ.

187
00:11:37,820 --> 00:11:40,490
‫دعوني، أخرجوه من داخلي.

188
00:11:40,574 --> 00:11:43,952
‫دعني أيها الوغد، أيها السافل.

189
00:11:44,035 --> 00:11:45,703
‫كلا.

190
00:11:51,960 --> 00:11:54,712
‫أعطيناها دواء مهدئاً سيدة "سيمز"
‫‫لا تقلقي.

191
00:11:54,796 --> 00:11:57,215
‫نقص السكر قد يسبب الهلوسة المؤقتة.

192
00:11:57,299 --> 00:12:00,218
‫وهو عارض جانبي شائع أثناء
‫‫فحص الأنسولين.

193
00:12:00,302 --> 00:12:02,262
‫لم أرد إجراءه أصلاً.

194
00:12:02,345 --> 00:12:04,638
‫- نفهم مدى استيائك.
‫‫- كان يفترض

195
00:12:04,722 --> 00:12:07,892
‫أن تراقبوا وضعها، بدلاً من ذلك
‫‫كنتم تتخاصمون وتضعون الرهان.

196
00:12:07,976 --> 00:12:10,770
‫أعتذر إن بدا وكأننا لا نركز انتباهنا.

197
00:12:10,853 --> 00:12:12,397
‫على ابنتك، أؤكد لك.

198
00:12:12,481 --> 00:12:15,484
‫رجاء، احتفظي بكذبك المزري لحبيبك.

199
00:12:15,567 --> 00:12:19,362
‫أنت مخطئة، إنها مخلصة بشكل مزرٍ.

200
00:12:19,446 --> 00:12:20,822
‫وهم لم يخفقوا.

201
00:12:20,905 --> 00:12:23,699
‫- من أنت؟
‫‫- أعمل في المختبر.

202
00:12:23,783 --> 00:12:26,411
‫الفحوصات تظهر أن ابنتك غير
‫‫مصابة بنقص السكر في الدم.

203
00:12:26,495 --> 00:12:29,080
‫مما يعني أن هلوستها لم تكن
‫‫نتيجة شيء فعله هؤلاء الأطباء.

204
00:12:29,164 --> 00:12:33,126
‫- إذن ما السبب؟
‫‫- لا فكرة لدي.

205
00:12:34,127 --> 00:12:37,297
‫لكن سيسعدك معرفة أنه لا يمكن
‫‫علاجه بالنظام الغذائي أو الرياضة.

206
00:12:48,475 --> 00:12:52,937
‫ماذا أيضاً قد يسبب الغضب الجامح
‫‫لطفلة في العاشرة؟

207
00:12:53,021 --> 00:12:55,023
‫لا شيء قد يسبب نوبة قلبية.

208
00:12:57,733 --> 00:13:02,864
‫أفترض أنه لا داعي لأوضح أن الآن
‫‫هو الوقت المناسب

209
00:13:02,947 --> 00:13:06,951
‫ليتميز أحدكم بتقديم فكرة نيرة.

210
00:13:12,040 --> 00:13:14,334
‫حالة من شدة التخثر قد تسبب
‫‫جلطة دموية.

211
00:13:14,417 --> 00:13:17,837
‫- والجلطات تسبب نوبة قلبية.
‫‫- المرجح أن تسبب السكتة

212
00:13:17,920 --> 00:13:18,796
‫وليس الهلوسة.

213
00:13:18,921 --> 00:13:22,217
‫كلا، أنت مخطئ، إن وصلت الجلطة
‫‫إلى منطقة اللوزة في الدماغ

214
00:13:22,300 --> 00:13:24,886
‫- قد تسبب غضباً هائجاً.
‫‫- كل شيء ممكن.

215
00:13:24,969 --> 00:13:27,430
‫لكن لا شيء سيسبب جلطات
‫‫متعددة لدى طفلة بهذا العمر.

216
00:13:27,514 --> 00:13:30,308
‫- إنها بدينة.
‫‫- البدانة لا تسبب الجلطة الدموية.

217
00:13:30,392 --> 00:13:32,768
‫المرضى مفرطو البدانة قد يتعرضون
‫‫لانسداد بالدهن.

218
00:13:32,852 --> 00:13:35,564
‫بعد خضوعهم لشفط الدهون
‫‫والذي لم تخضع له بالتأكيد.

219
00:13:35,647 --> 00:13:38,525
‫- كيف تعرفين ذلك؟
‫‫- لأن لدينا سجلها الطبي.

220
00:13:38,608 --> 00:13:40,902
‫ولا يوجد جراح تجميل بكامل عقله

221
00:13:40,985 --> 00:13:42,487
‫- سيجري شفط الدهون لفتاة في العاشرة.
‫‫- هل سبق

222
00:13:42,571 --> 00:13:46,575
‫أن التقيت جراح تجميل في كامل عقله؟

223
00:13:46,658 --> 00:13:49,911
‫- لم تخضع لشفط الدهون.
‫‫- شكراً.

224
00:13:51,287 --> 00:13:54,332
‫لكن ماذا عن علاج سخيف آخر للبدانة؟

225
00:13:54,416 --> 00:13:55,375
‫مثل ماذا؟

226
00:13:55,458 --> 00:13:57,877
‫حبوب التخسيس قد تسبب النوبات القلبية
‫‫والجلطات الدموية.

227
00:13:58,002 --> 00:13:59,462
‫فحص السمية الخاص بها كان سليماً.

228
00:13:59,546 --> 00:14:01,923
‫لا يظهر وجود حبوب للتخسيس
‫‫المتناولة بدون وصفة.

229
00:14:02,006 --> 00:14:03,341
‫أمها ما كانت لتعطيها حبوباً للتخسيس.

230
00:14:03,425 --> 00:14:07,596
‫تظن ابنتها رائعة كما هي.

231
00:14:07,679 --> 00:14:09,805
‫إنها تكذب.

232
00:14:09,889 --> 00:14:12,934
‫حسناً، أنتما، "هيبارين" و"ورفارين"
‫‫لمنع المزيد من التجلط.

233
00:14:13,893 --> 00:14:16,521
‫وأنت جد هذه الحبوب.

234
00:14:28,074 --> 00:14:29,409
‫ليست حبوب تخسيس.

235
00:14:30,993 --> 00:14:33,288
‫قد تود توسيع البحث قليلاً بعد.

236
00:14:33,371 --> 00:14:34,997
‫ولا تسأل الأم.

237
00:14:35,081 --> 00:14:38,334
‫- إن لم تذكر ذلك بعد، فهي...
‫‫- إن كنت ستطرد أحدهم

238
00:14:38,418 --> 00:14:40,878
‫هيا، افعل، لكن لا تعاملنا
‫‫كأننا فئران تجارب.

239
00:14:40,962 --> 00:14:43,839
‫وتقيس كم يتطلب الأمر لننقض
‫‫على بعضنا البعض.

240
00:14:44,257 --> 00:14:46,926
‫- إذن ماذا أفعل؟
‫‫- لا أكترث ماذا تفعل.

241
00:14:47,009 --> 00:14:50,096
‫نعم، لاحظت عدم اكتراثك.

242
00:14:51,097 --> 00:14:53,891
‫لم تعد حتى تقترح رأياً طبياً.

243
00:14:54,809 --> 00:14:58,146
‫- من ستطرد؟
‫‫- القرار ليس لي.

244
00:14:58,229 --> 00:14:59,397
‫أريد رأيك.

245
00:15:00,856 --> 00:15:02,150
‫حسناً، أنت.

246
00:15:03,568 --> 00:15:05,654
‫على أي حال، أنت تختار.

247
00:15:09,407 --> 00:15:10,408
‫"تشايس".

248
00:15:12,118 --> 00:15:14,162
‫لأنه أخفق في أشعة سينية قبل شهر؟

249
00:15:14,245 --> 00:15:15,538
‫الجميع يخطئ.

250
00:15:16,122 --> 00:15:17,832
‫حسناً، إنه المال إذن.

251
00:15:17,915 --> 00:15:20,835
‫أنت تكره ذلك، لكنك ستقول
‫‫أنه لا يحتاج إلى وظيفة.

252
00:15:20,918 --> 00:15:22,712
‫إنه لا يقدر العمل.

253
00:15:22,796 --> 00:15:24,673
‫كان مستعداً لثلاث جولات
‫‫مع "كاميرون".

254
00:15:24,756 --> 00:15:28,176
‫إنه يريد الوظيفة، لكنه لا يقدرها.

255
00:15:28,259 --> 00:15:30,679
‫لا خلل في الرغبة بالتسكع فقط

256
00:15:30,762 --> 00:15:32,639
‫لكن هذا ليس المكان المناسب.

257
00:15:34,516 --> 00:15:38,227
‫- أنا مندهش.
‫‫- ظننتني سأختار "كاميرون"؟

258
00:15:38,311 --> 00:15:39,854
‫لم أظن أن تختار إطلاقاً.

259
00:15:46,361 --> 00:15:49,781
‫يبدو أنه ليس المترفع كما يريدنا
‫‫أن نظن.

260
00:15:49,864 --> 00:15:51,783
‫لقد أرغمته على قول ذلك.

261
00:15:51,866 --> 00:15:54,619
‫إنه يخشى فقدان وظيفته مثل الجميع.

262
00:15:54,703 --> 00:15:55,620
‫كنت أفكر.

263
00:15:55,704 --> 00:15:57,913
‫أوضحت بأنك تعيس هنا.

264
00:15:57,997 --> 00:16:01,125
‫- لست تعيساً.
‫‫- لست سعيداً.

265
00:16:01,209 --> 00:16:04,420
‫- وأنت سعيد؟
‫‫- سعيد بعملي، نعم.

266
00:16:04,504 --> 00:16:07,590
‫أنا حيث أريد وأفعل ما أريد.

267
00:16:07,674 --> 00:16:09,676
‫أشعر بنوع من السخرية هنا.

268
00:16:10,885 --> 00:16:15,765
‫- لم لا تختار نفسك؟ استقل.
‫‫- كنت مخطئاً.

269
00:16:15,849 --> 00:16:20,102
‫- حول "فوغلر" أم "فورمان"؟
‫‫- فحص الحمل للسيدة "هرنانديز".

270
00:16:20,520 --> 00:16:21,771
‫من هي السيدة "هرنانديز"؟

271
00:16:22,063 --> 00:16:25,983
‫إما سيدة حامل بكائن فضائي
‫‫أو مريضتك الجديدة.

272
00:16:27,736 --> 00:16:31,113
‫إذن لم تري أي حبوب معها؟
‫‫لم تذكر شيئاً؟

273
00:16:31,197 --> 00:16:33,032
‫كلا، بالطبع لا.

274
00:16:33,115 --> 00:16:36,536
‫أيمكن التحدث إلى بعض أصدقائها؟

275
00:16:36,619 --> 00:16:38,747
‫- أصدقائها؟
‫‫- لن أستجوبهم.

276
00:16:38,830 --> 00:16:41,750
‫أود فقط السؤال إن كانت "جيسيكا"
‫‫قالت شيئاً.

277
00:16:41,833 --> 00:16:45,920
‫- هذا مهم للغاية، إنها مريضة جداً.
‫‫- أفهم ذلك، الأمر أن...

278
00:16:47,129 --> 00:16:49,632
‫"جيسيكا" ليس لديها أصدقاء.

279
00:16:49,716 --> 00:16:51,551
‫- ولا واحد؟
‫‫- حاولت مساعدتها، وجعل الأطفال

280
00:16:51,634 --> 00:16:54,262
‫يشركونها معهم، لكن الأطفال قد يكونون

281
00:16:54,345 --> 00:16:56,598
‫- أطفال؟
‫‫- كنت سأقول لئام.

282
00:16:57,766 --> 00:17:00,476
‫كل من بالصف الخامس يعملون
‫‫مع طلاب من الصف الثامن.

283
00:17:00,560 --> 00:17:01,977
‫ربما يمكنك التحدث لرفيقتها.

284
00:17:08,109 --> 00:17:09,569
‫ما هو وضع "هاوس"؟

285
00:17:10,319 --> 00:17:14,156
‫طلب مهلة لإكمال تقارير الأداء
‫‫لجميع من في قسمه.

286
00:17:14,240 --> 00:17:16,492
‫ورفضت وأعطيته كم من الوقت؟

287
00:17:16,576 --> 00:17:19,120
‫أسبوع، سيفعل ذلك.

288
00:17:20,079 --> 00:17:23,416
‫الرجل لا يفعل ما يقال له
‫‫لم قد يفعل الآن.

289
00:17:25,418 --> 00:17:26,753
‫مرحباً، "إدوارد فوغلر".

290
00:17:27,420 --> 00:17:30,924
‫هل يدعي د."هاوس" أنني أرغمه
‫‫على التخلص من أحدكم؟

291
00:17:31,006 --> 00:17:33,968
‫أفترض أن هدفه هو زرع الكراهية ضدي.

292
00:17:34,051 --> 00:17:37,096
‫- وهدفك هو؟
‫‫- أنا أرغمه.

293
00:17:38,097 --> 00:17:41,309
‫سأفعل ما بوسعي لتخفيف وطأة الأمر
‫‫عمن يختار.

294
00:17:41,392 --> 00:17:43,144
‫إن كنت تشعر بالذنب تجاه قرارك

295
00:17:43,227 --> 00:17:45,730
‫- هناك حل سهل.
‫‫- لا أشعر بالذنب.

296
00:17:46,815 --> 00:17:49,108
‫إذن لم تفاتحني بهذا الخصوص؟

297
00:17:49,191 --> 00:17:52,487
‫لا أشعر بالذنب، هذا لا يعني
‫‫أني لا أشعر بالسوء.

298
00:17:52,570 --> 00:17:54,572
‫أنا ثري لكنني إنسان.

299
00:17:55,782 --> 00:17:57,951
‫أردتك فقط أن تعرفي

300
00:17:58,033 --> 00:18:00,787
‫أنه إن كان هناك ما أفعله
‫‫فبابي مفتوح.

301
00:18:03,122 --> 00:18:04,206
‫شكراً.

302
00:18:10,630 --> 00:18:12,340
‫أتبحث عن معلومات؟

303
00:18:12,423 --> 00:18:14,926
‫ظننتك عرفت كل شيء
‫‫بخصوص "هاوس".

304
00:18:15,009 --> 00:18:17,804
‫أعرفه لكنني لا أعرف فريقه.

305
00:18:20,807 --> 00:18:23,267
‫الأشعة فوق الصوتية والخزعة
‫‫أكدتا مخاوفنا.

306
00:18:23,852 --> 00:18:27,647
‫كغم.15الورم كبير للغاية، حوالي

307
00:18:28,189 --> 00:18:29,106
‫يا إلهي.

308
00:18:29,565 --> 00:18:31,818
‫في الواقع هذا رقم قياسي
‫‫لهذه العيادة.

309
00:18:31,985 --> 00:18:35,446
‫لكنه حميد تماماً
‫‫لا أثر للسرطان أبداً.

310
00:18:37,573 --> 00:18:39,200
‫تحدثت إلى د."بيرغن".

311
00:18:39,283 --> 00:18:41,661
‫وهو مستعد في الصباح الباكر.

312
00:18:41,744 --> 00:18:42,662
‫لماذا؟

313
00:18:44,539 --> 00:18:45,915
‫للجراحة.

314
00:18:45,999 --> 00:18:49,669
‫لكنه ليس سرطاناً، لن يقضي علي
‫‫أليس كذلك؟

315
00:18:53,548 --> 00:18:55,758
‫- كلا.
‫‫- سيكون لدي ندبة كبيرة.

316
00:18:56,634 --> 00:18:58,761
‫لن أتمكن من ارتداء البكيني.

317
00:18:58,845 --> 00:19:01,639
‫- أترتدين البكيني الآن؟
‫‫- نعم، هل تمانع؟

318
00:19:02,515 --> 00:19:04,934
‫كلا، لكنني لم أذهب للسباحة معك.

319
00:19:05,142 --> 00:19:07,603
‫علمت ذلك، هذا ما يتعلق به الأمر.

320
00:19:07,687 --> 00:19:10,857
‫تحاول إرغامي على إجراء
‫‫جراحة تجميلية.

321
00:19:10,940 --> 00:19:15,152
‫كغم15نعم، لهذا زرعت ورماً بوزن
‫‫على مبيضك.

322
00:19:15,236 --> 00:19:16,863
‫لن يقتلني.

323
00:19:16,946 --> 00:19:20,241
‫كل ما ستفعله الجراحة هو
‫‫تغيير مظهري.

324
00:19:20,324 --> 00:19:24,203
‫هذا هو تعريف الجراحة التجميلية.

325
00:19:24,286 --> 00:19:27,040
‫كما ستعالج حرقة المعدة وعدم الارتياح.

326
00:19:27,122 --> 00:19:30,626
‫نعم، صحيح، لم تصف مضاداً للحموضة
‫‫إن كان يمكنك إجراء جراحة

327
00:19:30,710 --> 00:19:34,839
‫لأحد وجعله يبدو كما تريد أنت؟

328
00:19:34,923 --> 00:19:40,344
‫زوجي يحب جسمي، لا يكتفي منه.

329
00:19:40,553 --> 00:19:42,263
‫أتظنه سيود لمسي

330
00:19:42,346 --> 00:19:44,473
‫إن بدوت كما لو أنني سمكة
‫‫نزعوا أحشاءها؟

331
00:19:47,936 --> 00:19:49,311
‫كان هذا غير متوقع.

332
00:19:51,689 --> 00:19:53,066
‫بل كان متوقعاً.

333
00:19:54,984 --> 00:19:57,653
‫كل ما تفعله خلال الاستراحة
‫‫هو الركض لدورات حول الملعب.

334
00:19:57,737 --> 00:19:59,238
‫تقول إنها تتمرن.

335
00:19:59,321 --> 00:20:02,241
‫لكن الجميع يعرف أنه بسبب
‫‫ألا أحد يود اللعب معها.

336
00:20:02,324 --> 00:20:05,369
‫أعني، أنا صديقتها لأن الآنسة "آيرز"
‫‫أوكلت لي ذلك.

337
00:20:05,787 --> 00:20:07,413
‫هذا لا يعني أني صديقتها.

338
00:20:09,206 --> 00:20:11,626
‫سأتأكد أن يعلم جميع أطبائها ذلك.

339
00:20:11,709 --> 00:20:12,752
‫شكراً.

340
00:20:13,962 --> 00:20:17,548
‫هل قالت لك شيئاً بخصوص
‫‫حبوب التخسيس؟

341
00:20:17,632 --> 00:20:20,384
‫- أأخبرتك أنت أيضاً؟
‫‫- ماذا تعنين؟

342
00:20:20,468 --> 00:20:22,720
‫أمسكت بها تتناول المخدرات مرة.

343
00:20:22,804 --> 00:20:25,598
‫كذبت وقالت إنها حبوب تخسيس
‫‫أعطتها لها أمها.

344
00:20:25,681 --> 00:20:29,018
‫هيا، كن واقعياً، فتاة مثلها لن تأخذ
‫‫حبوب تخسيس.

345
00:20:30,770 --> 00:20:33,355
‫لم أعطها حبوب تخسيس
‫‫ما كنت لأفعل.

346
00:20:33,439 --> 00:20:35,316
‫إذن كانت أمها الخيالية.

347
00:20:35,399 --> 00:20:37,568
‫لم تتناول أي حبوب، الفتاة تكذب.

348
00:20:37,652 --> 00:20:41,030
‫- لم تكذب؟
‫‫- لأنها مجرد حمقاء أخرى.

349
00:20:41,114 --> 00:20:44,199
‫- أمي.
‫‫- آسفة حبيبتي.

350
00:20:45,242 --> 00:20:46,494
‫"كليمي" لم تكذب.

351
00:20:49,998 --> 00:20:52,834
‫لقد فعلت، تناولت الحبوب.

352
00:20:54,251 --> 00:20:57,463
‫وأخبرتها أنك أعطيتني إياها
‫‫لأنني لم أشأ الوقوع في المتاعب.

353
00:20:58,172 --> 00:21:02,217
‫- من أين أتيت بها؟
‫‫- أخذتها من المتجر.

354
00:21:03,761 --> 00:21:06,180
‫لماذا؟ لماذا تفعلين ذلك؟

355
00:21:06,263 --> 00:21:08,349
‫لأنني لم أشأ أن أبدو قبيحة بعد.

356
00:21:08,432 --> 00:21:12,103
‫- حبيبتي، لست قبيحة.
‫‫- أنا كذلك.

357
00:21:12,645 --> 00:21:15,148
‫أعلم أنك لا ترين ذلك لكنني قبيحة
‫‫أنا مقرفة.

358
00:21:15,481 --> 00:21:17,066
‫جيسيكا" لا تقولي ذلك من فضلك.

359
00:21:18,985 --> 00:21:22,530
‫أردت فقط أن أكون مناسبة.

360
00:21:22,905 --> 00:21:24,740
‫أتفهمين؟ أن يكون لي أصدقاء.

361
00:21:25,282 --> 00:21:28,870
‫أو على الأقل أن يكون هناك شخص
‫‫بعمري يعاملني بلطف.

362
00:21:35,043 --> 00:21:36,418
‫اسمعي.

363
00:21:37,211 --> 00:21:40,506
‫الحبوب تسبب جلطات دموية
‫‫ونوبات قلبية وأرقاً.

364
00:21:41,507 --> 00:21:44,510
‫هذا يفسر كل شيء، سنبقيها الليلة
‫‫لكي نتأكد.

365
00:21:44,593 --> 00:21:46,762
‫لكنها ستكون بخير.

366
00:21:47,513 --> 00:21:48,430
‫شكراً.

367
00:21:51,142 --> 00:21:52,977
‫لا أصدق أنها كانت يائسة لهذا الحد.

368
00:21:53,061 --> 00:21:55,730
‫نعم، لكن إن كان كل من يعرفني يكرهني

369
00:21:55,813 --> 00:21:58,941
‫ولا يتحمل النظر إلي
‫‫لن أنحدر إلى سرقة المتاجر.

370
00:21:59,316 --> 00:22:01,110
‫لا أتحدث عن سرقة المتاجر.

371
00:22:01,194 --> 00:22:02,904
‫لم تكن تعلم أنها خطيرة.

372
00:22:03,112 --> 00:22:06,448
‫قد تكون شاهدت الإعلان على التلفاز
‫‫أو على الانترنت.

373
00:22:06,532 --> 00:22:10,285
‫حسناً، إذن هي الآن غلطة الإعلام
‫‫والشركات الصيدلانية.

374
00:22:10,411 --> 00:22:13,288
‫وليس فكرة أنها لا تتوقف
‫‫عن تناول الطعام.

375
00:22:13,372 --> 00:22:14,790
‫لم يرغمها أحد على أن تصبح بدينة.

376
00:22:14,874 --> 00:22:16,751
‫لم يرغم أحد مريضة السرطان
‫‫على أن تصاب بالسرطان.

377
00:22:16,834 --> 00:22:18,419
‫بربك، ليس مرضاً.

378
00:22:18,502 --> 00:22:20,880
‫- هل رأيت الأبحاث الحديثة؟
‫‫- نعم.

379
00:22:21,172 --> 00:22:24,466
‫ما لم أره مؤخراً طفل يتناول تفاحة
‫‫أو يركب دراجة.

380
00:22:25,218 --> 00:22:28,512
‫الأمريكيون لم يعد بوسعهم التنافس
‫‫مع باقي العالم في كرة السلة

381
00:22:28,596 --> 00:22:33,101
‫ما لم تكن تلك التي تلعبها بجهاز التحكم
‫‫على شاشة تلفاز كبيرة.

382
00:22:34,102 --> 00:22:37,021
‫- صحيح.
‫‫- مهلاً، مهلاً.

383
00:22:37,105 --> 00:22:40,942
‫هل ستسمح له بقول ذلك؟
‫‫لقد أهان فريق كرة السلة.

384
00:22:52,327 --> 00:22:53,621
‫يا إلهي.

385
00:22:54,705 --> 00:22:57,125
‫- هذا مؤلم، أرجوكم.
‫‫- ماذا حدث؟

386
00:22:58,126 --> 00:22:59,585
‫- إنها تنزف.
‫‫- من أين؟

387
00:22:59,961 --> 00:23:01,503
‫يا الهي.

388
00:23:03,464 --> 00:23:05,466
‫أوقفوه من فضلكم.

389
00:23:12,640 --> 00:23:15,434
‫حبوب التخسيس لا تسبب نخر الجلد.

390
00:23:15,517 --> 00:23:17,561
‫قد يكون شيئاً له علاقة بالحبوب.

391
00:23:17,645 --> 00:23:18,980
‫- أو لا.
‫‫- أو كلاهما.

392
00:23:20,522 --> 00:23:23,901
‫حبوب التخسيس أتت بها إلينا
‫‫نحن سببنا لها التقرحات.

393
00:23:23,985 --> 00:23:26,361
‫أتظنها أصيبت بعدوى المكور العنقودية
‫‫من شيء هنا؟

394
00:23:26,445 --> 00:23:28,156
‫لا أقول إن المستشفى سببت لها
‫‫التقرحات بل نحن.

395
00:23:28,239 --> 00:23:30,532
‫أقول إننا فعلنا بعلاجها.

396
00:23:30,616 --> 00:23:32,701
‫الـ"ورفارين" يسبب نخر الجلد.

397
00:23:32,785 --> 00:23:35,955
‫احتمال بعيد، بدأنا إعطاءها "الهيبارين"
‫‫قبل "الورفارين".

398
00:23:36,038 --> 00:23:37,248
‫من أعطاها "هيبارين"؟

399
00:23:37,330 --> 00:23:40,918
‫- أعطيتها "ورفارين"، وهي "هيبارين"؟
‫‫- متأكد أنكما لم تعطياها "ورفارين" معاً؟

400
00:23:41,002 --> 00:23:42,377
‫نعم، لم أخطئ.

401
00:23:44,337 --> 00:23:47,424
‫هل رأيتها تعد وتعطي "الهيبارين" بنفسك؟

402
00:23:53,514 --> 00:23:54,389
‫يكفي هذا.

403
00:23:54,473 --> 00:23:58,311
‫- كنت واقفاً هناك.
‫‫- كنت أعد جرعتي.

404
00:23:58,393 --> 00:24:01,314
‫نعم، صحيح، لا بد أن هناك
‫‫سبب آخر.

405
00:24:01,396 --> 00:24:02,815
‫لا شيء يخطر ببالي.

406
00:24:02,898 --> 00:24:04,150
‫لنصلح الخطأ.

407
00:24:04,233 --> 00:24:07,402
‫أعطوها "هيبارين" غير مجزأ في الوريد
‫‫"هيبارين" بوزن جزئي قليل.

408
00:24:07,486 --> 00:24:09,404
‫حقنة تحت الجلد، بسرعة.

409
00:24:15,036 --> 00:24:17,205
‫تشويه منظري لن ينقذ وظيفتك.

410
00:24:17,288 --> 00:24:19,332
‫أتظنين أنك معصومة من الخطأ؟

411
00:24:19,414 --> 00:24:21,959
‫أتظنني ضعيفة لكي أقبل بهذا؟

412
00:24:22,043 --> 00:24:24,879
‫"هاوس" لن يحميك لأنك تتملقيه.

413
00:24:24,962 --> 00:24:27,006
‫"فوغلر" يتمنى خدمتي.

414
00:24:27,089 --> 00:24:31,802
‫أنتما، كفا عن القلق بشان مصلحتيكما
‫‫واهتما بمصلحة المرضى.

415
00:24:51,697 --> 00:24:53,282
‫أهي نائمة؟

416
00:24:53,366 --> 00:24:57,370
‫بسبب المهدئات، نعم
‫‫لا يمكننا إيقاظها، الألم شديد.

417
00:25:00,331 --> 00:25:04,710
‫الـ"ورفارين" سبب نخر الجلد.

418
00:25:06,128 --> 00:25:08,547
‫لا أفهم معنى هذا.

419
00:25:09,131 --> 00:25:12,009
‫لكن يقول هنا أعطيناها "ورفارين".

420
00:25:12,801 --> 00:25:16,638
‫وأعرف معنى "سبب".
‫‫هل فعلنا ذلك؟

421
00:25:18,099 --> 00:25:20,184
‫حالياً، الأمر غير واضح.

422
00:25:22,311 --> 00:25:24,437
‫ربما عليك التحدث إلى د."هاوس".

423
00:25:24,521 --> 00:25:27,983
‫تحتاجان إلى وقت لترتيب كذبكما.

424
00:25:28,067 --> 00:25:29,568
‫لا يخبرني ما أفعل.

425
00:25:29,651 --> 00:25:33,239
‫إذن أنت لا تتبع أوامره بصورة عمياء
‫‫لديك شخصيتك.

426
00:25:34,447 --> 00:25:37,492
‫ومع ذلك، ها أنت تعمل لصالح شخص
‫‫لا تطيقه.

427
00:25:38,202 --> 00:25:40,413
‫- أحترمه.
‫‫- ماذا تحترم بالضبط؟

428
00:25:40,788 --> 00:25:44,166
‫سلوكه تجاه البشرية؟
‫‫يظننا جميعاً حمقى وكاذبين.

429
00:25:45,000 --> 00:25:46,794
‫ماذا عن سلوكه تجاهك؟

430
00:25:46,961 --> 00:25:49,088
‫يلعب بك مثل قطة بكرة خيطان.

431
00:25:49,171 --> 00:25:52,133
‫- ماذا تريد؟
‫‫- إن كنت ترغب بالاحتفاظ بوظيفتك.

432
00:25:52,216 --> 00:25:54,509
‫إن اختار طردي، فسأتقبل الأمر.

433
00:25:54,593 --> 00:25:57,179
‫- هذا ليس جواباً.
‫‫- أتعرض حمايتي؟

434
00:25:57,263 --> 00:25:59,640
‫- وهذا ليس جواباً.
‫‫- أريد الاحتفاظ بوظيفتي.

435
00:26:05,354 --> 00:26:07,440
‫- د."تشايس"؟
‫‫- أيها المدير.

436
00:26:12,069 --> 00:26:13,028
‫ماذا كان ذلك؟

437
00:26:13,779 --> 00:26:16,615
‫أراد معرفة ما هو الـ"ورفارين"
‫‫لا أعلم.

438
00:26:42,057 --> 00:26:43,976
‫بارد.

439
00:26:46,437 --> 00:26:50,274
‫سأفكر مرتين قبل تصحيح أخطائك
‫‫مرة أخرى.

440
00:26:50,358 --> 00:26:51,650
‫صحح ما شئت.

441
00:26:51,733 --> 00:26:54,403
‫طبعاً الأمر أفضل لو كان هناك
‫‫غلطة حقيقية.

442
00:26:54,487 --> 00:26:56,780
‫صحيح، لطالما نسيت ذلك الجزء.

443
00:26:58,032 --> 00:26:59,033
‫أعطيتها "هيبارين".

444
00:26:59,116 --> 00:27:01,743
‫مما يعني أن النخر ليس ردة فعل
‫‫تجاه "الورفارين".

445
00:27:01,827 --> 00:27:04,705
‫ربما لهذا هي لا تستجيب لعلاجك.

446
00:27:05,247 --> 00:27:06,123
‫حتى الآن.

447
00:27:10,127 --> 00:27:12,171
‫إن لم تخفقي فما الأمر إذن؟

448
00:27:14,923 --> 00:27:16,591
‫- ليس لديك جواب.
‫‫- حتى الآن.

449
00:27:17,801 --> 00:27:19,887
‫عندما تتوصلين إلى شي، أخبريني.

450
00:27:19,970 --> 00:27:22,639
‫سأكون في العيادة، أتدفأ.

451
00:27:23,891 --> 00:27:27,061
‫كنت دوماً من ساندك عندما أخفقت.

452
00:27:27,144 --> 00:27:30,064
‫لماذا؟ لماذا تساندين أحداً يخفق؟

453
00:27:30,147 --> 00:27:31,690
‫لأنني لا أشعر بعدم الاستقرار
‫‫بصورة مبالغة.

454
00:27:31,773 --> 00:27:34,109
‫ويمكنني الثقة بأحد آخر.

455
00:27:34,193 --> 00:27:36,611
‫ولست شخصاً سافلاً بغيضاً غاضباً.

456
00:27:36,695 --> 00:27:38,447
‫آسف، قلت إنك لست غاضبة.

457
00:27:41,992 --> 00:27:42,951
‫من كنت لتطردي؟

458
00:27:46,872 --> 00:27:47,748
‫لا أحد.

459
00:27:48,541 --> 00:27:49,833
‫ليس خياراً.

460
00:27:49,917 --> 00:27:51,544
‫لو قبل الجميع بتقليل الراتب وقدم

461
00:27:51,626 --> 00:27:54,422
‫ساعات إضافية، سيمكننا البقاء جميعاً
‫‫بنفس القدر من المال.

462
00:27:54,505 --> 00:27:57,841
‫يبدو أنك تحاولين التوصل إلى حل
‫‫لكي لا يتأذى أحد.

463
00:27:57,925 --> 00:28:01,512
‫المشكلة هي أن العالم لا يسير بهذه
‫‫الطريقة فقط لكونك تريدين ذلك.

464
00:28:02,012 --> 00:28:04,723
‫لهذا تماطل وترفض التعامل
‫‫مع المسألة.

465
00:28:04,806 --> 00:28:07,684
‫المشكلة أن العالم لا يتلاشى فقط
‫‫لأنك تريد ذلك.

466
00:28:25,618 --> 00:28:27,037
‫عذراً د."هاوس"؟

467
00:28:27,871 --> 00:28:30,623
‫زوجتي راجعتك البارحة
‫‫"لوسيل هرنانديز"؟

468
00:28:30,707 --> 00:28:32,293
‫ليس موجوداً اليوم.

469
00:28:33,377 --> 00:28:35,504
‫زوجتي قالت إنه يسير بعصا.

470
00:28:35,588 --> 00:28:39,133
‫ولديه مشكلة في الأدوية
‫‫أحياناً يختفي لأسابيع.

471
00:28:41,135 --> 00:28:43,262
‫أجهزة الرنين المغناطيسي مستأجرة، لكن...

472
00:28:45,055 --> 00:28:47,891
‫- هل اتخذت قراراً؟
‫‫- لن يفصل أحداً.

473
00:28:47,975 --> 00:28:51,145
‫نعم، سأقتطع مبلغاً من مرتبات الجميع.

474
00:28:52,187 --> 00:28:54,022
‫في المئة من الجميع17

475
00:28:54,106 --> 00:28:56,733
‫ستسمح بإبقائنا جميعاً مقابل المبلغ نفسه.

476
00:28:56,817 --> 00:28:59,069
‫أظنه ما تسمونه أنتم أصحاب القرار
‫‫بحالة فوز جماعي.

477
00:29:00,529 --> 00:29:02,573
‫- حسناً، إن أمكنك.
‫‫- كلا.

478
00:29:03,157 --> 00:29:06,660
‫إن أمكنه حل الموضوع وإبقاء الموظفين
‫‫بنفس القدر من المال

479
00:29:06,743 --> 00:29:08,162
‫ما الفرق؟

480
00:29:12,166 --> 00:29:14,168
‫الأمر لا يخص المال.

481
00:29:14,251 --> 00:29:16,753
‫هذه ليست مفاوضة
‫‫لم تكن كذلك.

482
00:29:18,506 --> 00:29:20,966
‫يجب أن أعرف أن كل ما أطلبه منك

483
00:29:21,049 --> 00:29:23,427
‫ستنفذه مهما وجدته سيئاً.

484
00:29:23,927 --> 00:29:26,680
‫ومن المهم أن تعرف أنت ذلك.

485
00:29:38,442 --> 00:29:39,860
‫ماذا يحدث لزوجتي؟

486
00:29:41,069 --> 00:29:42,946
‫حتى لو كنت د."هاوس".

487
00:29:43,030 --> 00:29:46,825
‫السرية بين الطبيب والمريض
‫‫تحميني من المناقشات المزعجة.

488
00:29:46,908 --> 00:29:48,327
‫أخبرتني عن الورم.

489
00:29:48,410 --> 00:29:51,413
‫حقاً؟ هل أخبرتك لم ترفض إزالته؟

490
00:29:51,497 --> 00:29:55,459
‫لا أهتم بموضوع الندبة
‫‫ويمكنها اكتساب الوزن لاحقاً.

491
00:29:55,543 --> 00:30:01,131
‫- تريدها أن تعيد اكتساب الوزن؟
‫‫- نعم، فقط إن أرادت هي ذلك.

492
00:30:01,215 --> 00:30:03,133
‫لماذا؟

493
00:30:03,217 --> 00:30:06,094
‫لطالما وجدتها مثيرة أكثر وهي حامل.

494
00:30:06,178 --> 00:30:07,304
‫معرفة أنها

495
00:30:07,388 --> 00:30:10,015
‫- أم يجعلني
‫‫- قل لها ذلك واتركني بحالي.

496
00:30:10,098 --> 00:30:14,603
‫فعلت ذلك، يجب أن تتحدث إليها
‫‫لن أتحمل أن يصيبها مكروه.

497
00:30:14,687 --> 00:30:18,315
‫الورم حميد، لن يحدث شيء
‫‫باستثناء المزيد من حرقة المعدة.

498
00:30:19,692 --> 00:30:21,776
‫ماذا لو صار أكبر؟ أو تغير؟

499
00:30:21,860 --> 00:30:25,406
‫تعلم مكاننا، المبنى لن يزول.

500
00:30:25,489 --> 00:30:27,866
‫قل لها إنه سرطان، واضح أنك

501
00:30:27,949 --> 00:30:30,994
‫- لا مشكلة لديك بالكذب.
‫‫- يا لها من طريقة لكسبي.

502
00:30:31,704 --> 00:30:34,956
‫لدينا ستة أطفال، لا يمكنها المخاطرة.

503
00:30:35,040 --> 00:30:37,668
‫لديكما أطفال، يا لها من رواية
‫‫هذا يغير كل شيء.

504
00:30:37,751 --> 00:30:40,588
‫إذن إن عانت الأم من الحرقة
‫‫قد يحترق أحدهم.

505
00:30:41,088 --> 00:30:44,550
‫من فضلك، لا أعلم ماذا سنفعل.

506
00:30:50,472 --> 00:30:51,557
‫إنهم ظريفون.

507
00:30:53,434 --> 00:30:55,810
‫- اجعلها تعود.
‫‫- ماذا؟

508
00:30:55,894 --> 00:30:58,689
‫حالتك حركت مشاعري
‫‫قل لزوجتك أن تعود.

509
00:31:05,362 --> 00:31:06,821
‫النخر يسوء.

510
00:31:06,905 --> 00:31:09,032
‫ربما نعالجها من الشيء الخطأ.

511
00:31:10,784 --> 00:31:13,912
‫- هل وجدت الشيء الصحيح؟
‫‫- كلا.

512
00:31:14,622 --> 00:31:18,208
‫إذن نكمل العلاج، ونأمل أنه يستغرق
‫‫وقتاً أطول مما يجب.

513
00:31:18,292 --> 00:31:20,877
‫في هذه المرحلة، لا يهم ما
‫‫الذي سبب النخر.

514
00:31:20,961 --> 00:31:21,795
‫أو من.

515
00:31:22,045 --> 00:31:24,715
‫إن لم نوقف انتشاره، سيقضي عليها.

516
00:31:24,798 --> 00:31:25,799
‫ماذا يمكننا أن نفعل بعد؟

517
00:31:25,882 --> 00:31:29,553
‫نتخلص منه، أزيلوا اللحم الميت
‫‫قبل اختراق الجدار المعوي.

518
00:31:32,473 --> 00:31:33,974
‫افعلوا ذلك.

519
00:31:34,057 --> 00:31:36,935
‫لا زال هناك فرصة أن ينجح العلاج
‫‫بالـ"هيبارين".

520
00:31:37,394 --> 00:31:39,563
‫سننتظر بقدر ما نستطيع.

521
00:31:39,647 --> 00:31:41,898
‫لكن إن لم يكن هناك تغيير خلال
‫‫الساعات القليلة القادمة.

522
00:31:41,982 --> 00:31:44,067
‫فسنضطر لمعالجة الأعراض مباشرة.

523
00:31:44,151 --> 00:31:46,612
‫- لتتخلص من القروح.
‫‫- بواسطة الجراحة.

524
00:31:48,071 --> 00:31:49,864
‫تقنياً هو بتر.

525
00:31:50,824 --> 00:31:53,368
‫بتر؟ لكن القروح

526
00:31:53,619 --> 00:31:55,287
‫النخر المتسبب عن "الورفارين" يهاجم

527
00:31:55,370 --> 00:31:57,956
‫الأنسجة الدهنية خصوصاً في الصدر.

528
00:31:58,957 --> 00:32:03,671
‫مهلاً، هل تتحدثون عن قطع
‫‫ثديي ابنتي؟

529
00:32:08,759 --> 00:32:10,218
‫إنها في العاشرة.

530
00:32:10,302 --> 00:32:13,013
‫الاستئصال الجذري قد يكون
‫‫فرصتها الوحيدة للنجاة.

531
00:32:15,641 --> 00:32:18,602
‫آسف، لكنني مضطر لأن أطلب منك
‫‫توقيع هذا.

532
00:32:35,994 --> 00:32:36,995
‫هل يمكننا الحديث؟

533
00:32:39,665 --> 00:32:41,709
‫ماذا؟ لا ورود أو شوكولاتة؟

534
00:32:42,751 --> 00:32:45,504
‫- إن جئت للاعتذار...
‫‫- لم آت للاعتذار.

535
00:32:46,755 --> 00:32:47,715
‫حسناً.

536
00:32:49,257 --> 00:32:51,968
‫هذا يعني أنك هنا لأجل شيء
‫‫أكثر تعقيداً.

537
00:32:53,345 --> 00:32:54,722
‫أتود طردي؟

538
00:32:56,557 --> 00:33:01,436
‫نعم، أنتظر عذراً ما، حمداً للرب
‫‫أن "فوغلر" جاء إلينا.

539
00:33:01,520 --> 00:33:04,606
‫إنه السبب الذي يخطر ببالي لإصرارك
‫‫على أنني ارتكبت خطأ ما.

540
00:33:04,690 --> 00:33:08,485
‫حقاً؟ لأن هناك تفسير آخر.

541
00:33:08,569 --> 00:33:11,238
‫ربما ليس ممتعاً مثل تحليلك الفرويدي

542
00:33:11,321 --> 00:33:13,699
‫لكن قد تكونين ارتكبت خطأ.

543
00:33:13,782 --> 00:33:16,159
‫أنت تفعل هذا لأنك تجهل كيفية التعامل
‫‫مع شعورك تجاهي.

544
00:33:22,123 --> 00:33:26,086
‫ظننت أنك الوحيدة التي عبرت
‫‫عن مشاعرها.

545
00:33:26,169 --> 00:33:27,504
‫إن نظرنا إلى هذا

546
00:33:27,588 --> 00:33:30,549
‫من وجهة نظر طالب في الصف الأول
‫‫من الطب النفسي، ربما تريدينني أن أفصلك.

547
00:33:30,632 --> 00:33:32,384
‫ربما لهذا تتصرفين بغرابة.

548
00:33:32,467 --> 00:33:34,636
‫أنت من تتصرف بصورة مختلفة
‫‫تدفع الأشياء

549
00:33:34,720 --> 00:33:36,889
‫تحطم القواعد، تضغط علينا
‫‫لكن ليس هذه المرة.

550
00:33:36,971 --> 00:33:37,890
‫قفزت لاقتناص الفرصة

551
00:33:37,972 --> 00:33:40,726
‫كطوق النجاة، لم تتساءل
‫‫عن حل آخر.

552
00:33:40,809 --> 00:33:43,562
‫- لا تضغط علينا لأسئلة أخرى.
‫‫- لدي الجواب.

553
00:33:45,230 --> 00:33:49,067
‫إذن لم لا تشاهد التلفاز أو تلعب لعبة
‫‫"غيم بوي" الغبية الخاصة بك؟

554
00:33:49,150 --> 00:33:52,320
‫أو أي شيء ممتع تفعله وحدك؟

555
00:33:56,658 --> 00:33:58,243
‫ربما علي أن أستقيل.

556
00:33:58,952 --> 00:34:00,370
‫وأسهل الأمر على الجميع.

557
00:34:03,039 --> 00:34:03,957
‫ربما عليك ذلك.

558
00:34:10,505 --> 00:34:12,048
‫الرجال خنازير.

559
00:34:12,173 --> 00:34:14,217
‫ناديتني لتخبرني

560
00:34:14,301 --> 00:34:15,928
‫أنه كان علي أن أدرك أن قطع
‫‫القناة الدافقة

561
00:34:16,010 --> 00:34:19,264
‫والواقيات هما إفراط
‫‫لكن هذا يصعب تجاهله.

562
00:34:21,391 --> 00:34:22,225
‫أطفال ظريفون.

563
00:34:24,018 --> 00:34:28,022
‫أحب عينيها الخضراوين وعينيه الزرقاوين.

564
00:34:28,106 --> 00:34:29,608
‫بما أنك وزوجك

565
00:34:29,691 --> 00:34:31,693
‫- لديكما عينان بنيتان.
‫‫- من أين لك بهذا؟

566
00:34:31,944 --> 00:34:37,198
‫من والد الثلاثة، الأربعة كحد أقصى
‫‫من أولادك الستة.

567
00:34:37,282 --> 00:34:39,451
‫أفكر أن سبب رفضك للجراحة

568
00:34:39,534 --> 00:34:42,454
‫أنه بينما يراك زوجك جذابة
‫‫مهما حدث

569
00:34:42,537 --> 00:34:46,583
‫فباقي الرجال الذين تضاجعين
‫‫قد لا يكونون منفتحين للفكرة.

570
00:34:46,667 --> 00:34:50,044
‫مما يعيدني إلى نظريتي الأساسية
‫‫الرجال خنازير.

571
00:34:51,212 --> 00:34:56,050
‫لا شيء لتقلقي بشأنه، سيقيمون
‫‫علاقة مع أي كان.

572
00:34:56,134 --> 00:35:01,097
‫بدينات، نحيفات، متزوجات، عازبات
‫‫غريبات، قريبات.

573
00:35:01,389 --> 00:35:04,768
‫- أنت مريض.
‫‫- وأنت كذلك.

574
00:35:05,519 --> 00:35:07,938
‫وأنا واثقة أن هناك مواقع إنترنت
‫‫مليئة برجال

575
00:35:08,021 --> 00:35:10,482
‫يبحثون عن نساء متزوجات
‫‫بندب جراحية.

576
00:35:12,818 --> 00:35:16,029
‫اخضعي للجراحة، من فضلك؟

577
00:35:18,699 --> 00:35:19,616
‫حسناً.

578
00:35:25,038 --> 00:35:25,914
‫شكراً.

579
00:35:30,752 --> 00:35:32,462
‫لم كنت تتحدث إلى "كاميرون"؟

580
00:35:32,546 --> 00:35:33,505
‫إن اختارك "هاوس"

581
00:35:33,588 --> 00:35:36,925
‫- فسأحتاج إلى مصدر أخبار جديد.
‫‫- إن اختارني؟

582
00:35:38,176 --> 00:35:42,556
‫بالتأكيد، "فورمان" أذكى، "هاوس"
‫‫يكن شيئاً لـ"كاميرون".

583
00:35:42,639 --> 00:35:45,058
‫أنقل لك المعلومات لكي تحميني.

584
00:35:45,141 --> 00:35:47,352
‫وسأحميك ما دمت أحتاجك.

585
00:35:47,435 --> 00:35:50,355
‫وستنقل إلي المعلومات
‫‫ما دمت تحتاجني.

586
00:35:50,438 --> 00:35:54,609
‫تحدثت إلى "كاميرون" لأنه لو كان
‫‫لدي خيار

587
00:35:54,693 --> 00:35:55,694
‫فلن أحتاجك.

588
00:35:59,239 --> 00:36:00,866
‫لن تشي بـ"هاوس".

589
00:36:01,992 --> 00:36:04,244
‫"فورمان" لم يقل شيئاً حول
‫‫التحدث إلي؟

590
00:36:07,581 --> 00:36:08,582
‫مثير للاهتمام، صحيح؟

591
00:36:28,351 --> 00:36:32,480
‫مضت حوالي ثلاث ساعات
‫‫لا يوجد تغيير في حالتها بعد.

592
00:36:33,440 --> 00:36:35,483
‫أظن أن علينا إخضاعها للجراحة.

593
00:36:37,277 --> 00:36:38,445
‫ماذا تريد أن تفعل؟

594
00:36:40,822 --> 00:36:43,075
‫لنفترض أن "كاميرون" لم تخفق

595
00:36:46,160 --> 00:36:47,621
‫ماذا لو لم يكن الـ"ورفارين"؟

596
00:36:47,704 --> 00:36:49,748
‫لا بد أن يكون، القروح ظهرت بعد

597
00:36:49,998 --> 00:36:52,292
‫صحيح، صحيح، لكن لنقل إنه
‫‫ليس هو.

598
00:36:53,209 --> 00:36:55,629
‫- هيا، ماذا لديكما؟
‫‫- هل لي بالتفكير؟

599
00:36:55,712 --> 00:36:58,840
‫كلا، لا يوجد وقت، قولا أول
‫‫ما يخطر ببالكما.

600
00:36:58,924 --> 00:36:59,800
‫إنها بدينة.

601
00:36:59,883 --> 00:37:02,218
‫يكفي، اتفقنا؟ فهمنا
‫‫تكره الأشخاص البدينين.

602
00:37:02,302 --> 00:37:03,136
‫ليس هذا ما قصدته.

603
00:37:03,219 --> 00:37:05,179
‫فكرنا بالبدانة كسبب.

604
00:37:05,263 --> 00:37:06,473
‫وكذلك كل الأطباء.

605
00:37:06,556 --> 00:37:09,392
‫أعني ماذا لو لم تكن السبب؟
‫‫ماذا لو كانت عارضاً؟

606
00:37:10,268 --> 00:37:15,356
‫إذن ماذا قد يسبب البدانة
‫‫ونخر الجلد؟

607
00:37:17,985 --> 00:37:20,320
‫لا أكترث إن كان أمراً منطقياً
‫‫أعطياني شيئاً.

608
00:37:20,445 --> 00:37:24,240
‫- قرحة ناتجة عن التهاب الأوعية الدموية
‫‫- كلا، يسبب القروح لا البدانة.

609
00:37:24,324 --> 00:37:26,701
‫- غنغرينا تقرح الجلد.
‫‫- مزيداً من القروح.

610
00:37:27,160 --> 00:37:30,371
‫لننظر إلى الموضوع من جانب آخر
‫‫ما الذي تكون البدانة عارضاً له.

611
00:37:30,455 --> 00:37:31,498
‫القصور الدرقي؟

612
00:37:32,082 --> 00:37:34,542
‫الوراثة ترجح أكثر
‫‫أمها ضخمة كذلك.

613
00:37:39,006 --> 00:37:41,967
‫ليست ضخمة فحسب، إنها طويلة.

614
00:37:44,427 --> 00:37:46,513
‫- ألدينا معلومات عن الأب؟
‫‫- نعم.

615
00:37:49,766 --> 00:37:50,642
‫سنتمتر.183

616
00:37:54,479 --> 00:37:55,563
‫الفتاة قصيرة.

617
00:37:56,523 --> 00:38:00,152
‫لدينا نمو واهن، ضغط مرتفع
‫‫جلطات دموية، بدانة.

618
00:38:02,362 --> 00:38:05,365
‫- إنه داء "كوشينغ".
‫‫- كلا، النخر لا يأتي...

619
00:38:05,448 --> 00:38:08,118
‫في حالات نادرة، داء "كوشينغ"
‫‫قد يسبب نقص السكر في الدم.

620
00:38:08,201 --> 00:38:10,871
‫والذي قد يؤدي إلى ذات النخر في الجلد
‫‫مثل "الورفارين".

621
00:38:11,371 --> 00:38:13,206
‫هذا رائع، يفسر كل شيء.

622
00:38:13,289 --> 00:38:14,666
‫لكنه ليس داء "كوشينغ".

623
00:38:14,749 --> 00:38:18,045
‫أجرت عدة فحوصات في الدم ولا شيء
‫‫يظهر خلل بمستويات "الكورتيزول".

624
00:38:18,128 --> 00:38:21,214
‫نقص "الكورتيزول" قد يكون دورياً
‫‫لم نكشفه في المرحلة المناسبة.

625
00:38:21,297 --> 00:38:22,841
‫علينا إجراء فحص آخر.

626
00:38:22,924 --> 00:38:25,802
‫لا وقت لدينا، لدينا أقل من ساعة
‫‫لاتخاذ قرار.

627
00:38:25,886 --> 00:38:28,429
‫إن عالجنا داء "كوشينغ"
‫‫وكنا مخطئين، ستموت.

628
00:38:28,513 --> 00:38:32,225
‫إن افترضنا أنه ليس "كوشينغ"
‫‫ستفقد ثدييها وقد تبقى مريضة.

629
00:38:35,311 --> 00:38:36,146
‫قوما بصورة رنين مغناطيسي.

630
00:38:36,229 --> 00:38:38,899
‫تريدنا أن نبحث عن نقص "الكورتيزول"
‫‫بالرنين المغناطيسي؟

631
00:38:38,982 --> 00:38:42,527
‫كلا، أريدكما أن تبحثا عما قد يسببه
‫‫بواسطة الرنين المغناطيسي.

632
00:39:03,840 --> 00:39:05,341
‫لا شيء فوق الغدة الكظرية.

633
00:39:08,095 --> 00:39:10,138
‫سمعت أن "كاميرون" عادت للبيت
‫‫أهي مريضة؟

634
00:39:10,222 --> 00:39:12,015
‫عد إلى صور الغدة النخامية.

635
00:39:13,100 --> 00:39:14,017
‫كانت تبدو بخير.

636
00:39:14,101 --> 00:39:16,144
‫أتعتقد أن لديها سبب آخر للرحيل؟

637
00:39:16,228 --> 00:39:18,855
‫آمل ذلك، مهلاً، توقف.

638
00:39:19,022 --> 00:39:21,191
‫هناك، ما هذا؟

639
00:39:24,736 --> 00:39:26,196
‫إنه ورم.

640
00:39:28,615 --> 00:39:29,532
‫إنه داء "كوشينغ".

641
00:39:30,283 --> 00:39:35,205
‫الورم يسبب داء "كوشينغ"
‫‫فهو يعبث بإنتاج الهرمون.

642
00:39:35,288 --> 00:39:37,791
‫الهرمونات تتحكم بكل شيء
‫‫النمو، الوزن.

643
00:39:37,874 --> 00:39:38,917
‫أيمكنكم علاجه؟

644
00:39:39,709 --> 00:39:41,711
‫ستحتاج إلى جراحة لإزالة الورم.

645
00:39:41,878 --> 00:39:45,048
‫ما إن يزول، كل شيء سيعود لطبيعته.

646
00:39:45,132 --> 00:39:47,008
‫- لا استئصال للثديين؟
‫‫- كلا.

647
00:39:48,260 --> 00:39:50,303
‫- حمداً للرب.
‫‫- الجراحة خطيرة.

648
00:39:50,762 --> 00:39:53,306
‫الغدة النخامية تقع بين
‫‫الجيبين النخاميين.

649
00:39:53,389 --> 00:39:54,975
‫بين العينين في الواقع.

650
00:39:55,183 --> 00:39:56,517
‫المنطقة تحتوي على الأعصاب

651
00:39:56,601 --> 00:39:59,437
‫التي تتحكم بحركة العين
‫‫وأوردة رئيسية تغذي الدماغ.

652
00:39:59,520 --> 00:40:00,772
‫يا إلهي.

653
00:40:00,855 --> 00:40:03,191
‫سيقترب الجراح من الغدة عن طريق
‫‫العظم الإسفيني.

654
00:40:05,110 --> 00:40:07,154
‫سنعمل فتحة تحت الشفة.

655
00:40:07,237 --> 00:40:09,697
‫يدخل من خلالها مجهراً
‫‫ليفي العدسة.

656
00:40:09,781 --> 00:40:12,325
‫ما إن يتم العثور على الورم
‫‫سيقطعه إلى أجزاء صغيرة.

657
00:40:12,408 --> 00:40:14,744
‫ويزيله من نفس الفتحة
‫‫تحت الشفة.

658
00:40:14,828 --> 00:40:16,913
‫العملية قد تستغرق ثلاث ساعات
‫‫وستتمكن ابنتك

659
00:40:16,997 --> 00:40:18,915
‫من العودة إلى المنزل
‫‫خلال أيام.

660
00:40:18,999 --> 00:40:22,210
‫القروح ستزول، وكذلك تعبها
‫‫وآلام العضلات.

661
00:40:23,544 --> 00:40:25,088
‫وستفقد وزنها.

662
00:41:15,263 --> 00:41:16,597
‫- "جيسيكا".
‫‫- مرحباً.

663
00:41:17,224 --> 00:41:20,060
‫- أهذا أنت فعلاً؟
‫‫- نعم، أنا.

664
00:41:20,143 --> 00:41:21,435
‫تبدين رائعة.

665
00:41:24,480 --> 00:41:27,859
‫- لطالما بدت رائعة.
‫‫- نعم.

666
00:41:55,762 --> 00:41:58,139
‫- مضى أسبوع.
‫‫- في الواقع، أكثر من أسبوع.

667
00:41:59,099 --> 00:42:00,392
‫كيف حالكما؟

668
00:42:01,893 --> 00:42:02,769
‫من هو؟

669
00:42:08,358 --> 00:42:09,859
‫"تشايس".

670
00:42:09,943 --> 00:42:12,153
‫كلا، "تشايس" يبقى.

671
00:42:13,863 --> 00:42:15,073
‫اختر شخصاً آخر.

672
00:42:15,698 --> 00:42:17,867
‫- كان الاتفاق...
‫‫- تغير الاتفاق.

673
00:42:19,244 --> 00:42:22,289
‫- اختر شخصاً آخر.
‫‫- كلا.

674
00:42:32,715 --> 00:42:35,343
‫اختر شخصاً آخر، وإلا فسيكون
‫‫القسم بأكمله.

675
00:43:05,706 --> 00:43:09,043
‫"سيرة ذاتية"

676
00:43:09,067 --> 00:43:14,067
Extracted By: Mr_Rachid 
Re-Synced By: xRami

