﻿1
00:00:07,014 --> 00:00:09,224
‫هل قلت شيئاً غبياً؟

2
00:00:10,559 --> 00:00:12,978
‫تناولت شرابين.

3
00:00:13,979 --> 00:00:15,022
‫ثلاثة.

4
00:00:16,231 --> 00:00:18,901
‫- حسناً، كان هناك شراب آخر.
‫‫- أجل

5
00:00:18,984 --> 00:00:22,654
‫لا بأس، ستحمل يوماً ما ويمكنك
‫‫رد الجميل.

6
00:00:26,075 --> 00:00:28,326
‫أشعر بالحماقة أحياناً.

7
00:00:28,452 --> 00:00:29,745
‫كلا.

8
00:00:30,537 --> 00:00:32,915
‫عندما يولد الطفل سأقوم بـ...

9
00:00:32,998 --> 00:00:35,876
‫أتعلم أمراً؟
‫‫ستكون رائعاً.

10
00:00:36,668 --> 00:00:37,711
‫أنت كذلك فعلاً.

11
00:00:47,554 --> 00:00:48,555
‫انتبهي!

12
00:00:55,562 --> 00:00:56,563
‫هل أنت بخير؟

13
00:00:58,440 --> 00:01:00,067
‫كلا.

14
00:01:07,950 --> 00:01:10,577
‫- أتعلمين لم أوقفتك؟
‫‫- أعتذر للغاية أيها الضابط.

15
00:01:10,661 --> 00:01:12,704
‫لا بد أني غفوت.

16
00:01:12,788 --> 00:01:14,289
‫- هل كنت تشربين؟
‫‫- كلا.

17
00:01:14,372 --> 00:01:15,666
‫بالطبع كانت تشرب.

18
00:01:17,709 --> 00:01:19,503
‫- شخص ما كان يشرب.
‫‫- أنا كنت أشرب.

19
00:01:20,420 --> 00:01:21,421
‫أأنت بخير؟

20
00:01:21,505 --> 00:01:23,715
‫أنا لست...

21
00:01:23,799 --> 00:01:26,844
‫- كم تبعدان عن المنزل؟
‫‫- تقريباً...

22
00:01:27,302 --> 00:01:29,220
‫اخرجي من السيارة سيدتي.

23
00:01:34,518 --> 00:01:36,394
‫اذهبي إلى مؤخرة السيارة سيدتي.

24
00:01:36,520 --> 00:01:37,521
‫"نايومي".

25
00:01:39,397 --> 00:01:40,398
‫"نايومي".

26
00:01:44,820 --> 00:01:46,321
‫- "نايومي".
‫‫- ابق في السيارة سيدي.

27
00:01:46,404 --> 00:01:48,991
‫- مهلا اسمع، ليست ثملة.
‫‫- سأعتقلك سيدي.

28
00:01:49,074 --> 00:01:51,743
‫- إنها مريضة، انظر إليها.
‫‫- أيمكنك ارسال وحدة أخرى؟

29
00:01:51,827 --> 00:01:53,829
‫عد إلى السيارة.

30
00:01:54,830 --> 00:01:56,999
‫"نايومي"، ابتعد.

31
00:01:58,458 --> 00:01:59,835
‫اتصل بالإسعاف.

32
00:02:34,995 --> 00:02:37,288
‫الخبر السار أن هذه لا تبدو كجلطة.

33
00:02:37,414 --> 00:02:39,208
‫لا وجود لنزيف أو تخثر دم.

34
00:02:39,290 --> 00:02:41,501
‫- أشكر الرب.
‫‫- يبدو أن هناك خبر سيء

35
00:02:41,585 --> 00:02:44,462
‫حصلنا على تحاليل دمك.
‫‫هناك بعض المشاكل.

36
00:02:44,546 --> 00:02:46,715
‫كبدك ورئتيك لا يعملان جيداً.

37
00:02:46,798 --> 00:02:48,217
‫لماذا؟ ما سبب ذلك؟

38
00:02:48,299 --> 00:02:51,095
‫أعاني من تسمم الحمل، صحيح؟
‫‫سأضطر إلى الإجهاض، أليس كذلك؟

39
00:02:51,178 --> 00:02:54,431
‫تسمم الحمل احتمال وارد.
‫‫ولكن دعانا لا نستبق الأحداث.

40
00:02:54,514 --> 00:02:56,433
‫لقد أجهضت ثلاث مرات، وعمري 39.

41
00:02:56,516 --> 00:02:59,394
‫اضطررنا إلى استخدام الأنابيب.
‫‫عليك التأكد من سلامة الجنين.

42
00:02:59,477 --> 00:03:02,064
‫لنحرص على سلامتك أولاً.

43
00:03:02,147 --> 00:03:05,234
‫ما رأيك أن نعتني بكما
‫‫في نفس الوقت؟

44
00:03:05,316 --> 00:03:07,444
‫ستأتي الممرضة قريباً
‫‫لتأخذ عينة دم.

45
00:03:07,527 --> 00:03:09,113
‫أرغب في إجراء فحوصات أخرى.

46
00:03:09,196 --> 00:03:11,031
‫- شكراً لك أيها الدكتور.
‫‫- شكراً لك.

47
00:03:13,408 --> 00:03:14,492
‫أين ذهب الجميع؟

48
00:03:14,576 --> 00:03:15,911
‫لا يوجد أحد في المكتب.

49
00:03:15,994 --> 00:03:19,288
‫كلا، لم أسمع شيئاً عن "كاميرون"
‫‫طوال اليوم، أرأيت "هاوس"؟

50
00:03:19,998 --> 00:03:23,210
‫ابحث عن قبر ضحل
‫‫يقف عليه "فوغلر".

51
00:03:28,297 --> 00:03:30,634
‫أنت مصاب بسرطان في المرحلة الرابعة.

52
00:03:32,552 --> 00:03:34,345
‫وقد انتشر إلى كبدك.

53
00:03:39,517 --> 00:03:44,397
‫هناك عقار جديد يدعى "8 سي 12"
‫‫بدا واعداً في تجارب المرحلة الثانية.

54
00:03:44,481 --> 00:03:45,857
‫هذا خيارك الأفضل.

55
00:03:46,524 --> 00:03:47,901
‫شكراً لك دكتور.

56
00:03:49,527 --> 00:03:51,655
‫عاملتني بشكل رائع.

57
00:03:51,738 --> 00:03:52,739
‫حسناً أنا...

58
00:03:52,823 --> 00:03:56,534
‫هاجمت شركة أدويتك علانيةً.

59
00:03:56,785 --> 00:03:59,079
‫عندما أفكر كيف عاملتك.

60
00:03:59,370 --> 00:04:01,414
‫مهلاً، بربك!

61
00:04:04,375 --> 00:04:06,003
‫كف عن هذا.

62
00:04:11,508 --> 00:04:14,052
‫إذن هناك بعض الأمل؟

63
00:04:14,636 --> 00:04:16,138
‫دائماً.

64
00:04:16,305 --> 00:04:19,474
‫ولكن تحسباً
‫‫طلبت خصيصاً تابوتاً كبير الحجم.

65
00:04:20,684 --> 00:04:22,269
‫مهلاً.

66
00:04:22,393 --> 00:04:25,605
‫لا تشكرني، هذه طبيعتي.

67
00:04:25,689 --> 00:04:27,232
‫أنت.

68
00:04:27,316 --> 00:04:28,608
‫استيقظ يا رجل.

69
00:04:33,446 --> 00:04:34,990
‫آسف، سهرت كثيراً.

70
00:04:35,073 --> 00:04:37,534
‫- على المواقع الإباحية.
‫‫- لم أنت خارج مكتبك؟

71
00:04:37,617 --> 00:04:41,496
‫لأن هناك حاسوب في مكتبي
‫‫وإن دخلت عليه ستشغلني الرومانسية.

72
00:04:41,579 --> 00:04:42,914
‫قد يسقط معصمي.

73
00:04:42,998 --> 00:04:45,500
‫هل تختبئ لأن "فوغلر"
‫‫يبحث عنك؟

74
00:04:46,126 --> 00:04:47,336
‫هذا مثير للشفقة.

75
00:04:47,711 --> 00:04:50,964
‫لا أحب العمالقة الغاضبين
‫‫الذين يهددوني باستخدام العنف.

76
00:04:51,048 --> 00:04:52,299
‫كيف يكون هذا مثيراً للشفقة؟

77
00:04:52,382 --> 00:04:55,635
‫أتظن أنه يمكنك تجنب طرد
‫‫أحدنا بالاختباء هنا؟

78
00:04:55,719 --> 00:04:57,512
‫سيجدك عاجلاً أم آجلاً.

79
00:04:57,595 --> 00:04:58,889
‫آجلاً أفضل.

80
00:04:58,972 --> 00:05:01,308
‫امرأة عمرها 39
‫‫في الأسبوع الـ28 من الحمل.

81
00:05:01,725 --> 00:05:03,935
‫أجهضت ثلاث مرات.

82
00:05:04,019 --> 00:05:05,520
‫أجهضت ثلاث مرات؟

83
00:05:06,063 --> 00:05:07,064
‫أعطني الملف.

84
00:05:07,147 --> 00:05:09,774
‫تعاني من اضطراب الحالة العقلية
‫‫وفقدان التركيز.

85
00:05:09,858 --> 00:05:12,236
‫- ما نتيجة فحص السموم؟
‫‫- لا وجود للكحول أو المخدرات.

86
00:05:12,319 --> 00:05:14,279
‫- تتناول مرخي العضل "أوكسبيوتن".
‫‫- لسلاسة البول؟

87
00:05:14,363 --> 00:05:15,947
‫أجل، قطعناه عنها ولم يتغير شيء.

88
00:05:16,031 --> 00:05:18,742
‫اليوريا والكرياتين مرتفعان.
‫‫وفحص وظائف الكبد مرتفع قليلاً.

89
00:05:18,825 --> 00:05:20,202
‫هذا تسمم الحمل.

90
00:05:20,285 --> 00:05:23,121
‫اتصل بقسم النساء والولادة
‫‫وصل لأجلها.

91
00:05:23,914 --> 00:05:27,000
‫ضغط الدم طبيعي.
‫‫ولم تعاني من تسمم الحمل سابقاً.

92
00:05:27,084 --> 00:05:29,044
‫لأنها لم تحمل لمدة كافية.

93
00:05:29,127 --> 00:05:32,297
‫حالات الإجهاض الثلاثة تجعلني
‫‫أعتقد أن هناك خلل بوظائف الأعضاء.

94
00:05:32,381 --> 00:05:34,716
‫المناعة الذاتية الخاصة بالحمل.

95
00:05:36,760 --> 00:05:41,139
‫يؤسفني أن "كاميرون" استقالت.
‫‫نحن بحاجة إلى طبيب مناعة الآن.

96
00:05:41,265 --> 00:05:43,516
‫سنرى إن كنت محقاً، افحص الدم.

97
00:05:43,600 --> 00:05:44,935
‫"كاميرون" استقالت؟

98
00:05:45,227 --> 00:05:46,937
‫ليلة أمس.

99
00:05:47,020 --> 00:05:49,314
‫وافحص الأوعية الدموية
‫‫بالرنين المغناطيسي.

100
00:05:50,065 --> 00:05:52,025
‫لا يمكن أنها استقالت.

101
00:05:52,525 --> 00:05:55,070
‫لقد طردت لأنك لم تتنازل عن كبريائك.

102
00:05:55,404 --> 00:05:56,905
‫السونار؟

103
00:05:57,114 --> 00:05:58,489
‫فكرة رائعة.

104
00:05:58,573 --> 00:06:01,326
‫وأعطها المغنيسيوم في حال
‫‫وجود تسمم الحمل.

105
00:06:02,744 --> 00:06:03,745
‫بالتأكيد.

106
00:06:17,384 --> 00:06:19,468
‫كم أنت جبان.

107
00:06:20,262 --> 00:06:21,430
‫لم أفعل شيئاً.

108
00:06:21,638 --> 00:06:22,847
‫هذا ما أعنيه بالضبط.

109
00:06:22,973 --> 00:06:26,226
‫أردت مني الصراخ بوجهه؟
‫‫ماذا سيفيد ذلك؟

110
00:06:26,310 --> 00:06:29,146
‫أكان سيستخدم آلة الزمن
‫‫ليصلح كل شيء؟

111
00:06:29,229 --> 00:06:31,773
‫عندما يتبرز كلب على الأرض
‫‫أتمسح على رأسه وتسميه عبقرياً؟

112
00:06:31,856 --> 00:06:34,025
‫كلا، بل تضرب أنفه بالصحيفة.

113
00:06:34,109 --> 00:06:36,194
‫الكلاب تتعلم، أما "هاوس" فلا.

114
00:06:36,445 --> 00:06:38,155
‫- جبان.
‫‫- طفل.

115
00:06:39,530 --> 00:06:40,615
‫مرحباً.

116
00:06:41,950 --> 00:06:43,952
‫أحضرت زميلي ليساعدني.

117
00:06:44,035 --> 00:06:45,703
‫مرحباً، أنا الدكتور "تشايس".

118
00:06:45,787 --> 00:06:47,038
‫مرحباً.

119
00:06:50,750 --> 00:06:54,587
‫حسناً، السونار يبدو جيداً.
‫‫لا أثر للضائقة الجنينية.

120
00:06:54,671 --> 00:06:56,131
‫إذن ليس تسمم حمل؟

121
00:06:56,214 --> 00:06:59,343
‫حسناً، ما زال هذا احتمالاً وارداً.
‫‫لكنه لم يتطور على الأقل.

122
00:06:59,426 --> 00:07:01,928
‫عليك ملازمة السرير
‫‫ونحن سنراقب الجنين.

123
00:07:02,012 --> 00:07:03,013
‫حسناً.

124
00:07:03,096 --> 00:07:05,556
‫سنعطيك البوتاسيوم والمغنيسيوم.

125
00:07:05,640 --> 00:07:09,060
‫علينا إبقاء السوائل الآن
‫‫ونفحصها ثانيةً بعد ساعة.

126
00:07:09,144 --> 00:07:11,771
‫- ما لم تظهر علامات الضائقة الجنينية.
‫‫- عزيزتي.

127
00:07:11,855 --> 00:07:13,690
‫- إنها تختنق!
‫‫- انحني إلى الأمام.

128
00:07:15,442 --> 00:07:18,028
‫- أهي بخير؟
‫‫- ربما كان ضعفاً في العضلات فقط.

129
00:07:18,111 --> 00:07:20,322
‫- ماذا تعني بـ"ربما"؟
‫‫- افتحي فمك "نايومي".

130
00:07:20,405 --> 00:07:22,615
‫أي شخص قد يختنق.
‫‫قد يكون طبيعياً.

131
00:07:25,410 --> 00:07:26,453
‫أأنت بخير؟

132
00:07:29,998 --> 00:07:32,709
‫لا أستطيع، لا أستطيع البلع.

133
00:07:37,172 --> 00:07:39,299
‫إنها تمرض كثيراً، مثل هذا.

134
00:07:39,383 --> 00:07:41,592
‫هذا الزكام ازداد سوءاً بشكل مفاجئ.

135
00:07:41,676 --> 00:07:43,094
‫والحمى...

136
00:07:45,680 --> 00:07:47,474
‫- لا بأس.
‫‫- هذا ليس زكاماً.

137
00:07:48,558 --> 00:07:50,060
‫هذا التهاب رئوي.

138
00:07:50,435 --> 00:07:51,602
‫التهاب رئوي؟

139
00:07:51,686 --> 00:07:55,023
‫اهدأي، الالتهاب الرئوي
‫‫ليس أكبر مشاكلها.

140
00:07:55,440 --> 00:07:58,235
‫نقص وزنها من درجة 25
‫‫على نسبة الوزن

141
00:07:58,360 --> 00:08:00,362
‫إلى ثلاثة في شهر واحد.

142
00:08:00,445 --> 00:08:03,948
‫لست اختصاصي أطفال، ولكني واثقاً
‫‫أنه لا يفترض أن يتقلصوا.

143
00:08:04,032 --> 00:08:07,327
‫حسناً، وضعنا لها نظاماً غذائياً
‫‫بعد الفطام.

144
00:08:07,411 --> 00:08:10,121
‫ولكنه صحي.
‫‫الطعام النيء، نحن نباتيان.

145
00:08:10,247 --> 00:08:12,332
‫حليب اللوز، والتوفو والخضراوات.

146
00:08:12,416 --> 00:08:13,750
‫الطعام النيء.

147
00:08:13,833 --> 00:08:17,712
‫لو أن أجدادها أتقنوا استخدام النار.

148
00:08:17,795 --> 00:08:22,384
‫الأطفال بحاجة للدهون والبروتينات
‫‫والسعرات الحرارية، لا للنبات والكرنب.

149
00:08:22,467 --> 00:08:24,761
‫تجويع الأطفال أمر سيء.

150
00:08:24,844 --> 00:08:26,637
‫وغير شرعي في بلاد كثيرة.

151
00:08:26,721 --> 00:08:29,766
‫- سأسجلها بالمستشفى.
‫‫- أستكون بخير؟

152
00:08:29,849 --> 00:08:33,144
‫تحتاج للمضادات الحيوية للالتهاب
‫‫الرئوي، والتغذية الصناعية لزيادة وزنها.

153
00:08:33,228 --> 00:08:35,021
‫لا تقلقي، تغذية صناعية نباتية.

154
00:08:47,033 --> 00:08:49,160
‫لا أرى أثراً لالتهاب الأوعية الدموية.

155
00:08:49,744 --> 00:08:50,745
‫هذا غريب.

156
00:08:50,995 --> 00:08:53,164
‫بما أنك محق دائماً في كل شيء.

157
00:08:53,248 --> 00:08:55,166
‫قد تكون مناعة ذاتية مختلفة.

158
00:08:55,542 --> 00:08:57,001
‫أو يمكن النيل مني.

159
00:08:58,336 --> 00:08:59,629
‫كلا.

160
00:09:00,171 --> 00:09:01,590
‫أأنت بخير "نايومي"؟

161
00:09:01,672 --> 00:09:04,008
‫كلا، لا أستطيع...
‫‫أشعر بالتشنجات.

162
00:09:06,344 --> 00:09:07,678
‫- أهي قوية؟
‫‫- أجل.

163
00:09:07,762 --> 00:09:09,431
‫أشعر أني سأجهض.

164
00:09:09,514 --> 00:09:11,600
‫- توقفوا.
‫‫- ولادة مبكرة.

165
00:09:11,682 --> 00:09:13,268
‫ما زال صغير جداً.
‫‫لن ينجو.

166
00:09:13,351 --> 00:09:16,104
‫- أعطيناها المغنيسيوم مسبقاً.
‫‫- أعطها موسع القصبات الهوائية والسوائل.

167
00:09:16,187 --> 00:09:18,064
‫سنعطيك بعض الأدوية، اتفقنا؟

168
00:09:18,148 --> 00:09:20,442
‫- حاولي إيقاف الولادة.
‫‫- حسناً، حسناً.

169
00:09:45,300 --> 00:09:47,844
‫ها قد وجدتك.
‫‫بحثت عنك في كل مكان.

170
00:09:48,261 --> 00:09:51,389
‫اسمع، أخبرتني أن علي
‫‫طرد أحد العاملين لدي.

171
00:09:51,473 --> 00:09:53,808
‫إن لم ألقِ ذلك الخطاب
‫‫حول عقارك.

172
00:09:53,891 --> 00:09:57,354
‫ولأكون عادلاً مع وجهة نظرك

173
00:09:57,437 --> 00:09:59,689
‫لم يكن خطابي كما توقعت.

174
00:09:59,772 --> 00:10:00,982
‫لذا طردت "كاميرون".

175
00:10:03,360 --> 00:10:05,236
‫نحن متعادلان الآن، صحيح؟

176
00:10:07,531 --> 00:10:09,824
‫سأنتظرك في الصباح

177
00:10:09,907 --> 00:10:12,577
‫في مكتبي، مع طلب استقالتك.

178
00:10:12,661 --> 00:10:14,496
‫مع خطط لتقديم اعتذار عام.

179
00:10:15,121 --> 00:10:16,789
‫وإلا سأدمرك.

180
00:10:21,336 --> 00:10:24,088
‫إذن لسنا متعادلين؟

181
00:10:36,685 --> 00:10:38,269
‫قد تنجو حتى موعد الولادة.

182
00:10:38,353 --> 00:10:41,022
‫التقلصات متقطعة وغير منتظمة.

183
00:10:41,105 --> 00:10:42,982
‫تسعدني عودتك إلى المكتب.

184
00:10:43,066 --> 00:10:45,068
‫أفترض أن "فوغلر" وجدك؟

185
00:10:45,151 --> 00:10:47,778
‫أجل، تحدثنا قليلاً بلطف.

186
00:10:47,862 --> 00:10:49,822
‫حقاً كان علي الاحتفاظ بـ"كاميرون".

187
00:10:49,906 --> 00:10:51,533
‫كانت تعرف مكان السكر.

188
00:10:51,616 --> 00:10:54,703
‫كما توقعت، تعاني من تسمم الحمل
‫‫وبعض التوتر من الرنين المغناطيسي.

189
00:10:54,785 --> 00:10:56,037
‫اندفعت فوراً إلى الولادة.

190
00:10:58,707 --> 00:10:59,957
‫ماذا عن الوهن العضلي؟

191
00:11:00,041 --> 00:11:01,710
‫بحقك، لم تبدو ضعيفة هكذا.

192
00:11:01,792 --> 00:11:04,837
‫- لقد اختنقت، ولم تستطع البلع.
‫‫- بم اختنقت؟

193
00:11:04,921 --> 00:11:05,963
‫بطعامها.

194
00:11:06,089 --> 00:11:08,883
‫ولكن الوهن العضلي ليس عرضاً
‫‫لتسمم الحمل.

195
00:11:08,966 --> 00:11:11,302
‫- أي نوع من الطعام؟
‫‫- بعض الكمثرى المطهية.

196
00:11:11,428 --> 00:11:12,887
‫لا يهم، هذا ضعف.

197
00:11:12,970 --> 00:11:15,223
‫اختنقت بكمثرى طرية ومبللة؟

198
00:11:15,306 --> 00:11:17,225
‫هل نسيت نزع العظام؟

199
00:11:17,308 --> 00:11:18,851
‫الأمر أكبر من وهن عضلي.

200
00:11:19,269 --> 00:11:20,978
‫هل أجريتما تنظيراً داخلياً علوياً؟

201
00:11:21,062 --> 00:11:23,607
‫أتعتقد أن هناك ما يسد المريء؟

202
00:11:24,566 --> 00:11:25,942
‫علينا التحدث.

203
00:11:27,444 --> 00:11:28,986
‫علينا التحدث.

204
00:11:31,281 --> 00:11:32,699
‫وافحصا جفنيها.

205
00:11:34,409 --> 00:11:36,077
‫نفحص جفنيها؟

206
00:11:36,369 --> 00:11:39,372
‫هناك اجتماع مجلس إدارة خاص
‫‫اليوم لمناقشة مسألة واحدة.

207
00:11:39,497 --> 00:11:40,582
‫أنت.

208
00:11:40,831 --> 00:11:43,000
‫استمتع بالكعك.
‫‫أنا محصن.

209
00:11:44,001 --> 00:11:45,253
‫صحيح.

210
00:11:45,336 --> 00:11:47,796
‫أي تصويت لعزلي من منصبي
‫‫يجب أن يكون بالإجماع.

211
00:11:47,880 --> 00:11:49,507
‫لدي دعمك وربما "كادي".

212
00:11:49,591 --> 00:11:50,675
‫حسناً، هذا يحل المشكلة.

213
00:11:50,759 --> 00:11:53,303
‫السيد القاسي مقتحم الشركات
‫‫سيصاب بالحرج.

214
00:11:53,386 --> 00:11:55,930
‫سيذهب للمنزل ويجلس
‫‫على أرضية الحمام ويبكي.

215
00:11:56,013 --> 00:11:57,599
‫ماذا سيفعل؟ لدي عقد.

216
00:11:57,682 --> 00:12:00,851
‫أيذكر العقد كم يتقاضى فريقك
‫‫ومكان موقف سيارتك؟

217
00:12:00,935 --> 00:12:03,146
‫وإن كان يجب ملئ سيارتك
‫‫بروث الحصان؟

218
00:12:03,229 --> 00:12:04,397
‫"فوغلر" رجل ذكي.

219
00:12:04,897 --> 00:12:06,357
‫لديه خطة للقضاء عليك.

220
00:12:06,441 --> 00:12:07,734
‫أتتضمن الحلوى؟

221
00:12:07,816 --> 00:12:09,527
‫لأني أعشق الشكولاتة.

222
00:12:21,748 --> 00:12:24,709
‫- إنها تتحسن.
‫‫- شكراً الرب.

223
00:12:24,793 --> 00:12:28,713
‫فعلياً، "أليكسندر فلمنغ" هو
‫‫من طور المضادات الحيوية.

224
00:12:29,088 --> 00:12:30,923
‫سيطرنا على الالتهاب الرئوي.

225
00:12:31,007 --> 00:12:33,468
‫من الآن فصاعداً
‫‫ستعطيانها طعام بشر، اتفقنا؟

226
00:12:33,551 --> 00:12:35,178
‫بالتأكيد، نقسم بالرب.

227
00:12:35,261 --> 00:12:37,472
‫هذه المرة هو من يساعدكم.

228
00:12:39,390 --> 00:12:41,976
‫- أنتما "رايتشل" و"جول كابلن"؟
‫‫- نعم

229
00:12:42,059 --> 00:12:44,771
‫أنتما رهن الاعتقال.
‫‫لديكما الحق بالتزام الصمت.

230
00:12:44,853 --> 00:12:45,814
‫ماذا فعلنا؟

231
00:12:45,896 --> 00:12:48,024
‫أنتما متهمان بتعريض حياة طفلة للخطر.

232
00:12:48,107 --> 00:12:49,858
‫- ماذا؟ كيف؟
‫‫- بتجويع طفلتكما.

233
00:12:49,942 --> 00:12:53,446
‫أنا من الخدمات الاجتماعية.
‫‫سنتولى الاعتناء بطفلتكما.

234
00:12:58,576 --> 00:13:01,412
‫أهكذا سيدمرني "فوغلر"؟

235
00:13:01,830 --> 00:13:05,375
‫- ماذا فعل؟ قام بتشحيم عكازك؟
‫‫- تسبب باعتقال مريضَي.

236
00:13:05,542 --> 00:13:07,752
‫كلا، أنا فعلت ذلك.

237
00:13:07,836 --> 00:13:10,004
‫الممرضات شعرن بالقلق، واتصلن بي.

238
00:13:10,087 --> 00:13:11,673
‫كان هناك دليل على المعاملة السيئة.

239
00:13:11,756 --> 00:13:14,551
‫قمت بمخاطرة قانونية كبيرة
‫‫بعدم إبلاغ الخدمات الاجتماعية.

240
00:13:14,634 --> 00:13:17,303
‫هذا الوالدان لا يسيئان المعاملة.
‫‫إنهما أحمقان.

241
00:13:17,387 --> 00:13:19,472
‫حسناً، لقد أرحتني بذلك!

242
00:13:19,556 --> 00:13:21,808
‫- كان قراري.
‫‫- اتخذت القرار الخاطئ.

243
00:13:23,351 --> 00:13:25,645
‫صدرت سيرة ذاتية
‫‫جديدة عن "كويزلنغ".

244
00:13:25,729 --> 00:13:26,979
‫أظنها ستعجبك.

245
00:13:27,063 --> 00:13:28,773
‫بالتأكيد، لا أعرف من هو.

246
00:13:29,148 --> 00:13:31,735
‫أحد النرويجيين الخونة
‫‫من الحرب العالمية الثانية.

247
00:13:31,818 --> 00:13:34,863
‫حقيقة أن علي شرح هذا
‫‫تفقد أثر كلامي.

248
00:13:34,945 --> 00:13:37,240
‫- كنت أحميك.
‫‫- مم؟

249
00:13:37,323 --> 00:13:38,575
‫لن تقبض علي الشرطة.

250
00:13:38,658 --> 00:13:41,411
‫قد تضربني لجنة التأديب
‫‫على معصمي فحسب.

251
00:13:41,494 --> 00:13:43,538
‫كان لدى "فوغلر" مبرر ليتخلص منك.

252
00:13:43,621 --> 00:13:45,540
‫إن لم أعطِه مبرراً فسيتخلق واحداً.

253
00:13:45,623 --> 00:13:47,250
‫"فوغلر" يمثل صوتاً واحداً.

254
00:13:47,333 --> 00:13:49,544
‫عليه أن يقنع بقية الأعضاء الـ11.

255
00:13:49,627 --> 00:13:53,297
‫أحاول منعك من تسهيل الأمر.

256
00:14:02,931 --> 00:14:06,060
‫"شون"، هل تغير
‫‫جفنا زوجتك عن قبل؟

257
00:14:07,771 --> 00:14:10,565
‫ربما أحدهما يتدلى قليلاً

258
00:14:10,648 --> 00:14:13,025
‫ولكن كما تعلم، فهي متعبة، لذا...

259
00:14:15,986 --> 00:14:19,365
‫"نايومي"، أيمكنك فتح فمك
‫‫وإمالة رأسك للخلف؟

260
00:14:19,657 --> 00:14:21,992
‫سيكون الأمر غير مريح قليلاً.

261
00:14:28,165 --> 00:14:32,295
‫أجل، هناك تورم يسد المريء.

262
00:14:32,587 --> 00:14:33,755
‫ألهذا اختنقت؟

263
00:14:33,838 --> 00:14:37,174
‫- سنحتاج لإجراء أشعة سينية.
‫‫- ماذا؟ كلا، الطفل، قلتما لن نفعل ذلك.

264
00:14:37,258 --> 00:14:38,426
‫الأمر مهم.

265
00:14:39,093 --> 00:14:43,180
‫لديها تورم حجمه ثلاثة سم
‫‫بفص مخها العلوي.

266
00:14:43,264 --> 00:14:44,682
‫ربما يكون ورماً حميداً.

267
00:14:44,808 --> 00:14:47,143
‫كلا، لا وجود للتكلس.

268
00:14:54,066 --> 00:14:56,235
‫إنه سرطان رئوي صغير الخلية.

269
00:14:57,737 --> 00:15:00,239
‫بدأ الورم يضغط على المريء.

270
00:15:00,323 --> 00:15:01,908
‫لم ينتشر بعد.

271
00:15:01,991 --> 00:15:05,453
‫ولكنه انتشر لأجزاء أخرى
‫‫من الرئة، لا يمكننا إجراء جراحة.

272
00:15:05,536 --> 00:15:07,246
‫مهلاً، هذا غير منطقي.

273
00:15:07,330 --> 00:15:10,040
‫كان تعاني من مشاكل في الكلية
‫‫ومشاكل في المخ.

274
00:15:10,124 --> 00:15:14,587
‫بعض مرضى السرطان يصابون
‫‫بما نسميه متلازمة الأباعد الورمية.

275
00:15:15,254 --> 00:15:17,548
‫كان جسدك يصنع المضادات
‫‫الحيوية لمحاربة الورم.

276
00:15:17,632 --> 00:15:19,801
‫تم حرفها عن مسارها
‫‫وهاجمت الخلايا الأخرى.

277
00:15:20,092 --> 00:15:23,429
‫هاجمت مخك أولاً.
‫‫ثم انتقلت إلى كبدك، وكليتيك.

278
00:15:23,596 --> 00:15:25,932
‫حتى الأعصاب المتحكمة بجفنيك.

279
00:15:26,015 --> 00:15:29,894
‫تدعى هذه متلازمة "لامبرت إيتون".
‫‫أخبرتنا بأن الورم كان في الرئتين.

280
00:15:32,104 --> 00:15:34,440
‫ما مدى خطورتها؟

281
00:15:36,860 --> 00:15:39,863
‫السرطان صغير الخلية
‫‫هو أخطر أنواع سرطان الرئة.

282
00:15:40,947 --> 00:15:45,201
‫احتمال العيش لخمس سنوات
‫‫يتراوح بين عشرة و15 بالمئة.

283
00:15:46,786 --> 00:15:49,664
‫لذا علينا البدء بالعلاج الكيمائي
‫‫والإشعاعي فوراً.

284
00:15:49,747 --> 00:15:51,248
‫العلاج الإشعاعي؟ ماذا عن الطفل؟

285
00:15:51,332 --> 00:15:53,877
‫ستحتاجين للذهاب إلى قسم
‫‫العمليات القيصرية قبل العلاج.

286
00:15:53,960 --> 00:15:56,128
‫يمكنني إدخالك صباح الغد.

287
00:15:56,212 --> 00:15:58,297
‫ما احتمال نجاة الطفل؟

288
00:15:59,089 --> 00:16:00,090
‫كبيرة جداً.

289
00:16:00,174 --> 00:16:03,219
‫عمره 28 أسبوعاً، نسبة نجاته 80 بالمئة.

290
00:16:04,428 --> 00:16:07,139
‫مهلاً انتظر.
‫‫يعني احتمال موته 20 بالمئة؟

291
00:16:07,891 --> 00:16:09,809
‫لا أنصحك بالانتظار.

292
00:16:09,893 --> 00:16:13,103
‫"نايومي"، يجب البدء بالعلاج فوراً.

293
00:16:13,187 --> 00:16:14,647
‫ماذا يحدث لو انتظرت؟

294
00:16:15,940 --> 00:16:20,403
‫حسناً، في الأسبوع الـ29
‫‫نسبة النجاح 90 بالمئة تقريباً.

295
00:16:22,864 --> 00:16:24,741
‫لن أجري العلاج الإشعاعي.

296
00:16:24,824 --> 00:16:26,325
‫ولكنك ستموتين إن...

297
00:16:26,409 --> 00:16:28,578
‫اسمع، تعرف الاحتمالات.
‫‫لا تساوي شيئاً.

298
00:16:28,661 --> 00:16:31,080
‫ولكن بعد أسابيع قليلة أخرى
‫‫يمكننا إنقاذ الطفل.

299
00:16:31,163 --> 00:16:35,167
‫اسمعي، أنت مكتئبة الآن
‫‫ولا تفكرين بطريقة سليمة، لذا...

300
00:16:35,251 --> 00:16:38,379
‫اسمع، أخبرها من فضلك، أرجوك.

301
00:16:38,462 --> 00:16:42,759
‫هذا السرطان سريع الانتشار.
‫‫متوسط النجاة بين شهرين إلى أربعة.

302
00:16:44,844 --> 00:16:46,888
‫إن أجلت الأمر...

303
00:16:46,971 --> 00:16:48,556
‫حتى لو كان لأسبوع واحد...

304
00:16:53,310 --> 00:16:54,812
‫آسفة يا عزيزي.

305
00:17:01,903 --> 00:17:05,073
‫كما يعلم معظمكم
‫‫"غريغوري هاوس" ألقى خطبةً عني.

306
00:17:06,074 --> 00:17:07,700
‫وأرغب أن أرد الجميل.

307
00:17:08,076 --> 00:17:10,369
‫- معذرةً.
‫‫- دكتور "ويلسون".

308
00:17:11,955 --> 00:17:14,206
‫كنت آمل أن تفوت هذه.

309
00:17:15,917 --> 00:17:20,964
‫الإنسان هو مجموعة أفعاله.
‫‫إليكم بعض أفعال دكتور "هاوس".

310
00:17:22,048 --> 00:17:25,259
‫خرق وثيقة عدم الإنعاش
‫‫وتم اتهامه بالاعتداء.

311
00:17:26,385 --> 00:17:30,306
‫وأحضر النمل الأبيض لغرفة العمليات.
‫‫وبصق على أحد الجراحين.

312
00:17:31,390 --> 00:17:33,225
‫وقبل بسيارة "كورفيت" من مريض

313
00:17:33,309 --> 00:17:35,561
‫كان يعرف بانتمائه إلى مافيا
‫‫"نيو جيرسي".

314
00:17:35,645 --> 00:17:37,271
‫- اسمع "إيد".
‫‫- "إدوارد".

315
00:17:37,480 --> 00:17:41,484
‫"إدوارد"، إن تابعت مهنة أي
‫‫شخص يمكنك اكتشاف أشياء...

316
00:17:41,567 --> 00:17:43,653
‫هذه الأفعال في الثلاثة أشهر الماضية.

317
00:17:43,736 --> 00:17:46,489
‫سجلت شكاوى شخصية
‫‫ضده أكثر من...

318
00:17:46,572 --> 00:17:48,950
‫أي قسم في المستشفى.

319
00:17:49,033 --> 00:17:51,077
‫حسناً، لقد أخطأ قليلاً.

320
00:17:51,160 --> 00:17:52,620
‫وهو بائس.

321
00:17:52,703 --> 00:17:54,831
‫وربما عليه قراءة القوانين
‫‫الأخلاقية مجدداً.

322
00:17:54,914 --> 00:17:57,374
‫لكن أفعاله تناسبه.
‫‫لقد أنقذ أرواح المئات.

323
00:17:57,458 --> 00:17:59,710
‫إنه مدمن مخدرات ويتباهى بإدمانه.

324
00:17:59,794 --> 00:18:01,211
‫ويرفض العلاج.

325
00:18:01,295 --> 00:18:05,299
‫إنه عار وفضيحة على هذه المستشفى.

326
00:18:05,382 --> 00:18:08,177
‫يمكنني الاستمرار.
‫‫ولكن أفعاله تزداد حقارة، لذا...

327
00:18:09,178 --> 00:18:10,930
‫سأبسط الأمر.

328
00:18:11,430 --> 00:18:13,808
‫إما أن يرحل "هاوس" أو أرحل أنا.

329
00:18:13,891 --> 00:18:15,434
‫عليك ألا تجعل الأمر شخصياً.

330
00:18:15,518 --> 00:18:18,479
‫وبقولي "أنا"
‫‫فأعني أموالي الـ100 مليون دولار.

331
00:18:22,150 --> 00:18:23,567
‫ما رأيكم بهذا كأمر شخصي؟

332
00:18:26,737 --> 00:18:28,572
‫أعطيتنا هذه الأموال لسبب.

333
00:18:28,656 --> 00:18:30,658
‫أترغب حقاً بالتخلي عن الأمر

334
00:18:30,741 --> 00:18:32,201
‫لأجل طبيب واحد؟

335
00:18:32,284 --> 00:18:34,453
‫"غريغوري هاوس" هو رمز

336
00:18:34,537 --> 00:18:36,873
‫لكل ما هو خاطئ
‫‫في قطاع الرعاية الصحية.

337
00:18:37,373 --> 00:18:39,792
‫الإهدار، مخالفة الأوامر.

338
00:18:40,084 --> 00:18:42,128
‫وتباهي الأطباء وكأنهم ملوك

339
00:18:42,252 --> 00:18:44,630
‫والمستشفى هي ملكيتهم الخاصة.

340
00:18:44,714 --> 00:18:48,051
‫الرعاية الصحية هي تجارة.
‫‫وسأديره بهذا الشكل.

341
00:18:50,887 --> 00:18:53,014
‫بموجب هذا أطلب إعفاء دكتور
‫‫"غريغوري هاوس" من منصبه

342
00:18:53,097 --> 00:18:56,350
‫وأنهي عمله في المستشفى.
‫‫ويفعل القرار فوراً.

343
00:18:56,433 --> 00:18:58,978
‫- ألا تعتقد أن علينا مناقشة الأمر؟
‫‫- فعلنا للتو.

344
00:18:59,062 --> 00:19:01,814
‫- نحن بحاجة للوقت.
‫‫- حان وقت التصويت، الجميع موافق؟

345
00:19:33,721 --> 00:19:34,972
‫الدكتور "ويلسون".

346
00:19:35,472 --> 00:19:36,849
‫أعارض القرار.

347
00:19:38,434 --> 00:19:39,560
‫رفض الطلب.

348
00:19:41,520 --> 00:19:43,981
‫هلا تغادر الغرفة دكتور "ويلسون".

349
00:19:44,607 --> 00:19:47,317
‫- معذرةً؟
‫‫- سنجري تصويتاً آخر.

350
00:19:47,860 --> 00:19:52,406
‫حسناً، أولاً، لا يمكنك تجاهل صوتي
‫‫بإخراجي إلى الممر.

351
00:19:52,489 --> 00:19:54,450
‫وثانياً، عليك مراجعة القوانين الداخلية.

352
00:19:54,533 --> 00:19:56,660
‫تحتاج إلى إشعار
‫‫وعلى الأقل يوم عمل واحد

353
00:19:56,744 --> 00:19:58,537
‫قبل أن تتمكن
‫‫في إعادة التفكير بأي مسألة.

354
00:19:58,621 --> 00:20:02,416
‫سنصوت على مسألة مختلفة
‫‫أنت مستثنى منها لتضارب المصلحة.

355
00:20:02,499 --> 00:20:04,293
‫كيف تضارب المصلحة هذا؟

356
00:20:04,376 --> 00:20:07,255
‫هذا التصويت لأجل فصل
‫‫الدكتور "جايمس ويلسون".

357
00:20:42,539 --> 00:20:45,876
‫"نايومي" رفضت إجراء
‫‫العملية القيصرية.

358
00:20:45,960 --> 00:20:48,129
‫احتمال نجاتها ضعيفة.

359
00:20:48,212 --> 00:20:49,588
‫يا لهما من سيئين.

360
00:20:50,631 --> 00:20:51,882
‫أين "ويلسون"؟

361
00:20:51,966 --> 00:20:53,217
‫استدعيته مرتين.

362
00:20:53,301 --> 00:20:55,219
‫تعرف إنها ستموت إن فعلت هذا.

363
00:20:55,344 --> 00:20:57,013
‫تحاول إنقاذ طفلها.

364
00:20:57,096 --> 00:21:00,766
‫كانت "كاميرون" لتقول إن الناس
‫‫قادرين على التضحيات.

365
00:21:00,891 --> 00:21:02,392
‫"كاميرون" ليست هنا.

366
00:21:02,518 --> 00:21:04,228
‫ربما تثبت وجهة نظرها.

367
00:21:04,312 --> 00:21:06,939
‫أتعتقد أن هذه المرأة تتخذ
‫‫قراراً عقلانياً؟

368
00:21:07,064 --> 00:21:10,026
‫أعتقد أن الناس يمكنها تخطي
‫‫غرائزهم الأساسية.

369
00:21:10,234 --> 00:21:11,485
‫بشكل نادر جداً.

370
00:21:11,694 --> 00:21:14,197
‫وليس في هذه المرة.
‫‫هذا أمر بيولوجي تماماً.

371
00:21:14,280 --> 00:21:15,447
‫بقواعد التطور

372
00:21:15,531 --> 00:21:17,992
‫فإن احتياجات الجيل القادم
‫‫أكثر أهمية.

373
00:21:18,075 --> 00:21:20,077
‫أتقول أنها تتخذ القرار السليم؟

374
00:21:20,161 --> 00:21:21,620
‫"دارون" يقول هذا، لست أنا.

375
00:21:21,829 --> 00:21:24,040
‫الجيل القادم ليس مريضاً عندي.

376
00:21:25,708 --> 00:21:27,835
‫علينا زيادة احتمالات نجاة الأم.

377
00:21:28,169 --> 00:21:31,255
‫أين "ويلسون"؟
‫‫إنه أخصائي الأورام.

378
00:21:31,339 --> 00:21:33,674
‫خطة جيدة، نعالج السرطان.

379
00:21:33,757 --> 00:21:36,093
‫يدهشني أن لا أحد فكر
‫‫بهذا مسبقاً.

380
00:21:37,594 --> 00:21:38,804
‫ها قد أتى.

381
00:21:39,429 --> 00:21:40,430
‫دكتور "هاوس".

382
00:21:42,016 --> 00:21:43,017
‫هل هربتما؟

383
00:21:43,100 --> 00:21:45,519
‫دفعنا كفالة.
‫‫لا يسمحون بدخولنا إلى غرفة طفلتنا.

384
00:21:45,602 --> 00:21:48,814
‫هذا غريب، تعتقدان أنهم سيسمحون
‫‫لكما بأخذها بعد اكتشافهم

385
00:21:48,898 --> 00:21:52,026
‫- بعد محاولتكما قتلها.
‫‫- نحن والدان جيدان، لطالما أطعمناها.

386
00:21:52,109 --> 00:21:54,320
‫وجبات كبيرة
‫‫لم نعرف أن تلك الحمية سيئة.

387
00:21:54,403 --> 00:21:56,530
‫قال خبير التغذية
‫‫إن لديها كلما تحتاجه.

388
00:21:56,613 --> 00:21:59,367
‫اسمعا، الفتى الذي يضع فاكهة
‫‫الكريب الطبيعية

389
00:21:59,449 --> 00:22:01,702
‫في مخزن طعامكما الصحي
‫‫ليس خبير تغذية.

390
00:22:01,785 --> 00:22:03,246
‫ولكن عمي خبير تغذية.

391
00:22:03,329 --> 00:22:04,997
‫ارتاد الكلية وكل ذلك.

392
00:22:14,840 --> 00:22:17,093
‫"فورمان"، أريد منك إجراء
‫‫أشعة مقطعية لـ...

393
00:22:17,176 --> 00:22:18,635
‫"أوليف كابلن".

394
00:22:19,428 --> 00:22:20,679
‫حقاً؟

395
00:22:22,556 --> 00:22:23,807
‫"أوليف كابلن".

396
00:22:23,933 --> 00:22:26,852
‫ابحث عن دمامل وعدوات خفية.

397
00:22:26,936 --> 00:22:28,938
‫أجل.

398
00:22:29,021 --> 00:22:30,398
‫إلى اللقاء.

399
00:22:38,114 --> 00:22:41,033
‫اسمع، "فوغلر" لا يهتم
‫‫سوى بالتجارب الطبية.

400
00:22:41,117 --> 00:22:42,743
‫المستشفى مليئة بها.

401
00:22:42,993 --> 00:22:45,537
‫لا بد أن هناك شيء لسرطان
‫‫الرئة صغير الخلية.

402
00:22:46,538 --> 00:22:47,873
‫ماذا تفعل؟

403
00:22:49,417 --> 00:22:50,418
‫لقد فصلت.

404
00:22:52,669 --> 00:22:54,713
‫ها تحرشت بـ"كادي"؟

405
00:22:54,797 --> 00:22:57,216
‫لقد أخبرتك إنها معجبة بي أنا.

406
00:22:57,300 --> 00:22:58,466
‫قمت بالتصويت لبقائك.

407
00:22:59,927 --> 00:23:01,887
‫إذن سيفصل كل عضو مجلس

408
00:23:01,971 --> 00:23:03,555
‫يصوت لصالحي؟

409
00:23:03,639 --> 00:23:05,933
‫أجل، كل واحد منا.

410
00:23:06,016 --> 00:23:08,269
‫- فقط أنت؟
‫‫- أجل.

411
00:23:09,686 --> 00:23:11,479
‫لكنك خارج المجلس فقط، صحيح؟

412
00:23:11,563 --> 00:23:14,650
‫لا يمكن أن يكونوا قد وافقوا
‫‫بالإجماع على فصلك.

413
00:23:15,151 --> 00:23:18,279
‫"براون" من قسم الأورام رفض.
‫‫وكذلك "كادي".

414
00:23:18,988 --> 00:23:21,282
‫و"تايلر" و"بيفي".

415
00:23:22,490 --> 00:23:26,412
‫إذن فصلت من المجلس فقط، لا يهم.
‫‫سنتفرغ للعب البولنغ مساء الأربعاء.

416
00:23:26,578 --> 00:23:27,621
‫ما زلت طبيباً.

417
00:23:27,704 --> 00:23:29,873
‫أجل، الطرد يبدو رائعاً
‫‫عندما يدون بدليل الأشخاص المؤثرين.

418
00:23:30,166 --> 00:23:32,126
‫"فوغلر" منحني خيار الاستقالة.

419
00:23:33,002 --> 00:23:34,920
‫وقبلته.

420
00:23:35,004 --> 00:23:36,630
‫- تصرف محترم منه.
‫‫- ليس لدي أطفال.

421
00:23:36,713 --> 00:23:39,591
‫زواجي سيء.
‫‫لم ينجح معي سوى أمرين.

422
00:23:39,675 --> 00:23:41,927
‫هذا العمل وهذه الصداقة الفاشلة.

423
00:23:42,011 --> 00:23:45,348
‫ولم يهمك أي منهما لتلقي
‫‫خطبة تافهة.

424
00:23:51,561 --> 00:23:52,771
‫بل يهمان.

425
00:23:56,733 --> 00:23:58,361
‫لو استطعت العودة بالزمن...

426
00:23:58,444 --> 00:24:00,112
‫لفعلت الأمر ذاته.

427
00:24:08,037 --> 00:24:11,457
‫حسناً، سترحل قريباً أنت أيضاً.

428
00:24:19,006 --> 00:24:21,217
‫تلك الاختبارات الطبية؟

429
00:24:29,350 --> 00:24:30,809
‫سأجري بعض الاتصالات.

430
00:24:35,189 --> 00:24:36,357
‫شكراً لك.

431
00:24:44,198 --> 00:24:45,699
‫هذا ليس سرطاناً.

432
00:24:46,616 --> 00:24:48,618
‫- لن يتسبب بموتي؟
‫‫- هذه بواسير.

433
00:24:49,495 --> 00:24:51,872
‫ولكن كل تلك الدماء.
‫‫أعني، لا يمكن من وجود خطب ما.

434
00:24:52,122 --> 00:24:53,874
‫يبدو أسوأ مما هو عليه.

435
00:24:55,918 --> 00:24:58,045
‫- أحسنت بحمايتي.
‫‫- أيمكن تأجيل هذا؟

436
00:24:58,128 --> 00:25:01,048
‫يمكن لمؤخرته أن تنتظر.
‫‫أنقذت عملي بطرد "ويلسون"؟

437
00:25:01,131 --> 00:25:03,884
‫ماذا ظننت سيحدث عندما
‫‫ألقيت ذلك الخطاب؟

438
00:25:03,967 --> 00:25:07,221
‫ظننته سيغضب قليلاً ثم سنسامحك؟

439
00:25:07,304 --> 00:25:09,723
‫لا يفترض بك إهانة الرجل
‫‫الذي يعطيك راتبك.

440
00:25:09,806 --> 00:25:13,394
‫"كاميرون" أولاً، ثم "ويلسون".
‫‫أنت التالي.

441
00:25:13,477 --> 00:25:14,478
‫ارتد سروالك.

442
00:25:14,562 --> 00:25:15,729
‫إذن الأمر يتعلق بالمال؟

443
00:25:15,812 --> 00:25:18,399
‫بالطبع الأمر يتعلق بالمال.
‫‫المال الذي قدمه "فوغلر"

444
00:25:18,566 --> 00:25:21,444
‫يتيح له شراء طائرات أو فريق بيسبول.

445
00:25:21,527 --> 00:25:24,780
‫أو وضعها في بنك "تشيس مانهاتن"
‫‫وجمع الفوائد.

446
00:25:24,947 --> 00:25:29,577
‫ولكنه قدمها لنا لنشري
‫‫معدات ونجري الأبحاث.

447
00:25:30,244 --> 00:25:31,828
‫أنت طبيب رائع "هاوس".

448
00:25:31,912 --> 00:25:34,164
‫ولكنك لا تساوي مئة مليون دولار.

449
00:25:38,586 --> 00:25:40,712
‫تعقبنا الحمض النووي لخلايا الورم.

450
00:25:40,796 --> 00:25:44,508
‫جين "بي 53" تحول عند الشفرة
‫‫الوراثية 55، مناسبة لاختبارك.

451
00:25:44,800 --> 00:25:47,052
‫إنها متقدمة كثيراً.

452
00:25:48,137 --> 00:25:51,432
‫حسناً، إن أردت حالات سهلة
‫‫فقد اخترت التخصص الخاطئ.

453
00:25:55,311 --> 00:25:57,354
‫- عدا ذلك صحتها جيدة؟
‫‫- ممتازة.

454
00:25:58,397 --> 00:25:59,689
‫متى يمكننا البدء؟

455
00:25:59,856 --> 00:26:00,857
‫منتصف الأسبوع المقبل.

456
00:26:00,983 --> 00:26:02,443
‫السرطان في المرحلة الثالثة.

457
00:26:02,526 --> 00:26:05,529
‫- ستكون مضيعة وقت.
‫‫- يمكنها البدء بعد يومين.

458
00:26:05,613 --> 00:26:08,240
‫لا يمكنها ذلك، إنها حامل.

459
00:26:08,324 --> 00:26:10,075
‫لن تكون حاملاً بعد يومين.

460
00:26:10,159 --> 00:26:13,245
‫- حجزت موعد لعملية قيصرية.
‫‫- لا زال عليها الانتظار لشهر.

461
00:26:13,329 --> 00:26:17,291
‫لا يمكن المشاركة بأي تجربة
‫‫إلا بعد 30 يوماً من عملية خطيرة.

462
00:26:17,374 --> 00:26:20,085
‫حسناً، بالطبع هي جراحة
‫‫ولكن خطرة؟

463
00:26:20,169 --> 00:26:21,420
‫هذا ليس قرارك.

464
00:26:21,504 --> 00:26:24,507
‫مجدداً، مسألة تفسير الكلام.

465
00:26:24,590 --> 00:26:26,842
‫أتحاول خداع طبيباً الآن؟

466
00:26:26,925 --> 00:26:29,345
‫بحقك، "فوغلر" يبحث
‫‫عن سبب لفصلك.

467
00:26:29,428 --> 00:26:31,679
‫أظن أن لديه الكثير
‫‫من الأسباب بالفعل.

468
00:26:31,763 --> 00:26:34,224
‫هذه القوانين لم توجد
‫‫لمضايقتك، اتفقنا؟

469
00:26:34,308 --> 00:26:36,185
‫القيام بذلك يشكل خطراً على المريض.

470
00:26:36,268 --> 00:26:38,854
‫حسناً، سأحرض على إخبارها بذلك.

471
00:26:38,937 --> 00:26:40,230
‫أتودان الانضمام؟

472
00:26:43,233 --> 00:26:48,197
‫الموانع الوعائية تمنع الأورام
‫‫من خلق أوعية دموية.

473
00:26:48,614 --> 00:26:50,240
‫من دون دماء، يجوع الورم حتى الموت.

474
00:26:50,782 --> 00:26:53,243
‫- تبدو فكرة رائعة.
‫‫- ماذا عن الطفل؟

475
00:26:53,785 --> 00:26:55,745
‫هذا العلاج سيقتل الطفل.

476
00:26:56,955 --> 00:26:59,249
‫حجزت لعملية قيصرية هذا المساء.

477
00:26:59,458 --> 00:27:00,584
‫كلا.

478
00:27:00,876 --> 00:27:03,212
‫ما زال العلاج في مرحلة التجربة
‫‫الآن، ولكن حتى الآن...

479
00:27:03,629 --> 00:27:05,881
‫نجح بعلاج 30 في المئة من العينات.

480
00:27:05,964 --> 00:27:08,091
‫أخبرت الدكتور "فورمان"
‫‫بأني لا أريد إجراء عملية قيصرية.

481
00:27:08,175 --> 00:27:11,845
‫عندما كانت فرص نجاتك أقل
‫‫من ثلث فرصتك الآن.

482
00:27:13,096 --> 00:27:15,057
‫حسناً، إن ولد الطفل قبل أوانه، عندئذ

483
00:27:15,140 --> 00:27:18,644
‫قسم الأطفال لدينا عندهم أفضل عناية
‫‫مركزة للأطفال حديثي الولادة.

484
00:27:18,726 --> 00:27:21,021
‫كلا، رئتاه ودماغه.
‫‫ليس جاهزاً بعد.

485
00:27:21,104 --> 00:27:22,439
‫وقد يكون بخير.

486
00:27:22,606 --> 00:27:25,067
‫لا تعلم مدى صعوبة تربية
‫‫طفل مريض.

487
00:27:25,150 --> 00:27:28,571
‫فرصة نجاته أكبر من فرصتك.

488
00:27:28,654 --> 00:27:32,157
‫اسمحي لهم بالمحاولة على الأقل.

489
00:27:32,241 --> 00:27:34,577
‫- تحدث إليها.
‫‫- حسناً.

490
00:27:36,245 --> 00:27:37,287
‫غادر الغرفة.

491
00:27:39,456 --> 00:27:40,999
‫حسناً.

492
00:27:41,083 --> 00:27:42,209
‫أراك لاحقاً.

493
00:27:49,925 --> 00:27:52,219
‫منذ متى وأنت تتناولين
‫‫مرخي "أكسبيوتنين"؟

494
00:27:53,429 --> 00:27:55,431
‫منذ كنت بالعشرين من عمري.

495
00:27:56,348 --> 00:27:59,560
‫سلاسة البول غير شائع
‫‫بين النساء بسنك.

496
00:27:59,643 --> 00:28:01,978
‫وأكثر غرابة حدوثه لامرأة
‫‫في العشرينيات.

497
00:28:02,145 --> 00:28:05,107
‫أظن أن حظي سيء
‫‫عندما يتعلق الأمر بصحتي.

498
00:28:06,316 --> 00:28:07,817
‫يبدو ذلك.

499
00:28:08,818 --> 00:28:10,070
‫قلت لزوجك...

500
00:28:10,153 --> 00:28:12,740
‫"لا تعلم مدى صعوبة تربية
‫‫طفل مريض".

501
00:28:13,574 --> 00:28:16,201
‫ولم تقولي "لا تعلم كم سيصعب".

502
00:28:19,622 --> 00:28:21,373
‫هذا ليس أول طفل لك، صحيح؟

503
00:28:23,709 --> 00:28:25,711
‫وهو لا يعلم.

504
00:28:30,424 --> 00:28:31,967
‫كنت في الـ18.

505
00:28:32,800 --> 00:28:35,220
‫حملت وتزوجت.

506
00:28:36,138 --> 00:28:39,808
‫أنجبت أجمل طفلة، "غريس".

507
00:28:42,144 --> 00:28:44,605
‫كانت مصابة بمرض "ألكساندر" الطفولي.

508
00:28:46,565 --> 00:28:47,816
‫يؤسفني ذلك.

509
00:28:48,066 --> 00:28:49,985
‫رأيناها تموت على مدى عامين.

510
00:28:50,235 --> 00:28:53,572
‫كان زوجي، كان زوجي الأول...

511
00:28:54,948 --> 00:28:57,117
‫رجلاً رائعاً

512
00:28:57,200 --> 00:29:00,412
‫ولكن بعدها لم أستطع
‫‫النظر إليه من دون التفكير بها.

513
00:29:01,497 --> 00:29:03,873
‫ثم تركته.

514
00:29:05,041 --> 00:29:06,042
‫وتركت عملي.

515
00:29:06,126 --> 00:29:08,378
‫- تركت كل شيء.
‫‫- قصة مؤثرة للغاية.

516
00:29:08,920 --> 00:29:11,047
‫هذا يفسر مدى أنانيتك.

517
00:29:11,214 --> 00:29:13,300
‫أنا مستعدة للموت لأحمي زوجي.

518
00:29:13,383 --> 00:29:16,886
‫لأن هذا ما تريدينه.
‫‫زوجك يريد منك العيش.

519
00:29:16,970 --> 00:29:19,931
‫- حسناً، هو لا يفهم...
‫‫- ومن يفهم؟

520
00:29:20,890 --> 00:29:22,392
‫المآسي تحدث.

521
00:29:22,810 --> 00:29:24,436
‫إن ظننت أن تحويل نفسك

522
00:29:24,520 --> 00:29:26,522
‫إلى حاضنة ميتة لعدة أسابيع

523
00:29:26,605 --> 00:29:29,399
‫سيحمي طفلك من كل مساوئ العالم

524
00:29:29,483 --> 00:29:30,609
‫فاستمري، موتي سعيدة.

525
00:29:30,693 --> 00:29:32,944
‫لا أمانع أن يقتل الناس أنفسهم

526
00:29:33,028 --> 00:29:34,780
‫ولكن لا تعتقدي أن ذلك يجعلك بطلة.

527
00:29:47,125 --> 00:29:48,126
‫حسناً.

528
00:29:52,339 --> 00:29:54,466
‫ستجرين الجراحة في الرابعة مساءً.

529
00:30:02,265 --> 00:30:03,975
‫نعم، معك الدكتور "ليم".

530
00:30:11,734 --> 00:30:13,026
‫العد التنازلي من 10.

531
00:30:13,777 --> 00:30:14,903
‫حسناً.

532
00:30:16,488 --> 00:30:17,740
‫عشرة.

533
00:30:18,657 --> 00:30:19,867
‫تسعة.

534
00:30:21,243 --> 00:30:22,619
‫ثمانية.

535
00:30:25,121 --> 00:30:26,122
‫تجهيز الطبق.

536
00:30:26,206 --> 00:30:28,250
‫بدا ذلك سريعاً.
‫‫أهي بخير؟

537
00:30:28,333 --> 00:30:29,334
‫إنها بخير.

538
00:30:32,755 --> 00:30:36,341
‫أيقظوها.
‫‫كان هذا "فوغلر"، ألغيت الجراحة.

539
00:30:46,268 --> 00:30:47,436
‫مهلاً.

540
00:30:47,519 --> 00:30:48,729
‫أنت تقتلها.

541
00:30:49,521 --> 00:30:52,816
‫حقاً؟ أنت من يحاول
‫‫إقحامها بتجربة دواء

542
00:30:52,900 --> 00:30:55,193
‫- بعد خمس دقائق من الجراحة.
‫‫- تعلم خطورة ذلك.

543
00:30:55,277 --> 00:30:56,403
‫تم إبلاغها جيداً.

544
00:30:56,486 --> 00:30:59,698
‫- الرجل الذي يجري الدراسة لم يعرف.
‫‫- ليست حياته ولا قراره.

545
00:30:59,782 --> 00:31:02,743
‫- هذه دراسته وقراره.
‫‫- إن ماتت فستبدو إحصاءاته سيئة.

546
00:31:02,826 --> 00:31:04,828
‫الإحصائيات تبدو سيئة.
‫‫والدراسة ستبدو سيئة.

547
00:31:04,912 --> 00:31:06,204
‫وهذا سيكلفك المال.

548
00:31:06,288 --> 00:31:08,749
‫أجل، وسيبعد نظاماً ينقذ
‫‫الأرواح من السوق.

549
00:31:08,916 --> 00:31:10,500
‫إنها شخص واحد.
‫‫ستشكل حالة واحدة.

550
00:31:10,584 --> 00:31:13,378
‫أسمعت عن إدارة الغذاء والدواء؟
‫‫إنهم يتصيدون الحالات المفردة.

551
00:31:13,462 --> 00:31:15,464
‫لا يجب المخاطرة بحياة الآلاف
‫‫لأجل شخص واحد.

552
00:31:15,547 --> 00:31:17,966
‫أشكر الرب على وجودك
‫‫هنا لتنقذ كل تلك الأرواح.

553
00:31:25,641 --> 00:31:27,476
‫اجتماع المجلس مجدداً هذا المساء.

554
00:31:28,059 --> 00:31:30,938
‫لم لا تهدأ وتلعب ألعاب الفيديو؟

555
00:31:31,020 --> 00:31:32,481
‫لم لا تشاهد مسلسلك المفضل؟

556
00:31:32,856 --> 00:31:35,108
‫سمعت أنهم سيطردون طبيباً
‫‫وسيماً هذا اليوم.

557
00:31:35,191 --> 00:31:37,110
‫لا بد أن ذلك سيكون رائعاً.

558
00:31:49,414 --> 00:31:51,541
‫على أي حال
‫‫لو أجرينا العملية القيصرية

559
00:31:51,625 --> 00:31:54,127
‫كان سيظل بإمكانها الخضوع
‫‫للعلاج التجريبي، صحيح؟

560
00:31:54,210 --> 00:31:55,712
‫سيكون علينا الانتظار لـ30 يوماً.

561
00:31:55,796 --> 00:31:59,549
‫بفرض أن الطبيب صاحب الاختبار
‫‫غير مستاء ويسمح بدخولها، أجل.

562
00:31:59,633 --> 00:32:01,760
‫وعلى فرض أن صحتي تسمح بـ...

563
00:32:03,637 --> 00:32:04,721
‫عزيزتي.

564
00:32:05,138 --> 00:32:07,516
‫- أأنت بخير؟
‫‫- الأوكسجين ينخفض إلى الثمانينيات.

565
00:32:07,599 --> 00:32:09,643
‫- ابقي معنا "نايومي".
‫‫- ماذا يحدث؟

566
00:32:09,726 --> 00:32:11,186
‫نطلب منك المغادرة.

567
00:32:13,522 --> 00:32:14,564
‫تعاني من ضيق التنفس.

568
00:32:14,648 --> 00:32:17,943
‫- أيمكنك إخباري بما يحدث؟
‫‫- نحاول معرفة ذلك.

569
00:32:21,655 --> 00:32:23,323
‫- تفضل.
‫‫- ما زال يتحرك.

570
00:32:23,615 --> 00:32:24,825
‫استسقاء الرئة؟

571
00:32:25,909 --> 00:32:28,286
‫الرئتان نظيفتان.
‫‫ها هو.

572
00:32:28,370 --> 00:32:30,497
‫- هذا انسداد رئوي.
‫‫- علينا أخذها لغرفة العمليات.

573
00:32:30,580 --> 00:32:32,374
‫- الآن فوراً.
‫‫- ماذا حدث؟

574
00:32:32,457 --> 00:32:35,418
‫تعاني من الانسداد، هذه جلطة دموية.
‫‫وهو شائع مع سرطان الرئة.

575
00:32:35,502 --> 00:32:38,588
‫ليس انسداداً تاماً.
‫‫ما زال الدم يتدفق قليلاً.

576
00:32:38,672 --> 00:32:40,340
‫بإمكاننا إعادة التنفس لـ"نايومي"

577
00:32:40,423 --> 00:32:42,926
‫ولكننا بحاجة لموافقتك
‫‫حتى نزيل الجلطة.

578
00:32:43,010 --> 00:32:43,927
‫أجل بالطبع.

579
00:32:44,011 --> 00:32:46,847
‫- أفعلوا ما عليكم فعله.
‫‫- ليس بهذه البساطة.

580
00:32:47,138 --> 00:32:50,017
‫أفضل أمل للطفل هو إجراء
‫‫عملية قيصرية حالاً.

581
00:32:50,099 --> 00:32:51,810
‫كلما أجلنا العملية زادت فرصة

582
00:32:51,894 --> 00:32:54,396
‫- الإصابة بضرر الدماغ لنقص الأوكسجين
‫‫- حسناً، نفذوها.

583
00:32:54,604 --> 00:32:55,731
‫إليك المشكلة.

584
00:32:56,648 --> 00:33:00,402
‫العملية القيصرية ستكون
‫‫خطيرة جداً على "نايومي".

585
00:33:00,485 --> 00:33:02,237
‫خطيرة لدرجة...

586
00:33:02,821 --> 00:33:06,533
‫قد لا تنجو بحالتها هذه.

587
00:33:08,326 --> 00:33:10,245
‫يؤسفني ذلك.

588
00:33:10,328 --> 00:33:13,540
‫اسمع، زوجتك فاقدة الوعي.
‫‫نحتاج إلى قرارك.

589
00:33:17,252 --> 00:33:20,129
‫أريدها أن تعيش فحسب.

590
00:33:21,381 --> 00:33:22,966
‫لا تجروا العملية القيصرية.

591
00:33:36,229 --> 00:33:38,899
‫ما زال معدل الأوكسجين منخفضاً.
‫‫علينا زيادة الدواء المضاد للتخثر.

592
00:33:38,982 --> 00:33:42,235
‫هذا خطر، حتى بإزالة الجلطة
‫‫هناك احتمال لنزيف قاتل.

593
00:33:42,318 --> 00:33:45,321
‫- دورتها الدموية معاقة.
‫‫- هذا خطر على الطفل.

594
00:33:45,405 --> 00:33:46,907
‫الأب لا يكترث.

595
00:33:50,326 --> 00:33:52,746
‫نضخ 250،000 وحدة.

596
00:33:54,831 --> 00:33:56,666
‫- ضغط الدم ينخفض.
‫‫- دواء لرفع الضغط.

597
00:33:56,750 --> 00:33:58,877
‫ليس لدينا الوقت.
‫‫علينا انتزاعه.

598
00:34:00,462 --> 00:34:01,880
‫ضغط الدم الانقباضي 80.

599
00:34:06,509 --> 00:34:07,886
‫ضغط الدم يستقر.

600
00:34:09,596 --> 00:34:11,264
‫معدلات الأوكسجين ترتفع.

601
00:34:14,643 --> 00:34:16,561
‫- هل أزلتم الجلطة؟
‫‫- أظن ذلك.

602
00:34:16,895 --> 00:34:18,313
‫وضعها مستقر.

603
00:34:18,438 --> 00:34:20,315
‫كم مضى على الأوكسجين
‫‫بذلك المعدل؟

604
00:34:20,774 --> 00:34:23,068
‫- عشر دقائق تقريباً.
‫‫- الدماغ لا يعمل جيداً؟

605
00:34:23,151 --> 00:34:24,778
‫لا يفترض ذلك، ولكننا...

606
00:34:26,571 --> 00:34:28,740
‫ضغط الدم ينخفض.
‫‫ارفع جرعة "الدوبامين".

607
00:34:29,783 --> 00:34:32,619
‫- لا تتجاوب، كم المقدار؟
‫‫- لديها 30 ميكروغرام.

608
00:34:32,702 --> 00:34:33,912
‫هل تسمم دمها؟

609
00:34:35,163 --> 00:34:36,706
‫إنها تنزف داخل معدتها.

610
00:34:38,249 --> 00:34:39,793
‫لن نستطيع إيقاف النزيف.

611
00:34:43,546 --> 00:34:45,882
‫- سأتحدث إلى زوجها.
‫‫- كلا، ستبقى هنا.

612
00:34:45,966 --> 00:34:48,468
‫حافظ على استقرار حالتها
‫‫لأطول فترة ممكنة.

613
00:34:58,603 --> 00:35:01,940
‫أصيبت بجرح أثناء العملية.

614
00:35:03,358 --> 00:35:05,485
‫وهي تنزف داخل معدتها.

615
00:35:06,778 --> 00:35:08,530
‫ليس بوسعنا فعل شيء.
‫‫أنا آسف.

616
00:35:09,698 --> 00:35:11,867
‫كلا.

617
00:35:11,950 --> 00:35:13,451
‫أريد موافقتك لإجراء العملية القيصرية.

618
00:35:13,827 --> 00:35:15,495
‫ستقتلها العملية، أليس كذلك؟

619
00:35:15,871 --> 00:35:17,205
‫على الأرجح.

620
00:35:18,081 --> 00:35:20,000
‫لا يمكنني الموافقة.

621
00:35:20,876 --> 00:35:22,585
‫ستموت في الحالتين.

622
00:35:23,086 --> 00:35:24,420
‫أنا آسف.

623
00:35:24,504 --> 00:35:27,298
‫ركز معي "شون".
‫‫أريد موافقتك على هذا.

624
00:35:29,258 --> 00:35:30,886
‫هي من تتخذ القرارات وأنا...

625
00:35:30,969 --> 00:35:33,096
‫حسناً، وسيصعب عليك الأمر منذ الآن

626
00:35:33,180 --> 00:35:34,556
‫ولكن هذا قرار سهل.

627
00:35:36,016 --> 00:35:38,101
‫- تعلم ما قد ترغب فيه.
‫‫- أجل.

628
00:35:39,561 --> 00:35:40,937
‫لا يمكنني

629
00:35:41,021 --> 00:35:43,148
‫اتخاذك للقرار سيغير شيئين فقط.

630
00:35:43,231 --> 00:35:46,193
‫أولاً، نعم، تشعر بالذنب
‫‫لتسببك بوفاة زوجتك.

631
00:35:46,275 --> 00:35:48,361
‫ثانياً، طفلك سيعيش.

632
00:35:50,321 --> 00:35:52,115
‫طفل "نايومي" سيعيش.

633
00:35:58,287 --> 00:36:00,082
‫حسناً، حسناً.

634
00:36:11,051 --> 00:36:13,136
‫أخرجنا الطفل.
‫‫الحبل السري متماسك.

635
00:36:13,220 --> 00:36:14,345
‫التنفس معدوم.

636
00:36:14,429 --> 00:36:15,764
‫رئتاه مغلقتان.

637
00:36:16,098 --> 00:36:17,432
‫ليستا ناضجتين.

638
00:36:18,600 --> 00:36:20,936
‫هيا تنفس.
‫‫تعلم أنك قادر على ذلك.

639
00:36:23,521 --> 00:36:24,814
‫ماذا لديك؟

640
00:36:24,898 --> 00:36:26,566
‫- يبدو كرجفان بطيني.
‫‫- أهناك نبض؟

641
00:36:27,817 --> 00:36:29,778
‫- كلا، جهاز الصدمات.
‫‫- ها هو.

642
00:36:30,237 --> 00:36:32,239
‫هيا، هيا.

643
00:36:33,698 --> 00:36:34,991
‫ابتعدوا!

644
00:36:36,243 --> 00:36:37,702
‫- لا شيء.
‫‫- الشحن جارٍ.

645
00:36:37,786 --> 00:36:38,954
‫أحسنت يا فتى، تنفس.

646
00:36:39,829 --> 00:36:40,872
‫كيف حاله؟

647
00:36:41,414 --> 00:36:43,750
‫ما زال لا يتنفس.
‫‫علينا إدخال أنبوب.

648
00:36:43,833 --> 00:36:45,001
‫ابتعدوا!

649
00:37:22,580 --> 00:37:23,957
‫شكراً لك.

650
00:37:24,249 --> 00:37:25,750
‫تأخرت على اجتماع المجلس.

651
00:37:25,834 --> 00:37:27,836
‫- علينا التحدث.
‫‫- لا أريد سماع شيء.

652
00:37:27,919 --> 00:37:29,963
‫- أتحدث عن المريضة.
‫‫- المرأة الحامل؟

653
00:37:30,046 --> 00:37:31,756
‫لم تكن مؤهلة للتجربة.

654
00:37:31,840 --> 00:37:34,342
‫- لن أعتذر.
‫‫- لست أتحدث عنها.

655
00:37:34,425 --> 00:37:38,054
‫بالوقت الحالي أرى من الأفضل
‫‫أن أركز على المرضى الأحياء.

656
00:37:39,388 --> 00:37:43,059
‫تعرضت لانسداد رئوي ونزفت
‫‫حتى الموت، وأنقذت طفلها.

657
00:37:45,645 --> 00:37:47,897
‫هذه الأشعة المقطعية لـ"أوليف كابلن".

658
00:37:48,231 --> 00:37:50,525
‫الطفلة المتقلصة للغاية.

659
00:37:54,403 --> 00:37:56,114
‫غدتها الزعترية.

660
00:37:56,198 --> 00:37:57,490
‫مصابة بمتلازمة "دي جورج".

661
00:37:57,573 --> 00:38:00,118
‫إنه مرض وراثي.
‫‫يضعف الغدة حتى تتعطل.

662
00:38:00,202 --> 00:38:02,495
‫- لهذا لم تستطع اكتساب الوزن.
‫‫- أجل.

663
00:38:03,872 --> 00:38:07,458
‫سأتصل بالشرطة والخدمات الاجتماعية
‫‫لإسقاط كافة التهم.

664
00:38:07,667 --> 00:38:09,252
‫أرسلت الفحوصات للتأكد.

665
00:38:09,336 --> 00:38:12,922
‫عندما تعود الفحوصات، اعطي "أوليف"
‫‫"الغلوبولين" المناعي البديل.

666
00:38:13,089 --> 00:38:14,757
‫لن تفعلها أنت؟

667
00:38:16,384 --> 00:38:18,261
‫أفترض أني لن أكون هنا.

668
00:38:41,534 --> 00:38:43,078
‫طفلك بخير.

669
00:39:04,224 --> 00:39:07,394
‫نفس اقتراح يوم أمس يا رفاق.

670
00:39:07,476 --> 00:39:08,644
‫وللأسباب ذاتها.

671
00:39:09,604 --> 00:39:13,149
‫كل من يوافق على فصل
‫‫"غريغوري هاوس" يرفع يده.

672
00:39:20,615 --> 00:39:21,741
‫دكتورة "كادي".

673
00:39:22,742 --> 00:39:25,453
‫تعرفين أن هذا سيحدث.

674
00:39:29,916 --> 00:39:31,084
‫لا يمكنني فعلها.

675
00:39:31,459 --> 00:39:33,002
‫لا يمكنك الامتناع عن التصويت.

676
00:39:34,337 --> 00:39:36,339
‫لست أمتنع عن التصويت.
‫‫سأصوت بـ"لا".

677
00:39:37,966 --> 00:39:40,427
‫غيرت رأيك منذ البارحة؟

678
00:39:40,509 --> 00:39:44,013
‫ماذا فعل؟ اشترى لك العشاء والأزهار؟
‫‫أم هدد بإغراق كلبك؟

679
00:39:44,097 --> 00:39:46,433
‫- قام بعمله.
‫‫- صحيح.

680
00:39:46,975 --> 00:39:48,893
‫- أنقذ حياة أخرى.
‫‫- ربما.

681
00:39:48,977 --> 00:39:49,978
‫هنيئاً له.

682
00:39:50,061 --> 00:39:52,397
‫- هذا رائع، ليس موضوعنا.
‫‫- هذا عملنا.

683
00:39:52,480 --> 00:39:54,023
‫ويمكنك فعله بشكل أفضل

684
00:39:54,107 --> 00:39:58,361
‫إن كنت غير قلقة بشأن وجود مجنون
‫‫في المستشفى لا يعير اهتماماً لأحد.

685
00:39:58,445 --> 00:40:01,364
‫- هذا ليس الخيار الذي تقدمه لنا.
‫‫- "هاوس" لن يصغي لأحد.

686
00:40:01,448 --> 00:40:03,574
‫وأنت أيضاً لا تعير اهتماماً لأحد

687
00:40:03,658 --> 00:40:05,160
‫لاعتقادك أنك تملكنا.

688
00:40:06,119 --> 00:40:08,704
‫أنتقل لطلب فصل
‫‫الدكتورة "ليزا كادي" حالاً.

689
00:40:08,788 --> 00:40:10,581
‫إنها منزعجة، وكذلك نحن.

690
00:40:10,665 --> 00:40:12,834
‫لم تخاطرين بمهنتك لإنقاذه؟

691
00:40:17,213 --> 00:40:21,384
‫إن ظننتم أن "هاوس" يستحق الفصل
‫‫وأنا أستحق ذلك

692
00:40:21,468 --> 00:40:25,388
‫و"ويلسون" يستحق الفصل أيضاً
‫‫فصوتوا بنعم.

693
00:40:25,472 --> 00:40:26,806
‫ولكن إن فعلتم ذلك

694
00:40:26,889 --> 00:40:30,435
‫لأنكم تخافون من خسارة
‫‫أمواله، فهو على حق إذن.

695
00:40:30,518 --> 00:40:31,560
‫أنتم ملكه.

696
00:40:38,901 --> 00:40:40,903
‫الخيار لكم.

697
00:40:40,987 --> 00:40:42,989
‫ربما آخر خيار حقيقي
‫‫ستحظون به هنا.

698
00:40:56,669 --> 00:40:58,463
‫"كادي" عبقرية.

699
00:40:58,921 --> 00:41:02,800
‫أقنعت أربعة أشخاص للتخلي
‫‫عن ثروة لإنقاذنا.

700
00:41:03,926 --> 00:41:06,054
‫دكتورة "كادي"، بطلة اليوم.

701
00:41:08,973 --> 00:41:09,974
‫ماذا تفعلون؟

702
00:41:10,058 --> 00:41:12,935
‫نحتسي الشراب
‫‫ظننت أن هذا واضحاً.

703
00:41:13,311 --> 00:41:14,770
‫نخب البطلة العظيمة.

704
00:41:15,021 --> 00:41:18,816
‫أنقذتك، وأنقذت "ويلسون"
‫‫وأنقذت الفريق بأكمله.

705
00:41:29,660 --> 00:41:31,954
‫بالطبع لن يحتاج أحد منهم
‫‫إلى إنقاذ

706
00:41:32,038 --> 00:41:35,208
‫لو تمكنت من الانسجام
‫‫مع شخص آخر.

707
00:41:35,291 --> 00:41:37,001
‫شكراً لك يا قاتلة المتعة.

708
00:41:37,085 --> 00:41:40,129
‫حسناً، لم تكلفنا سوى
‫‫مائة مليون دولار.

709
00:41:40,713 --> 00:41:42,048
‫كانت ستنقذ بعض الأرواح

710
00:41:42,131 --> 00:41:44,759
‫ووفرت بعض الوظائف
‫‫وساعدت بعض الأشخاص.

711
00:41:44,842 --> 00:41:45,843
‫رائع.

712
00:41:45,968 --> 00:41:47,887
‫قمت بالتصويت للتخلص منه.

713
00:41:47,970 --> 00:41:49,556
‫اخترت أهون الشرين.

714
00:41:52,225 --> 00:41:54,227
‫يجب أن تحزن.

715
00:41:54,310 --> 00:41:55,686
‫أعلم أني حزينة.

716
00:41:55,710 --> 00:42:00,710
Extracted By: Mr_Rachid 
Re-Synced By: xRami

