﻿1
00:00:06,639 --> 00:00:08,265
‫في نظر كل أصدقائك

2
00:00:08,349 --> 00:00:10,935
‫أنت تهذي.

3
00:00:11,310 --> 00:00:14,021
‫وأنت منهك جداً

4
00:00:14,438 --> 00:00:17,733
‫بسبب قدرك المحتوم.

5
00:00:19,360 --> 00:00:23,781
‫تحاول جاهداً أن تملأ الفراغ لديك.

6
00:00:24,030 --> 00:00:26,200
‫ذهب النسيم.

7
00:00:26,659 --> 00:00:28,577
‫- تحذير الدقائق العشر.
‫- أنا بخير.

8
00:00:28,661 --> 00:00:30,955
‫- وأدويتك؟
‫- سأتناولها يا أمي.

9
00:00:32,080 --> 00:00:34,416
‫لأنك جميلة

10
00:00:34,500 --> 00:00:37,211
‫مهما كانوا يقولون.

11
00:01:49,658 --> 00:01:50,826
‫"هاوس"!

12
00:01:51,285 --> 00:01:52,327
‫أحتاج إليك.

13
00:01:52,411 --> 00:01:53,704
‫انس الأمر

14
00:01:53,788 --> 00:01:55,247
‫سأذهب إلى المنزل.

15
00:01:55,330 --> 00:01:56,498
‫حمى القش؟

16
00:01:56,582 --> 00:01:58,667
‫يا للعجب!
‫لا شك أنك طبيب حقيقي.

17
00:01:58,751 --> 00:01:59,919
‫دقيقتان.

18
00:02:00,002 --> 00:02:01,670
‫لا، القطعة البنفسجية على الملف

19
00:02:01,754 --> 00:02:04,256
‫تعني أن صاحب الملف
‫أحد مرضاك.

20
00:02:04,339 --> 00:02:05,340
‫أي أنه مريض بالسرطان، أي أنه

21
00:02:05,424 --> 00:02:06,884
‫من المستحيل
‫أن يتطلب دقيقتين.

22
00:02:06,968 --> 00:02:08,970
‫حسناً، أنا أكذب،
‫ثلاثون دقيقة.

23
00:02:15,893 --> 00:02:18,104
‫- لغز الحياة.
‫- قد يساعدك الـ"بندريل".

24
00:02:18,479 --> 00:02:20,481
‫تناولت ألف ملليغرام فعلاً.

25
00:02:21,941 --> 00:02:23,067
‫غرفة البخار؟

26
00:02:23,901 --> 00:02:24,902
‫يا للعجب "جيمي"!

27
00:02:24,986 --> 00:02:28,572
‫- سنتحدث في الصباح.
‫- فتاة في التاسعة مصابة بالسرطان.

28
00:02:28,697 --> 00:02:30,449
‫الساركوما العضلية المخططة السنخية.

29
00:02:30,825 --> 00:02:32,576
‫الفتاة التي تحتضر
‫تتغلب على أنفك المزكوم.

30
00:02:33,201 --> 00:02:34,161
‫ليس بعد.

31
00:02:34,328 --> 00:02:35,329
‫إنها تهذي.

32
00:02:37,205 --> 00:02:39,000
‫انحلال الربيدات وصل دماغها إذن.

33
00:02:39,083 --> 00:02:41,002
‫دعها ترتاح، أمامها أسبوع تقريباً.

34
00:02:41,085 --> 00:02:43,545
‫نعم، لكنها ليست مصابة
‫بسرطان الدماغ.

35
00:02:44,130 --> 00:02:46,423
‫صورة طبقية وفحوص دم سليمة

36
00:02:46,507 --> 00:02:48,134
‫ومؤشرات البروتين كلها سلبية.

37
00:02:48,216 --> 00:02:49,927
‫السرطان في حالة خمول؟

38
00:02:50,719 --> 00:02:53,472
‫هذا يعني أن الهلوسة
‫لا علاقة لها بالأمر.

39
00:02:53,555 --> 00:02:54,765
‫مذهل، صحيح؟

40
00:02:55,766 --> 00:02:58,644
‫وقد لا يكون هذا مهماً،
‫لكن إن عالجت ما يحدث برأسها

41
00:02:58,727 --> 00:03:00,604
‫فستمنحها سنة أخرى للحياة.

42
00:03:01,105 --> 00:03:02,648
‫وهذا وقت طويل
‫بالنسبة لطفلة في التاسعة.

43
00:03:04,274 --> 00:03:05,484
‫لا.

44
00:03:06,192 --> 00:03:08,194
‫ستمضي سريعاً.

45
00:03:09,155 --> 00:03:11,824
‫خمس جراحات كبرى،
‫وزراعة نخاع العظم

46
00:03:11,907 --> 00:03:13,993
‫و14 جولة من العلاج
‫الكيماوي والتشعيع.

47
00:03:14,076 --> 00:03:17,245
‫لو كنت مكانها، لمكثت في المنزل
‫لمشاهدة التلفاز فحسب

48
00:03:17,329 --> 00:03:19,414
‫ولما جئت هنا لإجراء فحوص.

49
00:03:21,291 --> 00:03:22,417
‫لا تقلق.

50
00:03:22,626 --> 00:03:25,587
‫إن حدث لك شيء،
‫فلن نفعل شيئاً.

51
00:03:26,463 --> 00:03:27,840
‫التشخيصات التفريقية.

52
00:03:28,632 --> 00:03:30,342
‫إلى أماكنكم، استعدوا...

53
00:03:30,467 --> 00:03:32,720
‫قد يكون سبب الهلوسة...

54
00:03:34,096 --> 00:03:35,097
‫انتظر.

55
00:03:36,140 --> 00:03:37,141
‫ابدأوا.

56
00:03:38,517 --> 00:03:40,853
‫سُميّة عصبية خفية
‫بسبب العلاج الكيماوي.

57
00:03:40,936 --> 00:03:42,771
‫لا، آخر جلسة كيماوية
‫للمريضة كانت قبل شهرين

58
00:03:42,855 --> 00:03:44,272
‫ولكنا قد رأيناه من قبل.

59
00:03:44,356 --> 00:03:45,232
‫العامل الوراثي؟

60
00:03:45,315 --> 00:03:46,567
‫لا، الأم سليمة.

61
00:03:46,650 --> 00:03:48,194
‫رحل الأب وهي حامل.

62
00:03:48,777 --> 00:03:50,362
‫تاريخه الطبي سليم أيضاً.

63
00:03:50,863 --> 00:03:52,280
‫يا له من رجل!

64
00:03:52,364 --> 00:03:54,200
‫ماذا عن داء الطُعم حيال الثوى

65
00:03:54,282 --> 00:03:55,826
‫من زراعة نخاع العظم؟

66
00:03:55,910 --> 00:03:57,536
‫انتقل الالتهاب إلى الدماغ

67
00:03:57,619 --> 00:03:58,746
‫فبدأت تهلوس.

68
00:03:58,829 --> 00:04:00,164
‫فحص الدم والبزل القطني
‫كانا سليمين.

69
00:04:00,247 --> 00:04:03,250
‫لكن حيث يوجد التهاب،
‫هناك ورم سحائي.

70
00:04:03,333 --> 00:04:05,836
‫الصورة المقطعية
‫لا تظهر مشكلة في السحايا.

71
00:04:05,920 --> 00:04:08,463
‫صحيح، أجروا فحصاً للسميات،
‫وصورة رنين مغناطيسي.

72
00:04:08,547 --> 00:04:11,341
‫يمكننا فعل ذلك،
‫إن أردت تجاهل ما ناقشناه للتو.

73
00:04:11,425 --> 00:04:12,801
‫- يبدو ذلك جيداً.
‫- التعرض للسميات

74
00:04:12,885 --> 00:04:14,553
‫لا يناسب التسلسل الزمني.

75
00:04:14,636 --> 00:04:15,930
‫هناك خيار ثالث.

76
00:04:16,013 --> 00:04:17,014
‫أنها تتصنع المرض

77
00:04:17,098 --> 00:04:19,850
‫لأنها لا تريد التورط
‫لأنها كسرت المرآة.

78
00:04:19,934 --> 00:04:21,227
‫للأسف، لا يمكننا فحص ذلك

79
00:04:21,309 --> 00:04:24,271
‫لذا، فحص السميات،
‫وصورة رنين مغناطيسي.

80
00:04:24,730 --> 00:04:26,440
‫وأنت، ابتعدي عن المريضة.

81
00:04:26,523 --> 00:04:27,649
‫ماذا فعلت؟

82
00:04:27,733 --> 00:04:30,236
‫ستشعرين بالحنان والدفء

83
00:04:30,318 --> 00:04:33,114
‫قرب الفتاة المحتضرة،
‫وستورطين نفسك

84
00:04:33,197 --> 00:04:34,823
‫وقد تخوضين معركة وصاية.

85
00:04:35,323 --> 00:04:36,491
‫"تشايس"، تول أمر الأم.

86
00:04:36,700 --> 00:04:38,577
‫قل لها إنك كنت ستبقى في المنزل
‫لمشاهدة التلفاز والموت

87
00:04:38,660 --> 00:04:40,412
‫ولكنك اخترت القيام
‫بالمحاولات المعتادة

88
00:04:40,495 --> 00:04:42,831
‫لإنقاذ حياة ابنتها،.
‫إنه أمر يفهمه بالأطباء.

89
00:04:45,459 --> 00:04:47,086
‫ما هذا بحق السماء؟

90
00:04:48,420 --> 00:04:49,838
‫الجوز الأسود والزنجبيل.

91
00:04:51,757 --> 00:04:52,716
‫إنه لطيف.

92
00:04:53,259 --> 00:04:56,178
‫استلقي وسأركب هذا الشيء.

93
00:04:57,054 --> 00:04:58,180
‫جهاز قياس التأكسج.

94
00:04:58,264 --> 00:04:59,265
‫محترفة.

95
00:04:59,347 --> 00:05:00,766
‫ليس علي شرح شيء.

96
00:05:01,516 --> 00:05:02,601
‫هذا يعجبني.

97
00:05:08,149 --> 00:05:09,733
‫القسطر الوريدي المركزي
‫للعلاج الكيماوي.

98
00:05:09,817 --> 00:05:11,485
‫نعم، ليس مؤلماً، صحيح؟

99
00:05:11,568 --> 00:05:12,653
‫كلا، إنه رائع.

100
00:05:12,736 --> 00:05:15,114
‫بدلاً من الحقنة الوريدية،
‫يوفر علي وقتاً

101
00:05:15,197 --> 00:05:16,740
‫والكثير من الحقن.

102
00:05:16,991 --> 00:05:18,742
‫لا أظنني سمعت أحداً يقول

103
00:05:18,826 --> 00:05:20,535
‫إنه يحب القسطر
‫الوريدي المركزي من قبل.

104
00:05:21,996 --> 00:05:24,665
‫حسناً، أتودين نزهة في المتنزه؟

105
00:05:26,541 --> 00:05:28,294
‫- كلا، شكراً.
‫- حسناً.

106
00:05:29,878 --> 00:05:31,964
‫لا أريد فراشات أيضاً.

107
00:05:32,047 --> 00:05:33,924
‫لا يهم شكل الجدار

108
00:05:34,008 --> 00:05:35,634
‫فما زلت تبحث عن السرطان.

109
00:05:35,801 --> 00:05:37,678
‫ليس اليوم، سنبحث عن التهاب.

110
00:05:38,262 --> 00:05:39,680
‫لكني أفهم وجهة نظرك.

111
00:05:39,763 --> 00:05:41,347
‫- أتشعرين بالراحة؟
‫- نعم.

112
00:05:41,431 --> 00:05:43,642
‫حسناً، فلننته من هذا.

113
00:05:44,601 --> 00:05:46,728
‫محترف، هذا يعجبني.

114
00:05:50,107 --> 00:05:51,650
‫انظروا كم الساعة!

115
00:05:51,733 --> 00:05:53,443
‫كان يفترض أن أغادر
‫قبل عشرين دقيقة.

116
00:05:53,527 --> 00:05:55,196
‫جئت منذ عشرين دقيقة فقط.

117
00:05:55,863 --> 00:05:57,489
‫لا يمكن إخفاء شيء عنك، صحيح؟

118
00:05:57,572 --> 00:05:59,908
‫- المريض في الغرفة واحد.
‫- سآخذ إجازة مرضية.

119
00:05:59,992 --> 00:06:01,367
‫تناول الـ"كلاريتن".

120
00:06:01,910 --> 00:06:03,411
‫أصبح الجميع أطباء فجأة.

121
00:06:03,495 --> 00:06:05,747
‫المريض في الغرفة واحد
‫طلب طبيباً ذكراً.

122
00:06:05,831 --> 00:06:07,249
‫الكرة في ملعبك يا دكتور.

123
00:06:07,333 --> 00:06:08,292
‫قوانين النقابة.

124
00:06:08,374 --> 00:06:10,752
‫لا أستطيع فحص فحص
‫مرض السيلان لدى هذا الرجل

125
00:06:10,836 --> 00:06:13,005
‫- مع اقتراب وقت الغداء.
‫- غرفة الفحص رقم واحد.

126
00:06:14,340 --> 00:06:16,758
‫هذا تمييز بين الجنسين،
‫سابقة خطيرة جداً.

127
00:06:16,884 --> 00:06:18,593
‫إن استطاع الناس
‫اختيار جنس أطبائهم

128
00:06:18,677 --> 00:06:19,970
‫فستفقد الفتيات وظائفهن.

129
00:06:20,054 --> 00:06:21,180
‫غرفة الفحص رقم واحد.

130
00:06:25,517 --> 00:06:26,476
‫ألم في الحنجرة؟

131
00:06:31,940 --> 00:06:32,941
‫ليس هذا مرض الذئبة.

132
00:06:33,192 --> 00:06:35,694
‫لا يجيد الجميع
‫استخدام السحاب.

133
00:06:35,861 --> 00:06:38,280
‫رفعه وإنزاله، ماذا بعد ذلك؟

134
00:06:38,613 --> 00:06:40,406
‫حبيبتي الجديدة...

135
00:06:40,949 --> 00:06:42,951
‫لم تعاشر من قبل رجلاً ليس...

136
00:06:43,409 --> 00:06:44,745
‫مختوناً.

137
00:06:45,329 --> 00:06:46,955
‫فذُعرت و...

138
00:06:47,039 --> 00:06:50,709
‫لذلك أردت أن ترضي
‫حبيبتك اليهودية.

139
00:06:51,377 --> 00:06:52,961
‫أفهم ذلك، إنها فضيحة.

140
00:07:00,135 --> 00:07:02,304
‫أحضرتُ مشرطاً و...

141
00:07:02,930 --> 00:07:04,181
‫كما فعل القدماء.

142
00:07:04,265 --> 00:07:05,515
‫لقد عقمته.

143
00:07:05,599 --> 00:07:07,976
‫وهو... ما قيل لي إن...

144
00:07:08,060 --> 00:07:09,228
‫توقف عن الكلام.

145
00:07:11,272 --> 00:07:13,232
‫سأحضر طبيب تجميل.

146
00:07:13,315 --> 00:07:15,317
‫لنعيد الأمور كما كانت.

147
00:07:22,074 --> 00:07:23,242
‫"هاوس".

148
00:07:24,034 --> 00:07:25,619
‫"هاوس".

149
00:07:26,287 --> 00:07:28,414
‫صورة الرنين المغناطيسي
‫وفحص السميات لـ"آندي" سليمة.

150
00:07:28,496 --> 00:07:30,498
‫لم نجد التهاباً أو سماً عصبياً.

151
00:07:42,136 --> 00:07:44,179
‫التشبع الأكسجيني
‫نسبته 94 بالمئة.

152
00:07:44,263 --> 00:07:45,306
‫افحصوا قلبها.

153
00:07:45,389 --> 00:07:46,932
‫التشبع الأكسجيني لديها طبيعي.

154
00:07:47,015 --> 00:07:48,892
‫إنه يفوق الطبيعي بواحد بالمئة.

155
00:07:48,976 --> 00:07:50,227
‫إنه ضمن النطاق الطبيعي.

156
00:07:50,311 --> 00:07:51,812
‫لو كان حمضها الوراثي
‫يزيد بنسبة واحد بالمئة

157
00:07:51,895 --> 00:07:53,397
‫لكانت دولفيناً.

158
00:07:53,897 --> 00:07:57,151
‫لدينا مريضة تهلوس
‫بدون سبب واضح.

159
00:07:57,234 --> 00:07:59,445
‫لأن السبب ليس واضحاً،
‫فكرت في البحث بعمق.

160
00:07:59,527 --> 00:08:01,780
‫ليس ذلك مهماً،
‫إن كانت نسبة التأكسج خاطئة

161
00:08:01,863 --> 00:08:03,657
‫فدمها لا يلقى الأكسجين الكافي

162
00:08:03,740 --> 00:08:05,742
‫وتلك مشكلة في رئتيها،
‫وليس قلبها.

163
00:08:05,826 --> 00:08:07,661
‫ومشكلة الرئتين لا تسبب الهلوسة.

164
00:08:07,744 --> 00:08:09,288
‫لكن الرئتين قد تقودانا للسبب.

165
00:08:09,371 --> 00:08:10,914
‫أهلاً بك في نهاية الفكرة.

166
00:08:10,998 --> 00:08:12,458
‫فرط ضغط الدم الرئوي؟

167
00:08:12,540 --> 00:08:14,709
‫قد يكون انصماماً رئوياً
‫أو تليفاً رئوياً.

168
00:08:14,793 --> 00:08:16,670
‫وقد تكون حالة غريبة
‫من الجنف الحدابي.

169
00:08:18,297 --> 00:08:19,340
‫سأذهب إلى المنزل.

170
00:08:19,673 --> 00:08:23,051
‫بينما أرتاح، أجروا فحصاً
‫لغازات الدم الشرياني

171
00:08:23,135 --> 00:08:25,095
‫وحين تتأكد
‫أنها مصابة بنقص التأكسج

172
00:08:25,179 --> 00:08:28,474
‫أريد تخطيط التحجم وأشعة سينية
‫وطبقية وفحص تهوية وإرواء.

173
00:08:28,556 --> 00:08:30,225
‫إن كانت كل النتائج سلبية

174
00:08:30,309 --> 00:08:32,519
‫فأدخلوا قسطرة إلى رئتيها.

175
00:08:33,812 --> 00:08:35,730
‫ولا تقلقوا، لن أتأخر في النوم.

176
00:08:35,814 --> 00:08:37,149
‫سأحضر لكم البيغل.

177
00:08:37,983 --> 00:08:39,526
‫أسبق أن أجريت هذا الفحص؟

178
00:08:40,194 --> 00:08:41,445
‫ما الغاية منه؟

179
00:08:42,154 --> 00:08:45,657
‫سيمتد هذا في الوريد
‫من وركك

180
00:08:45,740 --> 00:08:46,574
‫وسيصل إلى رئتك.

181
00:08:46,658 --> 00:08:50,037
‫إن وجدنا ما يعيق شيئاً ما،
‫سأسحبه، الأمر بسيط.

182
00:08:50,120 --> 00:08:51,413
‫سيكون هذا سهلاً.

183
00:08:51,705 --> 00:08:54,791
‫الأطباء في "سلون"
‫قالوا إن الأبهر البطيني لدي رائع.

184
00:08:54,875 --> 00:08:56,251
‫أجريت هذا الفحص
‫من قبل إذن.

185
00:08:56,335 --> 00:09:00,005
‫آسفة، أحب سماعك تتكلم.

186
00:09:05,886 --> 00:09:07,429
‫لم أقبل صبياً قط.

187
00:09:10,140 --> 00:09:11,433
‫ما زال لديك وقت لذلك.

188
00:09:13,560 --> 00:09:15,187
‫كنت أعرف صبياً الصيف الماضي.

189
00:09:16,897 --> 00:09:18,524
‫كنت في مخيم لمرضى السرطان.

190
00:09:19,400 --> 00:09:21,193
‫لكني لم أمتلك الشجاعة لدعوته.

191
00:09:24,612 --> 00:09:26,240
‫هناك احتمال كبير

192
00:09:26,573 --> 00:09:28,492
‫ألا أخرج من هذا المستشفى.

193
00:09:29,284 --> 00:09:31,203
‫حتى إن خرجت،
‫عمري تسع سنوات.

194
00:09:31,286 --> 00:09:33,955
‫ليس التقبيل منتشراً
‫في الصف الثالث.

195
00:09:34,331 --> 00:09:36,542
‫ستخرجين من هنا، حسناً؟

196
00:09:36,875 --> 00:09:38,419
‫وستقبلين صبياً.

197
00:09:40,587 --> 00:09:41,671
‫أحسنت.

198
00:09:42,005 --> 00:09:43,382
‫ابتسمي.

199
00:09:45,800 --> 00:09:47,177
‫أتقبل أن تقبلني؟

200
00:09:51,348 --> 00:09:52,349
‫كلا.

201
00:09:52,433 --> 00:09:54,059
‫لن يعرف أحد.

202
00:09:55,394 --> 00:09:56,978
‫أنا... أنا آسف.

203
00:09:57,979 --> 00:09:59,273
‫لا أستطيع.

204
00:09:59,398 --> 00:10:00,732
‫لن أخبر أحداً.

205
00:10:01,358 --> 00:10:02,984
‫عمرك تسع سنوات.

206
00:10:03,360 --> 00:10:04,445
‫وأنا في الثلاثين.

207
00:10:05,612 --> 00:10:07,864
‫أريد فقط أن أعرف الشعور.

208
00:10:08,615 --> 00:10:09,491
‫مرة واحدة.

209
00:10:10,534 --> 00:10:12,411
‫ليست هذه فرصتك الأخيرة لذلك.

210
00:10:13,912 --> 00:10:15,581
‫ماذا لو كانت كذلك؟

211
00:10:19,460 --> 00:10:20,835
‫قبلني أرجوك.

212
00:10:55,120 --> 00:10:56,246
‫البيغل.

213
00:10:56,330 --> 00:10:59,124
‫- لم تتأخر في النوم.
‫- لم أنم، ولم أتنفس.

214
00:10:59,207 --> 00:11:00,375
‫أنا أحتضر.

215
00:11:00,792 --> 00:11:03,545
‫صور الأوعية الرئوية
‫لـ"آندي" كان سليماً.

216
00:11:03,629 --> 00:11:04,963
‫وغازات الدم

217
00:11:05,046 --> 00:11:06,714
‫والصورة الطبقية طبيعية أيضاً.

218
00:11:06,798 --> 00:11:08,842
‫قلبها ورئتاها بخير.

219
00:11:09,759 --> 00:11:11,512
‫وذلك لا يفسر لنا

220
00:11:11,595 --> 00:11:13,096
‫نسبة التأكسج المتدنية.

221
00:11:13,180 --> 00:11:15,098
‫الطبيعي يكون طبيعياً أحياناً.

222
00:11:15,182 --> 00:11:18,519
‫أحياناً، لا نرى سبب
‫كون الطبيعي غير طبيعي.

223
00:11:18,602 --> 00:11:20,228
‫اكتبي أعراضها عن اللوح.

224
00:11:20,312 --> 00:11:22,105
‫ستسمح لي بلمس الأقلام؟

225
00:11:22,189 --> 00:11:24,149
‫هذا مكتوب في توجيهات
‫تأميني الصحي المتطور.

226
00:11:24,232 --> 00:11:26,151
‫في حال أصبت بالعجز لسبب ما

227
00:11:26,234 --> 00:11:27,693
‫ستكونين مسؤولة عن اللوح،
‫ثم "فورمان".

228
00:11:27,944 --> 00:11:30,322
‫"تشايس"، لست جاهزاً بعد.

229
00:11:31,406 --> 00:11:32,324
‫ماذا أيضاً؟

230
00:11:32,407 --> 00:11:34,493
‫أعلم أننا استبعدنا الالتهاب

231
00:11:34,576 --> 00:11:36,702
‫لكن إن نسينا نتائج المختبر قليلاً

232
00:11:36,786 --> 00:11:39,414
‫فهناك عدوى لم نجر فحصاً لها
‫بسبب عمرها.

233
00:11:39,873 --> 00:11:41,707
‫- الزهري العصبي.
‫- مستحيل.

234
00:11:41,875 --> 00:11:43,793
‫إن وصلت العدوى
‫إلى قشرة المخ

235
00:11:43,877 --> 00:11:45,711
‫فقد تتعطل الوظائف الثانوية.

236
00:11:45,795 --> 00:11:48,173
‫لا، لم تمارس الجنس،
‫عمرها تسع سنوات.

237
00:11:48,256 --> 00:11:49,799
‫ربما لم تكن فكرتها.

238
00:11:49,966 --> 00:11:52,010
‫لقد عرفت الكثير من البالغين.

239
00:11:52,135 --> 00:11:53,928
‫مع زيارات المستشفى

240
00:11:54,012 --> 00:11:55,430
‫والمستشارين في مخيمات
‫مرضى السرطان.

241
00:11:55,514 --> 00:11:57,015
‫أتظنها تعرضت للاغتصاب؟

242
00:11:57,098 --> 00:11:58,850
‫إنها تجيد إخفاء ذلك
‫إن كان قد حدث.

243
00:11:58,933 --> 00:12:01,727
‫نعم، كل الفتيات اللاتي تعرضن للتحرش
‫يردن التحدث عن ذلك.

244
00:12:02,229 --> 00:12:05,065
‫- أجروا فحص الاغتصاب.
‫- لم تمارس الجنس قط.

245
00:12:05,315 --> 00:12:06,567
‫لماذا أنت متأكد؟

246
00:12:06,816 --> 00:12:09,277
‫أخبرتني بأنها لم تقبل صبياً قط.

247
00:12:09,444 --> 00:12:11,071
‫هل قرأت مذكراتها أيضاً؟

248
00:12:11,988 --> 00:12:13,990
‫طلبت مني أن أقبلها.

249
00:12:14,824 --> 00:12:15,992
‫هذا يثبت رأيي.

250
00:12:16,201 --> 00:12:18,453
‫فتاة عادية في التاسعة
‫لا تفكر في الجنس

251
00:12:18,537 --> 00:12:21,248
‫حين يضع طبيب قسطرة
‫في أوردتها.

252
00:12:21,331 --> 00:12:24,167
‫لكنها ليست فتاة عادية في التاسعة،
‫إنها مصابة بالسرطان.

253
00:12:24,251 --> 00:12:25,544
‫السرطان لا يجعل المرء مميزاً.

254
00:12:26,253 --> 00:12:27,713
‫أما التحرش الجنسي...

255
00:12:27,795 --> 00:12:30,340
‫أرادت قبلة واحدة قبل أن تموت.

256
00:12:30,424 --> 00:12:33,468
‫إن لم تقبل صبياً،
‫فالمنطقي أنها لم تمارس الجنس.

257
00:12:34,386 --> 00:12:36,971
‫قل ذلك للعاهرات
‫اللاتي يرفضن تقبيلي على فمي.

258
00:12:38,181 --> 00:12:39,641
‫لدي نظرية.

259
00:12:39,725 --> 00:12:42,018
‫لقد تم التحرش بها
‫وتبحث عن ملاذ

260
00:12:42,102 --> 00:12:44,938
‫في الخيال الرومنسي
‫مع رجل يكبرها سناً وشعره رائع.

261
00:12:45,021 --> 00:12:48,024
‫وأظن أنك لم تذكر النقطة المهمة.

262
00:12:48,400 --> 00:12:50,694
‫ضحايا التحرش الجنسي
‫يتعلمن المراوغة

263
00:12:50,776 --> 00:12:52,279
‫والتلاعب بالآخرين.

264
00:12:54,948 --> 00:12:56,241
‫لقد فعلتها، صحيح؟

265
00:12:57,158 --> 00:12:58,285
‫قبلتها.

266
00:13:00,120 --> 00:13:01,413
‫لم يكن ذلك منحرفاً.

267
00:13:01,622 --> 00:13:04,499
‫كانت قبلة واحدة
‫لفتاة تحتضر.

268
00:13:04,666 --> 00:13:06,000
‫قبلة صغيرة...

269
00:13:06,209 --> 00:13:08,336
‫قبلة صغيرة قبل أن تموت.

270
00:13:08,420 --> 00:13:09,296
‫شكراً!

271
00:13:09,379 --> 00:13:11,632
‫لهذا أمنعك من لمس أقلامي.

272
00:13:12,798 --> 00:13:15,093
‫- اذهبي وتأكدي إن مارسَت الجنس.
‫- حسناً.

273
00:13:17,929 --> 00:13:19,598
‫لم يلمسني أحد قط.

274
00:13:19,805 --> 00:13:21,266
‫نريد أن نتأكد فحسب.

275
00:13:23,893 --> 00:13:24,978
‫يعجبني شعرك.

276
00:13:26,730 --> 00:13:28,273
‫كان شعري مجعداً.

277
00:13:29,566 --> 00:13:31,401
‫لطالما أردته أن يصبح كشعرك.

278
00:13:34,696 --> 00:13:35,821
‫شكراً.

279
00:13:36,490 --> 00:13:37,449
‫حسناً.

280
00:13:37,532 --> 00:13:38,533
‫انتهيت.

281
00:13:39,075 --> 00:13:40,201
‫أنت بخير.

282
00:14:14,736 --> 00:14:16,822
‫- أنا مع مريضة.
‫- هل تحتضر؟

283
00:14:17,739 --> 00:14:18,824
‫كلا.

284
00:14:19,115 --> 00:14:20,158
‫إذن، يمكنها الانتظار.

285
00:14:22,952 --> 00:14:24,746
‫اعذريني لدقيقتين فقط.

286
00:14:27,332 --> 00:14:28,916
‫ليتها تعرضت للتحرش الجنسي...

287
00:14:29,543 --> 00:14:31,336
‫عندها سيكون لدينا نقطة بداية.

288
00:14:31,461 --> 00:14:32,629
‫لم تتعرض للاغتصاب.

289
00:14:32,713 --> 00:14:34,005
‫هلوسة واحدة.

290
00:14:34,881 --> 00:14:36,550
‫ربما تناولت طعاماً فاسداً فحسب.

291
00:14:36,633 --> 00:14:39,219
‫- قد لا يكون هنا...
‫- ليست بخير.

292
00:14:40,428 --> 00:14:42,848
‫مقياس التأكسد
‫هبط نقطة أخرى.

293
00:14:43,390 --> 00:14:45,308
‫قد يعني ذلك ورماً في رئتها.

294
00:14:45,392 --> 00:14:47,060
‫الرئة لا تفسر الهلوسة.

295
00:14:47,185 --> 00:14:49,479
‫الصورة الطبقية
‫أظهرت رئتين سليمتين.

296
00:14:50,230 --> 00:14:51,815
‫وذلك يعني
‫أن هناك ورماً في قلبها.

297
00:14:51,898 --> 00:14:53,859
‫مستحيل، أعطني هذه.

298
00:14:55,443 --> 00:14:56,403
‫لقد أرخيتها.

299
00:14:56,862 --> 00:14:58,321
‫وأنا فتحتها.

300
00:14:58,488 --> 00:15:00,281
‫لدينا صورة رنين مغناطيسي
‫وصورة الصدى للقلب.

301
00:15:00,365 --> 00:15:01,533
‫لا توجد مشكلة.

302
00:15:01,616 --> 00:15:03,284
‫أعطني تفسيراً آخر

303
00:15:03,702 --> 00:15:05,620
‫لانخفاض تشبع الأكسجين.

304
00:15:05,704 --> 00:15:06,580
‫لا أسطيع.

305
00:15:06,747 --> 00:15:08,582
‫هناك حالة واحدة
‫تسبب في نفس الوقت

306
00:15:08,665 --> 00:15:10,166
‫تأثر القلب والدماغ، لكنها...

307
00:15:10,250 --> 00:15:11,793
‫رائع، فلنتحقق منها.

308
00:15:11,877 --> 00:15:13,879
‫التصلب الحدبي
‫لدى طفلة مصابة أيضاً

309
00:15:13,961 --> 00:15:15,839
‫بالساركوما
‫العضلية المخططة السبخية؟

310
00:15:15,922 --> 00:15:18,717
‫نوعان مختلفان غير مرتبطان
‫من السرطان في نفس الوقت

311
00:15:18,800 --> 00:15:19,885
‫مستحيل إحصائياً.

312
00:15:19,967 --> 00:15:22,512
‫ما نسبة السرطان بين السكان؟

313
00:15:22,596 --> 00:15:23,638
‫واحد بين العشرة آلاف؟

314
00:15:23,930 --> 00:15:25,557
‫لا تبدأ التحدث بالأرقام.

315
00:15:25,640 --> 00:15:26,683
‫وفقاً لما أراه

316
00:15:26,767 --> 00:15:27,809
‫واحد من عشرة آلاف من هؤلاء

317
00:15:27,893 --> 00:15:29,185
‫قد يصاب بسرطان آخر.

318
00:15:29,728 --> 00:15:31,772
‫الطفلة ربحت اليانصيب مرتين.

319
00:15:32,856 --> 00:15:33,940
‫هذا وارد الحدوث.

320
00:15:34,023 --> 00:15:35,650
‫ستجري لها عملية إذن؟

321
00:15:36,150 --> 00:15:37,694
‫جراحة استكشافية.

322
00:15:38,152 --> 00:15:39,279
‫علي أن أجد هذا الشيء.

323
00:15:39,362 --> 00:15:40,614
‫هل ستفتش

324
00:15:40,697 --> 00:15:42,407
‫في داخل فتاة في التاسعة
‫منقوصة المناعة؟

325
00:15:42,657 --> 00:15:43,742
‫قد تموت أثناء الجراحة.

326
00:15:43,825 --> 00:15:45,201
‫أعرف أنه قرب القلب.

327
00:15:45,285 --> 00:15:46,244
‫"هاوس"!

328
00:15:47,621 --> 00:15:48,830
‫عليك أن تجد حلاً أفضل من ذلك.

329
00:16:07,474 --> 00:16:08,975
‫لم جئنا إلى هنا؟

330
00:16:13,104 --> 00:16:14,439
‫الصوت أفضل.

331
00:16:15,022 --> 00:16:16,232
‫اسمع هذا.

332
00:16:21,529 --> 00:16:22,656
‫هذا صوت الصمام التاجي.

333
00:16:22,739 --> 00:16:24,908
‫كلا، نظف أذنيك من الشمع.

334
00:16:25,158 --> 00:16:27,118
‫إنه الصمام الأبهري للمريضة.

335
00:16:27,201 --> 00:16:29,788
‫حملت صوت مخطط صدى القلب.

336
00:16:30,246 --> 00:16:32,373
‫- ماذا نحاول أن نسمع؟
‫- أورام.

337
00:16:32,582 --> 00:16:33,875
‫عادة ما تكون هادئة

338
00:16:33,959 --> 00:16:35,794
‫لأنه ليس لديها أفواه.

339
00:16:35,877 --> 00:16:38,546
‫لكننا نستطيع سماع شذوذ
‫في صوت الصمام.

340
00:16:38,630 --> 00:16:40,590
‫وذلك يشير لوجود شيء ما.

341
00:16:41,299 --> 00:16:42,383
‫الورم مثلاً.

342
00:16:43,050 --> 00:16:45,303
‫إن استطعنا إخبار الجراح
‫أين يبحث

343
00:16:45,386 --> 00:16:47,639
‫فلن تعود هذه جراحة استكشافية.

344
00:16:47,722 --> 00:16:50,558
‫- بل ضربة دقيقة.
‫- يبدو صمامها الأبهري طبيعياً.

345
00:16:50,767 --> 00:16:51,685
‫هذا مؤسف.

346
00:16:51,768 --> 00:16:55,313
‫والآن، استمع للنغمات العذبة
‫لصمام "آندي" ثلاثي الشرفات.

347
00:16:57,941 --> 00:16:59,192
‫طبيعي.

348
00:16:59,275 --> 00:17:01,528
‫هذا هو الصمام ثنائي الشرفات.

349
00:17:06,157 --> 00:17:07,659
‫لا أسمع شيئاً غريباً.

350
00:17:08,869 --> 00:17:10,996
‫أنتم تحزنونني.

351
00:17:11,538 --> 00:17:12,706
‫اسمعوا ثانية.

352
00:17:12,789 --> 00:17:15,583
‫أصيبت بالهلوسة مرة واحدة،
‫لم سنجري لها عملية؟

353
00:17:16,125 --> 00:17:17,460
‫لم سنخاطر بحياتها؟

354
00:17:17,544 --> 00:17:19,170
‫لأن "ويلسون" يعتقد
‫أنه سيكون من اللطيف

355
00:17:19,253 --> 00:17:21,339
‫أن نمنح الفتاة سنة
‫لتودع والدتها.

356
00:17:22,340 --> 00:17:24,133
‫أظنها تتلعثم أو ما شابه ذلك.

357
00:17:24,300 --> 00:17:26,720
‫والآن، اخرسوا واسمعوا،
‫الصمام ثلاثي الشرفات.

358
00:17:30,682 --> 00:17:31,766
‫الصمام ثنائي الشرفات.

359
00:17:34,602 --> 00:17:35,603
‫من جديد.

360
00:17:35,687 --> 00:17:36,688
‫انتظر.

361
00:17:38,231 --> 00:17:39,232
‫ها هو.

362
00:17:40,984 --> 00:17:42,360
‫هناك خفقة زائدة.

363
00:17:44,571 --> 00:17:47,991
‫سأطلب من جراح
‫رؤية الصمام ثنائي الشرفات أولاً.

364
00:17:48,074 --> 00:17:50,994
‫"تشايس"، أريدك أن تكون هناك،
‫لا أحب قراءة تقارير الجراحين.

365
00:17:51,077 --> 00:17:52,078
‫إنها مملة.

366
00:17:52,161 --> 00:17:54,706
‫لا أظن أن علي
‫قضاء مزيد من الوقت...

367
00:17:54,789 --> 00:17:57,000
‫ستكون غائبة عن الوعي،
‫ستكون بأمان.

368
00:18:13,892 --> 00:18:15,643
‫سأكون موجودة حين تستيقظين.

369
00:18:15,894 --> 00:18:17,938
‫سأكون بخير يا أمي.

370
00:18:22,859 --> 00:18:24,277
‫طفلة شجاعة.

371
00:18:24,945 --> 00:18:26,821
‫ألقت خطاباً تشجيعياً لوالدتها.

372
00:18:26,905 --> 00:18:29,657
‫ناضجة، شجاعة، إنّها أعجوبة.

373
00:18:30,742 --> 00:18:32,243
‫ما مشكلتك؟

374
00:18:32,577 --> 00:18:33,870
‫الأطفال المصابون بالسرطان.

375
00:18:33,954 --> 00:18:35,789
‫لا يمكنك اعتبارهم جميعاً مثاليين.

376
00:18:35,914 --> 00:18:37,540
‫إنها إحصاءات معروفة.

377
00:18:37,624 --> 00:18:39,709
‫بعضهم مزعجون كثيرو التذمر.

378
00:18:39,793 --> 00:18:41,127
‫أنت غير معقول!

379
00:18:41,210 --> 00:18:43,129
‫إن لم يكن هناك جبان واحد
‫في المجموعة كلها

380
00:18:43,212 --> 00:18:45,298
‫فالشجاعة لن تعني شيئاً.

381
00:18:45,381 --> 00:18:47,884
‫تواجه "آندي" موقفاً مستحيلاً بقوة.

382
00:18:47,968 --> 00:18:49,218
‫ألا يدعو ذلك للاحترام؟

383
00:18:49,302 --> 00:18:51,012
‫ترى القوة لأنك تريد رؤيتها.

384
00:18:51,096 --> 00:18:53,264
‫وأنت لا ترى القوة
‫لأنك ترفض الاقتراب منها.

385
00:18:53,347 --> 00:18:55,600
‫التقديس كالمرض لديكم.

386
00:18:55,850 --> 00:18:57,811
‫ترون أشياء تحترمونها
‫رغم عدم وجودها.

387
00:18:57,978 --> 00:18:59,270
‫نعم، نحن أشرار.

388
00:18:59,437 --> 00:19:00,981
‫تجد أشياء تحترمها

389
00:19:01,064 --> 00:19:03,524
‫حيث لا يفترض بك الاقتراب،
‫مثل "ديبي" في قسم المحاسبة.

390
00:19:03,984 --> 00:19:05,443
‫إنها... لطيف.

391
00:19:05,526 --> 00:19:07,278
‫لا يفترض أن تعرف ذلك،
‫فأنت متزوج.

392
00:19:07,361 --> 00:19:08,738
‫إذن، الطفلة التي تحتضر بالسرطان

393
00:19:08,822 --> 00:19:10,031
‫علي ألا أستلطفها؟

394
00:19:10,364 --> 00:19:12,492
‫إن كنت تحتضر،
‫يحبك الجميع فجأة.

395
00:19:12,575 --> 00:19:14,243
‫أنت تحمل عصا،
‫ولا أحد يستلطفك حتى.

396
00:19:14,327 --> 00:19:16,788
‫لست مريضاً بمرض قاتل،
‫بل مثير للشفقة فحسب.

397
00:19:16,997 --> 00:19:19,666
‫لا تتخيل الأشياء
‫التي يفوتها لي الآخرون.

398
00:20:12,093 --> 00:20:13,427
‫لقد وجدوا ورماً.

399
00:20:14,554 --> 00:20:16,472
‫إنه في رئتها،
‫ويمتد إلى قلبها.

400
00:20:16,764 --> 00:20:18,058
‫لم يكن ظاهراً في الرنين المغناطيسي

401
00:20:18,141 --> 00:20:20,060
‫لأنه ينمو على امتداد جدار القلب.

402
00:20:20,393 --> 00:20:22,062
‫والآن، بسبب موقعه

403
00:20:22,145 --> 00:20:25,148
‫على الجراح إخراج قلب "آندي"
‫بشكل مؤقت.

404
00:20:25,523 --> 00:20:26,858
‫ويسمى ذلك ازدراعاً.

405
00:20:27,775 --> 00:20:30,361
‫سيستئصلون الورم
‫ويستبدلون عضلات القلب المتضررة

406
00:20:30,444 --> 00:20:32,238
‫باستخدام رقع بقريّة.

407
00:20:32,697 --> 00:20:36,367
‫وهي رقعة مصنوعة
‫من تأمور قلب البقرة.

408
00:20:36,450 --> 00:20:38,369
‫إنّه الكيس الذي يحتوي القلب.

409
00:20:39,037 --> 00:20:40,329
‫ما فرص نجاتها؟

410
00:20:40,955 --> 00:20:44,000
‫المشكلة أنه قد لا يبقى
‫ما يكفي من القلب

411
00:20:44,084 --> 00:20:46,335
‫بعد إزالة الورم كله.

412
00:20:47,294 --> 00:20:49,589
‫وإن انتقل الورم

413
00:20:50,381 --> 00:20:52,133
‫فليس هناك ما يمكننا فعله.

414
00:21:12,195 --> 00:21:14,989
‫- دكتور "ميرفي".
‫- دعني أنهي هذا فقط.

415
00:21:15,073 --> 00:21:16,783
‫- دكتور.
‫- ماذا؟

416
00:21:16,991 --> 00:21:18,993
‫هناك نزيف في عينها.

417
00:21:24,749 --> 00:21:26,834
‫استأصلوا الورم، وعالجوا قلبها

418
00:21:26,918 --> 00:21:28,294
‫لكنها نزفت من عينها.

419
00:21:28,502 --> 00:21:30,671
‫لم تنزف من عينها
‫بسبب سرطان في القلب.

420
00:21:30,755 --> 00:21:32,506
‫صحيح، كان ورم قلبها حميداً.

421
00:21:32,590 --> 00:21:34,425
‫- هذا مستحيل.
‫- إحصائياً...

422
00:21:34,508 --> 00:21:35,509
‫اخرس.

423
00:21:35,593 --> 00:21:36,803
‫إن كان الورم حميداً

424
00:21:36,886 --> 00:21:39,055
‫فذلك يعني أنه لم يسبب الهلوسة.

425
00:21:39,139 --> 00:21:40,514
‫لذلك أذكره.

426
00:21:40,598 --> 00:21:43,017
‫إذن، الورم كان صدفة.

427
00:21:43,226 --> 00:21:44,602
‫هذا سيىء.

428
00:21:44,685 --> 00:21:46,271
‫بدأت تقول الأشياء الواضحة.

429
00:21:46,353 --> 00:21:48,148
‫كلا، قلت إنه موجود،
‫وكان موجوداً.

430
00:21:48,231 --> 00:21:49,774
‫لا يمكن أنها صدفة.

431
00:21:49,857 --> 00:21:51,901
‫فتاة في التاسعة
‫مصابة بسرطان مميت

432
00:21:51,985 --> 00:21:55,488
‫تصاب بورم حميد لا علاقة له
‫في قلبها، لماذا؟

433
00:21:55,655 --> 00:21:58,407
‫- أهو حميد؟ هذا مستحيل!
‫- تحدثي لـ"ويلسون".

434
00:21:58,491 --> 00:21:59,742
‫ونزيف الشبكية،
‫صدفة أخرى؟

435
00:21:59,826 --> 00:22:02,287
‫قد تسبب جلطة الضغط
‫خلف عينها، وتسبب النزيف.

436
00:22:02,369 --> 00:22:04,998
‫قد تفسر الجلطة العين،
‫لكنها لا تفسر الهلوسة.

437
00:22:05,081 --> 00:22:06,666
‫قد تسبب الجلطة نوبات صغيرة.

438
00:22:06,749 --> 00:22:08,001
‫عظيم! شيء آخر لا يسبب الهلوسة.

439
00:22:08,084 --> 00:22:09,460
‫الذهان ما بعد النوبة.

440
00:22:09,585 --> 00:22:12,297
‫الدماغ يصحح نفسه
‫بعد النوبة بالهلوسة.

441
00:22:12,379 --> 00:22:14,174
‫قد تفسر الجلطة العين والهلوسة.

442
00:22:14,299 --> 00:22:15,508
‫لكن ماذا عن الورم؟

443
00:22:15,591 --> 00:22:18,427
‫أورام بحجم أخطبوط
‫تحيط بقلب طفلة

444
00:22:18,511 --> 00:22:19,887
‫ليست مجرد صدفة.

445
00:22:19,971 --> 00:22:21,181
‫ليس بصحة جيدة،
‫لم تكن كذلك قط.

446
00:22:21,264 --> 00:22:22,348
‫ما النظرية لديكم؟

447
00:22:22,431 --> 00:22:23,850
‫جسد هذه الفتاة كالليمونة؟

448
00:22:23,933 --> 00:22:26,519
‫خطأ في الصنع؟
‫كل شيء ينهار؟

449
00:22:27,561 --> 00:22:30,106
‫الورم هو "أفغانستان".

450
00:22:30,273 --> 00:22:32,984
‫والجلطة هي "بوفالو".

451
00:22:34,068 --> 00:22:35,528
‫أتحتاج لمزيد من الشرح؟

452
00:22:36,654 --> 00:22:38,781
‫حسناً، الورم هو "القاعدة".

453
00:22:39,282 --> 00:22:41,951
‫الشرير، دخلنا الدماغ وأبدناه.

454
00:22:42,035 --> 00:22:43,577
‫لكنه كان قد أرسل خلية منشقة.

455
00:22:43,661 --> 00:22:45,663
‫فريق صغير
‫من الإرهابيين المتدنيين

456
00:22:45,955 --> 00:22:48,833
‫يعيشون بهدوء في ضاحية بـ"بوفالو"،
‫بانتظار قتلنا جميعاً.

457
00:22:49,334 --> 00:22:50,459
‫هل تحاول القول

458
00:22:50,543 --> 00:22:52,712
‫إن الورم تسبب بجلطة
‫قبل أن نستأصله؟

459
00:22:53,087 --> 00:22:54,672
‫كان تشبيهاً ممتازاً.

460
00:22:55,756 --> 00:23:00,053
‫قوموا بتصوير أوعية دماغها
‫قبل أن يصبح التجلط انتحارياً.

461
00:23:20,698 --> 00:23:22,075
‫تصوير الأوعية سليم.

462
00:23:22,742 --> 00:23:25,828
‫- ألا يوجد تجلط؟
‫- هناك تجلط، لكننا لم نجده.

463
00:23:26,954 --> 00:23:29,332
‫لا يمكنك إجراء جراحة تشخيصية
‫في دماغها.

464
00:23:29,623 --> 00:23:31,416
‫هل أنت متأكد
‫أنك لست طبيب أعصاب؟

465
00:23:35,338 --> 00:23:36,214
‫حسناً.

466
00:23:38,383 --> 00:23:41,677
‫- ستموت.
‫- لن يختفي التجلط بهدوء.

467
00:23:42,220 --> 00:23:43,679
‫قد ينفجر في أي لحظة.

468
00:23:45,430 --> 00:23:46,891
‫هل ستخبرهما؟

469
00:23:48,309 --> 00:23:49,434
‫أظن ذلك.

470
00:23:50,311 --> 00:23:51,604
‫أيمكنني مرافقتك؟

471
00:23:52,105 --> 00:23:53,647
‫لتخبر "آندي" بأنها ستموت؟

472
00:23:53,940 --> 00:23:55,358
‫هذا لا يشبه تصرفاتك.

473
00:23:55,691 --> 00:23:57,568
‫إنها فتاة شجاعة جداً.

474
00:23:57,777 --> 00:23:59,195
‫أريد رؤية مدى شجاعتها

475
00:23:59,279 --> 00:24:00,988
‫حين تخبرها بأنها ستموت.

476
00:24:04,033 --> 00:24:05,118
‫اذهب إلى الجحيم!

477
00:24:34,021 --> 00:24:36,774
‫ماذا ستفعلون
‫لو سمعتم أنكم ستموتون؟

478
00:24:37,775 --> 00:24:39,360
‫لا أدري، سأتحطم.

479
00:24:39,444 --> 00:24:40,945
‫ستبكي كالأطفال.

480
00:24:41,528 --> 00:24:42,863
‫الجميع يفعلون ذلك.

481
00:24:43,530 --> 00:24:45,032
‫لكنها لم تفعل شيئاً.

482
00:24:45,116 --> 00:24:46,200
‫إنها كالصخرة.

483
00:24:46,491 --> 00:24:47,452
‫إنها شجاعة.

484
00:24:47,534 --> 00:24:49,078
‫نعم، نعم، نعم، لماذا؟

485
00:24:49,162 --> 00:24:51,122
‫واجهت أكثر مما يواجهه
‫غالبية الناس

486
00:24:51,205 --> 00:24:52,373
‫- طوال حياتهم.
‫- وماذا في ذلك؟

487
00:24:52,457 --> 00:24:53,916
‫أيعني ذلك أنها مستعدة للموت؟

488
00:24:54,708 --> 00:24:57,420
‫ماذا لو كانت شجاعتها
‫أحد الأعراض؟

489
00:24:57,502 --> 00:24:59,297
‫التجلط يسبب الهلوسة

490
00:24:59,380 --> 00:25:00,631
‫ويعبث بعواطفها.

491
00:25:00,714 --> 00:25:02,633
‫أتظن أن شجاعتها
‫ذات أساس كيميائي؟

492
00:25:02,716 --> 00:25:04,427
‫سيرشدنا ذلك
‫أين نبحث عن الجلطة.

493
00:25:04,635 --> 00:25:05,803
‫أين مركز الخوف؟

494
00:25:05,886 --> 00:25:07,554
‫في اللوزة الدماغية
‫قرب الحصين.

495
00:25:08,014 --> 00:25:09,556
‫إنها منطقة كبيرة ومزدحمة.

496
00:25:10,016 --> 00:25:11,851
‫إن أجريت جراحة هناك
‫على غير هدى، فستقتلها.

497
00:25:13,102 --> 00:25:15,313
‫لن ترى تلك الجلطة
‫سوى عند تشريح جثتها.

498
00:25:19,859 --> 00:25:21,194
‫فلنفعل ذلك إذن.

499
00:25:24,613 --> 00:25:27,867
‫هل ما زال تشريح شخص حي
‫غير قانوني؟

500
00:25:28,117 --> 00:25:29,160
‫هل أنت منتشٍ؟

501
00:25:29,827 --> 00:25:32,997
‫- اليوم الثلاثاء، أنا ثمل.
‫- اليوم الأربعاء.

502
00:25:33,080 --> 00:25:35,875
‫أريد تحفيز سكتة قلبية
‫بخفض الحرارة.

503
00:25:35,958 --> 00:25:37,377
‫وعند بدء قسطرة المريضة

504
00:25:37,460 --> 00:25:39,086
‫سنسحب ليترين من الدماء

505
00:25:39,170 --> 00:25:40,796
‫ثم سنروي الدماغ
‫أثناء إجراء صورة الرنين المغناطيسي.

506
00:25:40,880 --> 00:25:42,423
‫تتحدث عن قتلها.

507
00:25:42,507 --> 00:25:44,591
‫لمدة قصيرة فقط،
‫وسأعيدها للحياة فوراً.

508
00:25:44,675 --> 00:25:45,718
‫حسناً إذن، في هذه الحالة تفضل.

509
00:25:45,801 --> 00:25:47,178
‫لم نتحدث حتى؟

510
00:25:47,261 --> 00:25:49,347
‫إن لم نفعل شيئاً،
‫فستموت خلال يوم.

511
00:25:49,472 --> 00:25:50,764
‫وربما أسبوع.

512
00:25:50,848 --> 00:25:52,475
‫وسيكون موتاً أبدياً.

513
00:25:55,019 --> 00:25:57,021
‫نحتاج لموافقة دائرة الغذاء والدواء
‫على أي تقنية جراحية

514
00:25:57,104 --> 00:25:58,605
‫تُستخدم لأهداف تشخيصية.

515
00:25:58,689 --> 00:26:00,400
‫تماماً، إن كنا سنجري
‫جراحة توغلية.

516
00:26:00,525 --> 00:26:02,235
‫لكن هذا ليس توغلاً...

517
00:26:04,404 --> 00:26:06,906
‫لن أجري جراحة لرأسها.

518
00:26:06,989 --> 00:26:08,241
‫بل سأبحث عن جلطة فحسب.

519
00:26:08,324 --> 00:26:09,534
‫ليست جراحة توغلية؟

520
00:26:10,493 --> 00:26:11,827
‫ستقتلها.

521
00:26:11,911 --> 00:26:13,996
‫لا تجادلي،
‫إن نجحت، فستعيش.

522
00:26:21,212 --> 00:26:22,880
‫تأكد من أن تفهم والدتها

523
00:26:22,963 --> 00:26:24,589
‫أن فرصة النجاح
‫واحد في المليون.

524
00:26:27,510 --> 00:26:29,429
‫سأطلب من "ويلسون" نقل ذلك.

525
00:26:30,513 --> 00:26:33,766
‫الخطة هي... باختصار

526
00:26:33,849 --> 00:26:36,394
‫هي إعادة تشغيل ابنتك.

527
00:26:36,769 --> 00:26:38,354
‫كالحاسوب.

528
00:26:38,438 --> 00:26:40,856
‫سنطفئها، وسنعيد تشغيلها.

529
00:26:42,108 --> 00:26:44,193
‫كيف تعيد تشغيل فتاة
‫في التاسعة؟

530
00:26:44,402 --> 00:26:47,572
‫سنخفض حرارة جسدها
‫إلى 21 مئوية

531
00:26:47,905 --> 00:26:49,698
‫وسنستخدم الأغطية والثلج.

532
00:26:49,949 --> 00:26:53,160
‫- كالسبات؟
‫- ليس تماماً.

533
00:26:53,244 --> 00:26:55,913
‫في فترة السبات،
‫يكون قلب الدب بطيئاً جداً.

534
00:26:56,038 --> 00:26:58,458
‫أما في السكتة القلبية،
‫سيتوقف النبض.

535
00:26:58,874 --> 00:27:00,167
‫ستموت إذن.

536
00:27:00,418 --> 00:27:02,253
‫مؤقتاً، نعم.

537
00:27:02,669 --> 00:27:04,880
‫عند تبريدها، سنقلل خطر الأضرار

538
00:27:04,964 --> 00:27:07,091
‫حين نسحب دمها.

539
00:27:07,758 --> 00:27:08,801
‫ليس بالكامل.

540
00:27:08,884 --> 00:27:10,136
‫بل ليترين إلى ثلاثة ليترات.

541
00:27:10,219 --> 00:27:11,636
‫نصف دمها؟

542
00:27:12,679 --> 00:27:13,806
‫وسنعيده.

543
00:27:15,057 --> 00:27:16,725
‫يسمى ذلك تقطير الدورة الدموية.

544
00:27:16,809 --> 00:27:18,436
‫في هذه الحالة، دماغها.

545
00:27:18,519 --> 00:27:21,188
‫وباستخدام الرنين المغناطيسي
‫سنحظى بفرصة خاطفة

546
00:27:21,272 --> 00:27:23,690
‫لرؤية حدود التجلط.

547
00:27:25,901 --> 00:27:29,155
‫وإن رأيناه، وكان يمكن إزالته

548
00:27:29,238 --> 00:27:30,197
‫فسنزيله.

549
00:27:31,698 --> 00:27:33,242
‫وستخرج "آندي" من هنا.

550
00:27:48,424 --> 00:27:49,883
‫لقد وقعت نموذج الموافقة.

551
00:27:51,010 --> 00:27:52,386
‫عظيم، شكراً.

552
00:27:52,845 --> 00:27:54,096
‫تبدو بحالة أفضل.

553
00:27:55,014 --> 00:27:57,766
‫تناولت خليطاً من الـ"منثولاتوم"

554
00:27:57,850 --> 00:27:59,977
‫وبعض أقراص الـ"فيكودين" و...

555
00:28:00,060 --> 00:28:01,812
‫شيء آخر، لا أتذكره.

556
00:28:01,895 --> 00:28:04,315
‫سأكون بخير لساعتين مقبلتين.

557
00:28:06,609 --> 00:28:08,194
‫ماذا قالت "آندي"؟

558
00:28:09,153 --> 00:28:10,154
‫عن ماذا؟

559
00:28:10,530 --> 00:28:11,489
‫عن هذا.

560
00:28:12,365 --> 00:28:13,533
‫لم أتحدث إليها.

561
00:28:14,367 --> 00:28:16,910
‫لا داعي لتعرف
‫تفاصيل هذه العملية.

562
00:28:18,621 --> 00:28:20,331
‫ماذا لو كنت محقاً بشأنها؟

563
00:28:22,458 --> 00:28:24,251
‫وماذا لو كانت شجاعة فعلاً؟

564
00:28:24,669 --> 00:28:28,088
‫هذا لا يعني أنها ناضجة
‫بما يكفي لتحمل وطأة هذا القرار.

565
00:28:28,422 --> 00:28:30,883
‫إما أن تفهمه،
‫أو أنّها ليست شجاعة.

566
00:28:30,966 --> 00:28:32,426
‫لا يمكن توفر الصفتين.

567
00:28:33,718 --> 00:28:35,888
‫إن تفهمت الأمر

568
00:28:36,889 --> 00:28:38,974
‫فهي تستحق أن تعرف ما يحدث.

569
00:29:08,212 --> 00:29:10,423
‫أنا الدكتور "هاوس".

570
00:29:10,506 --> 00:29:12,007
‫رأيتك في المكان.

571
00:29:12,508 --> 00:29:14,594
‫هل أخبرتك والدتك بما سنجربه؟

572
00:29:14,927 --> 00:29:15,844
‫نوعاً ما.

573
00:29:22,351 --> 00:29:24,437
‫قد تستغرق فحوصات الغد
‫عشر ساعات.

574
00:29:26,146 --> 00:29:27,814
‫نظراً لوضعك الحالي

575
00:29:28,148 --> 00:29:30,067
‫قد لا تنجين بعدها.

576
00:29:31,985 --> 00:29:33,946
‫أجرت والدتي أبحاثاً كثيرة.

577
00:29:34,321 --> 00:29:35,781
‫ما شعورك نحو ذلك؟

578
00:29:37,032 --> 00:29:40,244
‫إن كان النضج يعتمد
‫على الوقت الباقي لك

579
00:29:40,327 --> 00:29:43,247
‫وليس الوقت الذي أمضيته هنا،
‫فيجب أن يكون هذا قرارك.

580
00:29:44,831 --> 00:29:46,875
‫ليس أمامي خياراً، صحيح؟

581
00:29:48,335 --> 00:29:49,629
‫يمكنني إعطاءك خياراً.

582
00:29:53,340 --> 00:29:54,592
‫أريد أن أتحسن.

583
00:29:56,260 --> 00:29:57,678
‫أنت مصابة بالسرطان.

584
00:29:58,845 --> 00:30:01,223
‫- حتى إن عالجت هذا...
‫- أمامي سنة.

585
00:30:02,516 --> 00:30:03,601
‫سنة على هذا الحال.

586
00:30:05,561 --> 00:30:07,480
‫كثيرون لن يرغبوا بذلك.

587
00:30:09,856 --> 00:30:12,985
‫كثيرون سيرغبون بإنهاء الأمر.

588
00:30:15,154 --> 00:30:17,156
‫أتسألني إن كنت أريد أن أموت؟

589
00:30:17,906 --> 00:30:19,784
‫لا أحد يريد الموت.

590
00:30:22,077 --> 00:30:23,870
‫لكنك ستموتين.

591
00:30:26,248 --> 00:30:27,667
‫السؤال الوحيد هو كيف.

592
00:30:28,709 --> 00:30:32,713
‫مقدار معاناتك ومدة تلك المعاناة.

593
00:30:34,173 --> 00:30:36,133
‫أسألك إن كنت تريدين
‫أن ينتهي هذا.

594
00:30:44,224 --> 00:30:46,143
‫ماذا ستقول لأمي؟

595
00:30:49,104 --> 00:30:51,774
‫سأعطيها عشرة أسباب طبية ممتازة

596
00:30:51,857 --> 00:30:53,609
‫لعدم قدرتنا على إجراء هذه العملية.

597
00:30:54,443 --> 00:30:57,237
‫لا أستطيع أن أتركها
‫فقط لأني تعبت.

598
00:31:01,826 --> 00:31:03,786
‫لكنك لا تستطيعين البقاء
‫لأجلها أيضاً.

599
00:31:05,412 --> 00:31:06,913
‫لكنها تحتاج إلي هنا.

600
00:31:10,167 --> 00:31:14,505
‫هذه حياتك،
‫ولا يمكنك فعل هذا لأجلها فقط.

601
00:31:18,342 --> 00:31:19,426
‫أنا أحبها.

602
00:31:30,145 --> 00:31:33,106
‫أشكركم على انضمامكم إلي
‫في بروفة اليوم.

603
00:31:33,190 --> 00:31:35,693
‫سيلعب "مورتي راندولف"
‫دور "آندي".

604
00:31:35,776 --> 00:31:38,654
‫ونشكره على تبرعه لخدمة العلم.

605
00:31:38,738 --> 00:31:41,615
‫عند تبريد "آندي"
‫وبدء القسطرة

606
00:31:41,699 --> 00:31:43,701
‫سيكون أمامنا ستين دقيقة
‫لإخراج ليترين دماء

607
00:31:43,784 --> 00:31:45,745
‫من جسدها، وإعادتهما إليها

608
00:31:45,994 --> 00:31:48,205
‫لتجد الصور التجلط في رأسها.

609
00:31:48,288 --> 00:31:51,584
‫إن لم يحالفنا الحظ غداً

610
00:31:51,667 --> 00:31:53,377
‫أثناء إجراء صورة الرنين المغناطيسي

611
00:31:54,127 --> 00:31:55,713
‫فستعمل هذه الأضواء الحمراء.

612
00:31:56,171 --> 00:31:58,340
‫وسيعني ذلك أنّه ليس لدينا
‫نتائج مفيدة.

613
00:31:58,424 --> 00:31:59,592
‫وبدون نتائج

614
00:31:59,675 --> 00:32:00,885
‫سينتهي كل شيء.

615
00:32:00,967 --> 00:32:03,596
‫وستكونون في وضع سيىء.

616
00:32:03,679 --> 00:32:06,139
‫والآن، جراحو الأعصاب هنا،
‫ليستطيعوا رؤية الشاشات.

617
00:32:06,223 --> 00:32:08,601
‫جراح القلب هناك،
‫تحسباً للحاجة للجراحة

618
00:32:08,684 --> 00:32:11,562
‫طبيبا التخدير،
‫أحدكما قرب آلة القسطرة القلبية

619
00:32:11,645 --> 00:32:13,355
‫والآخر قرب معدات التبريد.

620
00:32:13,439 --> 00:32:16,609
‫الممرضات، إن كان طولك
‫177 سنتيمتراً، فقفي بجانبي.

621
00:32:16,692 --> 00:32:18,569
‫حسناً، حددوا لي ستين ثانية.

622
00:32:19,904 --> 00:32:20,905
‫حان وقت العرض.

623
00:32:21,029 --> 00:32:22,656
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

624
00:32:24,157 --> 00:32:26,118
‫اسحبوا الدم عبر القثطار الشرياني.

625
00:32:26,786 --> 00:32:29,204
‫أسمع صوت الدم.

626
00:32:29,288 --> 00:32:30,330
‫المزيد.

627
00:32:33,208 --> 00:32:34,501
‫و...

628
00:32:35,252 --> 00:32:36,462
‫ها قد قتلناها.

629
00:32:37,045 --> 00:32:38,213
‫ثانية.

630
00:32:41,091 --> 00:32:43,135
‫- آسف، يدي...
‫- ما درجة صعوبة هذا؟

631
00:32:43,218 --> 00:32:44,511
‫المكان هنا مزدحم.

632
00:32:44,595 --> 00:32:45,930
‫ثانية.

633
00:32:46,764 --> 00:32:49,057
‫لو لم يكن علينا غسل المعدة...

634
00:32:49,141 --> 00:32:50,267
‫ثانية.

635
00:32:51,685 --> 00:32:52,728
‫ثانية!

636
00:32:54,688 --> 00:32:56,523
‫يمكننا تثبيته على الطاولة.

637
00:32:58,108 --> 00:32:59,819
‫ببشاعة وبتقنية متخلفة.

638
00:33:00,277 --> 00:33:01,779
‫قبلني، أنا أحب ذلك.

639
00:33:02,404 --> 00:33:04,448
‫خمسة، ستة، سبعة، ثمانية.

640
00:33:07,493 --> 00:33:09,077
‫تفضل يا دكتور.

641
00:33:11,664 --> 00:33:13,081
‫سيجعلك هذا تنامين.

642
00:33:15,083 --> 00:33:18,295
‫- أناس كثيرون.
‫- إنه عرض مهم أيتها الصغيرة.

643
00:33:19,212 --> 00:33:21,173
‫جاء كثيرون هنا
‫لجعلك تبدين بمظهر جيد.

644
00:33:22,132 --> 00:33:24,009
‫أنت تخيفني.

645
00:33:24,092 --> 00:33:25,302
‫يفعل ذلك أحياناً.

646
00:33:27,471 --> 00:33:28,806
‫أنفاس عميقة يا حبيبتي.

647
00:33:35,646 --> 00:33:36,647
‫حسناً، ابدأوا.

648
00:34:11,807 --> 00:34:14,476
‫حرارة جسدها 37 مئوية.

649
00:34:14,810 --> 00:34:15,853
‫ابدأوا التبريد.

650
00:34:20,148 --> 00:34:21,233
‫أنت، هيا.

651
00:34:27,072 --> 00:34:29,533
‫- إنها ترتعش.
‫- مئتا ملليغرام من مرخي العضلات.

652
00:34:34,079 --> 00:34:36,081
‫24 درجة مئوية.

653
00:34:44,297 --> 00:34:46,174
‫هناك رجفان أذيني.

654
00:34:50,136 --> 00:34:51,638
‫ماذا؟ لقد ماتت.

655
00:34:51,722 --> 00:34:53,015
‫هذه هي الفكرة.

656
00:34:53,098 --> 00:34:54,058
‫هيا.

657
00:34:58,144 --> 00:34:59,605
‫خرج لتر واحد.

658
00:35:05,778 --> 00:35:06,904
‫لتران.

659
00:35:07,487 --> 00:35:08,781
‫حسناً، أعيدوا الدم.

660
00:35:08,864 --> 00:35:10,156
‫أعيدوا ضخ الدورة الدموية.

661
00:35:13,326 --> 00:35:15,037
‫أي شيء، أي شيء.

662
00:35:15,454 --> 00:35:18,248
‫الشريان السباتي الباطن
‫في الجيب الكهفي بخير.

663
00:35:18,331 --> 00:35:21,585
‫- عصب الدهليز القوقعي بخير.
‫- الشريان السحائي الأوسط بخير.

664
00:35:21,668 --> 00:35:22,836
‫- خمس ثوان.
‫- لا شيء.

665
00:35:28,050 --> 00:35:30,886
‫تخطينا الحد، علينا بدء تدفئتها
‫وإلا سيحدث ضرر دائم.

666
00:35:30,970 --> 00:35:32,096
‫تابعوا البحث.

667
00:35:33,764 --> 00:35:35,057
‫ها هو.

668
00:35:35,849 --> 00:35:38,060
‫- لم أر شيئاً.
‫- كان هناك.

669
00:35:38,894 --> 00:35:39,728
‫متأكد؟

670
00:35:39,812 --> 00:35:41,688
‫على مسافة أربعة ملليمتر
‫لشق الحصين الجانبي، رأيته.

671
00:35:42,106 --> 00:35:44,190
‫"هاوس"، نفد الوقت،
‫ستدخل غيبوبة.

672
00:35:44,483 --> 00:35:45,442
‫رأيته.

673
00:35:47,402 --> 00:35:48,612
‫هذا يكفي بالنسبة إلي.

674
00:36:02,459 --> 00:36:04,128
‫استطاعوا إعادة تشغيل قلبها.

675
00:36:04,461 --> 00:36:06,672
‫وهي بأفضل حالة كنا نأملها.

676
00:36:07,213 --> 00:36:08,548
‫وجدوا التجلط إذن.

677
00:36:08,799 --> 00:36:10,258
‫نظن ذلك.

678
00:36:10,509 --> 00:36:12,845
‫يحاول جراحو الأعصاب
‫إزالته الآن.

679
00:36:13,637 --> 00:36:15,681
‫ومتى سنعرف إن وقع أي ضرر؟

680
00:36:16,015 --> 00:36:17,057
‫بعد ساعات.

681
00:36:55,512 --> 00:36:57,681
‫على مسافة أربعة ملليمتر
‫لشق الحصين الجانبي.

682
00:36:57,890 --> 00:36:59,474
‫أنا في تلك النقطة.

683
00:36:59,558 --> 00:37:01,226
‫لا شيء هناك.

684
00:37:02,102 --> 00:37:03,937
‫لم تصل بعد، استمر.

685
00:37:05,647 --> 00:37:06,857
‫أنا هناك.

686
00:37:08,274 --> 00:37:09,526
‫أمتأكد أنك رأيت...

687
00:37:10,527 --> 00:37:11,778
‫ها هو.

688
00:37:12,487 --> 00:37:13,906
‫أظنني أستطيع إزالته.

689
00:37:36,220 --> 00:37:37,596
‫مرحباً يا أمي.

690
00:37:38,889 --> 00:37:41,100
‫مرحباً يا صغيرتي.

691
00:37:58,117 --> 00:38:00,786
‫تعالج أنفك المزكوم بـ...

692
00:38:01,286 --> 00:38:02,287
‫الكوكايين؟

693
00:38:05,331 --> 00:38:06,541
‫"ديفنهيدرامين".

694
00:38:06,833 --> 00:38:08,001
‫ومضاد الـ"هستامين".

695
00:38:09,253 --> 00:38:11,088
‫إنه نظام حقن جديد.

696
00:38:11,171 --> 00:38:12,839
‫الأمر يتعلق بالحاجز
‫بين الدم والدماغ.

697
00:38:13,673 --> 00:38:15,175
‫المهم لديك هو السرعة، صحيح؟

698
00:38:15,717 --> 00:38:18,178
‫الانتقال من شيء لآخر،
‫لا تتوقف أبداً.

699
00:38:20,472 --> 00:38:22,057
‫أنت ماهر في ذلك.

700
00:38:22,849 --> 00:38:24,726
‫أجيد استخدام الشفرة.

701
00:38:26,478 --> 00:38:27,479
‫حان الوقت.

702
00:38:29,355 --> 00:38:31,483
‫بضعة بلورات أخرى فقط.

703
00:38:31,984 --> 00:38:33,860
‫ستعود "آندي" للمنزل.

704
00:38:34,194 --> 00:38:35,279
‫نعم.

705
00:38:35,821 --> 00:38:38,698
‫موكب مسوخ السيرك
‫الصغار الصلع.

706
00:38:39,741 --> 00:38:42,202
‫آسف، أنا مشغول.

707
00:38:42,286 --> 00:38:44,246
‫قرأت تقرير الجراح.

708
00:38:46,290 --> 00:38:48,083
‫لم يكن التجلط
‫قرب اللوزة الدماغية.

709
00:38:48,167 --> 00:38:52,796
‫أي أن شعورها بالخوف
‫كان يعمل جيداً.

710
00:38:53,172 --> 00:38:54,047
‫نعم.

711
00:38:54,881 --> 00:38:55,924
‫نعم.

712
00:38:57,592 --> 00:39:00,762
‫إذن، لم تكن شجاعتها من الأعراض.

713
00:39:03,223 --> 00:39:04,308
‫نعم.

714
00:39:04,975 --> 00:39:06,351
‫كنت مخطئاً.

715
00:39:08,020 --> 00:39:11,190
‫إنها قديسة حقيقية
‫تضحي بنفسها

716
00:39:11,690 --> 00:39:13,859
‫لن تمنحها الحياة سوى الألم.

717
00:39:13,942 --> 00:39:16,111
‫وستتحمل ذلك بصلابة

718
00:39:16,569 --> 00:39:19,489
‫فقط لئلا تبكي والدتها قريباً.

719
00:39:19,572 --> 00:39:21,366
‫أنا سعيد جداً.

720
00:39:27,497 --> 00:39:30,250
‫- إنها تستمتع بالحياة أكثر منك.
‫- صحيح.

721
00:39:30,625 --> 00:39:32,418
‫سرقت قبلة من "تشايس".

722
00:39:32,502 --> 00:39:33,795
‫ماذا فعلت أنت مؤخراً؟

723
00:39:33,879 --> 00:39:35,214
‫أنا أجهز نفسي.

724
00:39:35,297 --> 00:39:37,174
‫على عكسها، لدي منحة الوقت.

725
00:39:39,343 --> 00:39:40,969
‫قد تعيش أكثر منك.

726
00:40:08,330 --> 00:40:09,956
‫"المتحف الأمريكي للتاريخ الطبيعي"

727
00:40:10,123 --> 00:40:12,209
‫في حال أردت رؤية
‫فراشات حقيقية.

728
00:40:40,779 --> 00:40:43,198
‫لن أقبلك مهما قلت.

729
00:41:06,388 --> 00:41:07,806
‫الطقس مشمس في الخارج.

730
00:41:07,973 --> 00:41:09,641
‫عليك أن تخرج في نزهة.

731
00:41:12,144 --> 00:41:13,395
‫نعم.

732
00:41:13,478 --> 00:41:15,480
‫لا أحب النزهات الطويلة في المنتزه.

733
00:41:16,398 --> 00:41:17,482
‫اذهبي الآن.

734
00:42:13,997 --> 00:42:15,165
‫ساقك اليمنى؟

735
00:42:17,292 --> 00:42:18,626
‫ساقك اليمنى؟

736
00:42:18,710 --> 00:42:20,086
‫يمكنك الركوب رغم ذلك.

737
00:42:20,628 --> 00:42:22,381
‫ستحصل على تمويل ممتاز الآن.

738
00:42:22,588 --> 00:42:23,965
‫إنها معروضة بـ10800 دولاراً.

739
00:42:24,049 --> 00:42:26,009
‫سأعطيها لك بـ10300.

740
00:42:26,843 --> 00:42:27,969
‫كلا، شكراً.

741
00:42:34,017 --> 00:42:36,061
‫أيمكنني ركوب إحداها للتجربة؟

742
00:42:36,085 --> 00:42:41,085
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

