﻿1
00:00:02,917 --> 00:00:04,877
‫الخطأ الوحيد...

2
00:00:04,960 --> 00:00:07,379
‫الخطأ الوحيد بالحلم الأمريكي...

3
00:00:07,462 --> 00:00:10,007
‫الناس...، عدد كبير منهم.

4
00:00:10,090 --> 00:00:14,093
‫كثيرون منا يقولون للشباب
‫‫إن الحلم مات.

5
00:00:14,177 --> 00:00:17,222
‫هذا ما أخبروني به عندما
‫‫كنت أكبر بأحياء "ترينتون" الفقيرة.

6
00:00:17,598 --> 00:00:19,182
‫وكانوا مخطئين.

7
00:00:19,266 --> 00:00:21,769
‫وقالوا لي هذا عندما قررت
‫‫ترشيح نفسي لمجلس الشيوخ.

8
00:00:21,852 --> 00:00:24,813
‫ومعي 58 دولاراً في حسابي فقط.

9
00:00:24,897 --> 00:00:26,065
‫وكانوا مخطئين.

10
00:00:26,147 --> 00:00:28,692
‫ولا يزالون يخبرونني بهذا الآن.

11
00:00:28,817 --> 00:00:31,319
‫بأنه ليس لدي فرصة
‫‫لأنني أسود.

12
00:00:31,403 --> 00:00:33,280
‫لأن أنفي ليس مناسباً؟

13
00:00:33,363 --> 00:00:37,158
‫لأني لا زلت لا أملك
‫‫سوى 58 دولاراً بحسابي.

14
00:00:46,043 --> 00:00:50,798
‫بمساعدتكم يمكننا إبقاء
‫‫هذا الحلم حياً.

15
00:00:54,468 --> 00:00:55,928
‫وفي النهاية...

16
00:01:05,020 --> 00:01:06,063
‫فقط...

17
00:01:09,524 --> 00:01:10,651
‫دعوني أقول...

18
00:01:10,734 --> 00:01:15,196
‫دعوني أقول إن عليكم التبرع
‫‫بأكثر أصواتكم القانونية

19
00:01:15,280 --> 00:01:18,492
‫لرئيس "الولايات المتحدة" القادم.

20
00:01:21,912 --> 00:01:23,789
‫أأنت بخير؟ أتحتاج إلى بعض الماء؟

21
00:01:23,872 --> 00:01:25,749
‫أنا بخير، أنا بخير حقاً.

22
00:01:29,503 --> 00:01:32,631
‫رجل وسيم مثلك سيحصد 70 بالمئة
‫‫من أصوات النساء.

23
00:01:32,881 --> 00:01:33,799
‫هذا هو أملي.

24
00:01:33,882 --> 00:01:36,175
‫بالطبع ما يساعدك هو
‫‫أن زوجتك ماتت بمرض السرطان.

25
00:01:36,259 --> 00:01:39,013
‫يؤسفني هذا، ولكنك تضمن أصوات
‫‫الأشخاص الذين سيتعاطفون معك.

26
00:01:39,096 --> 00:01:41,015
‫أجل، أنا أقدر دعمك لي.

27
00:01:41,515 --> 00:01:45,060
‫اسمعني أيها السناتور
‫‫لدى اتحادي مال كثير لدعم حملتك.

28
00:01:47,729 --> 00:01:51,358
‫لطالما كنت أحب الاتحاد.

29
00:01:51,441 --> 00:01:53,694
‫الأمر هو أن كل ما تتحدث
‫‫عنه بخطاباتك.

30
00:01:53,777 --> 00:01:57,031
‫هو عن العمال في "إندونيسيا"
‫‫و"كمبوديا" و"تمبكتو".

31
00:01:57,364 --> 00:02:00,367
‫لأني أظن أن لدينا...
‫‫أخلاقي...

32
00:02:00,450 --> 00:02:02,077
‫أعضاء اتحادي يتأذون.

33
00:02:02,161 --> 00:02:04,538
‫لا يهتمون بأخلاقيات
‫‫هذا وأخلاقيات ذلك.

34
00:02:04,621 --> 00:02:05,747
‫أأنت بخير؟

35
00:02:06,165 --> 00:02:08,125
‫- أيها السناتور.
‫‫- انتبه.

36
00:02:08,249 --> 00:02:09,960
‫لن يحب الرجال هذا.

37
00:02:12,796 --> 00:02:15,465
‫ابتعدوا عنه جميعاً
‫‫ابتعدوا عنه كي يتنفس.

38
00:02:16,508 --> 00:02:19,970
‫- ابتعدوا أرجوكم.
‫‫- أيها السناتور، أأنت بخير؟

39
00:02:55,130 --> 00:02:58,633
‫يعاني السيناتور من الغثيان
‫‫والصداع والتشوش الذهني.

40
00:02:58,717 --> 00:03:01,803
‫يصعب تشخيص حالات
‫‫تسمم وجبات السوشي السيئة.

41
00:03:03,471 --> 00:03:05,140
‫أنت تتصرف كالأطفال.

42
00:03:05,724 --> 00:03:09,603
‫لو كانت حالته بهذه التفاهة
‫‫سيتطلب ثلاث دقائق لتشخيصها.

43
00:03:09,686 --> 00:03:13,607
‫ثلاث دقائق يمكن أن أقضيها بالحمام
‫‫وأنا أتصفح الصفحات المضحكة.

44
00:03:14,691 --> 00:03:16,693
‫- أنت غاضب مني.
‫‫- لا.

45
00:03:17,485 --> 00:03:19,487
‫لم أحب "كاميرون" أو "فورمان" قَط.

46
00:03:20,072 --> 00:03:21,865
‫أتعرف لم أجبرتك على طرد أحدهما؟

47
00:03:21,990 --> 00:03:24,243
‫لأن عليك أن تثبت لي
‫‫أنك تتحلى بروح الفريق.

48
00:03:24,325 --> 00:03:27,913
‫لو فعلت هذا
‫‫لما اضطررت للقيام بهذا.

49
00:03:27,996 --> 00:03:31,875
‫حسناً، سأمسك بشعر السيناتور
‫‫وهو يتقيأ.

50
00:03:31,959 --> 00:03:33,961
‫وبالمناسبة.

51
00:03:34,044 --> 00:03:38,090
‫أريد أن تلقي خطاباً بمؤتمر
‫‫طب القلب الوطني، الأسبوع القادم.

52
00:03:38,173 --> 00:03:40,300
‫أنا لا ألقي الخطابات
‫‫فأنا خجول.

53
00:03:40,383 --> 00:03:44,512
‫طورت شركة "إيستبروك" للأدوية
‫‫علاجاً جديداً لضغط الدم وأمراض القلب.

54
00:03:44,596 --> 00:03:48,558
‫أريد منك أن تمجد
‫‫عظمة هذا الدواء المتطور.

55
00:03:48,642 --> 00:03:50,811
‫شركة "إيستبروك" للأدوية!

56
00:03:50,894 --> 00:03:53,147
‫مهلاً! أليست هذه الشركة ملكي؟

57
00:03:53,230 --> 00:03:55,190
‫لا، هذا صحيح، إنها شركتك.

58
00:03:55,274 --> 00:03:59,903
‫"الفيوبريل" تطوير رائع
‫‫على النسخة القديمة.

59
00:03:59,987 --> 00:04:01,113
‫كل شيء موجود بالبحث.

60
00:04:01,196 --> 00:04:03,782
‫أعرف أن سعره هو التطور الرائع.

61
00:04:04,866 --> 00:04:08,495
‫يمكنك أن تلقي خطاباً لعشر دقائق
‫‫وتشخيص حالة لثلاث دقائق

62
00:04:08,578 --> 00:04:10,455
‫أو طرد أحد من أطبائك.

63
00:04:13,708 --> 00:04:17,337
‫فهمت أنك تؤمن بالعقلانية
‫‫أكثر من أي شيء آخر.

64
00:04:25,095 --> 00:04:27,264
‫"الفيوبريل".

65
00:04:28,307 --> 00:04:30,433
‫أشكرك لأنك تبعد الصحافة.

66
00:04:30,600 --> 00:04:32,435
‫وأبعدت موظفيك أيضاً؟

67
00:04:32,936 --> 00:04:35,396
‫- هدىء من روعك.
‫‫- أنا بوسط الحملة.

68
00:04:35,480 --> 00:04:38,733
‫كلما عجلنا بعلاجك
‫‫كلما خرجت من هنا بسرعة.

69
00:04:38,817 --> 00:04:40,777
‫أشعر غيرك ممن هم بالحفل
‫‫الخيري بتوعك؟

70
00:04:40,861 --> 00:04:44,906
‫لا أظن ذلك، ولا أظنه السبب
‫‫فأنا مريض منذ أسابيع.

71
00:04:44,990 --> 00:04:48,702
‫وأتنقل كثيراً، يفترض أن أكون
‫‫في "السودان" الأسبوع المقبل.

72
00:04:53,248 --> 00:04:54,582
‫يساعدني على التركيز.

73
00:04:55,334 --> 00:04:57,044
‫إنه أفضل من المخدرات حتى.

74
00:04:58,670 --> 00:05:00,463
‫افتح فمك من فضلك.

75
00:05:04,885 --> 00:05:06,178
‫هناك ندبة كبيرة.

76
00:05:06,261 --> 00:05:09,597
‫وقعت عن الأرجوحة
‫‫وأنا بالسادسة وعضضت على لساني.

77
00:05:09,723 --> 00:05:11,975
‫لم أتحدث بشكل صحيح
‫‫لفترة طويلة.

78
00:05:12,059 --> 00:05:13,310
‫سخر مني الكثيرون.

79
00:05:13,393 --> 00:05:17,356
‫مما جعلني أناضل أكثر
‫‫للتحدث عمن لا يستطيعون ذلك.

80
00:05:17,438 --> 00:05:19,566
‫أجل، أجل، أجل.

81
00:05:19,649 --> 00:05:22,194
‫إصابات الألسن تشفى سريعاً.

82
00:05:22,277 --> 00:05:25,072
‫مستشاروك السياسيون ألفوا
‫‫لك قصة جميلة.

83
00:05:25,155 --> 00:05:28,116
‫بالنسبة للناحية العرقية
‫‫التأتأة وحدها تضعك بالقمة.

84
00:05:28,200 --> 00:05:31,745
‫هل أنت جمهوري
‫‫أم تكره جميع السياسيين؟

85
00:05:31,828 --> 00:05:34,748
‫أجد أن الجلوس مجبراً
‫‫لسماع الهراء شيء مزعج.

86
00:05:34,831 --> 00:05:38,085
‫بل الصراحة تضايقك؟

87
00:05:38,168 --> 00:05:40,045
‫أنت مجرد فتى أسود
‫‫من حي الأقليات.

88
00:05:40,295 --> 00:05:43,298
‫وصل لجامعة "يايل"
‫‫ومجلس الشيوخ الأمريكي.

89
00:05:43,422 --> 00:05:47,135
‫هذه قصة أسطورية بما يكفي
‫‫ليس عليك أن تكذب بخصوص لسانك.

90
00:05:50,847 --> 00:05:52,307
‫لا بد أنها فاتته.

91
00:05:56,519 --> 00:05:57,520
‫ما المشكلة؟

92
00:06:05,153 --> 00:06:08,323
‫- ما الأمر؟
‫‫- لا علاقة للطعام بل بدماغك.

93
00:06:08,407 --> 00:06:10,491
‫أجرِ فحصاً بالرنين المغناطيسي
‫‫وفحص للسائل النخاعي.

94
00:06:10,575 --> 00:06:12,411
‫ألغ خطط السفر.

95
00:06:21,628 --> 00:06:23,838
‫فحص سوائل النخاع
‫‫أظهر عدم وجود إصابة.

96
00:06:23,922 --> 00:06:25,299
‫وصورة الرنين المغناطيسي
‫‫خالية من أي أمراض.

97
00:06:25,424 --> 00:06:29,344
‫أظننا نستطيع إخباره بأنه بصحة
‫‫جيدة ويمكنه العودة إلى المنزل.

98
00:06:29,428 --> 00:06:31,512
‫حسناً، هناك شيء ما
‫‫في منطقة النطق لديه.

99
00:06:31,596 --> 00:06:33,098
‫لكنه صغير وكثافته صغيرة.

100
00:06:33,181 --> 00:06:36,726
‫- إنه تشوش بالخلفية على الأغلب.
‫‫- أتراهن بعملك على هذا؟

101
00:06:38,103 --> 00:06:40,272
‫- ماذا كان هذا؟
‫‫- ماذا تقصد؟

102
00:06:40,397 --> 00:06:43,650
‫شعرت بالقلق
‫‫بدا عليك القلق بوضوح.

103
00:06:43,733 --> 00:06:45,986
‫تزعجني تعليقاتك الحادة
‫‫عن مستقبلنا.

104
00:06:46,069 --> 00:06:50,865
‫الأسبوع الماضي لم تتضايق
‫‫بل خفت كثيراً، هذا غريب.

105
00:06:50,949 --> 00:06:54,077
‫وكأنك الآن تعلم
‫‫أنه ليس لديك ما تقلق بشأنه.

106
00:06:54,161 --> 00:06:55,996
‫أليس لدى "تشايس"
‫‫شيء ليقلق بشأنه؟

107
00:06:56,079 --> 00:06:58,332
‫ولا لدى أي منكم
‫‫ما يقلق بشأنه.

108
00:06:58,665 --> 00:07:00,125
‫ماذا حدث؟

109
00:07:00,541 --> 00:07:04,463
‫رأى "فوغلر" عيوب أساليبه
‫‫وأعرض عنها.

110
00:07:04,838 --> 00:07:08,591
‫ربما لا يعني الضرر شيء
‫‫وربما يكون ورماً دماغياً أو عدوى.

111
00:07:08,883 --> 00:07:11,136
‫وهناك طريقة واحدة لنعرف.

112
00:07:11,219 --> 00:07:12,804
‫تريد فتح دماغه.

113
00:07:12,971 --> 00:07:14,181
‫هذا خطير، أعرف ذلك.

114
00:07:14,264 --> 00:07:17,142
‫بالأخص أنه سياسي
‫‫فدماغه متشابك.

115
00:07:17,225 --> 00:07:20,270
‫لكن وازنت بين هذا
‫‫وخطورة إصابته بسكتة عما قريب.

116
00:07:20,354 --> 00:07:21,938
‫اتصلوا بقسم الجراحة
‫‫وحددوا موعداً.

117
00:07:31,948 --> 00:07:35,618
‫- أنت لست حامل.
‫‫- حسناً، أخبرتك بهذا.

118
00:07:36,370 --> 00:07:38,955
‫لا بد من وجود سبب آخر
‫‫فلا زلت أعاني من نزيف مهبلي.

119
00:07:39,039 --> 00:07:42,167
‫بالطبع، كنت حامل.

120
00:07:42,250 --> 00:07:44,878
‫بالنسبة إلى مستوى الهرمون بدمك
‫‫فقد قمت بعملية إجهاض.

121
00:07:44,961 --> 00:07:46,629
‫لم أواعد أحداً حتى.

122
00:07:46,713 --> 00:07:47,588
‫حسناً.

123
00:07:47,714 --> 00:07:51,176
‫من المستحيل أن تضاجعي أحداً
‫‫لم يدعوك لتناول العشاء.

124
00:07:51,259 --> 00:07:54,804
‫لم أمارس الجنس
‫‫منذ انفصالي عن زوجي.

125
00:07:54,888 --> 00:07:59,142
‫- وكان هذا قبل سنة.
‫‫- حسناً، كما تريدين.

126
00:07:59,226 --> 00:08:00,810
‫حبل بلا دنس.

127
00:08:00,894 --> 00:08:04,689
‫- ماذا أفعل؟
‫‫- حسناً، هذا واضح.

128
00:08:06,149 --> 00:08:07,650
‫اخترعي ديانة.

129
00:08:10,862 --> 00:08:12,364
‫إلى مكتبي.

130
00:08:16,617 --> 00:08:19,704
‫متعة ما بعد الظهيرة
‫‫هي تحب الخشب الجاف.

131
00:08:21,873 --> 00:08:26,002
‫لن تفحص نسيج دماغه بظهور
‫‫بقعة بصورة الرنين المغناطيسي.

132
00:08:27,128 --> 00:08:29,923
‫- من أين لك بهذا؟
‫‫- ليس على عضو مجلس الشيوخ

133
00:08:30,173 --> 00:08:31,341
‫لأفهمك بوضوح...

134
00:08:31,425 --> 00:08:33,301
‫ألو كان مجرد حارس
‫‫لكان الأمر مباحاً؟

135
00:08:33,385 --> 00:08:35,554
‫- ألديك قائمة؟
‫‫- يمكن أن يسبب فحص الخزعة الدماغية

136
00:08:35,636 --> 00:08:37,305
‫ضرراً دائماً بالجهاز العصبي.

137
00:08:37,389 --> 00:08:39,349
‫إلا أن الأورام مفيدة جداً للدماغ

138
00:08:39,433 --> 00:08:41,184
‫وتجعله أكبر وأقوى!

139
00:08:41,560 --> 00:08:43,686
‫- هذا قراري.
‫‫- لا، هو ليس قرارك.

140
00:08:43,978 --> 00:08:47,899
‫- تستخدمين سلطتك ضد مصلحة المريض.
‫‫- هذا ليس قراري أيضاً.

141
00:08:48,858 --> 00:08:49,734
‫هذا قرارك.

142
00:08:49,817 --> 00:08:53,196
‫إما أن يكون ورماً أو عدوى
‫‫لم يظهر بفحص سوائل النخاع.

143
00:08:53,280 --> 00:08:55,490
‫في الحالتين، إن لم نعالجه
‫‫مباشرة يمكن أن يودي بحياتك.

144
00:08:55,574 --> 00:08:58,659
‫وربما ليس شيئاً، صورة الرنين
‫‫المغناطيسي ليست علماً مؤكداً.

145
00:08:58,743 --> 00:09:00,412
‫وما سبب الأعراض التي ظهرت علي؟

146
00:09:00,745 --> 00:09:03,706
‫يا للروعة! سؤال ممتاز
‫‫معظم الأطباء لا يتطرقون لهذا.

147
00:09:03,790 --> 00:09:06,042
‫ربما تكون نوبة دماغية عابرة.

148
00:09:06,126 --> 00:09:07,752
‫يمكنك اقتراح...

149
00:09:07,835 --> 00:09:10,088
‫المراقبة الحذرة بالوقت الحالي.

150
00:09:10,171 --> 00:09:11,756
‫لكن يمكنك اقتراح ذلك

151
00:09:11,839 --> 00:09:13,758
‫بوجود مدير يحميك.

152
00:09:13,841 --> 00:09:16,386
‫- هذا سخيف ومهين.
‫‫- مهين نعم.

153
00:09:16,595 --> 00:09:18,012
‫ماذا سيكون رأي المنتخبين؟

154
00:09:19,013 --> 00:09:22,559
‫إن عرفوا أني سأجري
‫‫فحص خزعة دماغية

155
00:09:24,644 --> 00:09:27,397
‫قد يسبب لك هذا ضرراً بالدماغ.

156
00:09:27,481 --> 00:09:29,566
‫وأنت قلق
‫‫بشأن ما سيقوله الناس؟

157
00:09:48,960 --> 00:09:50,378
‫هو ليس ورماً دماغياً.

158
00:09:50,462 --> 00:09:52,672
‫وليست عدوى بكتيرية أيضاً.

159
00:09:53,173 --> 00:09:55,925
‫قمت بفحص خزعة دماغية
‫‫بلا فائدة إذن!

160
00:09:56,009 --> 00:09:57,177
‫لو كان هذا صحيحاً

161
00:09:57,260 --> 00:10:00,847
‫أسيبدو فم الدكتور "ويسلون"
‫‫بهذا الشكل القبيح؟

162
00:10:02,723 --> 00:10:04,392
‫إنه داء المقوسات.

163
00:10:05,768 --> 00:10:06,936
‫أأنت متأكد؟

164
00:10:07,979 --> 00:10:11,065
‫مما يعني أن الأمل الأسود
‫‫العظيم يعاني الإيدز.

165
00:10:14,361 --> 00:10:16,530
‫سيعجبهم هذا في "دوبوك".

166
00:10:21,117 --> 00:10:24,412
‫داء المقوسات هو عبارة
‫‫عن فطريات يمكن أن يصلك...

167
00:10:24,496 --> 00:10:27,666
‫من تناول اللحم الغير مطهو
‫‫جيداً أو لمس براز القطط.

168
00:10:27,748 --> 00:10:31,378
‫وبحالات نادرة، تنتقل الفطريات
‫‫بالدم ويستولي على دماغك.

169
00:10:31,461 --> 00:10:33,921
‫مما يسبب ضرراً أو التهاباً.

170
00:10:34,548 --> 00:10:36,633
‫إذن، ماذا تخمنان؟

171
00:10:39,386 --> 00:10:42,096
‫بالعادة يستجيب داء
‫‫المقوسات للعلاج.

172
00:10:42,389 --> 00:10:44,391
‫ولكنه يسبب ضرراً بدماغك وحسب...

173
00:10:44,474 --> 00:10:47,101
‫إن كان جهاز المناعة لديك
‫‫ضعيفاً جداً.

174
00:10:50,397 --> 00:10:52,148
‫أيها السناتور
‫‫أخشى أنك مصاب بالإيدز.

175
00:10:57,195 --> 00:10:58,196
‫- أنا واثق...
‫‫- لا.

176
00:10:58,279 --> 00:11:01,199
‫واثق من أنك تعلم أن المصابين
‫‫بالإيدز يمكن أن يعيشون لفترة طويلة.

177
00:11:01,324 --> 00:11:05,453
‫- ما الأسباب المحتملة الأخرى؟
‫‫- نظرياً، هناك سرطانات معينة.

178
00:11:05,537 --> 00:11:08,331
‫إن كان لديك داء المقوسات
‫‫في دماغك فهذا يعني إصابتك بالإيدز.

179
00:11:09,790 --> 00:11:13,461
‫لست مصاباً بالإيدز.

180
00:11:13,628 --> 00:11:17,382
‫فأنا لا أتعطى المخدرات.

181
00:11:17,465 --> 00:11:20,927
‫ولا أضاجع...

182
00:11:21,094 --> 00:11:23,971
‫هذا خبر سيء للغاية
‫‫أفهم هذا وأتعاطف معك.

183
00:11:24,055 --> 00:11:25,973
‫وعلينا تجاوز مرحلة
‫‫الإنكار سريعاً.

184
00:11:26,057 --> 00:11:28,809
‫لأنك بحاجة إلى مضادات
‫‫فيروس وتحتاج إليها سريعاً.

185
00:11:31,896 --> 00:11:36,025
‫لكنكم لم تفحصونني لمرض الإيدز.

186
00:11:36,401 --> 00:11:37,360
‫سنفعل هذا.

187
00:11:37,444 --> 00:11:39,987
‫لكن عقاقير داء المقوسات
‫‫سيثير الفطريات لديك.

188
00:11:40,113 --> 00:11:42,115
‫وعندما تستثار الفطريات...

189
00:11:43,908 --> 00:11:46,202
‫لن آخذ هذه الحبوب.

190
00:11:46,327 --> 00:11:48,705
‫تخشى أن تتسرب الأخبار.

191
00:11:49,914 --> 00:11:52,375
‫صدقني، لن تتولى الرئاسة
‫‫في الحالتين.

192
00:11:52,542 --> 00:11:55,378
‫لا يسمونه البيت الأبيض
‫‫بسبب لونه.

193
00:11:56,837 --> 00:11:58,172
‫هذا ما ستفعلانه.

194
00:11:58,590 --> 00:12:02,969
‫ستعطياني عقاقير داء المقوسات فقط.

195
00:12:03,637 --> 00:12:07,557
‫وستفحصونني لمرض الإيدز
‫‫باسم مستعار.

196
00:12:07,641 --> 00:12:09,684
‫وستفحصانني للسرطان...

197
00:12:09,768 --> 00:12:12,729
‫وكل شيء آخر قد يكون
‫‫السبب في حالتي هذه.

198
00:12:13,020 --> 00:12:16,608
‫إن كنت أعاني من السرطان
‫‫سأتقبل الأمر.

199
00:12:19,235 --> 00:12:21,613
‫ولكني لست...

200
00:12:22,656 --> 00:12:24,240
‫مصاباً بمرض الإيدز.

201
00:12:26,576 --> 00:12:29,078
‫"يسر شركة (إيستبروك)
‫‫للأدوية الإعلان..."

202
00:12:29,162 --> 00:12:30,789
‫"أن الدكتور (غريغوري هاوس)
‫‫سيقدم..."

203
00:12:30,871 --> 00:12:34,000
‫"آخر أبحاثنا عن دواء
‫‫ضغط الدم وأمراض القلب الجديد"

204
00:12:35,752 --> 00:12:38,004
‫أنت تؤلفين هذا
‫‫فهذه شركة "فوغلر".

205
00:12:38,087 --> 00:12:39,339
‫خبر صحفي.

206
00:12:39,464 --> 00:12:42,550
‫خلال خطاب رسمي بمؤتمر
‫‫طب القلب في "أمريكا الشمالية"

207
00:12:45,928 --> 00:12:49,390
‫- "هاوس" لا يلقي الخطابات.
‫‫- لكن عندما أؤمن بشيء...

208
00:12:49,474 --> 00:12:52,393
‫اللعنة! لدي فرصة
‫‫لأصنع فارقاً هنا.

209
00:12:53,102 --> 00:12:54,604
‫أعقدت اتفاقاً مع "فوغلر"؟

210
00:12:55,563 --> 00:12:58,316
‫هذا عصري، الجميع يفعلها.

211
00:12:59,776 --> 00:13:01,194
‫إذن، ما الاتفاق؟

212
00:13:01,319 --> 00:13:04,071
‫هل ستحتفظ بنا جميعاً
‫‫إن سوقت منتجه؟

213
00:13:04,155 --> 00:13:05,906
‫خطاب واحد، الأمر ليس مهماً.

214
00:13:06,783 --> 00:13:10,077
‫يقوم "فورمان" بفحص خزعة
‫‫النخاع العظمي للكشف عن سرطان.

215
00:13:10,244 --> 00:13:11,954
‫سرطان! السيناتور مصاب بالإيدز.

216
00:13:12,497 --> 00:13:14,624
‫سيبدو السرطان أفضل
‫‫في البيان الصحفي.

217
00:13:14,708 --> 00:13:17,585
‫وأريد أن تعجلا بفحص الإيدز.

218
00:13:17,669 --> 00:13:18,670
‫شكراً.

219
00:13:20,087 --> 00:13:21,297
‫على الخطاب.

220
00:13:21,381 --> 00:13:23,924
‫عندما قلت تعجلوا
‫‫كنت أقصد على الفور.

221
00:13:24,217 --> 00:13:26,219
‫"بسرعة"، هي الكلمة
‫‫التي يستخدمها الأطباء، أصحيح؟

222
00:13:26,302 --> 00:13:28,346
‫- أعلم أن هذا صعب عليك.
‫‫- بسرعة مضاعفة.

223
00:13:33,643 --> 00:13:35,353
‫ربما يؤلمك هذا قليلاً.

224
00:13:37,063 --> 00:13:40,066
‫- متأسف.
‫‫- لم تؤلمني الحقنة.

225
00:13:40,149 --> 00:13:43,902
‫ولكن رأسي يؤلمني.

226
00:13:44,612 --> 00:13:46,614
‫أيها السناتور، لسنا مضطرين
‫‫إلى فعل هذا الآن.

227
00:13:46,698 --> 00:13:49,158
‫يمكننا الانتظار حتى تظهر
‫‫نتائج فحص مرض الإيدز.

228
00:13:49,950 --> 00:13:52,620
‫لأنك عرفت أنه سيظهر
‫‫إصابتي بالإيدز.

229
00:13:52,746 --> 00:13:54,955
‫- من واقع خبرتي...
‫‫- المرضى يكذبون.

230
00:13:55,122 --> 00:13:58,835
‫والسياسيون يكذبون أكثر
‫‫أما السياسيون السود...

231
00:13:58,917 --> 00:14:02,046
‫لا أظن أن الساسة السود
‫‫يكذبون أكثر من الساسة البيض.

232
00:14:02,129 --> 00:14:05,884
‫- بل نكذب أقل.
‫‫- أتظن أن أخلاقياتنا أفضل؟

233
00:14:06,801 --> 00:14:08,553
‫لدي نظرياتي.

234
00:14:09,554 --> 00:14:13,474
‫لا، ولكننا..
‫‫لا نستطيع أن ننجو بفعلتنا.

235
00:14:14,975 --> 00:14:19,230
‫لا أحد يحسن الظن بنا.

236
00:14:20,147 --> 00:14:22,692
‫ولا أحد يعطينا فرصة أخرى.

237
00:14:23,025 --> 00:14:27,071
‫وعندما يحدث هذا
‫‫لا يعتبر سياسياً سيئاً وحسب

238
00:14:27,154 --> 00:14:29,323
‫بل هو مثل أسوأ.

239
00:14:29,407 --> 00:14:32,118
‫وهو...

240
00:14:32,911 --> 00:14:36,623
‫عار على العرق.

241
00:14:47,133 --> 00:14:50,010
‫- أأنت مستعد؟
‫‫- أجل.

242
00:14:51,137 --> 00:14:52,513
‫أجل.

243
00:14:54,307 --> 00:14:56,058
‫خذ نفساً عميقاً.

244
00:15:06,736 --> 00:15:08,780
‫دكتور "هاوس"، أريد فقط...

245
00:15:08,863 --> 00:15:11,198
‫- مرحباً مجدداً.
‫‫- أريدك أن تعرف كم...

246
00:15:11,282 --> 00:15:13,409
‫فهمت، كم أنك ممتنة.

247
00:15:13,785 --> 00:15:16,663
‫من الواضح أنك تظنين أن معرفتي
‫‫بهذا ستعني لي الكثير.

248
00:15:16,746 --> 00:15:18,832
‫أتعرف لم يصلي الناس للرب؟

249
00:15:19,499 --> 00:15:21,751
‫- ظننت أنك لا تؤمنين بالرب.
‫‫- هذا صحيح.

250
00:15:22,209 --> 00:15:24,545
‫حسناً، من الأفضل أنك ترغبين
‫‫بتوضيح فكرة مهمة.

251
00:15:24,629 --> 00:15:26,213
‫أتظنهم يصلون له ويمجدونه؟

252
00:15:26,297 --> 00:15:28,048
‫ليعرفوا مدى عظمته؟

253
00:15:28,257 --> 00:15:31,010
‫الرب يعرف هذا.

254
00:15:31,093 --> 00:15:33,972
‫أتقارنينني بالرب؟

255
00:15:34,054 --> 00:15:37,057
‫هذا رائع، لكن لعلمك
‫‫لم أخلق شجرة من قبل.

256
00:15:38,726 --> 00:15:41,938
‫شكرتك لأنه يعني لي شيئاً.

257
00:15:43,815 --> 00:15:45,608
‫أن أكون ممتنة
‫‫على ما أحصل عليه.

258
00:15:51,823 --> 00:15:54,951
‫أنت أكثر ملحدة ساذجة
‫‫قابلتها بحياتي.

259
00:15:55,034 --> 00:15:57,286
‫دكتور "هاوس"، هناك مريض
‫‫بانتظارك بالغرفة رقم 1.

260
00:15:57,912 --> 00:15:59,413
‫حمداً للرب.

261
00:16:01,541 --> 00:16:05,712
‫يصلي الناس كي لا يسحقهم
‫‫الرب كالبعوض.

262
00:16:09,131 --> 00:16:10,800
‫وأنا لن أسحقك.

263
00:16:15,513 --> 00:16:18,432
‫كدمات دموية!
‫‫لا أدري إن كان لفظها صحيحاً.

264
00:16:18,516 --> 00:16:20,894
‫رباه! الإنترنت أداة رائعة.

265
00:16:21,019 --> 00:16:24,313
‫- ربما يكون سرطان الدم.
‫‫- هذا محتمل بالتأكيد.

266
00:16:24,647 --> 00:16:26,983
‫ولكن التشخيص المحتمل أكثر
‫‫أنها علامة من المداعبة

267
00:16:27,191 --> 00:16:28,860
‫لا يمكن أن تكون علامة تركتها المداعبة

268
00:16:29,861 --> 00:16:32,530
‫لم يخجل الجميع
‫‫من ممارسة الجنس فجأة؟

269
00:16:32,613 --> 00:16:34,741
‫أنا لا أمارس الجنس.

270
00:16:34,824 --> 00:16:37,952
‫لم أفكر في ممارسة الجنس
‫‫منذ تزوجت حتى.

271
00:16:38,036 --> 00:16:40,371
‫أنا أقول إنك تمارسين
‫‫الجنس وأنت تنكرين هذا.

272
00:16:40,454 --> 00:16:43,416
‫إما أنك تكذبين أو أنا مخطىء.

273
00:16:43,499 --> 00:16:46,836
‫- أو أن هناك حل أوسط.
‫‫- أتقصد جنساً فموياً؟

274
00:16:46,920 --> 00:16:49,672
‫أقصد أنك تمارسين الجنس
‫‫من دون أن تعرفي.

275
00:16:49,756 --> 00:16:52,299
‫سأكشف عن الخمر والمخدرات
‫‫أو حمض غاما الهيدروكسي.

276
00:16:52,466 --> 00:16:55,762
‫أنا لا أحتسي الخمر أو...
‫‫ما هو حمض غاما الهيدروكسي؟

277
00:16:55,845 --> 00:16:57,430
‫إنها مخدر يستخدم للاغتصاب.

278
00:17:16,407 --> 00:17:17,784
‫أنت مصاب.

279
00:17:31,047 --> 00:17:33,424
‫معدل خلايا الدم البيضاء لديك ثمانية.

280
00:17:34,383 --> 00:17:36,552
‫مما يعني أن هناك احتمال
‫‫قوي أنك ستموت.

281
00:17:38,262 --> 00:17:42,308
‫أخبرك بهذا لأن علينا
‫‫إعلام من مارست معها الجنس.

282
00:17:43,142 --> 00:17:44,811
‫كانت لدي حبيبتان فقط.

283
00:17:44,894 --> 00:17:48,064
‫اثنتان، بعد وفاة زوجتي.

284
00:17:48,982 --> 00:17:51,275
‫وأستخدم الواقي الذكري.

285
00:17:51,525 --> 00:17:56,614
‫أتعرف ما فرصة إصابتك بالإيدز
‫‫بممارسة الجنس باستخدام الواقي؟

286
00:17:56,697 --> 00:17:58,282
‫أجل.

287
00:17:58,365 --> 00:18:00,284
‫يوماً ما سيكون هناك
‫‫رئيس أسود.

288
00:18:00,409 --> 00:18:02,620
‫ويوماً ما سيكون هناك
‫‫رئيس شاذ.

289
00:18:02,703 --> 00:18:04,831
‫وربما سيكون هناك رئيس
‫‫رئيس أسود وشاذ.

290
00:18:04,914 --> 00:18:09,585
‫ولكن هناك خليط لا أظن
‫‫أنه سيحدث، وهو أسود وشاذ ميت.

291
00:18:11,211 --> 00:18:12,672
‫عليك أن تكف عن الكذب علي.

292
00:18:12,755 --> 00:18:16,676
‫لا بد أن هذا فظيع
‫‫سوء الظن بالجميع دوماً.

293
00:18:16,759 --> 00:18:18,344
‫كف عن الهراء، أنت تحتضر.

294
00:18:18,427 --> 00:18:21,430
‫وأنت ذكي وبارع وجبان.

295
00:18:21,764 --> 00:18:23,599
‫تخشى من خوض التجارب.

296
00:18:23,766 --> 00:18:26,560
‫أنا أخاطر دوماً
‫‫إنها أحد صفاتي السيئة.

297
00:18:26,727 --> 00:18:27,603
‫أتقصد مع الناس؟

298
00:18:31,607 --> 00:18:34,527
‫الرغبة بحسن الظن بالآخرين
‫‫لا يجعل الأمر صحيحاً.

299
00:18:34,610 --> 00:18:36,904
‫والخوف من أن تصدقهم
‫‫لا يجعل الأمر خطأ.

300
00:18:36,988 --> 00:18:39,573
‫هذا مؤثر جداً
‫‫يؤسفنني أنني لا أصوت.

301
00:18:40,116 --> 00:18:43,243
‫هذه طبيعتي، أؤمن بالناس.

302
00:18:43,327 --> 00:18:46,580
‫لست متشائماً، ولا ألقي
‫‫ملاحظات ساخرة بسهولة.

303
00:18:46,664 --> 00:18:51,502
‫أفضل أن أعتقد أن الناس طيبين
‫‫حتى لو خاب ظني مراراً،

304
00:19:08,728 --> 00:19:10,521
‫أحتاج لسحب مزيد من الدم.

305
00:19:44,388 --> 00:19:46,140
‫أيتها الممرضة!

306
00:19:46,224 --> 00:19:48,226
‫مضادات الفيروس لا تجدي نفعاً.

307
00:19:49,018 --> 00:19:50,561
‫هذا غير مفاجىء.

308
00:19:51,729 --> 00:19:54,565
‫ستسوء حالته أكثر فأكثر
‫‫أنت تدرك هذا، أليس كذلك؟

309
00:19:54,648 --> 00:19:56,692
‫لم تتجسسين على حالة مريضي؟

310
00:19:57,026 --> 00:19:59,237
‫لم ستلقي ذلك الخطاب
‫‫الأسبوع القادم؟

311
00:19:59,319 --> 00:20:00,821
‫كلانا يفعل ما عليه فعله.

312
00:20:00,905 --> 00:20:02,907
‫ألا تجدين مشكلة بهذا؟

313
00:20:02,990 --> 00:20:04,533
‫أتقصد تفقد حالة مريض؟

314
00:20:04,617 --> 00:20:07,203
‫أجل، رباه! كيف لي
‫‫أن أنظر إلى نفسي بالمرآة؟

315
00:20:07,286 --> 00:20:10,039
‫لست المجبرة على الكذب
‫‫على الشعب الأمريكي.

316
00:20:10,123 --> 00:20:12,541
‫- إنه خطاب لمدة 10 دقائق.
‫‫- أمرت أن ألقيه؟

317
00:20:12,625 --> 00:20:14,710
‫- دواء "فوغلر" يجدي نفعاً.
‫‫- لا يهمني هذا.

318
00:20:14,794 --> 00:20:17,255
‫لم تجعل كل شيء درامياً؟

319
00:20:17,337 --> 00:20:19,757
‫لأني كلب عصبي جداً.

320
00:20:32,561 --> 00:20:33,604
‫لا تعطيه الدواء.

321
00:20:33,687 --> 00:20:36,232
‫ماذا يحدث؟

322
00:20:36,315 --> 00:20:39,110
‫مضادات الفيروس لا تجدي نفعاً.

323
00:20:39,193 --> 00:20:40,527
‫لم لا؟

324
00:20:41,654 --> 00:20:43,447
‫لأنك غير مصاب بالإيدز.

325
00:20:46,159 --> 00:20:48,410
‫النتيجة الأولى
‫‫التي أظهرت المرض كان خاطئة.

326
00:20:48,494 --> 00:20:51,080
‫تحدث مرة من بين 5000 حالة.

327
00:20:51,164 --> 00:20:53,499
‫أعدت الاختبار؟

328
00:20:53,582 --> 00:20:54,959
‫أجل.

329
00:20:57,461 --> 00:20:59,005
‫وأنت لا تزال تحتضر.

330
00:21:01,882 --> 00:21:04,302
‫الفرق الوحيد هذه المرة
‫‫أننا نجهل السبب.

331
00:21:16,897 --> 00:21:19,942
‫لا يزال يفقد قدرته على التحكم
‫‫بعضلات جانبه الأيمن.

332
00:21:20,026 --> 00:21:23,196
‫ويزداد التشوش بدماغه
‫‫وخلايا الدم البيضاء أقل من عشرة.

333
00:21:23,279 --> 00:21:24,571
‫لم نفعل هذا هنا؟

334
00:21:24,655 --> 00:21:26,199
‫كي لا تجدنا "كادي".

335
00:21:26,282 --> 00:21:28,326
‫إن لم نعرف ما مرضه.

336
00:21:28,408 --> 00:21:30,410
‫هذا الرجل كذب
‫‫على دائرته الانتخابية الأخيرة.

337
00:21:30,494 --> 00:21:33,789
‫- نتيجة فحص الإيدز خطأ.
‫‫- أعدته مرتين.

338
00:21:34,165 --> 00:21:37,293
‫- نقص بالجلوبولين المناعي؟
‫‫- ليس هناك مشاكل تنفسية سابقة.

339
00:21:37,376 --> 00:21:38,961
‫نقص ذاتي بخلايا الدم البيضاء.

340
00:21:39,045 --> 00:21:41,380
‫ذاتي، الكلمة اللاتينية
‫‫تعني أننا حمقى.

341
00:21:41,463 --> 00:21:43,590
‫لأننا لا نعرف ما يسببه.

342
00:21:45,926 --> 00:21:47,345
‫افحصوا جسده بالكامل.

343
00:21:47,427 --> 00:21:49,847
‫- أنت تكره الفحوص الكاملة.
‫‫- لأنها عديمة الفائدة.

344
00:21:50,097 --> 00:21:53,142
‫لو أجرينا جميعنا الفحص
‫‫لوجدنا خمس أشياء مختلفة.

345
00:21:53,226 --> 00:21:54,518
‫تشبه السرطان.

346
00:21:54,601 --> 00:21:57,813
‫لكن إن كنت خاسراً
‫‫والمباراة بدقائقها الأخيرة.

347
00:21:57,897 --> 00:22:01,108
‫لا تقف وتملي الشروط
‫‫إلا إن كنت فريق "جيتز".

348
00:22:03,402 --> 00:22:04,987
‫أكره التشبيهات الرياضية.

349
00:22:05,529 --> 00:22:07,406
‫لم طلبت إعادة فحص الإيدز؟

350
00:22:07,823 --> 00:22:08,908
‫عملية تقليدية.

351
00:22:08,991 --> 00:22:11,369
‫وكأنك تلتزم العمليات التقليدية!

352
00:22:11,451 --> 00:22:13,871
‫أشككت أن يكون الفحص
‫‫الأول خطأ؟

353
00:22:13,954 --> 00:22:15,414
‫علمت أنه ذهب إلى "إفريقيا".

354
00:22:15,497 --> 00:22:17,541
‫وعرفت أنه أخذ مطعوماً ضد
‫‫التهاب الكبد الوبائي "أ" و"ب".

355
00:22:17,624 --> 00:22:19,168
‫يمكن أن يسبب هذا خطأ بالفحص.

356
00:22:19,252 --> 00:22:22,088
‫لكنك كنت تعلم هذا قبل الفحص
‫‫الأول، ماذا تغير؟

357
00:22:22,171 --> 00:22:23,672
‫كان علي أن أطلب الاثنين.

358
00:22:24,715 --> 00:22:26,508
‫كنت متأكداً من أنه مصاب
‫‫بمرض الإيدز.

359
00:22:26,592 --> 00:22:29,095
‫ثم كلمته وراودتك الشكوك.

360
00:22:29,178 --> 00:22:31,055
‫ماذا قال لك؟

361
00:22:31,138 --> 00:22:35,142
‫قال إنه لم يتورط
‫‫بأي سلوك خطير

362
00:22:35,226 --> 00:22:37,228
‫وأنت صدقته.

363
00:22:38,145 --> 00:22:42,858
‫- ليس لديه سبب ليكذب.
‫‫- الجميع يكذب عدا الساسة!

364
00:22:42,942 --> 00:22:45,569
‫"هاوس"، أظنك رومانسياً.

365
00:22:45,652 --> 00:22:48,239
‫أنت لم تصدقه وحسب
‫‫بل آمنت به أيضاً.

366
00:22:48,364 --> 00:22:51,325
‫أتريد أن تمر الليلة
‫‫لمشاهدة أفلام كلاسيكية وتبكي؟

367
00:22:52,368 --> 00:22:53,953
‫دكتورة "كاميرون" تؤثر عليك.

368
00:22:54,036 --> 00:22:57,415
‫يصعب عليك التواجد بقرب
‫‫هذا اللطف من دون أن يؤثر بك.

369
00:22:57,497 --> 00:22:59,041
‫ألهذا لم تتقرب منها؟

370
00:22:59,125 --> 00:23:01,585
‫ماذا يجعلك تظن
‫‫أني لم أتقرب منها؟

371
00:23:04,380 --> 00:23:08,050
‫رباه! أنت في ورطة.

372
00:23:18,436 --> 00:23:21,021
‫أعدت ثقتي بالجنس البشري.

373
00:23:22,648 --> 00:23:26,193
‫- أنت تكذبين.
‫‫- لا، أنا لا أكذب.

374
00:23:26,277 --> 00:23:29,487
‫وصلتني فحوصاتك، ليس هناك
‫‫حمض غاما هيدروكسين ولا شيء.

375
00:23:29,780 --> 00:23:32,366
‫مما يعني أنك تمارسين
‫‫الجنس وتكذبين بخصوص هذا.

376
00:23:32,450 --> 00:23:36,036
‫لا، وظهر لدي عرَض جديد.

377
00:23:36,120 --> 00:23:39,081
‫هناك طفح جلدي على مؤخرتي.

378
00:23:41,125 --> 00:23:45,171
‫أتريد؟ أجل.

379
00:23:50,968 --> 00:23:54,388
‫- ما الأمر؟
‫‫- هذا احتكاك بالسجاد.

380
00:23:54,472 --> 00:23:56,640
‫لا، هذا مستحيل.

381
00:23:56,723 --> 00:23:58,684
‫أنا أحب الجنس أيها الدكتور.

382
00:23:58,767 --> 00:24:01,895
‫وأشتاق إليه
‫‫ولم أمارسه منذ أكثر من عام.

383
00:24:02,980 --> 00:24:04,857
‫استطعت الحفاظ على هذا.

384
00:24:04,940 --> 00:24:07,567
‫مما يعني أنك لا تعانين
‫‫مشاكل بالذاكرة القصيرة.

385
00:24:07,734 --> 00:24:11,405
‫أشخصيتك مزدوجة؟
‫‫أتجدين نفسك تنسين أحداثاً؟

386
00:24:11,489 --> 00:24:13,573
‫أتستيقظين من دون أن تتذكري
‫‫أنك نمت؟

387
00:24:13,657 --> 00:24:16,827
‫لا، إلا أني أستيقظ
‫‫متعبة حقاً.

388
00:24:16,952 --> 00:24:19,746
‫- أهناك ما يضايقك؟
‫‫- لا.

389
00:24:22,500 --> 00:24:25,378
‫زوجي السابق
‫‫يسكن بشقة بالطابق السفلي.

390
00:24:25,461 --> 00:24:28,297
‫ويتصل بي دوماً
‫‫ويريد أن نعود إلى بعضنا.

391
00:24:28,381 --> 00:24:30,049
‫ويشتكي من فهمي الخاطىء.

392
00:24:30,132 --> 00:24:32,759
‫"اخرج من حياتي"
‫‫كيف لي أن أوضح أكثر؟

393
00:24:34,552 --> 00:24:37,890
‫لدينا معمل للنوم بالقبو.

394
00:24:37,973 --> 00:24:41,519
‫سيبعدك عن زوجك السابق
‫‫ليلة على الأقل.

395
00:24:55,824 --> 00:24:58,160
‫تضخم بسيط بالعقد اللمفاوية
‫‫أسفل إبطه الأيسر.

396
00:24:58,244 --> 00:25:00,371
‫- بسيط إلى أي حد؟
‫‫- ربع ملليجرام.

397
00:25:00,454 --> 00:25:02,164
‫- أهو لمفاوي؟
‫‫- بالطبع.

398
00:25:02,915 --> 00:25:05,000
‫أو أنه كان مصاباً بالبرد
‫‫بالستة أشهر الأخيرة.

399
00:25:05,209 --> 00:25:09,505
‫- أسجلتها بالاتصال السريع؟
‫‫- اتبعت رائحة الغطرسة.

400
00:25:09,587 --> 00:25:14,343
‫وعقدة متورمة هنا واثنتان
‫‫برقبته وواحدة في أصل الفخذ.

401
00:25:14,427 --> 00:25:18,722
‫- وهناك كيس بكبده.
‫‫- يبدو معقداً، أهو نخر مركزي؟

402
00:25:18,805 --> 00:25:20,974
‫نزيف ذاتي، إنه حميد.

403
00:25:21,058 --> 00:25:24,937
‫كنت أبحث عن ورم مثير
‫‫وبدلاً من هذا نرى هذه التفاهات.

404
00:25:25,020 --> 00:25:27,605
‫لا يهم، متى ما وجدتها
‫‫عليك تفحصها.

405
00:25:27,856 --> 00:25:29,483
‫انطلقوا.

406
00:25:30,692 --> 00:25:33,153
‫رأيت للتو السيناتور "رايت"
‫‫يبدو بحالة مأساوية.

407
00:25:33,571 --> 00:25:36,073
‫يبدو أن وجبة السوشي
‫‫كانت أسوأ مما تظن.

408
00:25:36,865 --> 00:25:39,868
‫سيد "فوغلر"، أتود
‫‫فحص جسدك كاملاً مجاناً؟

409
00:25:39,952 --> 00:25:43,789
‫رجل بوضعك عليه فحص نفسه
‫‫ثلاث مرات بالسنة على الأقل.

410
00:25:43,872 --> 00:25:46,875
‫إليك بعض النقاط الأساسية
‫‫التي أريد أن تغطيها بخطابك.

411
00:25:49,295 --> 00:25:50,837
‫14 صفحة.

412
00:25:50,921 --> 00:25:54,174
‫سيدخل الجمهور بسبات
‫‫من الصفحة الثانية.

413
00:25:54,258 --> 00:25:55,593
‫اسرد نكتة.

414
00:26:00,556 --> 00:26:03,267
‫دكتور "تشايس"، علينا أن نتكلم.

415
00:26:06,479 --> 00:26:09,523
‫- ما رأيك بهذه النهاية؟
‫‫- أي نهاية؟

416
00:26:09,856 --> 00:26:10,941
‫لا يمكنني أن أطردك.

417
00:26:11,024 --> 00:26:14,903
‫لذا، ليس هناك سبب لتخاف
‫‫مني ولهذا لا سبب للكذب.

418
00:26:14,987 --> 00:26:19,116
‫أخبرت "كادي" بمكاني
‫‫وأخبرت "فوغلر" بما كنت أفعله.

419
00:26:24,580 --> 00:26:28,542
‫- نعم
‫‫- كيف لي العمل معك إذن؟

420
00:26:31,462 --> 00:26:32,754
‫ليس لديك خيار آخر.

421
00:26:36,300 --> 00:26:37,675
‫ربما يؤلمك هذا قليلاً.

422
00:26:38,135 --> 00:26:39,803
‫اكذب علي.

423
00:26:41,388 --> 00:26:44,308
‫حسناً، سيكون هذا كالتدليك اللطيف.

424
00:26:44,933 --> 00:26:46,684
‫"هاوس"

425
00:26:47,478 --> 00:26:50,314
‫معلم سيء.

426
00:26:50,688 --> 00:26:53,817
‫لا يمكن أن تكذب
‫‫على من هو معتاد على الكذب.

427
00:26:53,942 --> 00:26:55,777
‫أسبق أن كذبت كذبة كبيرة؟

428
00:26:57,904 --> 00:27:02,075
‫ربما يبدو بحالة فظيعة
‫‫لكني لست متعباً إلى هذا الحد.

429
00:27:04,620 --> 00:27:06,455
‫أنزلوا ذراعه.

430
00:27:15,172 --> 00:27:17,216
‫أسأكون بخير؟

431
00:27:18,758 --> 00:27:20,260
‫آمل ذلك.

432
00:27:22,929 --> 00:27:26,850
‫"شركة (إيستبروك) للأدوية"

433
00:27:26,933 --> 00:27:29,102
‫أنا أبيع مبادئي.

434
00:27:29,520 --> 00:27:33,273
‫بعض منها وحسب
‫‫وستتلقى شيئاً بالمقابل.

435
00:27:33,399 --> 00:27:36,360
‫قلت إني أبيعها
‫‫ولم أقل إني أتخلى عنها.

436
00:27:36,902 --> 00:27:38,820
‫سيكون هذا غير أخلاقي وغبي.

437
00:27:39,405 --> 00:27:41,615
‫كل ما فعلوه هو إضافة
‫‫مضاد للحموضة.

438
00:27:41,699 --> 00:27:43,576
‫- أأجدى ذلك نفعاً؟
‫‫- هذا ليس المغزى.

439
00:27:43,659 --> 00:27:46,579
‫بالطبع هو المغزى
‫‫هو لا يطلب منك أن تكذب.

440
00:27:46,662 --> 00:27:49,998
‫- أو فعل شيء غير قانوني.
‫‫- هو لم يطلب مني شيء.

441
00:27:50,082 --> 00:27:53,669
‫ولم يملِ عليك الأوامر، بل قدم
‫‫لك خياراً وأنت اخترت فريقك.

442
00:27:55,087 --> 00:27:57,423
‫أعرف أن هذا غير سهل
‫‫عليك، ستعاني.

443
00:27:57,506 --> 00:27:59,883
‫ستتضاعف مبيعات الـ"فيكودين"
‫‫في "جيرسي" ثلاث مرات.

444
00:27:59,966 --> 00:28:01,968
‫ولكنك تقوم بعمل جيد.

445
00:28:08,766 --> 00:28:11,645
‫أنت الوحيد الذي يشعر بالسوء
‫‫لفعل شيء جيد.

446
00:28:13,188 --> 00:28:17,150
‫أكياس الكليتين والكبد حميدة
‫‫والعقد اللمفاوية سليمة.

447
00:28:17,234 --> 00:28:20,279
‫الورم تحت إبطه الأيسر يحتوي
‫‫على أجسام مضادة بنسبة 11.

448
00:28:20,362 --> 00:28:22,364
‫ليست كمية كافية
‫‫ليشير لإصابته بورم لمفاوي.

449
00:28:22,448 --> 00:28:24,324
‫لم نفحصه لابيضاض الخلايا المشعرة.

450
00:28:24,408 --> 00:28:27,661
‫لا، لكنا وجدناه بمكان آخر
‫‫بجانب خلية لمفاوية واحدة.

451
00:28:27,745 --> 00:28:31,749
‫- وطحاله غير متضخم.
‫‫- الحجم لا يعني كل شيء.

452
00:28:32,040 --> 00:28:34,876
‫الطحال هو المصدر الرئيسي
‫‫للخلايا المشعرة.

453
00:28:37,379 --> 00:28:38,213
‫لنفتحه.

454
00:28:38,297 --> 00:28:40,758
‫لا يمكنك فحص خزعة طحال
‫‫سينزف كثيراً.

455
00:28:40,840 --> 00:28:42,842
‫بحالة كحالة السيناتور
‫‫فحص نسيج الطحال.

456
00:28:42,926 --> 00:28:44,803
‫يمكن أن يسبب تسمم الدم
‫‫بسهولة ويقتله.

457
00:28:44,886 --> 00:28:46,555
‫لم تفعلين هذا بي؟

458
00:28:46,639 --> 00:28:50,142
‫إن قتلته الآن لن أستطيع إخبار
‫‫القاضي أني أجهل مخاطر هذا.

459
00:28:50,225 --> 00:28:53,061
‫دماغه ينهار، وهناك
‫‫خطورة لظهور أعراض أكثر.

460
00:28:53,186 --> 00:28:54,062
‫علينا أن نفعلها.

461
00:28:54,146 --> 00:28:56,231
‫أترين؟ سيبدو هذا أفضل
‫‫في المحكمة.

462
00:28:56,315 --> 00:29:00,068
‫حسناً، اذهب وأخبر وسادة الدبابيس
‫‫أننا سنأخذ منه عينة أخيرة.

463
00:29:02,613 --> 00:29:04,156
‫"كادي"!

464
00:29:05,991 --> 00:29:07,367
‫ألا تكرهين فعل هذا؟

465
00:29:09,244 --> 00:29:10,329
‫بلى.

466
00:29:25,761 --> 00:29:27,179
‫ماذا هناك؟

467
00:29:30,683 --> 00:29:32,142
‫أنت معجبة بي.

468
00:29:35,979 --> 00:29:37,230
‫لماذا؟

469
00:29:39,608 --> 00:29:41,735
‫هذا سؤال حزين نوعاً ما.

470
00:29:44,446 --> 00:29:46,782
‫أحاول فقط معرفة
‫‫ما يثيرك بي.

471
00:29:46,906 --> 00:29:48,534
‫لست دافئاً ولطيفاً.

472
00:29:48,617 --> 00:29:51,495
‫وأنت إنسانة لطيفة ربتها جدتها.

473
00:29:51,620 --> 00:29:53,622
‫لا أظن أن هذا مغزى السؤال.

474
00:29:55,081 --> 00:29:58,669
‫- أظن أنه بسبب الخطاب.
‫‫- رباه! لا تحاول أن تجعلني أعاني.

475
00:29:58,752 --> 00:30:00,295
‫إذن، لم تسأل؟

476
00:30:01,839 --> 00:30:03,048
‫ماذا تريد أن تسمع؟

477
00:30:23,569 --> 00:30:27,781
‫مرحباً أيها السناتور، نحتاج
‫‫إلى فحص خزعة أخيرة لطحالك.

478
00:30:29,533 --> 00:30:31,869
‫سأوقع بيدي اليسرى.

479
00:30:31,951 --> 00:30:34,120
‫لا أستطيع تحريك أصابعي.

480
00:30:40,335 --> 00:30:41,754
‫أتسعل كثيراً؟

481
00:30:43,463 --> 00:30:47,467
‫- أتتألم؟
‫‫- كما لو أني لا أستطيع التنفس.

482
00:30:48,594 --> 00:30:50,970
‫أهذا من داء المقوسات؟

483
00:30:51,805 --> 00:30:55,768
‫لا، هذا أمر جديد.

484
00:30:57,603 --> 00:31:00,480
‫لا داعي لأن توقع
‫‫لا يمكننا إجراء فحص الخزعة.

485
00:31:09,573 --> 00:31:12,117
‫تنفس السناتور ضعيف تماماً.

486
00:31:12,200 --> 00:31:14,077
‫نسبة الأكسجين لديه 89.

487
00:31:14,160 --> 00:31:17,163
‫فحص البقع الفضية أظهر إصابة
‫‫بالتهاب الرئة المتكيسة الجؤجؤية.

488
00:31:17,247 --> 00:31:20,292
‫فطريات فتاكة أخرى مرتبطة
‫‫بابيضاض الخلايا المشعرة.

489
00:31:20,375 --> 00:31:23,336
‫لكن لا يمكننا فحص خزعة طحاله
‫‫فهو يعاني من أزمة تنفسية.

490
00:31:23,420 --> 00:31:26,339
‫صفائحه الدموية 20 وتنخفض
‫‫ودمه لا يتجلط أبداً.

491
00:31:26,423 --> 00:31:28,634
‫لا بد من طريقة أخرى
‫‫لتشخيص الخلايا المشعرة.

492
00:31:28,717 --> 00:31:31,470
‫نخاع العظم غير حاسم
‫‫خزعة الطحال هي الحل الوحيد.

493
00:31:31,553 --> 00:31:34,431
‫عندما يذهب أهل القطب الشمالي
‫‫للصيد لا يبحثون عن السمك فقط.

494
00:31:41,980 --> 00:31:43,649
‫لماذا يا دكتور "هاوس"؟

495
00:31:44,190 --> 00:31:48,654
‫بل يبحثون عن طائر البلشون
‫‫لأنهم لا يستطيعون رؤية الأسماك.

496
00:31:48,737 --> 00:31:51,197
‫لكن إن كان هناك سمك
‫‫سيكون هناك طيور تصطاد.

497
00:31:51,406 --> 00:31:54,785
‫إن كان لديه خلايا مشعرة
‫‫ماذا يفترض أن نجد أيضاً؟

498
00:31:54,952 --> 00:31:58,789
‫- سيكون لديه جميع الفيروسات الغريبة.
‫‫- فيروس اللمفاوي والسرطاني البشري.

499
00:31:59,038 --> 00:32:01,917
‫يمكننا الفحص للكشف عنهما
‫‫قوموا بالفحص.

500
00:32:03,752 --> 00:32:06,588
‫هذه موجات دماغك
‫‫الساعة الثالثة إلا ربع.

501
00:32:06,672 --> 00:32:10,216
‫والآن، ها هي، تغيير مفاجىء
‫‫من موجات النوم الهادئة.

502
00:32:11,677 --> 00:32:14,220
‫هذا يشير إلى استيقاظ
‫‫جزئي أثناء النوم.

503
00:32:14,513 --> 00:32:17,683
‫النوع الأكثر انتشاراً هو السرنمة
‫‫أي السير أثناء النوم.

504
00:32:17,850 --> 00:32:20,435
‫هذا يفسر سبب إرهاقي
‫‫عندما أستيقظ.

505
00:32:20,519 --> 00:32:22,813
‫أجل، وسبب حملك أيضاً.

506
00:32:23,981 --> 00:32:26,859
‫وآثار المداعبة وعلامات احتكاك السجاد.

507
00:32:27,025 --> 00:32:29,611
‫مارست الجنس وأنا نائمة!

508
00:32:29,695 --> 00:32:32,489
‫ممارسة الجنس أثناء النوم
‫‫هو اضطراب موثق.

509
00:32:33,615 --> 00:32:36,201
‫- قلت إن طليقك يسكن بالشقة السفلية.
‫‫- سأقتله.

510
00:32:36,451 --> 00:32:40,079
‫حسناً، لكنه على الأغلب
‫‫لم يعلم أنك كنت نائمة.

511
00:32:40,163 --> 00:32:42,374
‫من يمارسون الجنس أثناء النوم
‫‫تكون تصرفاتهم طبيعية.

512
00:32:42,457 --> 00:32:45,585
‫سأكتب لك وصفة لمضادات
‫‫اكتئاب بجرعات مخففة.

513
00:32:45,669 --> 00:32:47,337
‫سيجعل نومك أفضل.

514
00:32:47,420 --> 00:32:51,675
‫إن أردت توفير 15 دولاراً
‫‫مارسي الجنس وأنت مستيقظة.

515
00:32:52,968 --> 00:32:55,554
‫- هو زوجي السابق وأنا...
‫‫- تسكنان في المبنى نفسه.

516
00:32:55,637 --> 00:32:57,890
‫ولم تضاجعي أحداً غيره
‫‫منذ عام.

517
00:32:57,973 --> 00:32:59,933
‫وتسيرين أثناء النوم إلى أحضانه.

518
00:33:00,017 --> 00:33:02,769
‫قولي إني مجنون ولكني أشعر
‫‫بالمشاكل الغير محلولة.

519
00:33:07,399 --> 00:33:09,651
‫لم يظهر الالتهاب اللمفاوي 1 أو 2.

520
00:33:09,735 --> 00:33:12,320
‫وخالٍ من فيروسات ابيضاض
‫‫الدم للبالغين أو أي شيء آخر.

521
00:33:12,404 --> 00:33:13,655
‫ليس هناك خلايا مشعرة.

522
00:33:15,156 --> 00:33:18,243
‫مهلاً، أستلقي الخطاب حقاً؟

523
00:33:19,244 --> 00:33:22,581
‫- ألديك رأي بهذا أيضاً؟
‫‫- أنا متفاجىء قليلاً.

524
00:33:22,664 --> 00:33:26,752
‫بصراحة، ظننت أنانيتك ستمنعك
‫‫من فعل هذا من أجلنا.

525
00:33:26,835 --> 00:33:30,213
‫على الرحب والسعة، لديه
‫‫فيروس "إبشتاين-بار"

526
00:33:31,423 --> 00:33:32,257
‫وماذا إذن؟

527
00:33:32,340 --> 00:33:34,593
‫لا يشير لوجود خلايا مشعرة
‫‫لا علاقة له بالأمر.

528
00:33:46,479 --> 00:33:47,522
‫أنت.

529
00:33:49,232 --> 00:33:51,693
‫لم تقع من الأرجوحة
‫‫وأنت بعمر الثامنة.

530
00:33:53,194 --> 00:33:54,696
‫بعمر السادسة.

531
00:33:54,821 --> 00:33:55,948
‫على الإطلاق.

532
00:33:57,449 --> 00:34:00,535
‫- أعطني جهاز التنفس.
‫‫- علينا أن نتكلم.

533
00:34:00,827 --> 00:34:02,662
‫أصابتك نوبة صرع.

534
00:34:03,038 --> 00:34:04,706
‫هكذا عضضت لسانك.

535
00:34:04,790 --> 00:34:08,585
‫لم تصيبني نوبة صرع منذ...

536
00:34:08,668 --> 00:34:10,921
‫أي دواء تناولت؟

537
00:34:11,421 --> 00:34:14,758
‫لم أعانِ من نوبة صرع
‫‫منذ كنت بعمر السادسة.

538
00:34:14,967 --> 00:34:19,721
‫ولم أتناول العقاقير
‫‫منذ كنت بعمر العاشرة.

539
00:34:19,805 --> 00:34:22,891
‫أجل، هذا هو
‫‫لا تهتم ما هو السؤال.

540
00:34:22,975 --> 00:34:27,186
‫لا تقلق أنك بدأت تشعر
‫‫بالدوار، ابق مستيقظاً.

541
00:34:30,941 --> 00:34:32,150
‫أم...

542
00:34:32,901 --> 00:34:35,612
‫كانت أمي تسميه...

543
00:34:37,906 --> 00:34:39,407
‫"فني"، شيء ما.

544
00:34:39,491 --> 00:34:41,534
‫- أهو "فنيتوين"؟
‫‫- أجل.

545
00:34:44,955 --> 00:34:46,957
‫حسناً، أنت بخير.

546
00:34:48,875 --> 00:34:50,376
‫لا بأس.

547
00:34:54,339 --> 00:34:56,008
‫الجميع يكذبون.

548
00:34:57,383 --> 00:35:02,514
‫كان سناتور "نيوجيرسي"
‫‫"غاري رايت" مصاباً بصرع الأطفال.

549
00:35:02,597 --> 00:35:04,182
‫وأخذ "الفينتوين".

550
00:35:04,265 --> 00:35:06,726
‫هذا العقار مع وجود
‫‫فيروس "إبشتاين-بار"

551
00:35:06,810 --> 00:35:09,896
‫يرتبط بمعظم أمراض
‫‫نقص المناعة المنتشرة.

552
00:35:09,980 --> 00:35:14,109
‫انخفاض خلايا الدم البيضاء واللمفاوية
‫‫مما يمنعك من تشكيل الأجسام المضادة.

553
00:35:14,192 --> 00:35:17,154
‫والأجسام المضادة أساساً
‫‫خط الدفاع بالجسد.

554
00:35:17,570 --> 00:35:20,115
‫ودماغك كالظهير الأيمن.

555
00:35:20,406 --> 00:35:25,037
‫والفطريات كلاعبي خط الدفاع
‫‫وتندفع إلى الوسط.

556
00:35:25,120 --> 00:35:27,039
‫والرئتين كـ...

557
00:35:28,373 --> 00:35:30,375
‫- حسناً، لدينا ظهيران...
‫‫- نقص المناعة المتغير الشائع؟

558
00:35:30,458 --> 00:35:34,295
‫هذا نوع من أمراض
‫‫نقص المناعة، قلت هذا.

559
00:35:34,420 --> 00:35:37,298
‫أجل، كانت فكرة بلهاء
‫‫عندما قلتها أنت.

560
00:35:37,382 --> 00:35:41,053
‫ثم أصيب بالأزمة التنفسية
‫‫وظهر فيروس "إبشتاين-بار" بالفحص.

561
00:35:41,136 --> 00:35:42,929
‫إنه مرض من أيام الطفولة.

562
00:35:43,013 --> 00:35:45,598
‫هذا سبب آخر يوضح
‫‫أن اقتراح "تشايس" كان أبلهاً.

563
00:35:45,682 --> 00:35:47,017
‫أصيب به وهو طفل.

564
00:35:47,100 --> 00:35:49,435
‫ولم تظهر الأعراض حتى الآن
‫‫يحدث هذا أحياناً

565
00:35:49,519 --> 00:35:53,314
‫أثاره التوتر، كالخطابات العامة.

566
00:35:53,398 --> 00:35:55,567
‫إذن، أن تعتمد بتشخيصك
‫‫على فيروس

567
00:35:55,650 --> 00:35:58,528
‫منتشر وعقار تناوله
‫‫منذ 30 عاماً.

568
00:35:58,987 --> 00:36:01,823
‫أعطوا السناتور الجلوبولين المناعي
‫‫بالوريد على الفور.

569
00:36:01,907 --> 00:36:04,534
‫إن تحسن فأنا محق
‫‫وإن مات فأنتم المحقون.

570
00:36:42,989 --> 00:36:44,449
‫دكتور "هاوس".

571
00:36:50,538 --> 00:36:52,373
‫- أنت تظاهرت بهذا.
‫‫- لا.

572
00:36:53,708 --> 00:36:56,086
‫- قل "مضاد فيروسي"
‫‫- مضاد فيروسي.

573
00:36:56,335 --> 00:36:58,130
‫كررها ثلاث مرات الآن بسرعة.

574
00:36:58,463 --> 00:37:01,674
‫وصلتنا فحوصات الدم الأخيرة
‫‫خلايا الدم البيضاء ارتفعت.

575
00:37:01,758 --> 00:37:04,677
‫- والخلايا اللمفاوية أكثر من 100
‫‫- هذا جيد، أليس كذلك؟

576
00:37:04,761 --> 00:37:06,429
‫بأسبوع! هذا مذهل.

577
00:37:06,512 --> 00:37:08,848
‫ستحتاج إلى الدواء لبقية حياتك.

578
00:37:08,932 --> 00:37:11,350
‫ولكن ما عدا ذلك
‫‫فأنت بصحة جيدة.

579
00:37:11,434 --> 00:37:13,061
‫أأنا بصحة تسمح لي
‫‫بالترشيح للرئاسة؟

580
00:37:13,145 --> 00:37:16,022
‫- لم لا ترشح نفسك للبابوية؟
‫‫- بربك!

581
00:37:16,106 --> 00:37:20,152
‫كان "كينيدي" مصاباً بمرض "أديسون"
‫‫و"فرانكلين" بشلل الأطفال، أفضل رئيسين.

582
00:37:20,235 --> 00:37:22,946
‫لو أنهما ترشحا بالوقت الحالي
‫‫لما كان لهما فرصة بالنجاح.

583
00:37:23,071 --> 00:37:26,158
‫أتظن أنك ستكون
‫‫رئيس الجراحين لولا عرجك؟

584
00:37:27,492 --> 00:37:29,494
‫لا، هناك أمور لا يمكنني فعلها.

585
00:37:29,577 --> 00:37:33,498
‫وكما قلت، علي تقبل الواقع.

586
00:37:33,832 --> 00:37:36,126
‫حسناً، إذن سأرشح نفسي.

587
00:37:36,251 --> 00:37:37,294
‫أحسنت.

588
00:37:37,376 --> 00:37:41,965
‫لا تتحمس فهو محق
‫‫لن أفوز بالانتخابات.

589
00:37:42,882 --> 00:37:43,925
‫لم ستترشح إذن؟

590
00:37:47,179 --> 00:37:48,888
‫فهمت، وجهة نظرك...

591
00:37:48,972 --> 00:37:52,892
‫أن الطريقة الوحيدة لصنع
‫‫التغيير هي الفوز دائماً.

592
00:37:58,773 --> 00:38:00,775
‫لكن، لم تأخذوا بكلامي؟

593
00:38:01,109 --> 00:38:03,862
‫أنا مالك الشركة، لذا لا يمكن
‫‫أن أكون موثوقاً، أليس كذلك؟

594
00:38:06,489 --> 00:38:09,701
‫ولكن يشتهر الدكتور "غريغ هاوس"
‫‫بسمعة جيدة.

595
00:38:10,243 --> 00:38:13,454
‫بنزاهته، من بين أمور أخرى.

596
00:38:14,831 --> 00:38:16,708
‫سيداتي وسادتي
‫‫رحبوا بالدكتور "غريغ هاوس".

597
00:38:35,894 --> 00:38:39,564
‫تعهد شركة "إيستبروك" للأدوية
‫‫بالوصول إلى البحوث الممتازة

598
00:38:39,647 --> 00:38:41,649
‫يتلخص في دوائهم الجديد
‫‫لأمراض القلب والضغط.

599
00:38:41,733 --> 00:38:45,570
‫دواء طبي متطور يحمي
‫‫الملايين من مرضى القلب.

600
00:38:56,789 --> 00:38:58,250
‫هذا ليس خطاباً.

601
00:38:59,625 --> 00:39:01,336
‫ظننته خطاباً قوياً.

602
00:39:01,419 --> 00:39:06,049
‫- لديك ما يكفي للبيان الصحفي.
‫‫- إما "فورمان" أو "كاميرون".

603
00:39:16,976 --> 00:39:18,603
‫هناك بعض الأمور
‫‫التي نسيت أن أذكرها.

604
00:39:20,605 --> 00:39:23,316
‫"إد فوغلر" رجل أعمال عبقري.

605
00:39:23,816 --> 00:39:25,526
‫وحكم ذكي على الناس.

606
00:39:26,027 --> 00:39:28,571
‫ورجل لم يسبق له
‫‫أن خسر بأي معركة.

607
00:39:31,657 --> 00:39:34,660
‫أتعرفون كيف عرفت أن دواء
‫‫القلب والضغط الجديد جيد؟

608
00:39:35,661 --> 00:39:37,122
‫لأن القديم كان جيداً.

609
00:39:37,414 --> 00:39:40,292
‫والجديد مثله تماماً
‫‫إلا أنه أكثر تكلفة.

610
00:39:41,376 --> 00:39:43,378
‫أكثر بكثير.

611
00:39:43,461 --> 00:39:46,339
‫أترون؟ هذا مثال آخر
‫‫على ذكاء "إد".

612
00:39:46,423 --> 00:39:49,008
‫متى ما فقد أحد أدويته شهرته.

613
00:39:49,092 --> 00:39:53,972
‫يحسنه موظفيه قليلاً
‫‫لجعله مشهوراً من جديد.

614
00:39:54,055 --> 00:39:56,724
‫لم يصنعوا بهذا أقراص
‫‫جديدة بلا فائدة وحسب.

615
00:39:56,808 --> 00:39:59,769
‫بل ملايين وملايين الدولارات أيضاً.

616
00:39:59,852 --> 00:40:01,604
‫هذا يفيد الجميع، أليس كذلك؟

617
00:40:01,687 --> 00:40:04,316
‫ما عدا المرضى، ولكن من يهتم؟

618
00:40:04,399 --> 00:40:06,109
‫فهم مرضى للغاية وحسب.

619
00:40:07,319 --> 00:40:09,362
‫من الواضح أن الرب
‫‫لا يحبهم بأي حال.

620
00:40:10,363 --> 00:40:12,073
‫جميع الأصحاء الموجودين هنا.

621
00:40:12,157 --> 00:40:14,659
‫دعونا جميعاً نصفق بقوة
‫‫لـ"إد فوغلر".

622
00:40:26,545 --> 00:40:27,880
‫ألقيت دعابة.

623
00:41:22,643 --> 00:41:24,396
‫متأسف.

624
00:41:26,272 --> 00:41:29,442
‫كان علي أخذ حبيتين "فيكودين"
‫‫وتجاهل الأمر.

625
00:41:29,526 --> 00:41:32,278
‫أظنك أخذت بالفعل
‫‫حبتين "فيكودين" إضافيتين.

626
00:41:32,362 --> 00:41:33,530
‫هذا صحيح.

627
00:41:37,409 --> 00:41:41,620
‫ليس عليك أن تقلق بشأن
‫‫طرد أحد، فأنا أستقيل.

628
00:41:43,540 --> 00:41:44,623
‫لماذا؟

629
00:41:49,879 --> 00:41:53,591
‫أهذه تضحية نبيلة جديدة؟

630
00:41:54,675 --> 00:41:56,761
‫- أتحاولين حماية "فورمان"؟
‫‫- لا.

631
00:41:57,178 --> 00:41:59,931
‫أم أنك تستقيلين
‫‫بدلاً من أن أطردك.

632
00:42:00,681 --> 00:42:02,517
‫أنا أحمي نفسي.

633
00:42:06,896 --> 00:42:09,982
‫أنت سألتني لم أنا معجبة بك.

634
00:42:10,733 --> 00:42:13,111
‫أنت وقح وفظ.

635
00:42:14,862 --> 00:42:18,824
‫لكني وجدت أن كل ما تفعله
‫‫هو لمساعدة الناس.

636
00:42:20,952 --> 00:42:22,537
‫لكني كنت مخطئة.

637
00:42:24,956 --> 00:42:26,958
‫تفعله لأنه صحيح.

638
00:42:49,314 --> 00:42:52,400
‫يمكنني التعامل مع الأمور
‫‫بطريقتين وحسب.

639
00:42:53,443 --> 00:42:55,403
‫أحدهما أستطيع السيطرة عليه.

640
00:42:59,073 --> 00:43:00,492
‫وهو الرحيل.

641
00:43:07,373 --> 00:43:08,625
‫وداعاً يا "هاوس".

642
00:43:08,649 --> 00:43:13,649
Extracted By: Mr_Rachid 
Re-Synced By: xRami

