﻿1
00:00:12,848 --> 00:00:14,725
‫- علي الذهاب.
‫- لا، سيأتي هنا.

2
00:00:14,808 --> 00:00:18,521
‫- إنه متأخر بالتأكيد.
‫- ألغى فحصين، لن...

3
00:00:18,604 --> 00:00:20,690
‫- إنه خائف منك.
‫- بالتأكيد.

4
00:00:20,772 --> 00:00:22,941
‫الفتى المستغل السابق
‫أجل، هذا منطقي.

5
00:00:23,025 --> 00:00:24,569
‫- لم يكن خائفاً مسبقاً.
‫- صحيح.

6
00:00:24,652 --> 00:00:27,530
‫أتظنين خوفه مني
‫هو أحد أعراض مرض خطير؟

7
00:00:27,613 --> 00:00:30,282
‫تغير مفاجىء بالمزاج
‫ونكوص وألم بالبطن.

8
00:00:30,366 --> 00:00:33,411
‫فقد الوعي مرتين
‫أظنها مشكلة طبية.

9
00:00:33,494 --> 00:00:35,329
‫تأخر 20 دقيقة، سأغادر.

10
00:00:35,413 --> 00:00:36,914
‫أرجوك.

11
00:00:36,997 --> 00:00:38,874
‫- سيأتي
‫- لم؟

12
00:00:39,083 --> 00:00:41,544
‫ألأنه يحبك ويمتثل لأوامرك؟

13
00:00:41,627 --> 00:00:43,629
‫لأني لم أخبره بأنك ستكون هنا.

14
00:00:52,430 --> 00:00:56,058
‫- يحب أن يرى.
‫- بالفعل.

15
00:00:57,476 --> 00:00:58,310
‫"ستايس".

16
00:01:00,271 --> 00:01:02,147
‫- ما الأمر؟
‫- مرحباً.

17
00:01:02,231 --> 00:01:04,692
‫مرحباً، أنا "غريغ هاوس"
‫أنت "مات" بالتأكيد.

18
00:01:04,775 --> 00:01:07,236
‫- "مارك".
‫- "مارك وورنر"، لا تنهض.

19
00:01:08,237 --> 00:01:11,365
‫- آسف، مؤتمر أولياء الأمور.
‫- لا عليك.

20
00:01:12,324 --> 00:01:15,745
‫- عجباً، "غريغ هاوس".
‫- أجل، عجباً.

21
00:01:15,827 --> 00:01:18,581
‫لم أتجنبك
‫لم أرد أن أضيع وقتك.

22
00:01:18,664 --> 00:01:21,833
‫تفقدني الأطباء الآخرون
‫قالوا إنه مجرد توتر.

23
00:01:21,917 --> 00:01:24,378
‫موسم المدارس والأطفال وأولياء أمورهم
‫جميعهم يتعبوني.

24
00:01:24,462 --> 00:01:25,379
‫هذا منطقي.

25
00:01:25,463 --> 00:01:26,631
‫- "غريغ"
‫- ماذا أفعل؟

26
00:01:26,756 --> 00:01:27,757
‫قلت إنك ستفحصه.

27
00:01:27,839 --> 00:01:30,134
‫قال إنه سليم، ماذا أفحص؟

28
00:01:30,217 --> 00:01:33,679
‫آسف على الخطأ
‫لكني سعيد لإيجادكما الفرصة لتتحدثا.

29
00:01:34,221 --> 00:01:36,932
‫- يبدو أنكما مستمتعان.
‫- إنه بارع.

30
00:01:37,807 --> 00:01:40,394
‫إن استطعت التظاهر بحسن النية
‫فيمكنك التظاهر بكل شيء.

31
00:01:41,771 --> 00:01:43,897
‫لا يمكنني إخبارك بمدى إعجابي برجلك.

32
00:01:43,981 --> 00:01:45,274
‫أجل، وأنا أيضاً.

33
00:01:45,691 --> 00:01:47,777
‫حسبتك ستكون ساخراً.

34
00:01:47,859 --> 00:01:52,323
‫وأن تشعر بالمرارة، لأن "ستايسي" تزوجتني.

35
00:01:52,406 --> 00:01:56,327
‫علينا فعل أشياء معاً
‫ربما نلعب الكرة، أمور الرجال.

36
00:01:56,410 --> 00:01:58,996
‫- نستطيع الجري معاً.
‫- إنه "أوسكار وايلد".

37
00:01:59,079 --> 00:02:01,457
‫مسابقة الاستفزاز هذه تثيرني.

38
00:02:01,540 --> 00:02:03,584
‫- عليه دخول المستشفى.
‫- نخب النساء.

39
00:02:03,751 --> 00:02:05,753
‫لا تستطيع العيش معهن أو قتلهن.

40
00:02:05,836 --> 00:02:08,589
‫وتخبر الجيران بأنهن راقصات تعرٍ
‫في "أتلانتيك سيتي".

41
00:02:08,673 --> 00:02:09,757
‫بالفعل.

42
00:02:15,262 --> 00:02:17,723
‫- أنا أطول بالتأكيد.
‫- شعري أكثر.

43
00:02:18,432 --> 00:02:20,892
‫وأظن...

44
00:02:21,018 --> 00:02:22,019
‫"مارك".

45
00:02:25,356 --> 00:02:28,150
‫هل اتصل أحد بالنجدة وطلب عربة
‫لمستشفى "برنستون بلينزبورو"؟

46
00:02:30,944 --> 00:02:31,862
‫ماذا حدث؟

47
00:02:31,945 --> 00:02:33,947
‫لا بأس، لا داع للقلق.

48
00:02:34,156 --> 00:02:36,450
‫- إلا إن تناولتم لحم العجل.
‫- خدرته.

49
00:02:36,534 --> 00:02:38,118
‫قلت لك إني سأفحصه.

50
00:02:38,202 --> 00:02:41,079
‫خفت أن يصلوا
‫قبل أن يفقد وعيه.

51
00:02:41,163 --> 00:02:43,374
‫كان هذا سيصعب
‫من مسألة شربه للمخدر.

52
00:02:43,457 --> 00:02:45,501
‫سأوصلك وسنتحدث.

53
00:03:26,500 --> 00:03:29,127
‫"ألم بالبطن وغرابة بالأطوار
‫ولا سبب واضحاً".

54
00:03:30,671 --> 00:03:31,630
‫أمن أفكار؟

55
00:03:33,465 --> 00:03:36,968
‫"فورمان"، أستشارك معنا
‫أم أسئمت سرقة السيارات؟

56
00:03:41,014 --> 00:03:42,474
‫أقلد "هاوس"، هذا مضحك.

57
00:03:42,558 --> 00:03:44,810
‫أعرف، خرج الحليب من أنفي.

58
00:03:44,894 --> 00:03:48,522
‫صباح الخير،
‫وصلكم الملف ما الخطب؟

59
00:03:48,606 --> 00:03:52,651
‫الفحوصات السابقة لم تشر إلى شيء
‫يسبب ألم البطن أو تغير المزاج.

60
00:03:52,735 --> 00:03:55,905
‫انتهينا إذن، ما رأيك؟ أنحضر مباراة
‫أم نذهب إلى حديقة الحيوانات؟

61
00:03:55,987 --> 00:03:57,698
‫أريد قضاء الوقت معكم فحسب.

62
00:03:57,782 --> 00:03:58,616
‫ماذا عن المخدرات؟

63
00:03:58,699 --> 00:04:02,160
‫فحص السموم أظهر كمية كبيرة
‫من "هيدرات الكلورال".

64
00:04:02,244 --> 00:04:03,704
‫أعتذر، كان هذا أنا.

65
00:04:04,705 --> 00:04:06,998
‫اضطررت إلى تخديره
‫لأنقله إلى هنا.

66
00:04:07,082 --> 00:04:09,960
‫- لا يظن نفسه مريضاً.
‫- من يظن إذن؟

67
00:04:10,043 --> 00:04:12,797
‫- زوجته.
‫- المرأة التي كنت تعيش معها.

68
00:04:12,880 --> 00:04:16,341
‫ذلك اسمها الهندي
‫إنه "ستايسي" على رخصة القيادة.

69
00:04:16,592 --> 00:04:18,218
‫أفترض أن لديك وجهة نظر.

70
00:04:18,302 --> 00:04:21,513
‫تصدقها وتكذب المريض
‫لهذا نتولى هذه الحالة.

71
00:04:21,639 --> 00:04:25,517
‫بالحقيقة، أسمع أصوات دوماً
‫تطلب مني فعل أشياء.

72
00:04:25,601 --> 00:04:28,103
‫- هذا جنوني، أصحيح؟
‫- ماذا حدث لحقيقة أن الكل يكذب؟

73
00:04:29,814 --> 00:04:30,815
‫كنت أكذب.

74
00:04:31,774 --> 00:04:35,402
‫افعلوا الأشياء...
‫كل ما فعله الأطباء الآخرون.

75
00:04:35,486 --> 00:04:37,446
‫إن لم تجدوا شيئاً
‫افحصوا بطنه بالموجات فوق السمعية.

76
00:04:37,529 --> 00:04:41,575
‫إن لم تجدوا شيئاً. أجروا رسماً سطحياً
‫للبطن والحوض بتباين وبغيره.

77
00:04:41,659 --> 00:04:43,702
‫- أفاتني شيء؟
‫- كل شيء.

78
00:04:43,786 --> 00:04:47,122
‫لاستطعنا إعطاء ذلك...
‫أيها الوقح.

79
00:04:48,666 --> 00:04:53,587
‫ما تفكر به هو إنقاذه
‫فتكون بطلاً وتستعيدها.

80
00:04:53,671 --> 00:04:56,507
‫إنه مبهر دوماً
‫مستوى النرجسية المنحرفة

81
00:04:56,590 --> 00:04:59,426
‫إنها متزوجة
‫واضح أني خسرت المباراة.

82
00:04:59,510 --> 00:05:03,013
‫لا تستطيع الاقتراب 50 قدماً
‫من "ستايسي وورنر".

83
00:05:03,096 --> 00:05:04,682
‫حسبتها أرادت مني معالجته.

84
00:05:04,765 --> 00:05:06,934
‫عالج الزوج وابتعد عن الزوجة.

85
00:05:07,017 --> 00:05:09,937
‫ماذا لو اقتربنا من بعضنا؟
‫ماذا أفعل حينها؟

86
00:05:10,020 --> 00:05:12,982
‫يجب توليها كأية حالة أخرى.

87
00:05:13,064 --> 00:05:16,819
‫كن على طبيعتك
‫بارد وغير مهتم وبعيد.

88
00:05:16,902 --> 00:05:19,697
‫أرجوك، لا تمدحني هكذا.

89
00:05:20,948 --> 00:05:26,119
‫أجرينا رسماً سطحياً للبطن
‫لا شيء يفسر ألم المعدة.

90
00:05:27,412 --> 00:05:29,122
‫- ما الخطوة التالية؟
‫- الرحيل.

91
00:05:29,206 --> 00:05:30,833
‫كم فحصاً آخر
‫يجب أن تجروا لي؟

92
00:05:30,916 --> 00:05:34,252
‫كم دكتوراً آخر يجب أن يثبت سلامتي
‫حتى أعود لحياتي؟

93
00:05:34,336 --> 00:05:35,796
‫- واحد فقط.
‫- "هاوس".

94
00:05:36,046 --> 00:05:40,091
‫لا بد أنك مربك أن يعالجك رجل
‫كان على علاقة بزوجتك.

95
00:05:44,680 --> 00:05:47,975
‫المربك هو أن أكون بالمستشفى
‫وأنا سليم.

96
00:05:49,685 --> 00:05:52,771
‫الرنين المغناطيسي كان خالياً
‫مما يعني أنه بخير.

97
00:05:52,855 --> 00:05:55,148
‫لا يبدو مرتاباً
‫لا يظهر أي علامة...

98
00:05:55,232 --> 00:05:57,776
‫لا. يعني أننا لا نعرف ما خطبه.

99
00:05:57,860 --> 00:06:00,612
‫"بين غولدستين" يقول إن جدوله ممتلىء
‫لا يستطيع فعلها قبل الغد.

100
00:06:00,696 --> 00:06:03,114
‫لا، اليوم
‫اتصل به وأخبره بأن يتصرف.

101
00:06:04,033 --> 00:06:05,200
‫أستجري له جراحة؟

102
00:06:05,283 --> 00:06:08,662
‫مهلاً، لا داعي لجراحة استكشافية.

103
00:06:08,746 --> 00:06:10,372
‫دكتورة "كاميرون" لديها تشخيص.

104
00:06:10,455 --> 00:06:13,250
‫لا، أظن ذلك مبكر
‫وربما فعل مستهتر

105
00:06:13,333 --> 00:06:16,253
‫أن نجري جراحة استكشافية
‫قبل تأكدنا من مرضه.

106
00:06:16,336 --> 00:06:18,964
‫لا، مبكر أن نضعه في قائمة
‫الرعاية في المستشفى.

107
00:06:19,048 --> 00:06:22,843
‫وربما فعل مستهتر أن تشيري
‫إلى أن أفعالي غير عقلانية.

108
00:06:22,927 --> 00:06:25,512
‫- كل ما لدينا كلام زوجته.
‫- وتقول إن معدته تؤلمه.

109
00:06:25,596 --> 00:06:26,430
‫هذا يكفيني.

110
00:06:26,513 --> 00:06:28,933
‫الرجل لا يعتبر نفسه مريضاً
‫لم يستجيب...

111
00:06:29,016 --> 00:06:31,100
‫زوجته محامية، إنها مقنعة جداً.

112
00:06:31,184 --> 00:06:33,520
‫اتصل بـ"غولدستين"، سنجري الجراحة.

113
00:06:47,367 --> 00:06:48,368
‫اسحبوا.

114
00:06:51,288 --> 00:06:52,121
‫أدخلوها.

115
00:06:54,583 --> 00:06:57,126
‫"ليزلي" ضد "ليزلي" يبدو مناسباً.

116
00:06:57,210 --> 00:06:59,671
‫واثقة أنهم يحاولون التمييز بينهما...

117
00:07:00,547 --> 00:07:04,342
‫آسفة، يحاول التمييز بينهما
‫اعتماداً على رأي الأقلية.

118
00:07:07,345 --> 00:07:09,932
‫حليب مضاعف بلا سكر.

119
00:07:10,015 --> 00:07:11,224
‫أحب السكر الآن.

120
00:07:25,614 --> 00:07:28,325
‫قد يضايق هذا البعض.

121
00:07:31,453 --> 00:07:34,999
‫- لم يجلس الناس بغرف الانتظار؟
‫- سيكون هذا طريفاً.

122
00:07:35,290 --> 00:07:40,129
‫يظن الناس أنه كلما اقتربوا
‫من غرفة العمليات، يظهر اهتمامهم.

123
00:07:40,211 --> 00:07:43,465
‫لهذا أنا هنا
‫لن أتحرك قبل أن يراني الجميع.

124
00:07:48,386 --> 00:07:51,056
‫أتضاجعين أحداً غير "مارك"؟

125
00:07:52,057 --> 00:07:53,767
‫إنه سؤال طبي.

126
00:07:53,851 --> 00:07:56,311
‫لأني إن كنت أفعل
‫فوسوسته ليست وسوسة.

127
00:07:56,394 --> 00:08:00,273
‫يصبح لها مبرر
‫وبالتالي لا تصبح إحدى الأعراض.

128
00:08:00,357 --> 00:08:01,608
‫عرفت أنك ستفهمين.

129
00:08:01,692 --> 00:08:03,819
‫ولكن إن كان مجرد سؤال طبي

130
00:08:03,902 --> 00:08:05,529
‫لأرسلت أحد الأطباء الآخرين.

131
00:08:05,612 --> 00:08:07,781
‫لم تغضبني وحدي
‫بينما تستطيع إغضابهم أيضاً؟

132
00:08:07,865 --> 00:08:11,785
‫دكتور "مندينغو"
‫اسأل الزوجة إن كانت تعبث.

133
00:08:12,243 --> 00:08:17,248
‫لكنك تسأل
‫لأنه إن كنت غير مخلصة

134
00:08:17,332 --> 00:08:18,792
‫فربما أضاجعك.

135
00:08:20,711 --> 00:08:22,754
‫الإجابة هي لا، لا أقيم علاقات.

136
00:08:24,048 --> 00:08:25,799
‫احرص على وضع هذا بملفه.

137
00:08:25,883 --> 00:08:26,967
‫سيدة "وورنر".

138
00:08:27,885 --> 00:08:31,055
‫سارت الجراحة بشكل جيد
‫إنه بغرفة التعافي وتستطيعين رؤيته.

139
00:08:37,186 --> 00:08:39,813
‫لم يجد "غولدستين" شيئاً
‫سوى مثانة متضخمة.

140
00:08:41,857 --> 00:08:43,859
‫المثانة العصبية لا تسبب الألم.

141
00:08:44,026 --> 00:08:46,570
‫وأيضاً التغيرات بالشخصية.

142
00:08:46,653 --> 00:08:50,824
‫ولكن قد تتناسب تماماً
‫مع تشخيص "كاميرون".

143
00:08:50,908 --> 00:08:52,534
‫إنه سليم تماماً.

144
00:08:55,829 --> 00:08:58,165
‫أحضروا لي تصوير الجراحة.

145
00:09:31,698 --> 00:09:32,908
‫"تشغيل، إيقاف".

146
00:09:49,258 --> 00:09:50,759
‫"خاص بقسم النسائية والتوليد".

147
00:09:50,842 --> 00:09:52,510
‫"ممنوع تحريكه".

148
00:10:09,111 --> 00:10:12,823
‫دكتور "مندينغو"
‫نحتاج إليك بغرفة زراعة الأعضاء.

149
00:10:17,202 --> 00:10:19,704
‫لا يتحدث الكل مرة واحدة.

150
00:10:20,747 --> 00:10:21,832
‫لا يوجد شيء.

151
00:10:26,962 --> 00:10:30,757
‫كفوا عن النظر إلى الزجاجة الفارغة
‫بشكل مريب، وانظروا إلى الشاشة.

152
00:10:30,841 --> 00:10:33,343
‫لهذا أحصل على المال الكثير.

153
00:10:33,426 --> 00:10:35,220
‫هذا لا شيء.

154
00:10:36,471 --> 00:10:38,348
‫نسخة مؤكدة من اللاشيء.

155
00:10:38,431 --> 00:10:42,477
‫هذه هي المشكلة.

156
00:10:47,107 --> 00:10:50,152
‫- غير معقول.
‫- رعشة في الليف العضلي.

157
00:10:50,235 --> 00:10:51,695
‫ليس تمعجاً.

158
00:10:52,821 --> 00:10:54,198
‫هذا صرع معوي.

159
00:10:54,281 --> 00:10:56,533
‫يعني وجود مشكلة عصبية.

160
00:10:57,701 --> 00:10:59,619
‫قنبلة موقوتة في دماغه.

161
00:11:01,872 --> 00:11:03,498
‫نسيت، من قال إنه سليم؟

162
00:11:10,505 --> 00:11:15,010
‫رأيت تغيراً بسيطاً غير طبيعي
‫بموجات دماغه، ربما مادة بيضاء.

163
00:11:15,093 --> 00:11:17,095
‫أي أن أعصابه المحورية تموت.

164
00:11:17,179 --> 00:11:21,225
‫- يفسر المثانة المتضخمة.
‫- إن ماتت أعصاب كثيرة، فسيموت.

165
00:11:21,308 --> 00:11:22,517
‫موت الأعصاب المحورية.

166
00:11:22,600 --> 00:11:23,727
‫"ألم بالبطن وتغير المزاج".

167
00:11:23,810 --> 00:11:25,854
‫يسبب التهاب الدماغ أو الزهايمر.

168
00:11:25,937 --> 00:11:27,939
‫الزهايمر المهاجم مبكراً هو الأسوأ.

169
00:11:28,023 --> 00:11:30,441
‫لن يموت على الفور
‫لكنه سيود ذلك.

170
00:11:30,525 --> 00:11:33,028
‫أتفقد الدماء
‫بحثاً عن العلامات البروتينية للزهايمر.

171
00:11:33,278 --> 00:11:35,613
‫آخر ما سمعت
‫هو أن الزهايمر وراثي.

172
00:11:35,906 --> 00:11:37,324
‫هل للمريض والدان؟

173
00:11:37,406 --> 00:11:40,118
‫ماتا في حادث سيارة
‫لا إصابة سابقة بالخرف.

174
00:11:40,202 --> 00:11:44,081
‫أرسلوا عينات السائل الدماغي الشوكي
‫لتعداد الدم والأمصال الفيروسية.

175
00:11:44,164 --> 00:11:46,624
‫وأحضروا بروتينات الـ"تاو"
‫للكشف عن الزهايمر.

176
00:11:46,708 --> 00:11:48,668
‫وهذا خفيف جداً.

177
00:11:48,752 --> 00:11:50,545
‫أخذت تاريخاً طبياً كاملاً.

178
00:11:50,628 --> 00:11:53,715
‫تفقد منزلهما وخذ الوسيم معك.

179
00:11:53,798 --> 00:11:57,177
‫- في "شورت هيلز" على بعد ساعتين.
‫- تستطيع دفع الرسوم.

180
00:11:57,261 --> 00:11:59,637
‫لا تريد التاريخ المرضي.

181
00:11:59,721 --> 00:12:01,932
‫تحاول التجسس على طليقتك.

182
00:12:02,015 --> 00:12:03,934
‫مذكراتها، هذا الشيء الرئيسي.

183
00:12:04,017 --> 00:12:07,354
‫لكن وأنتما هناك
‫ألقيا نظرة على الخزانة الطبية.

184
00:12:07,436 --> 00:12:08,980
‫ابحثا عن السموم والمعادن الثقيلة.

185
00:12:09,064 --> 00:12:12,609
‫ما يفسر هذا
‫غير الزهايمر والتهاب الدماغ.

186
00:12:14,903 --> 00:12:16,405
‫وأحضروا إيصالات الرسوم.

187
00:12:29,251 --> 00:12:32,337
‫أتعدين الغداء؟ أفترض أنه لـ"مارك".

188
00:12:33,130 --> 00:12:35,715
‫نعرف عن والديه
‫ماذا عن قبل ذلك؟

189
00:12:35,799 --> 00:12:38,176
‫الأجداد والأعمام والعمات
‫كيف كانت صحتهم؟

190
00:12:38,260 --> 00:12:39,177
‫"غريغ" يكره البحث بعشوائية.

191
00:12:39,261 --> 00:12:40,804
‫لديه نظرية.

192
00:12:42,597 --> 00:12:45,183
‫الاحتمال الأرجح الآن هو الزهايمر.

193
00:12:51,898 --> 00:12:55,235
‫لا، لم يفقد الذاكرة.

194
00:12:55,444 --> 00:12:58,280
‫أعني أنه ينسى أين ترك مفاتيحه
‫لكم من لا يفعل؟

195
00:12:58,363 --> 00:12:59,948
‫أية إصابة بالعائلة؟

196
00:13:00,657 --> 00:13:02,909
‫من اختلال عقلي.

197
00:13:03,118 --> 00:13:06,788
‫صوتت أخته لـ"نادر" مرتين
‫هذا كل شيء.

198
00:13:10,208 --> 00:13:14,212
‫أكنت مع "هاوس" عندما أصيبت ساقه؟

199
00:13:17,757 --> 00:13:18,967
‫أنت معجبة به.

200
00:13:20,010 --> 00:13:22,262
‫خرجنا بموعد واحد.

201
00:13:22,346 --> 00:13:24,431
‫لم يسر بشكل جيد.

202
00:13:24,513 --> 00:13:25,932
‫ولا موعدنا الأول كذلك.

203
00:13:26,016 --> 00:13:29,060
‫قررت حينها ألا أراه ثانية
‫بعد أسبوع، انتقلت للعيش معه.

204
00:13:29,144 --> 00:13:32,230
‫خمسة أعوام
‫ماذا تريدين أن تعرفي؟

205
00:13:34,274 --> 00:13:35,859
‫كيف كان قبل إصابته؟

206
00:13:38,487 --> 00:13:40,071
‫كما هو تقريباً.

207
00:13:49,538 --> 00:13:52,792
‫إنه نظيف، لا يوجد زهايمر.

208
00:13:53,126 --> 00:13:55,670
‫أجل، هذا ما توقعت.

209
00:14:05,430 --> 00:14:09,226
‫دراجة جبلية قوية
‫لكنها لم تستخدم منذ فترة.

210
00:14:09,309 --> 00:14:12,020
‫أصبح يمارس اليوغا
‫حصيرة يوغا جديدة وشريط.

211
00:14:12,145 --> 00:14:13,104
‫كبر سنه.

212
00:14:13,188 --> 00:14:14,272
‫أو قد يشير إلى ألم الظهر.

213
00:14:14,356 --> 00:14:15,524
‫لذكرت الزوجة ذلك.

214
00:14:15,606 --> 00:14:17,817
‫اليوغا جيدة لاصطياد النساء أيضاً.

215
00:14:17,901 --> 00:14:19,944
‫ليس عندما تمارسها بمنزلك.

216
00:14:20,028 --> 00:14:22,322
‫قد يكون مجرد تغيير
‫وليست إحدى الأعراض.

217
00:14:25,409 --> 00:14:26,535
‫"تشايس".

218
00:14:29,246 --> 00:14:32,582
‫"إلى جماعة "هاوس" العزيزة
‫وجبة خفيفة لبحثكم غير القانوني".

219
00:14:32,665 --> 00:14:35,043
‫"آمل أن تحبوا الشوفان بالزبيب
‫مع حبي، (ستايسي)".

220
00:14:35,126 --> 00:14:38,963
‫في درج مكتب
‫مخبأ تحت بعض الأوراق.

221
00:14:39,047 --> 00:14:41,716
‫مخزون سري.

222
00:14:41,799 --> 00:14:45,554
‫- "أمفيتامين".
‫- الانتظام به يسبب التسمم العصبي.

223
00:14:45,636 --> 00:14:48,848
‫يفسر موت الأعصاب المحورية
‫وتقلبات الشخصية.

224
00:14:49,224 --> 00:14:52,310
‫على الجانب الآخر
‫"يعطى لـ(و. براون)".

225
00:14:52,394 --> 00:14:54,062
‫اسم زائف ودواء زائف.

226
00:14:54,438 --> 00:14:57,566
‫يمكن، ولكن الدكتور الذي وصفه
‫اسمه حقيقي.

227
00:14:57,648 --> 00:14:59,443
‫سحبت منه رخصته

228
00:14:59,526 --> 00:15:01,861
‫لوصفه أدوية غير قانونية
‫لفتية المدارس الثانوية.

229
00:15:01,945 --> 00:15:03,821
‫"مارك" مستشار إرشادي بمدرسة ثانوية.

230
00:15:03,905 --> 00:15:06,450
‫وتاريخ ميلاد سيد "براون"
‫يجعل عمره 17 عاماً.

231
00:15:06,533 --> 00:15:10,245
‫أتظن المستشار الإرشادي بالمدرسة الثانوية
‫صادرها؟

232
00:15:11,704 --> 00:15:12,872
‫أمن شيء آخر؟

233
00:15:12,956 --> 00:15:15,666
‫يمارس اليوغا
‫بدلاً من ركوب الدراجة الجبلية.

234
00:15:15,750 --> 00:15:17,544
‫- قد يشير...
‫- كبر سنه.

235
00:15:17,627 --> 00:15:19,629
‫ماذا قال السائل الدماغي الشوكي
‫عن التهاب الدماغ؟

236
00:15:19,712 --> 00:15:20,922
‫إنه نظيف تماماً.

237
00:15:21,005 --> 00:15:23,300
‫لا تغير بخلايا الدم البيضاء أو الحمراء
‫لا شيء بالأمصال.

238
00:15:23,383 --> 00:15:25,218
‫مما يعيدنا إلى الزهايمر.

239
00:15:25,302 --> 00:15:27,637
‫لم يصب به
‫اختبار العلامات نفى وجوده.

240
00:15:27,720 --> 00:15:30,557
‫كان عليك إخبارنا بذلك
‫قد يكون عنده أيضاً.

241
00:15:30,640 --> 00:15:34,102
‫ستظهر الأشعة المقطعية أي تغير
‫بالنشاط الأيضي بالسائل الدماغي الشوكي.

242
00:15:34,185 --> 00:15:36,563
‫افحصوه وتفقدوا ذاكرته.

243
00:15:39,816 --> 00:15:43,027
‫سنحقنك بعلامة كيماوية.

244
00:15:43,111 --> 00:15:44,737
‫ثم سنطرح عليك بعض الأسئلة.

245
00:15:44,821 --> 00:15:45,655
‫أتختبرون ذاكرتي؟

246
00:15:45,780 --> 00:15:48,533
‫أجل، ولكن أولاً
‫سنفحص بعض الوظائف الدماغية.

247
00:15:48,617 --> 00:15:51,244
‫كما يتأكد المرء من سلامة المحرك
‫قبل الخروج بالسيارة.

248
00:15:59,336 --> 00:16:00,587
‫أتراقبني؟

249
00:16:01,171 --> 00:16:03,381
‫- تعجبني كل الأضواء الجميلة.
‫- أجل.

250
00:16:17,312 --> 00:16:19,397
‫حسناً، فلنبدأ.

251
00:16:19,481 --> 00:16:21,732
‫- اسمك بالكامل.
‫- "مارك وورنر".

252
00:16:23,734 --> 00:16:26,321
‫- أأمك حية؟
‫- لا.

253
00:16:26,404 --> 00:16:28,031
‫الجزء العصبي الخاص بالعواطف سليم.

254
00:16:28,906 --> 00:16:31,326
‫فلنقل إنك وجدت ظرفاً
‫عليه طابع بالشارع، ماذا تفعل؟

255
00:16:31,409 --> 00:16:34,871
‫- أبحث عن صندوق بريد وأضعه فيه.
‫- يا له من رجل.

256
00:16:36,039 --> 00:16:38,625
‫فلقته الأمامية بالمخ
‫تعمل أفضل مني.

257
00:16:39,709 --> 00:16:41,336
‫أتذكر متى تزوجت؟

258
00:16:41,419 --> 00:16:43,630
‫"سأكمل العام الثالث في تموز القادم
‫من المتكلم؟

259
00:16:43,880 --> 00:16:47,467
‫ماذا؟ قد تكون مشكلة بذاكرته الطويلة.

260
00:16:47,551 --> 00:16:49,427
‫- أكان زواجاً كبيراً بالكنيسة؟
‫- أهذا "هاوس"؟

261
00:16:49,511 --> 00:16:53,097
‫- يتذكر الأصوات
‫- لا يفيدنا هذا بأي تشخيص.

262
00:16:53,181 --> 00:16:55,517
‫ظننتك تعجلت بفحص جزء العاطفة.

263
00:16:55,600 --> 00:16:58,186
‫الانفعالات العاطفية
‫أريد أن أكون دقيقاً.

264
00:16:58,269 --> 00:17:01,939
‫هل ارتدت العروس الملحدة
‫ثوباً أبيض جميلاً؟

265
00:17:02,023 --> 00:17:05,360
‫أكانت تفكر بك؟
‫أهذا ما تريد معرفته طبياً؟

266
00:17:05,443 --> 00:17:07,987
‫ما المجوهرات
‫التي كانت ترتديها العروس؟

267
00:17:08,071 --> 00:17:11,741
‫لا ترتدي المجوهرات أبداً
‫عدا الصليب الذي من أمها.

268
00:17:11,824 --> 00:17:14,244
‫ولا ملابس داخلية
‫ليس بذلك اليوم على الأقل.

269
00:17:14,327 --> 00:17:17,497
‫"أذكر لأنها مزقت ثوبها الأبيض
‫في السيارة".

270
00:17:17,747 --> 00:17:19,999
‫أهذه الإجابة التي تبحث عنها
‫أيها الدكتور؟

271
00:17:20,083 --> 00:17:22,669
‫- أظنني أغضبته.
‫- عليك التوقف الآن.

272
00:17:22,752 --> 00:17:24,588
‫أذكر أن شهر العسل
‫كان في "باريس".

273
00:17:24,671 --> 00:17:27,632
‫أذكر لأننا لم نغادر الغرفة لأسبوعين.

274
00:17:28,466 --> 00:17:31,969
‫- أتريد التفاصيل؟
‫- دفاعي قليلاً.

275
00:17:32,053 --> 00:17:35,139
‫ليست وسوسة
‫إن كان هناك من يتربص بك.

276
00:17:49,362 --> 00:17:52,073
‫ها نحن ذا.

277
00:17:53,617 --> 00:17:56,620
‫إنه مريض وموسوس
‫وتابعت إغضابه بسؤالك عني.

278
00:17:56,703 --> 00:17:58,705
‫الأسئلة كانت لاختبار...

279
00:17:58,788 --> 00:18:01,207
‫الحدود العملية للجزء العصبي العاطفي.

280
00:18:01,291 --> 00:18:03,460
‫استخدم كلاماً طبياً كما تريد
‫كنت تعبث معه فقط.

281
00:18:03,543 --> 00:18:04,919
‫مستواك منحط.

282
00:18:05,002 --> 00:18:06,755
‫عبث طبي، هذا ما أفعل.

283
00:18:06,837 --> 00:18:10,467
‫ثم تهرب كفتى بعمر 12 عاماً
‫وتختبىء بالسطح كعادتك.

284
00:18:10,550 --> 00:18:12,343
‫لم أصعد إلى هنا
‫منذ خمسة أعوام.

285
00:18:27,233 --> 00:18:28,859
‫لا أعرف ما خطبه.

286
00:18:31,946 --> 00:18:35,742
‫ليس الزهايمر أو التهاب الدماغ.

287
00:18:35,825 --> 00:18:38,453
‫ليس مرضاً بيئياً أو مناعياً.

288
00:18:38,536 --> 00:18:41,581
‫لا تشير الفحوصات لشيء كل مرة.

289
00:18:41,665 --> 00:18:44,292
‫إنه سليم تماماً.

290
00:18:44,375 --> 00:18:46,377
‫ولكن دماغه يموت.

291
00:18:53,343 --> 00:18:54,969
‫لم يخطر ببالي...

292
00:18:56,304 --> 00:18:58,723
‫أنك لن تعرف المشكلة.

293
00:19:16,449 --> 00:19:18,075
‫لم أستسلم.

294
00:19:26,000 --> 00:19:27,836
‫ماذا سنفعل إذن؟

295
00:19:34,676 --> 00:19:35,844
‫ننتظر.

296
00:19:39,263 --> 00:19:40,515
‫ماذا؟

297
00:19:42,016 --> 00:19:43,393
‫تغير شيء.

298
00:19:45,729 --> 00:19:49,023
‫إنها إحدى مآسي الحياة
‫شيء دوماً...

299
00:19:50,859 --> 00:19:52,610
‫يتغير شيء دوماً.

300
00:20:03,705 --> 00:20:04,997
‫أيتها الممرضة.

301
00:20:06,207 --> 00:20:07,500
‫أيتها الممرضة.

302
00:20:15,925 --> 00:20:17,552
‫ماذا حدث؟ ما الخطب؟

303
00:20:17,635 --> 00:20:22,432
‫أصابع قدمي تخدرت ثم وخزتني
‫ثم لم أعد أشعر بها.

304
00:20:22,515 --> 00:20:23,683
‫لا ألم ولا شيء.

305
00:20:23,767 --> 00:20:25,894
‫لا عليك، سيعتنوا بك.

306
00:20:25,976 --> 00:20:27,604
‫أنا خائف "ستايسي"، أمسكي بيدي.

307
00:20:31,816 --> 00:20:32,901
‫ماذا؟

308
00:20:43,327 --> 00:20:44,495
‫ماذا يحدث؟

309
00:20:44,913 --> 00:20:49,125
‫الوقت يمر بسرعة، إنه مشلول.

310
00:20:59,844 --> 00:21:03,139
‫جسده يحاكي جهازاً عصبياً
‫يتعرض لهجوم.

311
00:21:03,222 --> 00:21:05,892
‫لكنه يمر بتشوش حسي.

312
00:21:05,975 --> 00:21:07,727
‫ويعجز عن تحريك يديه
‫أو أصابع قدمه.

313
00:21:07,811 --> 00:21:08,645
‫إنه سطحي.

314
00:21:09,646 --> 00:21:12,273
‫متلازمة "غيان باريه"
‫هي من تهاجم وليس الدماغ.

315
00:21:12,356 --> 00:21:15,067
‫لا، أجريت اختبار
‫ضد الـ"غلوبولين" اللامباشر.

316
00:21:15,151 --> 00:21:17,111
‫لا تراص أو أجسام مضادة.

317
00:21:17,194 --> 00:21:19,071
‫يا للمبادرة، أعجبني ذلك.

318
00:21:19,155 --> 00:21:21,115
‫ابدؤوا بإعطائه محلول...

319
00:21:21,198 --> 00:21:24,452
‫عدم وجود أجسام مضادة أي عدم
‫وجود متلازمة "غيان باريه"، انتهينا.

320
00:21:24,535 --> 00:21:27,079
‫هل انتهينا؟ أشعر بوجود المزيد.

321
00:21:27,163 --> 00:21:30,166
‫ماذا لو لم يكن الفيروس
‫هو من ينتج الأجسام المضادة؟

322
00:21:30,249 --> 00:21:31,459
‫احتمال حدوث ذلك...

323
00:21:31,542 --> 00:21:34,086
‫لم أقل إنه أمر حاسم
‫بل احتمالية.

324
00:21:34,211 --> 00:21:37,590
‫أي أنه مريض
‫وجسده لا يفعل شيئاً.

325
00:21:37,674 --> 00:21:40,468
‫فإنما نحارب بدلاً منه
‫أو يموت.

326
00:21:40,677 --> 00:21:42,512
‫الموت يبدو لي سيئاً.

327
00:21:42,637 --> 00:21:46,056
‫بلا الأجسام المضادة، لا نستطيع فحصه
‫لا نعرف إن كنا على حق.

328
00:21:48,058 --> 00:21:51,604
‫المعالجة ليست بتلك الخطورة
‫"بلازمافيريسيس" و"غلوبولين" مناعي.

329
00:21:51,688 --> 00:21:57,485
‫إن نجح، فنحن محقون
‫إن مات، فقد كان شيئاً آخر.

330
00:22:02,532 --> 00:22:04,408
‫إذن، فقد لا يكون الشلل دائماً.

331
00:22:04,534 --> 00:22:07,704
‫هذا ما نأمل، لكن الدماغ مخادع
‫لا يمكن أن نعرف.

332
00:22:11,582 --> 00:22:13,334
‫- ما كان ذلك؟
‫- ماذا؟

333
00:22:13,543 --> 00:22:15,252
‫حركة الرأس والنظرة.

334
00:22:15,920 --> 00:22:17,547
‫يريد التحدث إلي.

335
00:22:17,630 --> 00:22:19,841
‫إن كانت مسألة طبية
‫فيجب أن يتحدث معي.

336
00:22:19,924 --> 00:22:21,634
‫سأكون بالخارج.

337
00:22:21,718 --> 00:22:23,928
‫ارحلي وتحدثي إليه.

338
00:22:24,012 --> 00:22:27,974
‫- ستتركيني على أي حال.
‫- لن يحدث ذلك.

339
00:22:28,056 --> 00:22:32,395
‫تركته لعرجه، فما بالك
‫إن عجزت عن السير أو احتضانك؟

340
00:22:32,478 --> 00:22:35,356
‫عزيزي، لن أبرح مكاني
‫ولن أتحدث إليه.

341
00:22:35,439 --> 00:22:36,649
‫ماذا لو عجزت عن إطعام نفسي؟

342
00:22:36,733 --> 00:22:40,236
‫"مارك"، ما تشعر به ليس حقيقياً
‫إنه أثر الفيروس.

343
00:22:40,319 --> 00:22:43,280
‫- "مارك"، ما الأمر؟
‫- "مارك".

344
00:22:43,907 --> 00:22:48,118
‫حلقه ينغلق
‫يعجز عن التنفس، الطوارىء حالاً.

345
00:22:48,202 --> 00:22:51,288
‫إنه رد فعل الـ"غلوبولين" المناعي
‫أريد الـ"إبينيفرين" بسرعة.

346
00:22:52,707 --> 00:22:55,001
‫- لا أستطيع إدخاله بحلقه.
‫- توقفي.

347
00:22:55,083 --> 00:22:57,003
‫إنه رد فعل حساس
‫إنه ينهار.

348
00:22:57,085 --> 00:22:58,504
‫لا، انظري لمعدلاته الحيوية.

349
00:22:59,005 --> 00:23:01,716
‫معدل الأكسجين سليم.

350
00:23:01,799 --> 00:23:04,719
‫أراهن أن العلامة الوحيدة الغريبة
‫هي كفاه المتعرقان.

351
00:23:07,304 --> 00:23:08,848
‫أعطيه مليغرامين من "أتيفان".

352
00:23:21,986 --> 00:23:25,281
‫لا يوجد رد فعل حساس
‫مجرد نوبة فزع.

353
00:23:25,698 --> 00:23:28,158
‫هناك ما أخافه بالتأكيد.

354
00:23:30,787 --> 00:23:32,162
‫أنستطيع التحدث الآن؟

355
00:23:35,499 --> 00:23:37,460
‫ألم تستطع دخول الغرفة فحسب؟

356
00:23:37,543 --> 00:23:41,297
‫جاءه خمسة زوار
‫لم أعرف أياً منهم.

357
00:23:41,380 --> 00:23:44,550
‫ستة آخرون أرسلوا الزهور
‫والحلوى ودباً محشواً.

358
00:23:44,634 --> 00:23:46,928
‫مما يجده مريحاً بالتأكيد.

359
00:23:47,011 --> 00:23:49,513
‫لكني لم أتعرف على أي اسم
‫على البطاقات.

360
00:23:49,680 --> 00:23:51,975
‫المفاجأة أن "مارك" لديه أصدقاء
‫وأنا لدي أصدقاء جدد.

361
00:23:52,140 --> 00:23:54,936
‫لا، ليس مفاجئاً
‫أن لديك أصدقاء جدد.

362
00:23:55,143 --> 00:23:58,230
‫لكن المفاجىء
‫هو أنك هجرت كل القدامى.

363
00:23:58,314 --> 00:24:01,943
‫- لم أفعل.
‫- لا، لم أظن ذلك.

364
00:24:03,193 --> 00:24:06,489
‫أظنك فقط لم تخبري أحداً
‫منهم بأنك هنا.

365
00:24:06,572 --> 00:24:07,698
‫لم هذا؟

366
00:24:14,455 --> 00:24:17,333
‫لم لم تخبري أصدقاءك القدامى

367
00:24:17,416 --> 00:24:19,002
‫بأنك أخذت "مارك"

368
00:24:19,085 --> 00:24:22,212
‫لمستشفى "برنستون بلينزبورو" التدريبي
‫لتنقذي حياته؟

369
00:24:22,296 --> 00:24:24,882
‫كنت مشغولة
‫لم أتذكر من لم أخبر.

370
00:24:24,966 --> 00:24:28,845
‫أصدقائي القدامى يريدون مني أن أحترس
‫يظنون...

371
00:24:28,928 --> 00:24:31,097
‫هو... وهو أرسل لي الدب.

372
00:24:31,179 --> 00:24:32,723
‫واضح.

373
00:24:33,766 --> 00:24:37,770
‫يظنني لم أنس حبي لك...

374
00:24:39,147 --> 00:24:42,025
‫ومن الخطر أن أقضي الوقت معك.

375
00:24:42,984 --> 00:24:46,194
‫أظن أصدقاءك قلقين من الشيء ذاته.

376
00:24:46,904 --> 00:24:49,615
‫فلم تخبريهم
‫بأنك ستكونين هنا معي.

377
00:24:49,699 --> 00:24:52,160
‫ماذا تقصد؟ أما أزال أحبك؟

378
00:24:52,284 --> 00:24:55,203
‫أعلي ترك زوجي الذي يحتضر
‫ونذهب إلى "ريو"؟

379
00:24:57,665 --> 00:24:58,708
‫لا.

380
00:24:59,750 --> 00:25:03,671
‫"غريغ"، أقدر ما تفعله لنا
‫لكني أظن "ويلسون" ربما محق.

381
00:25:03,796 --> 00:25:05,756
‫ربما عليك الابتعاد عني.

382
00:25:47,840 --> 00:25:49,299
‫كيف الحال؟

383
00:25:50,509 --> 00:25:53,554
‫أحببت الدب، إنه جميل.

384
00:25:53,637 --> 00:25:56,473
‫ستقتلني زوجتي
‫سيأتينا ضيوف وطهت الطعام.

385
00:25:56,557 --> 00:25:58,684
‫أحضرت آخر فحوصات دم "مارك".

386
00:25:58,976 --> 00:26:01,395
‫لا يستجيب للمعالجة.

387
00:26:03,564 --> 00:26:04,982
‫أنا آسف.

388
00:26:05,983 --> 00:26:07,443
‫كنت سعيداً.

389
00:26:12,115 --> 00:26:13,657
‫إنه مريضي.

390
00:26:14,867 --> 00:26:17,620
‫أنا واثق أنه رجل طيب
‫ربما يكون حتى رائعاً.

391
00:26:17,703 --> 00:26:19,830
‫إنه أفضل مني بالتأكيد.

392
00:26:22,083 --> 00:26:24,418
‫وجزء مني يريد منه الموت.

393
00:26:30,340 --> 00:26:34,845
‫لست واثقاً
‫ذلك لأني أريد أن أكون معها.

394
00:26:34,929 --> 00:26:38,141
‫أو ربما أريد منها أن تعاني.

395
00:26:51,112 --> 00:26:54,657
‫مرحباً، أأستطيع التحدث قليلاً
‫إلى "ستايسي"؟

396
00:26:56,533 --> 00:26:58,161
‫سأكون بالخارج عزيزي.

397
00:27:06,836 --> 00:27:08,087
‫أنتما رائعان معاً.

398
00:27:09,088 --> 00:27:10,923
‫لا تعرف شيئاً عن "مارك".

399
00:27:11,465 --> 00:27:13,134
‫أخذك لـ"باريس".

400
00:27:13,634 --> 00:27:15,178
‫هذا يكفيني.

401
00:27:19,140 --> 00:27:20,641
‫لم نذهب قط إلى "باريس".

402
00:27:22,434 --> 00:27:25,813
‫شهر عسلكما
‫كانت مدينة أحلامك.

403
00:27:25,896 --> 00:27:28,607
‫أردت الذهاب إليها
‫منذ كان عمرك 16 عاماً، أخذك.

404
00:27:28,691 --> 00:27:29,692
‫لا، اضطررت إلى العمل.

405
00:27:30,234 --> 00:27:34,571
‫قضينا الليلة في "نيويورك"
‫ثم عدنا لـ"شورت هيلز"، ما الأمر؟

406
00:27:34,738 --> 00:27:38,826
‫متى أبدل "مارك"
‫ركوب الدراجة الجبلية باليوغا؟

407
00:27:38,909 --> 00:27:39,827
‫منذ شهر.

408
00:27:40,786 --> 00:27:43,539
‫عندما بدأ يمرض
‫ماذا يعني هذا؟

409
00:27:43,747 --> 00:27:45,916
‫لدينا عرَضان آخران.

410
00:27:48,376 --> 00:27:50,462
‫سألنا المريض عدة أسئلة.

411
00:27:50,546 --> 00:27:52,715
‫لتحديد كفاءة دماغه.

412
00:27:52,798 --> 00:27:56,384
‫- أغضبته بأمر "ستايسي".
‫- لا يهم.

413
00:27:56,468 --> 00:28:00,014
‫أجل، أقصد أنه أخبرنا
‫بكل ما نحتاج إليه لتشخيصه.

414
00:28:00,348 --> 00:28:03,559
‫هذا إن استخدمنا الأشعة المقطعية
‫كجهاز كشف الكذب.

415
00:28:03,642 --> 00:28:05,895
‫الكذب عملية كبيرة.

416
00:28:06,103 --> 00:28:09,690
‫قول الحقيقة أسهل بكثير
‫انظروا هنا.

417
00:28:10,024 --> 00:28:11,108
‫السؤال التاسع.

418
00:28:11,192 --> 00:28:14,820
‫حيث أعطى "مارك" إجابة مطولة
‫عن أخذه "ستايسي" لـ"باريس".

419
00:28:14,904 --> 00:28:16,197
‫إلام تشير الأشعة المقطعية؟

420
00:28:16,322 --> 00:28:19,033
‫مجهود بسيط
‫الفلقة الأمامية والصدغية فقط.

421
00:28:19,200 --> 00:28:22,119
‫قال إنه ذهب إلى "باريس"
‫والأشعة تؤكد ذلك، ما المشكلة؟

422
00:28:23,120 --> 00:28:24,247
‫لم يذهبا.

423
00:28:25,413 --> 00:28:28,500
‫لم يذهبا إلى "باريس"
‫مع ذلك، دماغ "مارك" يظن...

424
00:28:28,584 --> 00:28:31,670
‫أنه أنفق 40 فرانكاً
‫بجولة في سجن الـ"باستيل".

425
00:28:31,754 --> 00:28:36,092
‫لدينا متلازمة متقطعة
‫يصاحبها ألم في البطن.

426
00:28:36,175 --> 00:28:39,136
‫اعتلال عصبي ووسوسة.

427
00:28:39,220 --> 00:28:42,639
‫وأوهام.

428
00:28:42,723 --> 00:28:45,893
‫الأمر كالتالي
‫هذه مشكلة البرفيرية المتقطعة الحادة.

429
00:28:45,976 --> 00:28:49,605
‫تلقي بك في زقاق مظلم
‫وتشبعك ضرباً وتترك غارقاً بدمائك.

430
00:28:49,855 --> 00:28:52,566
‫لكنها ترتدي قفازاً فلا تترك بصمات.

431
00:28:52,649 --> 00:28:55,569
‫لا تظهر بفحوصات الدم
‫وعينات البول وغيرها.

432
00:28:56,445 --> 00:28:59,407
‫إلا إن أمسكت بها متلبسة
‫في وسط هجوم.

433
00:29:00,408 --> 00:29:02,701
‫لكن هناك أعراض أخرى للمرض.

434
00:29:02,993 --> 00:29:05,204
‫- مثل ماذا؟
‫- الحساسية للضوء.

435
00:29:05,495 --> 00:29:08,498
‫أجل، إحدى مشاكل هذه الحالة...

436
00:29:08,582 --> 00:29:11,710
‫أنها تجعلك تود إلقاء دراجتك
‫الجبلية الجميلة بالمرآب.

437
00:29:11,794 --> 00:29:13,879
‫وتلعب رياضة منزلية كاليوغا.

438
00:29:14,297 --> 00:29:17,258
‫ابدؤوا المعالجة بالـ"هيماتين" والجلوكوز.

439
00:29:17,341 --> 00:29:20,136
‫إنه أعطيته الـ"هيماتين" الآن
‫وكنت مخطئاً، فسيموت اليوم.

440
00:29:20,636 --> 00:29:24,265
‫هناك طريقة واحدة لتأكيد البرفيرية
‫عينة بول أثناء الهجوم.

441
00:29:24,348 --> 00:29:27,017
‫ولا طريقة لمعرفة موعد الهجوم الآخر.

442
00:29:27,101 --> 00:29:28,060
‫بل هناك.

443
00:29:29,019 --> 00:29:32,481
‫البرفيرية المتقطعة الحادة
‫تطلقها أشياء محددة.

444
00:29:32,815 --> 00:29:37,111
‫البربيتوريك والكحول
‫وكميات بروتين كبيرة ستسبب الهجوم.

445
00:29:37,194 --> 00:29:39,155
‫ماذا يسبب الهجوم عند "مارك"؟

446
00:29:39,238 --> 00:29:40,572
‫ولا أدنى فكرة.

447
00:29:40,739 --> 00:29:43,533
‫لهذا سأعطيه الوجبة الكاملة
‫كل شيء.

448
00:29:43,617 --> 00:29:45,577
‫إن كان لديه هذا
‫وأحدثت هجوماً

449
00:29:45,661 --> 00:29:48,205
‫سيزيده الهجوم سوءاً، أصحيح؟

450
00:29:48,289 --> 00:29:51,167
‫أجل، لكن حينها سنعرف
‫ما لديه ونعالجه.

451
00:29:53,710 --> 00:29:59,258
‫لكن إن لم يكن لديه
‫وأعطيتني الجرعة، ماذا سيحدث؟

452
00:30:00,801 --> 00:30:01,844
‫لا أعرف.

453
00:30:01,927 --> 00:30:04,096
‫إن لم يعرف ما يعبث برأسك

454
00:30:04,180 --> 00:30:05,681
‫فلن نعرف ردة فعلك.

455
00:30:10,102 --> 00:30:12,688
‫حسناً، أحتاج إلى دقيقة مع زوجي.

456
00:30:47,681 --> 00:30:49,141
‫لا يريد إطلاق الهجوم.

457
00:30:49,433 --> 00:30:52,853
‫يريد الانتظار
‫ونرى إن كان هناك تفسير آخر

458
00:30:54,063 --> 00:30:56,732
‫إن كانت البرفيرية المتقطعة الحادة
‫فكم لديه من الوقت؟

459
00:30:56,815 --> 00:31:00,610
‫لا أعرف
‫الهجوم التالي قد يكون مميتاً.

460
00:31:00,694 --> 00:31:03,322
‫قد يكون بعد ستة شهور
‫أو بعد خمس دقائق من الآن.

461
00:31:04,865 --> 00:31:07,159
‫- أريد منك أن تفحصه.
‫- حسناً.

462
00:31:07,243 --> 00:31:09,495
‫سأطلب اختبار تحور إنزيمي عاجل.

463
00:31:09,828 --> 00:31:13,040
‫فحص جيني
‫وتعود النتائج بعد شهر

464
00:31:13,123 --> 00:31:15,251
‫أعطه التركيبة وأطلق الهجوم.

465
00:31:16,085 --> 00:31:17,836
‫- لا.
‫- لم لا؟

466
00:31:17,920 --> 00:31:20,005
‫لأنه لا يريد.

467
00:31:20,130 --> 00:31:22,799
‫لن أقاضيك أو أبلغ عنك.

468
00:31:22,883 --> 00:31:24,552
‫- قد يفعل هو.
‫- إنه مشلول.

469
00:31:24,634 --> 00:31:27,263
‫إما أن تعالجه
‫أو لن يكتب أية خطابات.

470
00:31:27,346 --> 00:31:29,265
‫- لن أفعلها.
‫- لم لا؟

471
00:31:29,806 --> 00:31:32,393
‫تطرحين علي السؤال نفسه
‫وإجابتي لن تتغير.

472
00:31:32,476 --> 00:31:34,770
‫أعلمته بكل شيء، إنه قراره.

473
00:31:38,065 --> 00:31:40,984
‫- تريد منه أن يموت.
‫- شخصت حالته، قمت بعملي.

474
00:31:41,068 --> 00:31:43,987
‫أتريدين من أحد تقييده
‫وإعطاءه العلاج بالقوة؟

475
00:31:44,071 --> 00:31:45,822
‫أنت أفضل مني بذلك.

476
00:31:45,906 --> 00:31:48,200
‫هل الأمر هكذا؟ أتنتقم لساقك؟

477
00:31:48,284 --> 00:31:50,702
‫كم مرة ناقشنا الأمر؟ أنقذت حياتك.

478
00:31:50,786 --> 00:31:51,828
‫أجل، ربما.

479
00:31:52,204 --> 00:31:54,582
‫أستقتل زوجي لتلقني درساً؟

480
00:31:54,664 --> 00:31:57,751
‫سيموت لأنه أكثر عناداً
‫من أن يختار الاختيار الأنسب.

481
00:31:57,834 --> 00:31:59,211
‫نحن الآن في حدودك.

482
00:32:01,297 --> 00:32:04,425
‫أحترم قرار زوجك
‫لم تعتبرينها مشكلة؟

483
00:32:04,508 --> 00:32:05,801
‫لأنه هراء.

484
00:32:06,385 --> 00:32:09,221
‫لأنك ترهب المرضى
‫وتخيفهم وتكذب عليهم.

485
00:32:09,305 --> 00:32:11,557
‫إن كنت محقاً، لا تهتم بآرائهم.

486
00:32:12,182 --> 00:32:15,769
‫فعلت ما تفعله طيلة الوقت
‫الفارق أني فعلته لأجلك.

487
00:32:21,525 --> 00:32:23,110
‫لن يسامحك أبداً.

488
00:32:25,028 --> 00:32:27,781
‫بلى، سيفعل.

489
00:32:41,003 --> 00:32:43,631
‫- لا يوجد تغير بعد.
‫- ألا تسوء حالته؟

490
00:32:43,713 --> 00:32:46,967
‫- لا، لا تغير إطلاقاً.
‫- أهذا بسبب البرفيرية؟

491
00:32:47,050 --> 00:32:49,595
‫حتى يصيبه هجوم آخر
‫ستكون حالته مستقرة.

492
00:32:49,678 --> 00:32:51,763
‫- أجل.
‫- "مارك"، عليك ذلك.

493
00:32:51,847 --> 00:32:55,392
‫لا أريد إجراء ذلك الاختبار
‫ليس قبل أن يتأكدوا.

494
00:32:55,476 --> 00:32:57,727
‫- لا تعرف "غريغ".
‫- ليس مثلك.

495
00:32:58,937 --> 00:33:01,106
‫قابلته فقط عندما خدرني.

496
00:33:01,190 --> 00:33:04,443
‫يا للهول! هناك من يغتابني

497
00:33:04,527 --> 00:33:06,612
‫- ما هذا؟
‫- ساعة الكوكتيل.

498
00:33:06,695 --> 00:33:09,823
‫فقط لأنه لا يمكن رفع يدك
‫لا يعني أن نحرمك منه.

499
00:33:09,906 --> 00:33:10,907
‫ابتعد عني.

500
00:33:10,991 --> 00:33:13,410
‫"مارك"، إن كانت هذه مشكلتك برأيه...

501
00:33:13,494 --> 00:33:14,786
‫أتثقين بحكمه أكثر مني؟

502
00:33:14,870 --> 00:33:15,912
‫حكمه الطبي.

503
00:33:15,996 --> 00:33:17,247
‫أتراهنين بحياتي على ذلك؟

504
00:33:17,331 --> 00:33:18,624
‫أجل.

505
00:33:18,707 --> 00:33:19,791
‫أما أنا فلا.

506
00:33:20,668 --> 00:33:21,627
‫ذكي.

507
00:33:22,419 --> 00:33:23,837
‫يؤسفني أنك مشلول.

508
00:33:34,431 --> 00:33:36,141
‫استدعاء الدكتور "فورمان".

509
00:33:37,351 --> 00:33:41,230
‫- غادر الغرفة، ليست مشكلتك.
‫- تحتاج إلى موافقته.

510
00:33:41,313 --> 00:33:44,441
‫- لكنه مختل عقلياً أيها الدكتور.
‫- تحتاج إلى أمر من المحكمة إذن.

511
00:33:44,650 --> 00:33:48,487
‫حسناً، أحضروا واحداً إذن
‫سننتظر هنا ولن أفعل شيئاً.

512
00:33:53,992 --> 00:33:55,244
‫أحببت الفرسان الثلاثة.

513
00:33:55,536 --> 00:33:57,996
‫- أشعر بالقشعريرة.
‫- أعطني المحقنة.

514
00:33:59,206 --> 00:34:03,293
‫أرجوك، إن كنت محقاً
‫قد يكون هذا أمله الوحيد.

515
00:34:03,377 --> 00:34:06,838
‫ما خطتك إذن؟ تضربين الرجل الأسود
‫وأنا أضرب الفتاة

516
00:34:06,922 --> 00:34:10,050
‫وسيهرب الأسترالي كحيوان
‫"ومبت" خائف إن تعقدت الأمور.

517
00:34:17,391 --> 00:34:18,308
‫لا أستطيع فعلها.

518
00:34:29,653 --> 00:34:30,529
‫أيها الوغد.

519
00:34:32,197 --> 00:34:33,282
‫أرأيتم ما فعلت هنا؟

520
00:34:39,996 --> 00:34:40,956
‫متى يحدث؟

521
00:34:41,039 --> 00:34:43,166
‫لو كان لديه البرفيرية المتقطعة الحادة
‫فيفترض أنه حدث.

522
00:34:43,250 --> 00:34:45,168
‫- الجميع مختلف.
‫- هذا ليس جيداً.

523
00:34:45,252 --> 00:34:47,630
‫قد يصيبه انسداد وعائي
‫أو تسارع في القلب أو سكتة.

524
00:34:48,171 --> 00:34:50,299
‫- ماذا يحدث؟
‫- 2 مليغرام "أتيفان".

525
00:34:50,424 --> 00:34:51,841
‫أهذا هجوم؟

526
00:34:53,969 --> 00:34:56,597
‫- أمسك.
‫- لا، ستلوث العينة.

527
00:34:56,972 --> 00:35:00,476
‫- "تشايس"، أحضر عينة بول.
‫- ليس هجوماً، إنها سكتة.

528
00:35:01,727 --> 00:35:02,728
‫يحتاج إلى "أتيفان".

529
00:35:03,019 --> 00:35:06,398
‫ليست سكتة
‫انطلاق موجات دلتا مجرد تشنج وعائي.

530
00:35:06,482 --> 00:35:08,984
‫انفك أنبوب القسطرة
‫لا طريقة لجمع العينة.

531
00:35:09,067 --> 00:35:10,444
‫معدل ضربات القلب 40
‫لديه بطء بالقلب.

532
00:35:10,527 --> 00:35:12,112
‫- نحن نفقده.
‫- أمسكوه.

533
00:35:12,195 --> 00:35:13,947
‫- أعطوه شيئاً.
‫- لا مسكنات.

534
00:35:14,030 --> 00:35:14,864
‫كنت مخطئاً.

535
00:35:25,375 --> 00:35:28,462
‫من المثانة مباشرة
‫هذه أحدث عينة ممكنة.

536
00:35:29,546 --> 00:35:31,590
‫هلا تعطيه الـ"أتيفان"

537
00:35:31,674 --> 00:35:33,425
‫ليس عليه أن يكون مستيقظاً لهذا.

538
00:35:56,824 --> 00:35:57,866
‫ما يزال أصفر.

539
00:36:00,118 --> 00:36:01,328
‫ابتعدي.

540
00:36:02,162 --> 00:36:02,996
‫ماذا؟

541
00:36:03,955 --> 00:36:06,416
‫أتظن ضوءاً آخر سيحدث فارقاً؟

542
00:36:06,542 --> 00:36:09,878
‫الكيمياء العضوية
‫ضوء أكثر، أكسدة أكثر.

543
00:36:10,295 --> 00:36:11,588
‫أتذكرون هذا الكلام؟

544
00:36:21,557 --> 00:36:25,728
‫ابدؤوا بإعطاء المريض 150 مليغرام
‫جلوكوز و75 مليغرام "هيماتين".

545
00:36:53,714 --> 00:36:55,716
‫- مرحباً.
‫- أهلاً.

546
00:36:56,299 --> 00:36:58,051
‫أتريدين مصارعتي بالإبهام؟

547
00:36:59,344 --> 00:37:00,970
‫اقتربي.

548
00:37:05,517 --> 00:37:07,561
‫- ما يزال مجنوناً.
‫- أعرف.

549
00:37:32,252 --> 00:37:34,045
‫دكتور "هاوس".

550
00:37:34,129 --> 00:37:35,464
‫كيف حاله؟

551
00:37:38,967 --> 00:37:40,302
‫بأفضل حال.

552
00:37:45,641 --> 00:37:47,684
‫ظننت...

553
00:37:47,768 --> 00:37:49,937
‫أنك أكثر اختلالاً من أن تحب امرأة.

554
00:37:51,939 --> 00:37:53,440
‫كنت مخطئة.

555
00:37:56,067 --> 00:37:57,444
‫لم تستطع فقط أن تحبني.

556
00:38:01,323 --> 00:38:02,908
‫هذا جيد.

557
00:38:05,160 --> 00:38:06,995
‫أنا سعيدة لأجلك.

558
00:38:51,790 --> 00:38:54,376
‫عالجته.

559
00:38:58,338 --> 00:38:59,506
‫شكراً.

560
00:39:02,551 --> 00:39:03,844
‫كنت محقاً.

561
00:39:05,053 --> 00:39:07,305
‫- سيكون بخير.
‫- لا، بخصوصي.

562
00:39:10,225 --> 00:39:12,060
‫لم أنسك.

563
00:39:15,856 --> 00:39:19,108
‫كنت حبيبي.

564
00:39:19,192 --> 00:39:20,944
‫وستبقى دوماً.

565
00:39:25,114 --> 00:39:26,992
‫ولكني لا أستطيع أن أكون معك.

566
00:39:35,959 --> 00:39:37,502
‫أنا حبيبك إذن.

567
00:39:39,379 --> 00:39:41,130
‫لكنك تريدين الآخر.

568
00:39:41,214 --> 00:39:43,174
‫والذي لا يمكن أن تحبيه مثلي.

569
00:39:46,970 --> 00:39:49,765
‫الأمر الرائع بك
‫هو أنك تحسب نفسك محقاً دوماً.

570
00:39:49,848 --> 00:39:53,685
‫وما يخيب الأمل بك
‫هو أنك محق معظم الوقت.

571
00:39:56,396 --> 00:39:58,147
‫أنت مذهل.

572
00:39:58,231 --> 00:40:02,193
‫مضحك ومفاجىء ومثير.

573
00:40:07,240 --> 00:40:11,494
‫ولكني كنت وحيدة معك
‫ولي مكان مع "مارك".

574
00:40:16,041 --> 00:40:17,166
‫حسناً.

575
00:41:03,880 --> 00:41:05,465
‫أريد أن أعلمك بشيء.

576
00:41:06,466 --> 00:41:09,678
‫لن أضاجعك مجدداً.

577
00:41:09,761 --> 00:41:11,972
‫كان بائساً أول مرة.

578
00:41:12,055 --> 00:41:14,141
‫كل تلك الحاجة اليائسة.

579
00:41:14,223 --> 00:41:17,853
‫سيحتاج زوج "ستايسي"
‫إلى عناية فائقة في المستشفى.

580
00:41:18,728 --> 00:41:21,272
‫ولأنه يمكننا الاستفادة منها مجدداً هنا.

581
00:41:21,356 --> 00:41:24,526
‫عرضت عليها وظيفة
‫مستشارة قانونية عامة.

582
00:41:25,861 --> 00:41:27,779
‫أوافقت؟

583
00:41:27,863 --> 00:41:31,700
‫قالت إنها ستوافق
‫إن لم تمانع أنت.

584
00:41:34,369 --> 00:41:35,787
‫أجل أم لا؟

585
00:41:42,502 --> 00:41:44,253
‫حسناً، جيد.

586
00:41:44,277 --> 00:41:49,277
Extracted By: Mr_Rachid 
Re-Synced By: xRami

