﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:01,165
‫في الحلقة السابقة.

2
00:00:01,248 --> 00:00:02,792
‫هل أنت منتش أيها الشرطي؟

3
00:00:02,875 --> 00:00:04,502
‫شرطي يتمتع بحس فكاهي.

4
00:00:04,585 --> 00:00:06,671
‫أنت، اذهب وفتش سيارة الشرطي.

5
00:00:06,754 --> 00:00:09,423
‫وفتش سيارته الخاصة
‫ومكان عمله ومنزله.

6
00:00:10,257 --> 00:00:13,219
‫- "فورمان"، اخرج!
‫- أأنا الوحيد الذي يجده مضحكاً؟

7
00:00:13,302 --> 00:00:15,054
‫- سرقت مقالي.
‫- لم أكن لأفعل ذلك.

8
00:00:15,137 --> 00:00:17,223
‫لسنا صديقين، بل زميلين.

9
00:00:17,640 --> 00:00:19,016
‫أيها الوغد!

10
00:00:19,099 --> 00:00:20,267
‫أصبح كلانا معرضين للعدوى.

11
00:00:20,351 --> 00:00:22,687
‫- سأموت.
‫- إن مت فسأموت أيضاً،

12
00:00:22,770 --> 00:00:23,895
‫لن يحدث ذلك.

13
00:00:24,146 --> 00:00:27,066
‫وقت الوفاة، 12:26 بعد الظهر.

14
00:00:30,903 --> 00:00:32,238
‫أحتاج لمنشار عظام.

15
00:00:32,321 --> 00:00:34,031
‫- آسفة، ليتني أستطيع.
‫- قالوا إنك ترفضين.

16
00:00:34,114 --> 00:00:36,325
‫أريد فقط شريحة صغيرة
‫من دماغ هذا الرجل.

17
00:00:36,409 --> 00:00:38,786
‫هذا ما أحتاجه، ما يكفي لأعرف
‫ما الذي يقتل "فورمان".

18
00:00:38,870 --> 00:00:42,289
‫شريحة من دماغ "جو"
‫قد تسبب أزمة صحية عامة.

19
00:00:42,373 --> 00:00:45,585
‫ليس من الحكمة الصراخ "حريق"
‫كلما أشعل أحدهم عود ثقاب.

20
00:00:45,668 --> 00:00:47,336
‫لا تبسّط الأمر يا "هاوس".

21
00:00:47,420 --> 00:00:49,756
‫وضعتهما في العزل لسبب وجيه.

22
00:00:49,839 --> 00:00:53,509
‫موت "جو" يرفع مستوى الوضع
‫لخطر بيولوجي من الفئة الثالثة.

23
00:00:53,593 --> 00:00:57,304
‫- الفئة الثالثة؟ أطلبت "جاك باور"؟
‫- اتصلت بمركز مكافحة الأمراض.

24
00:00:57,388 --> 00:00:59,139
‫أخبريهم بأنني سأكون حذراً جداً.

25
00:00:59,223 --> 00:01:02,017
‫لا نملك المعدات المطلوبة
‫لتوخي الحذر الشديد.

26
00:01:02,101 --> 00:01:04,896
‫يمكنك فعل ما تريد لـ"فورمان"، لكن
‫مركز مكافحة الأمراض سيشرح الجثة.

27
00:01:04,978 --> 00:01:07,732
‫لا يهم، المهم أننا سنكون محظوظين
‫لو وصلنا لنتائج بعد ثلاثة أيام.

28
00:01:07,815 --> 00:01:09,942
‫- قلت لهم كم هذا طارىء.
‫- وماذا قالوا؟

29
00:01:10,025 --> 00:01:12,194
‫إنهم سيعطوننا النتائج
‫بعد ثلاثة أيام.

30
00:01:12,278 --> 00:01:13,404
‫هذا مؤسف.

31
00:01:13,487 --> 00:01:15,322
‫"فورمان" لن يعرفها

32
00:01:15,406 --> 00:01:17,867
‫لأنه سيموت بعد 36 ساعة.

33
00:01:17,950 --> 00:01:20,286
‫قد يكون السبب مادة سامة،
‫قد لا يكون معدياً إطلاقاً.

34
00:01:20,369 --> 00:01:22,204
‫ستقتلين "فورمان" بسبب شك.

35
00:01:22,288 --> 00:01:25,291
‫أمامك 36 ساعة لتعرف السبب.

36
00:01:33,633 --> 00:01:35,301
‫"فورمان"، تعال بسرعة.

37
00:01:35,384 --> 00:01:38,471
‫ماذا يحدث؟
‫متى سيجرون التشريح؟

38
00:01:38,554 --> 00:01:40,431
‫أنت ستجريه الآن.

39
00:01:40,514 --> 00:01:42,433
‫هل درست القيام بجراحة
‫فص المخ بأداة تكسير الثلج؟

40
00:01:42,516 --> 00:01:43,935
‫قرأت عنه في كلية الطب،
‫لم سـ...

41
00:01:44,059 --> 00:01:46,938
‫اغرس أداة تكسير الثلج في محجر
‫العين فوق القناة الأنفية الدمعية.

42
00:01:47,020 --> 00:01:49,022
‫اضربها عدة مرات بمطرقة،
‫وخذ عينة.

43
00:01:49,106 --> 00:01:51,317
‫- ما الأمر يا "هاوس"؟
‫- "فورمان"، لا يمكنك فعل ذلك.

44
00:01:51,400 --> 00:01:55,070
‫- ستخترق...
‫- لن تُسجن إن لم تكن حياً.

45
00:01:55,154 --> 00:01:56,864
‫أنتما، ارتديا البدلتين الواقيتين.

46
00:01:56,948 --> 00:01:58,449
‫أبعدا المعدات عن الدكتور "فورمان".

47
00:01:58,532 --> 00:02:01,619
‫تمهلا أيها الرفيقان،
‫أخبريهما بأن يتصرفا ببطء

48
00:02:01,702 --> 00:02:03,162
‫- ولن تكون غلطتك.
‫- "فورمان"

49
00:02:03,245 --> 00:02:05,372
‫لا نعرف العدوى
‫التي نتعامل معها.

50
00:02:05,456 --> 00:02:07,249
‫لذلك علينا أخذ عينة
‫من رأس الرجل.

51
00:02:07,333 --> 00:02:09,293
‫- هذا خطير.
‫- ليس عليك يا "فورمان".

52
00:02:09,376 --> 00:02:10,711
‫هناك طرق أخرى لتشخيص حالتك.

53
00:02:10,795 --> 00:02:13,130
‫حقاً؟ ألديك الجواب؟

54
00:02:14,131 --> 00:02:15,883
‫"فورمان"، افعل ذلك الآن.

55
00:02:15,967 --> 00:02:17,426
‫أحذرك، لا...

56
00:02:21,973 --> 00:02:24,517
‫- ماذا تفعل؟
‫- ليس هذا صحيحاً.

57
00:02:25,184 --> 00:02:26,435
‫لقد فقد البصر.

58
00:02:26,519 --> 00:02:28,980
‫لكنه يظن أنه يرى.

59
00:02:29,689 --> 00:02:31,524
‫كما حدث للشرطي تماماً.

60
00:02:31,607 --> 00:02:32,608
‫أحتاج لما أضع العينة فيه.

61
00:02:32,692 --> 00:02:35,152
‫انس الأمر،
‫لقد أخذت عينة من الفرشة.

62
00:02:35,235 --> 00:02:38,823
‫لا، لا، أنا بخير. "هاوس"،
‫ها هي العينة، خذها وافحصها.

63
00:02:39,991 --> 00:02:41,450
‫عليك فحص تلك العينة.

64
00:02:41,534 --> 00:02:44,244
‫يبدو أني كنت متفائلًا
‫بشأن الـ36 ساعة.

65
00:02:45,037 --> 00:02:48,165
‫المرحلة التالية
‫ألم شديد لا يُطاق.

66
00:02:48,791 --> 00:02:51,627
‫أمتأكدة من أنك لا تريدين
‫إعادة النظر في التشريح؟

67
00:03:31,291 --> 00:03:35,588
‫مادياً، عيناه بخير،
‫المشكلة تقتصر على دماغه.

68
00:03:35,671 --> 00:03:39,091
‫التلف في الفص القذالي
‫يمتد من القشرة البصرية الأولية...

69
00:03:39,174 --> 00:03:41,218
‫علينا إجراء فحص التهاب السحايا.

70
00:03:41,301 --> 00:03:43,178
‫لو كان التهاب السحايا،
‫لأصبنا جميعاً بالعدوى.

71
00:03:43,262 --> 00:03:44,555
‫السائل الدماغي الشوكي
‫قد يشير لـ...

72
00:03:44,638 --> 00:03:47,474
‫البزل القطني عديم الفائدة،
‫أخذنا خزعة من الدماغ مسبقاً.

73
00:03:47,558 --> 00:03:48,935
‫وكانت النتيجة سلبية.

74
00:03:51,144 --> 00:03:54,356
‫- العفن السام.
‫- لو كان كذلك، لمرضت أنا.

75
00:03:54,440 --> 00:03:57,526
‫- ما أدرانا أنك لست مريضة؟
‫- أتراني سعيدة؟

76
00:03:57,610 --> 00:03:59,194
‫أبداً.

77
00:04:00,112 --> 00:04:01,530
‫كان ذلك مضحكاً.

78
00:04:01,614 --> 00:04:03,574
‫فلنفترض أن السبب
‫ليس مرضاً في الدم.

79
00:04:03,657 --> 00:04:05,701
‫إن بدأتما سرد النكات،
‫فسنعيد تقييم الموقف.

80
00:04:05,785 --> 00:04:09,747
‫في الوقت الحالي،
‫ابتعدا عن البشر والحيوانات ممن تحبان.

81
00:04:15,586 --> 00:04:16,796
‫متلازمة "غيان باريه".

82
00:04:16,879 --> 00:04:19,090
‫لم يصب أيهما
‫بأي نوع من الشلل؟

83
00:04:19,172 --> 00:04:21,759
‫ربما مات "جو"
‫قبل أن تظهر أعراض الشلل.

84
00:04:21,842 --> 00:04:23,552
‫ماذا عن الفيروس
‫المنقول بالمفصليات؟

85
00:04:23,636 --> 00:04:25,972
‫- ابدأ العلاج.
‫- للفيروس المنقول بالمفصليات؟

86
00:04:26,055 --> 00:04:28,223
‫أتظن أن الشرطي من "جيرسي"
‫أمضى وقتاً طويلًا

87
00:04:28,307 --> 00:04:29,725
‫في استكشاف "إفريقيا"؟

88
00:04:29,809 --> 00:04:32,269
‫علاج لكل شيء،
‫محتمل أو غير محتمل.

89
00:04:32,352 --> 00:04:33,813
‫عالجاه من كل ما يخطر لكما.

90
00:04:33,896 --> 00:04:37,441
‫كل هذه الأدوية
‫ستسبب تفاعلات سمية كثيرة.

91
00:04:37,524 --> 00:04:40,569
‫سندمر كبده وكليتيه،
‫لا شك أن هناك طريقة أفضل.

92
00:04:40,653 --> 00:04:42,154
‫هناك طريقة أفضل بالطبع!

93
00:04:42,237 --> 00:04:45,741
‫إنها تلك الجثة
‫التي لا تسمح لنا "كادي" بلمسها.

94
00:04:47,701 --> 00:04:52,331
‫بكتيرية وفيروسية وسموم وفطريات
‫وطفيليات. المشكلة بإحداها حتماً.

95
00:04:52,414 --> 00:04:53,707
‫أين ستذهب؟

96
00:04:53,791 --> 00:04:56,585
‫سأبحث عن دماغ آخر لأخذ خزعة.

97
00:04:57,670 --> 00:05:00,631
‫سيحتجزون "جو" في الطابق السفلي
‫حتى يصلون من مركز مكافحة الأمراض.

98
00:05:03,300 --> 00:05:05,177
‫"فورمان"، أنت لا ترى.

99
00:05:06,012 --> 00:05:07,220
‫نعم.

100
00:05:07,304 --> 00:05:10,307
‫يريد "هاوس" إعطاءك بعض العلاجات،
‫وهي في الحجرة المعزولة.

101
00:05:10,390 --> 00:05:13,310
‫- لماذا؟
‫- المرض الرئيسي هو العفن السام.

102
00:05:13,560 --> 00:05:15,146
‫هل مرضت "كاميرون"؟

103
00:05:15,228 --> 00:05:17,023
‫أنا بخير، شكراً لسؤالك.

104
00:05:17,731 --> 00:05:20,985
‫أنتم تحاولون علاج ما هو أكثر
‫مِن الفطر السام، صحيح؟

105
00:05:21,068 --> 00:05:22,987
‫فكرنا أيضاً بمتلازمة "غيان باريه".

106
00:05:23,070 --> 00:05:26,740
‫هذا قرص بيضوي.
‫هذا حرف "إل" أو رقم "7".

107
00:05:26,824 --> 00:05:30,786
‫أظنه حرف "إل"، "ليفوفلوكساسين"،
‫لأنكم لم تستثنوا البكتيريا.

108
00:05:30,911 --> 00:05:35,332
‫800، جرعة أسيكلوفير
‫في حال وجود مشكلة فيروسية.

109
00:05:35,415 --> 00:05:38,169
‫قرص مربع، لا بل معين.

110
00:05:38,251 --> 00:05:41,254
‫فلوكونازول، للفطريات.
‫هناك ثمانية أنواع أخرى هنا.

111
00:05:41,338 --> 00:05:44,424
‫ستعالجونني من كل شيء.
‫لا تعرفون ما أصابني.

112
00:05:44,508 --> 00:05:46,093
‫يظن "هاوس"
‫إن هذا التصرف الأفضل.

113
00:05:46,177 --> 00:05:48,721
‫"هاوس" يائس، وهو لا ييأس أبداً.

114
00:05:48,804 --> 00:05:50,305
‫شيء مما نعطيه لك
‫سيعطي نتيجة.

115
00:05:50,389 --> 00:05:52,933
‫نعم، علينا بدء
‫علاج كل المرضى هكذا.

116
00:05:53,017 --> 00:05:55,226
‫حين يمرضون، يأخذون كل الأدوية.

117
00:05:55,310 --> 00:05:56,770
‫هذا أفضل من عدم فعل شيء.

118
00:06:27,801 --> 00:06:28,928
‫ألو.

119
00:06:29,011 --> 00:06:30,763
‫أنا في منزل الشرطي.

120
00:06:30,846 --> 00:06:32,723
‫علي تعقب خطواتك.

121
00:06:32,806 --> 00:06:35,350
‫ألا تظن علاجي من كل شيء كافياً؟

122
00:06:35,434 --> 00:06:38,020
‫- أين بدأت بحثك؟
‫- في المطبخ.

123
00:06:38,104 --> 00:06:40,355
‫أخبرني بكل ما فعلته،
‫وبكل ما لمسته.

124
00:06:40,439 --> 00:06:42,608
‫إن ذهبت للحمام،
‫أخبرني متى ولماذا.

125
00:06:42,691 --> 00:06:45,402
‫بدأت بأخذ عينات العفن
‫من الحوض.

126
00:06:58,749 --> 00:07:01,710
‫- وبعد ذلك؟
‫- هذا كل شيء، ثم خرجت.

127
00:07:01,794 --> 00:07:03,294
‫ماذا سنفعل الآن؟

128
00:07:03,378 --> 00:07:05,380
‫سننتظر "ستيف ماكوين"
‫ليشعر بالرغبة في الضحك.

129
00:07:05,464 --> 00:07:07,007
‫خطة ممتازة.

130
00:07:25,025 --> 00:07:26,986
‫مرحباً يا أبي، أنا "إيريك".

131
00:07:28,904 --> 00:07:30,656
‫لست بحالة جيدة.

132
00:07:34,868 --> 00:07:36,162
‫كيف حال "فورمان"؟

133
00:07:38,705 --> 00:07:41,541
‫- هل تنظر لكاميرا إنترنت؟
‫- حمام "كادي".

134
00:07:42,293 --> 00:07:44,670
‫أتحب التجميل البرازيلي؟

135
00:07:45,171 --> 00:07:48,215
‫- أهذا مطبخك؟
‫- لم أستطع إحضاره إلى هنا حتماً.

136
00:07:48,299 --> 00:07:50,259
‫تعرض لما أصيب به "فورمان".

137
00:07:50,342 --> 00:07:53,595
‫هل أصبت "ستيف" بالعدوى؟
‫لم لم تشتر جرذاً من متجر الحيوانات؟

138
00:07:53,679 --> 00:07:56,890
‫لأني أردت جرذاً
‫بتاريخ صحي جيد.

139
00:07:57,308 --> 00:08:00,769
‫من يدري ما المضادات الحيوية
‫التي يعطونها لتلك الجرذان؟

140
00:08:00,853 --> 00:08:03,939
‫أهذه هي خطتك؟
‫الجلوس هنا ومراقبة جرذك طوال اليوم؟

141
00:08:04,023 --> 00:08:05,816
‫لن يستغرق هذا طويلًا.

142
00:08:06,441 --> 00:08:09,695
‫شغلت التكييف،
‫وأغرقت أرضية قفصه.

143
00:08:09,778 --> 00:08:12,239
‫فور أن يصاب بالمرض،
‫سأجري تشريحاً.

144
00:08:12,323 --> 00:08:14,700
‫- فور أن يموت.
‫- بعد أن يصاب بالمرض

145
00:08:14,783 --> 00:08:19,538
‫هناك فرصة بأنه سيُضرب بجسم
‫على شكل عكاز.

146
00:08:19,621 --> 00:08:22,333
‫عادة تستخدم المرضى
‫كجرذان تجارب.

147
00:08:23,458 --> 00:08:25,211
‫هذا تغيير جيد.

148
00:08:30,049 --> 00:08:32,343
‫أول الأعراض هو الشعور بالخفة.

149
00:08:32,425 --> 00:08:34,345
‫وكيف تعرف
‫حين يشعر الجرذ بالخفة؟

150
00:08:34,427 --> 00:08:37,348
‫لا يتسلق إلى خارج زجاجة
‫الماء هكذا عادة، أليس كذلك؟

151
00:08:43,854 --> 00:08:47,316
‫يبدو أنّ النوبات تحدث فقط
‫وهي في مقعد السيارة.

152
00:08:47,399 --> 00:08:50,152
‫تبدأ الاهتزاز والنخير.

153
00:08:50,236 --> 00:08:53,739
‫- هل تستجيب لك؟
‫- لا، كأنها منعزلة.

154
00:08:53,822 --> 00:08:56,449
‫وعضلات بطنها
‫تصبح مختلة بالتوتر.

155
00:08:57,659 --> 00:09:00,579
‫كلمة كبيرة،
‫يبدو أنك بحثت على الإنترنت.

156
00:09:00,662 --> 00:09:02,956
‫قرأت بعض المقالات عن الصرع.

157
00:09:03,040 --> 00:09:05,334
‫هناك جمعيات رائعة
‫لكرة قدم الأطفال

158
00:09:05,417 --> 00:09:07,836
‫تخدم احتياجاتها الخاصة بالتحديد.

159
00:09:07,920 --> 00:09:11,631
‫وأظن ذلك قد يفسر
‫الصعوبة التي تواجهها في الحضانة.

160
00:09:11,757 --> 00:09:14,718
‫فلنتأكد من تشخيصك
‫قبل أن نعتبرها متخلفة.

161
00:09:15,177 --> 00:09:18,889
‫الأضواء الصاعقة والأصوات الحادة
‫قد تحفز نوبة.

162
00:09:24,395 --> 00:09:27,314
‫- أنت أحمق.
‫- كل يميز أمثاله أيتها الفاشلة.

163
00:09:28,107 --> 00:09:30,276
‫مهلًا، يعني ذلك أني فاشل،
‫انسي ذلك.

164
00:09:31,568 --> 00:09:34,280
‫هل تتصبب عرقاً بعد هذه النوبات؟

165
00:09:34,363 --> 00:09:35,906
‫بغزارة.

166
00:09:35,989 --> 00:09:39,159
‫وهل تبدو منزعجة منها
‫أم تتعب فحسب؟

167
00:09:39,285 --> 00:09:41,578
‫كلا، بل تظن الأمر مضحكاً.

168
00:09:41,661 --> 00:09:46,250
‫عند جمع الاهتزاز والنخر
‫والتعرق وخلل التوتر مع أم قلقة

169
00:09:46,333 --> 00:09:48,710
‫فنحصل على تشخيص هواة بالصرع.

170
00:09:49,502 --> 00:09:51,964
‫في الواقع، ما تفعله صغيرتك

171
00:09:52,047 --> 00:09:55,550
‫هو أنها تسلي نفسها.

172
00:09:55,634 --> 00:09:57,677
‫- ماذا؟
‫- إنها تتنزه.

173
00:09:58,845 --> 00:10:00,639
‫تحتفي بنفسها.

174
00:10:01,556 --> 00:10:03,058
‫تمتع نفسها.

175
00:10:04,851 --> 00:10:06,519
‫كان ذلك مضحكاً.

176
00:10:07,020 --> 00:10:09,898
‫يسمى هذا اضطراب الإشباع،
‫وهو اسم مغلوط.

177
00:10:09,982 --> 00:10:12,943
‫فالاضطراب ألا يستطيع المرء
‫إشباع نفسه.

178
00:10:13,068 --> 00:10:14,903
‫أتعني أنها كانت تمارس العادة السرية؟

179
00:10:14,987 --> 00:10:18,282
‫كنت أحاول أن أكون متحفظاً.
‫ثمة طفلة في الغرفة.

180
00:10:18,365 --> 00:10:20,784
‫- هذا مروع.
‫- الصرع مروع.

181
00:10:20,867 --> 00:10:23,662
‫علمي ابنتك الخصوصية،
‫وستكون بخير.

182
00:10:23,745 --> 00:10:26,206
‫- تفضلي.
‫- شكراً.

183
00:10:28,792 --> 00:10:30,961
‫عصر يوم واحد،
‫وستسجل رقماً قياسياً

184
00:10:31,044 --> 00:10:32,463
‫لعدد المرضى الذين تراهم في شهر.

185
00:10:32,545 --> 00:10:34,756
‫هل أنت غاضبة
‫لأني أعمل في العيادة؟

186
00:10:34,840 --> 00:10:36,549
‫هذه مفارقة ساخرة.

187
00:10:36,633 --> 00:10:39,719
‫في الساعات الثلاث الماضية
‫تحدثت لمركز مكافحة الأمراض وأنت...

188
00:10:39,803 --> 00:10:42,264
‫- كيف يسير ذلك؟
‫- وعدوني بتسريع...

189
00:10:42,348 --> 00:10:44,516
‫يصعب إجراء تشريح
‫وهم لم يستلموا الجثة بعد.

190
00:10:44,599 --> 00:10:46,935
‫يصعب علاج المريض
‫وأنت في طابق آخر.

191
00:10:47,019 --> 00:10:48,520
‫اذهب، العيادة بخير.

192
00:10:48,603 --> 00:10:50,147
‫يمكنني مراقبة الأدوية
‫تقطر في الحقنة الوريدية.

193
00:10:50,230 --> 00:10:51,648
‫أتظنين ذلك سيزيد
‫سرعة فعالية العلاج؟

194
00:10:51,731 --> 00:10:53,650
‫اذهب إلى مكتبك، العب بكرتك

195
00:10:53,733 --> 00:10:55,777
‫اكتب على لوحك الأبيض،
‫ووجه الإهانات لفريقك.

196
00:10:55,861 --> 00:10:58,280
‫افعل ما تفعله لتجد حلًا.

197
00:10:58,364 --> 00:11:00,907
‫أتشعرين بالذنب؟
‫لم يفت الأوان لتغيري رأيك.

198
00:11:00,991 --> 00:11:03,285
‫اتصلي بمركز مكافحة الأمراض
‫وأخبريهم بأنك تمزحين.

199
00:11:03,369 --> 00:11:05,620
‫تجنب حالة "فورمان" حتى يموت.

200
00:11:05,704 --> 00:11:07,414
‫ثم سأغرق في الذنب.

201
00:11:08,915 --> 00:11:10,667
‫أتشعر بتحسن؟

202
00:11:11,335 --> 00:11:12,711
‫كيف حالك؟

203
00:11:12,836 --> 00:11:14,338
‫لست المريضة.

204
00:11:14,421 --> 00:11:16,173
‫هل ارتفعت سرعة ترسب الدم؟

205
00:11:16,923 --> 00:11:19,843
‫كلا، حتى الآن،
‫يبدو أن الحظ حالفني.

206
00:11:21,053 --> 00:11:25,140
‫"كاميرون"، يبدو أنك
‫تركت المرقاة على السرير.

207
00:11:27,767 --> 00:11:30,687
‫- هل استعدت الرؤية؟
‫- العلاج فعال.

208
00:11:31,855 --> 00:11:33,899
‫السؤال هو أي من العلاجات؟

209
00:11:33,982 --> 00:11:35,984
‫سنبدأ إيقافها الواحد تلو الآخر.

210
00:11:36,068 --> 00:11:37,319
‫بأي منها سنبدأ؟

211
00:11:37,403 --> 00:11:39,654
‫لا يهمني إن أوقفتها
‫حسب الترتيب الهجائي.

212
00:11:39,738 --> 00:11:41,198
‫فقط راقبي رؤيته.

213
00:11:41,281 --> 00:11:43,742
‫عند أول تراجع،
‫سنعرف أننا أوقفنا الدواء الخطأ.

214
00:11:43,825 --> 00:11:45,244
‫أحدث فحص دم.

215
00:11:45,327 --> 00:11:48,163
‫مستوى الأميلاز والليباز عند "فورمان"
‫ثلاثة أضعاف الطبيعي.

216
00:11:48,247 --> 00:11:50,082
‫البنكرياس ينهار.

217
00:11:50,165 --> 00:11:52,084
‫أعراض جانبية سمية لأدويته.

218
00:12:18,985 --> 00:12:22,573
‫سؤال فلسفي،
‫كيف تريد أن تموت؟

219
00:12:22,655 --> 00:12:24,032
‫التقدم في السن.

220
00:12:24,116 --> 00:12:26,993
‫خياراتك الحالية
‫هي الموت بعد أربع ساعات

221
00:12:27,077 --> 00:12:28,537
‫أو 14 ساعة.

222
00:12:28,619 --> 00:12:30,789
‫أفترض أنك تريد الخيار الثاني.

223
00:12:30,872 --> 00:12:34,376
‫الخليط يعطي مفعولًا،
‫استعدت نظري بالكامل تقريباً.

224
00:12:34,460 --> 00:12:37,879
‫الأدوية تعالج مشكلة رأسك،
‫لكنها تدمر البنكرياس.

225
00:12:37,963 --> 00:12:41,091
‫لذلك تتقيأ، ولا يمكنك الوقوف
‫بدون الصراخ.

226
00:12:41,174 --> 00:12:42,551
‫خففوا الجرعات إذن.

227
00:12:42,633 --> 00:12:45,262
‫سيقل الضغط على البنكرياس،
‫وسيستمر في مقاومة العدوى.

228
00:12:45,345 --> 00:12:47,931
‫- تخفيض الجرعات سيبقى ساماً.
‫- لا يهمني!

229
00:12:49,099 --> 00:12:51,226
‫يمكنني مواجهة
‫ألم التهاب البنكرياس.

230
00:12:51,310 --> 00:12:54,020
‫لا أظنك ستستطيع العيش
‫بدون البنكرياس.

231
00:12:56,940 --> 00:12:59,985
‫إن تابعنا إعطاءك هذه الأدوية

232
00:13:00,068 --> 00:13:03,280
‫فستمضي آخر أربع ساعات
‫من حياتك وأنت ترى.

233
00:13:03,947 --> 00:13:06,325
‫عند إيقافها، ستفقد البصر ثانية.

234
00:13:06,825 --> 00:13:10,870
‫لكن ذلك سيمنحنا وقتاً
‫لنعرف ما يدمر دماغك.

235
00:13:14,749 --> 00:13:17,628
‫حسناً، ماذا سنفعل الآن؟

236
00:13:18,337 --> 00:13:19,712
‫"إيريك"؟

237
00:13:23,467 --> 00:13:24,801
‫أبي؟

238
00:13:29,139 --> 00:13:33,268
‫نعم، يمكنكما التحدث لاحقاً،
‫سيدي، أريدك أن تأتي معي.

239
00:13:37,230 --> 00:13:39,650
‫"هاوس"، ما هذا؟

240
00:13:39,732 --> 00:13:43,403
‫ليس "هذا"، إنه شخص.
‫يمكنهم حتى التصويت الآن.

241
00:13:43,487 --> 00:13:46,615
‫"رودني فورمان"، "كادي"،
‫"كادي"، "رودني فورمان".

242
00:13:47,698 --> 00:13:50,160
‫- سعيد بلقائك يا سيدتي.
‫- هذا والد "فورمان".

243
00:13:50,243 --> 00:13:51,702
‫نعم، فهمت ذلك.

244
00:13:51,786 --> 00:13:53,872
‫والدكتورة "كادي"
‫هي مديرة المستشفى.

245
00:13:53,955 --> 00:13:56,166
‫أتذكر ذلك التشريح الرائع
‫الذي حدثتك عنه؟

246
00:13:56,249 --> 00:13:58,251
‫الذي قد ينقذ حياة ابنك؟

247
00:13:58,335 --> 00:14:00,337
‫هي من يمكنها السماح لنا بإجرائه.

248
00:14:00,420 --> 00:14:03,882
‫عرفت أنك لا تريدينهم
‫أن يقوموا به.

249
00:14:04,424 --> 00:14:06,801
‫يبدو أن الدكتور لا يعرف السبب.

250
00:14:10,096 --> 00:14:13,350
‫سيد "فورمان"، أفعل ما بوسعي
‫لجعل مركز مكافحة الأمراض...

251
00:14:13,433 --> 00:14:16,186
‫- لن يأتوا في الوقت المناسب.
‫- وقراري لاتباع

252
00:14:16,269 --> 00:14:18,188
‫بروتوكولات حماية الصحة العامة...

253
00:14:18,271 --> 00:14:22,442
‫لا تلومي القوانين، ولا تحملي
‫المسؤولية للسياسة والبروتوكولات.

254
00:14:22,526 --> 00:14:25,362
‫أدرك أن ذلك قد يكلف ابنك حياته.

255
00:14:25,445 --> 00:14:27,656
‫كما أني أدرك أن قراري

256
00:14:27,739 --> 00:14:30,033
‫له تأثير مدمر
‫على العائلة والأصدقاء

257
00:14:30,116 --> 00:14:32,077
‫من دون أن تحضرهم أمامي.

258
00:14:33,036 --> 00:14:35,997
‫ابنك مصاب بشيء مجهول

259
00:14:36,081 --> 00:14:38,625
‫وبعدوى معدية وقاتلة.

260
00:14:39,376 --> 00:14:43,213
‫إن لم نسيطر عليها هنا،
‫فقد يتعرض آخرون للخطر.

261
00:14:44,339 --> 00:14:47,008
‫وأستطيع التعاطف
‫مع هؤلاء الأشخاص أيضاً

262
00:14:47,092 --> 00:14:48,801
‫بدون عرضهم أمامي.

263
00:15:01,314 --> 00:15:02,857
‫أتفهم ذلك.

264
00:15:20,375 --> 00:15:22,168
‫ما خطب يدك؟

265
00:15:22,252 --> 00:15:24,755
‫يسمى هذا تقفع العضلات.

266
00:15:24,837 --> 00:15:27,173
‫ظننت المشكلة في دماغك.

267
00:15:27,758 --> 00:15:30,218
‫نعم، لكن هذا يعني
‫أن العدوى انتقلت

268
00:15:30,302 --> 00:15:33,597
‫إلى القشرة الحركية الرئيسية
‫التي تتحكم بالعضلات.

269
00:15:34,973 --> 00:15:37,142
‫ألست سعيداً لأنك درستني الطب؟

270
00:15:37,726 --> 00:15:39,561
‫- هل تتألم؟
‫- كلا.

271
00:15:40,729 --> 00:15:42,105
‫وهل سيكون مؤلماً؟

272
00:15:45,150 --> 00:15:46,652
‫الرجل الآخر...

273
00:15:48,487 --> 00:15:50,530
‫لم يبد أنه عانى كثيراً.

274
00:15:50,614 --> 00:15:52,324
‫بل نام فحسب.

275
00:16:03,209 --> 00:16:06,463
‫ما زال "ستيف" يتصرف بشكل طبيعي،
‫ولا مؤشر للتقفع.

276
00:16:07,589 --> 00:16:11,259
‫وضعوا جثة الشرطي
‫في كيس بلاستيكي محكم الإغلاق.

277
00:16:11,343 --> 00:16:15,305
‫ووضعوا حارساً عند الباب.
‫الفيدراليون خائفون جداً.

278
00:16:15,388 --> 00:16:18,475
‫لم يذهب للحمام منذ ساعات،
‫حان الوقت ليفعل.

279
00:16:18,558 --> 00:16:20,977
‫ألم تضع دواءً مسهلًا
‫على الدونات؟

280
00:16:21,060 --> 00:16:22,813
‫سيصاب بإسهال شديد.

281
00:16:22,895 --> 00:16:24,314
‫رفض أن يأكل الدونات.

282
00:16:25,607 --> 00:16:27,859
‫هل تقف هنا منذ ساعات حقاً؟

283
00:16:27,942 --> 00:16:29,152
‫كلا.

284
00:16:29,820 --> 00:16:31,655
‫ذهبت للمرحاض عدة مرات.

285
00:16:31,738 --> 00:16:33,865
‫عليك أن تكف عن لوم "كادي"
‫على هذا.

286
00:16:33,948 --> 00:16:35,992
‫نظراً لأنه خطؤها،
‫فذلك يبدو مناسباً.

287
00:16:36,075 --> 00:16:37,494
‫هي أخطأت في ذلك.

288
00:16:37,577 --> 00:16:39,412
‫لكن تضييع أحدهم وقته
‫في القبو

289
00:16:39,496 --> 00:16:42,541
‫للتخطيط لإسقاط وكالة حكومية،
‫هو خطؤك.

290
00:16:42,624 --> 00:16:45,418
‫كل ما يمكنني فعله هو التفكير،
‫وأستطيع فعل ذلك في أي مكان.

291
00:16:46,795 --> 00:16:48,921
‫طالما لا يوجد من يزعجني.

292
00:16:52,091 --> 00:16:53,760
‫هل اتصلت بأخيك؟

293
00:16:53,844 --> 00:16:54,969
‫كلا.

294
00:16:56,763 --> 00:16:59,474
‫- وأنت؟
‫- كلا.

295
00:17:00,975 --> 00:17:02,477
‫ليس الأمر مهماً.

296
00:17:04,604 --> 00:17:07,399
‫لكني كنت أود رؤية أمي.

297
00:17:10,443 --> 00:17:12,612
‫تعرف أنها لم تعد تستطيع السفر.

298
00:17:14,113 --> 00:17:15,574
‫هل أخبرتها؟

299
00:17:17,283 --> 00:17:18,410
‫لماذا؟

300
00:17:19,703 --> 00:17:22,080
‫لتحزن لمدة قصيرة.

301
00:17:24,750 --> 00:17:27,335
‫ثم لن تتذكر لمدة من الزمن.

302
00:17:32,674 --> 00:17:34,175
‫ينبغي أن تعرف.

303
00:17:36,219 --> 00:17:39,138
‫فقدت الكثير من طبيعتها.

304
00:17:43,852 --> 00:17:46,354
‫لا يمكنها مواجهة شيء كهذا.

305
00:17:48,273 --> 00:17:49,608
‫وأنت تستطيع ذلك؟

306
00:17:53,904 --> 00:17:57,824
‫ما زلت أعرف
‫أنك ستنتقل لمكان أفضل.

307
00:18:02,579 --> 00:18:04,414
‫هذا سهل عليك، أليس كذلك؟

308
00:18:06,332 --> 00:18:10,712
‫طالما أنك تؤمن بأني سأذهب
‫لمكان أفضل، فالموت ليس سيئاً.

309
00:18:12,004 --> 00:18:15,550
‫لا أريدك أن تخاف.

310
00:18:17,093 --> 00:18:18,804
‫إن لم أكن سأخاف الموت

311
00:18:18,887 --> 00:18:21,347
‫فمم سأخاف يا أبي؟

312
00:18:24,142 --> 00:18:25,769
‫ظننتك مؤمناً.

313
00:18:27,896 --> 00:18:29,439
‫كنت مؤمناً.

314
00:18:30,774 --> 00:18:32,484
‫لكني لم أعد متأكداً من شيء.

315
00:18:39,658 --> 00:18:41,660
‫سأصلي لأجلك يا بني.

316
00:18:45,204 --> 00:18:47,958
‫أقترح أن تفعل المثل.

317
00:19:37,507 --> 00:19:41,344
‫البصر يتراجع،
‫ووصل إلى ثمانية على مقياس الألم.

318
00:19:41,427 --> 00:19:44,055
‫تتطور حالته
‫بنفس تطور حالة "جو".

319
00:19:44,138 --> 00:19:46,098
‫لكن حالة "فورمان"
‫تتقدم بسرعة أكبر.

320
00:19:46,182 --> 00:19:49,769
‫جيد، إنها حالة شاذة،
‫وذلك يرشدنا لبعض الأشياء.

321
00:19:49,853 --> 00:19:51,980
‫لم تتقدم حالة "فورمان" أسرع؟
‫ما الفرق؟

322
00:19:52,063 --> 00:19:53,940
‫قد تكون سلالة مختلفة
‫من المرض نفسه؟

323
00:19:54,065 --> 00:19:56,860
‫نعم، ضيعنا وقتنا
‫في البحث عن مرض مجهول

324
00:19:56,943 --> 00:19:59,946
‫وكان علينا أن نبحث عن سلالة أخرى
‫من مرض مجهول.

325
00:20:00,030 --> 00:20:02,156
‫"جو" شرطي،
‫ويحافظ على لياقته البدنية.

326
00:20:02,240 --> 00:20:05,911
‫ربما كان جهازه المناعي أقوى،
‫وعملية الأيض أفضل.

327
00:20:05,994 --> 00:20:08,120
‫- "فورمان" أسود.
‫- ماذا؟

328
00:20:08,204 --> 00:20:10,623
‫منذ متى تخفين هذه المعلومة؟

329
00:20:10,707 --> 00:20:12,584
‫الذئبة والنقرس
‫والزرق والفصال العظمي

330
00:20:12,667 --> 00:20:14,669
‫وارتفاع الضغط والسكري،
‫قاطعني حين تريد.

331
00:20:14,753 --> 00:20:16,922
‫كلها تصيب السود
‫أكثر من البيض.

332
00:20:17,005 --> 00:20:18,172
‫افحصا كل شيء.

333
00:20:18,297 --> 00:20:20,800
‫الأمراض البكتيرية والفطرية
‫والسمية والطفيلية.

334
00:20:20,884 --> 00:20:23,720
‫ابحثا عن أي شيء
‫ذو تفاوت عرقي موثق.

335
00:20:26,765 --> 00:20:27,933
‫انتظرا.

336
00:20:29,141 --> 00:20:31,227
‫- أظهرت أعراض على الجرذ؟
‫- لا.

337
00:20:32,062 --> 00:20:34,105
‫إنه بصحة ممتازة.

338
00:20:34,188 --> 00:20:37,316
‫قد يكون هذا هو الفرق
‫بين "فورمان" والشرطي.

339
00:20:42,530 --> 00:20:44,115
‫كيف حالك؟

340
00:20:45,157 --> 00:20:46,492
‫لم جئت إلى هنا؟

341
00:20:46,910 --> 00:20:49,621
‫لأنك صديق،
‫وعلي أن أكون هنا.

342
00:20:54,751 --> 00:20:57,879
‫أعتذر لاستغلال "هاوس" لأبي
‫لمحاولة التلاعب بك.

343
00:20:58,546 --> 00:21:01,257
‫أنت نزيهة،
‫ولن تغيري رأيك

344
00:21:01,340 --> 00:21:03,551
‫لمجرد أنه واجهك بوالدي.

345
00:21:03,635 --> 00:21:04,886
‫شكراً لك.

346
00:21:04,970 --> 00:21:07,221
‫تماماً كما لن أغفر لك

347
00:21:07,346 --> 00:21:10,266
‫لمجرد أنك تأتين إلى هنا
‫لتسألي عن حالي.

348
00:21:10,349 --> 00:21:11,684
‫تعلم أنه لم يكن لدي خيار آخر.

349
00:21:11,768 --> 00:21:13,728
‫كان لديك خيار بالطبع.

350
00:21:13,812 --> 00:21:15,521
‫القوانين واضحة.

351
00:21:15,605 --> 00:21:19,067
‫والعقاب على انتهاك القوانين

352
00:21:19,150 --> 00:21:20,652
‫هل هو الموت؟

353
00:21:21,945 --> 00:21:26,198
‫لأني بصراحة، لا أمانع
‫بمعاقبتك بغرامة أو إيقاف عن العمل

354
00:21:26,282 --> 00:21:30,829
‫وحتى لو أمضيت سنوات في السجن
‫إن كان ذلك سينقذ حياتي.

355
00:21:33,289 --> 00:21:35,875
‫- أنت تحتضر بسرعة كبيرة.
‫- أتفق معك.

356
00:21:35,959 --> 00:21:39,211
‫مرحباً "كادي"، هل الزيارة جيدة؟

357
00:21:39,796 --> 00:21:41,673
‫ما هذا؟

358
00:21:41,756 --> 00:21:44,843
‫بكتيريا الفيلقية المستروحة.

359
00:21:44,926 --> 00:21:47,720
‫ولم تحملها في زجاجة؟

360
00:21:47,804 --> 00:21:50,640
‫كان "فورمان" سليماً تماماً
‫قبل إصابته بهذه العدوى.

361
00:21:50,723 --> 00:21:51,975
‫لكن الشرطي لم يكن كذلك.

362
00:21:52,058 --> 00:21:53,893
‫كان مصاباً بداء الفيالقة.

363
00:21:53,977 --> 00:21:56,688
‫ولم ينهر الشرطي حتى عالجناه
‫من داء الفيالقة.

364
00:21:56,771 --> 00:21:59,983
‫الفيلقية أبطأت تطور المرض.

365
00:22:00,316 --> 00:22:02,110
‫ولم حدث ذلك؟

366
00:22:02,193 --> 00:22:03,820
‫لا أدري، لكني أعلم أنه حدث.

367
00:22:03,903 --> 00:22:05,571
‫إذن، تريد إصابة "فورمان" بالجرثومة؟

368
00:22:05,655 --> 00:22:07,281
‫هل ستشين بي
‫لمركز مكافحة الأمراض؟

369
00:22:07,365 --> 00:22:09,742
‫الأدوية لا تساعدني،
‫لكن مرضاً سيفعل؟

370
00:22:09,826 --> 00:22:12,495
‫انس الأمر، خلصني من الألم فحسب،
‫وخدرني.

371
00:22:12,578 --> 00:22:15,040
‫إن خدرتك،
‫فلن أستطيع مراقبة ألمك.

372
00:22:15,123 --> 00:22:16,624
‫إن لم أستطع مراقبة ألمك

373
00:22:16,708 --> 00:22:18,543
‫فلن أعرف إن كانت الفيلقية
‫تعطي مفعولًا.

374
00:22:18,626 --> 00:22:20,920
‫لن أوافق على أن تصيبني...

375
00:22:21,546 --> 00:22:23,798
‫ما هذا؟

376
00:22:24,256 --> 00:22:26,885
‫أتمنى لو كان هناك دخان.

377
00:22:26,968 --> 00:22:28,678
‫لكان ذلك أكثر درامية.

378
00:22:29,679 --> 00:22:31,097
‫لا تخلع خفك.

379
00:22:32,057 --> 00:22:34,266
‫لا أريدك أن تجرح قدمك.

380
00:22:37,520 --> 00:22:39,355
‫أتشعر بتحسن؟

381
00:22:39,438 --> 00:22:42,734
‫لا أستطيع التنفس، وأشعر بالدوار،
‫وبالكاد أسمع شيئاً

382
00:22:42,817 --> 00:22:44,694
‫بسبب صوت خشخشة رئتيّ.

383
00:22:44,777 --> 00:22:46,196
‫هذا بسبب داء الفيلقية المستروحة.

384
00:22:46,278 --> 00:22:48,656
‫هل عرفت ذلك من الأعراض

385
00:22:48,740 --> 00:22:50,658
‫أم من زجاجة البكتيريا
‫التي ألقِيت بغرفتي؟

386
00:22:50,742 --> 00:22:53,494
‫أحاول التصرف بمهنية،
‫لا داعي للقسوة.

387
00:22:53,578 --> 00:22:55,371
‫- أنا أتألم.
‫- وكذلك "هاوس".

388
00:22:55,454 --> 00:22:56,497
‫وهو لطيف.

389
00:22:56,581 --> 00:22:58,416
‫لا يحاول قتل زملائه.

390
00:22:59,249 --> 00:23:01,335
‫يمكنك إخراج مقياس الحرارة الآن.

391
00:23:08,634 --> 00:23:11,554
‫هبطت حرارتك درجة كاملة تقريباً،
‫كيف أصبح الألم؟

392
00:23:11,637 --> 00:23:14,224
‫رائع، من النوع الجيد.

393
00:23:14,515 --> 00:23:16,809
‫ما مدى سوئه
‫مقارنة بما كان قبل ساعة؟

394
00:23:18,228 --> 00:23:19,854
‫لم يزدد سوءاً.

395
00:23:28,487 --> 00:23:30,198
‫هل ساعدتك الفيلقية؟

396
00:23:32,617 --> 00:23:33,868
‫نعم.

397
00:23:33,952 --> 00:23:35,745
‫- جيد.
‫- لكنه ليس رائعاً.

398
00:23:35,828 --> 00:23:38,039
‫لم تعالج شيئاً،
‫بل خففت سرعة تطوره.

399
00:23:38,123 --> 00:23:41,209
‫كان الهدف إعطاء "ستيف"
‫وقتاً أطول ليمرض.

400
00:23:41,291 --> 00:23:43,836
‫ماذا ستفعل إن لم يمرض؟

401
00:23:45,004 --> 00:23:46,798
‫رائع.

402
00:23:48,466 --> 00:23:52,637
‫"كاميرون"، ما الأمراض
‫التي تصيب البشر وليس الجرذان؟

403
00:23:52,720 --> 00:23:54,055
‫لم تسألني عن ذلك؟

404
00:23:54,139 --> 00:23:56,682
‫لأني متأكد لأنك أمضيت
‫أول 12 عاماً من حياتك

405
00:23:56,766 --> 00:23:59,769
‫وأنت تحلمين بأن تصبحي
‫طبيبة بيطرية. الجرذ لم يمرض.

406
00:23:59,852 --> 00:24:01,729
‫- "كاميرون" لم تمرض.
‫- آسفة!

407
00:24:01,813 --> 00:24:03,940
‫لا بأس، ليست غلطتك.

408
00:24:04,023 --> 00:24:07,443
‫أفترض أنك ما زلت بخير
‫لأن المرض ليس منقولاً بالدم.

409
00:24:07,526 --> 00:24:09,862
‫"ستيف" ليس لديه عذر،
‫وفعلت كل ما فعله "فورمان".

410
00:24:09,946 --> 00:24:12,031
‫بعض الأمراض البكتيرية
‫لا تصيب الجرذان.

411
00:24:12,115 --> 00:24:14,492
‫كل فحوصات الأمراض
‫البكتيرية لـ"فورمان" كانت سلبية

412
00:24:14,575 --> 00:24:15,534
‫من التي تؤثر على دماغه.

413
00:24:15,618 --> 00:24:19,164
‫وما العدوى التي قد يكون مصاباً بها
‫وتظهر نتيجته سلبية؟

414
00:24:20,748 --> 00:24:23,668
‫حين نبحث عن الالتهابات،
‫نبحث عن الأجسام المضادة.

415
00:24:24,127 --> 00:24:26,879
‫ماذا لو كان المريض مصاباً بالعدوى
‫لكن ليس لديه أجساماً مضادة؟

416
00:24:26,963 --> 00:24:29,215
‫ماذا لو كان الجسد
‫لا يقاوم الالتهاب؟

417
00:24:29,299 --> 00:24:32,051
‫- ولم سـ...
‫- أنا سألت أولًا.

418
00:24:32,135 --> 00:24:34,304
‫فلنبدأ بالعدوى،
‫وسنبحث عن السبب لاحقاً.

419
00:24:34,386 --> 00:24:37,640
‫إن لم يتعرف الجسد على الالتهاب
‫فستكون نتيجة فحصنا سلبية

420
00:24:37,723 --> 00:24:39,809
‫وسينطلق المرض في الجسد
‫بدون أن يوقفه شيء.

421
00:24:39,892 --> 00:24:42,187
‫تماماً كما حدث للشرطي و"فورمان".

422
00:24:42,270 --> 00:24:44,981
‫ماذا لو أصيب المريض
‫بعد ذلك بعدوى أخرى

423
00:24:45,064 --> 00:24:46,482
‫مثل الفيلقية؟

424
00:24:46,565 --> 00:24:49,194
‫سيتعرف عليها الجسد
‫وسيرفع كريات الدم البيضاء

425
00:24:49,277 --> 00:24:50,820
‫وسيبدأ المقاومة.

426
00:24:50,903 --> 00:24:53,572
‫وستتم مقاومة العدوى الأولى
‫أثناء ذلك.

427
00:24:53,656 --> 00:24:54,907
‫إذن، السؤال هو

428
00:24:54,991 --> 00:24:57,451
‫ما العدوى البكتيرية
‫التي تصيب البشر وليس الجرذان

429
00:24:57,535 --> 00:25:00,370
‫وقد لا يتعرف عليها الجسم البشري؟

430
00:25:01,664 --> 00:25:03,541
‫الجواب هو اللسترية.

431
00:25:03,875 --> 00:25:05,626
‫سأعطيك الأمينوغليكوزيد.

432
00:25:05,710 --> 00:25:08,880
‫إذن، تقيم هذه النظرية
‫على الفحوصات السلبية

433
00:25:08,963 --> 00:25:10,464
‫وصحة جرذك الجيدة؟

434
00:25:10,548 --> 00:25:12,758
‫وحقيقة أن الفيلقية تساعدك.

435
00:25:12,842 --> 00:25:16,012
‫لكن الدواء الذي ستعطيه لي
‫سيوقف ذلك.

436
00:25:16,095 --> 00:25:17,180
‫نعم.

437
00:25:17,263 --> 00:25:18,848
‫وإن لم تكن اللسترية

438
00:25:18,931 --> 00:25:21,309
‫فالجنتاميسين سيعالج
‫داء الفيلقية فقط

439
00:25:21,391 --> 00:25:24,478
‫وسيعيد ما يقتلني إلى نشاطه.

440
00:25:24,562 --> 00:25:27,940
‫كف عن طرح الأسئلة
‫على أساس أني مخطىء.

441
00:25:32,070 --> 00:25:34,488
‫المضادات الحيوية في الحجرة المعزولة.

442
00:25:37,283 --> 00:25:40,203
‫أظن الخزعة الأولى
‫لم تعطنا الجواب

443
00:25:40,286 --> 00:25:42,372
‫لأنك لم تأخذها من عمق كافٍ.

444
00:25:43,622 --> 00:25:47,085
‫أريدك أن تأخذ خزعة
‫من المادة البيضاء في الدماغ.

445
00:25:47,168 --> 00:25:49,379
‫بالتأكيد، لا ألومك.

446
00:25:49,461 --> 00:25:52,840
‫العالم مكان معقد جداً
‫حين تمتلك مهارات منطقية أقوى.

447
00:25:52,924 --> 00:25:55,968
‫غالباً ما أغار من الحيوانات
‫الصغيرة والأطفال المتخلفين.

448
00:25:56,052 --> 00:25:57,469
‫خذ المضادات الحيوية.

449
00:25:57,553 --> 00:26:01,182
‫قد تكون الأضرار قليلة
‫إن تمت العملية بالشكل الصحيح

450
00:26:01,266 --> 00:26:03,601
‫إن ثقبه الجراح حيث أقول له.

451
00:26:03,684 --> 00:26:06,562
‫خطأ واحد سيجعلك
‫تمضي بقية حياتك وأنت عاجز

452
00:26:06,645 --> 00:26:08,231
‫عن إيقاف لعابك من السيلان.

453
00:26:08,314 --> 00:26:09,899
‫أفضل الإعاقة على الموت.

454
00:26:09,982 --> 00:26:12,526
‫بالتأكيد، أجعل ذلك يبدو مثيراً.

455
00:26:12,610 --> 00:26:14,279
‫لكنه ليس بالروعة التي تظنها.

456
00:26:14,362 --> 00:26:17,573
‫ستعرفنا الخزعة على المشكلة
‫بشكل مؤكد.

457
00:26:17,656 --> 00:26:19,617
‫المضادات الحيوية
‫قد تفعل الشيء ذاته.

458
00:26:19,700 --> 00:26:22,161
‫- هذا محتمل، وليس مؤكداً.
‫- سنجرب وسنرى.

459
00:26:22,245 --> 00:26:24,580
‫المضادات الحيوية ستعيد الألم.

460
00:26:32,797 --> 00:26:35,883
‫الألم يجعلنا نتخذ قرارات سيئة.

461
00:26:38,052 --> 00:26:42,556
‫الخوف من الألم يكاد يكون
‫محفزاً كبيراً بالدرجة ذاتها.

462
00:26:44,850 --> 00:26:46,769
‫ما زال لدينا وقت.

463
00:26:47,853 --> 00:26:50,940
‫سآخذ تلك الخزعة
‫إن اضطررت لذلك.

464
00:26:51,023 --> 00:26:52,608
‫ولكن ليس قبل ذلك بثانية.

465
00:27:10,960 --> 00:27:14,880
‫ابدأي إعطاء "فورمان" المضادات
‫الحيوية في الوريد، أين والده؟

466
00:27:14,964 --> 00:27:16,966
‫حيث يفترض أن تكون
‫وابنك يحتضر.

467
00:27:17,049 --> 00:27:19,635
‫- ليس معه.
‫- إنه في الكنيسة.

468
00:27:19,718 --> 00:27:21,053
‫رباه!

469
00:27:24,556 --> 00:27:27,893
‫بدأت إعطاء ابنك علاجاً جديداً.

470
00:27:28,811 --> 00:27:31,147
‫إن نجح، فسيتحسن.

471
00:27:31,521 --> 00:27:33,316
‫وإن لم ينجح، فلن يتحسن.

472
00:27:34,775 --> 00:27:37,445
‫وبينما لا يتحسن

473
00:27:37,527 --> 00:27:40,114
‫سيشعر بألم شديد

474
00:27:40,198 --> 00:27:42,867
‫درجة أنه سيكون علينا
‫إدخاله في غيبوبة مستحثة كيميائياً

475
00:27:42,950 --> 00:27:45,077
‫بينما نعرف ما سنفعله بعد ذلك.

476
00:27:45,161 --> 00:27:47,997
‫يقول ابني إنك وغد استغلالي.

477
00:27:48,956 --> 00:27:52,168
‫إنه اسم تحبب،
‫وأنا أناديه "دكتور برّاق".

478
00:27:53,336 --> 00:27:56,255
‫أفترض أنك جئت لسبب ما،
‫فماذا تريد؟

479
00:27:57,756 --> 00:28:00,718
‫حين يدخل ابنك غيبوبة

480
00:28:00,801 --> 00:28:04,096
‫سيكون عليك اتخاذ
‫القرارات الطبية نيابة عنه.

481
00:28:04,180 --> 00:28:06,224
‫أوافق على ما تقرره.

482
00:28:07,850 --> 00:28:10,269
‫- ألا يهمك ما سأفعله؟
‫- لست طبيباً.

483
00:28:10,353 --> 00:28:13,689
‫ماذا أعرف باستثناء
‫ما يخبرني به "إيريك"؟

484
00:28:15,607 --> 00:28:18,277
‫قال إنك أفضل طبيب
‫عمل معه في حياته.

485
00:28:32,791 --> 00:28:34,419
‫أحتاج لمساعدتك.

486
00:28:34,502 --> 00:28:36,837
‫لا يمكنني إعطاؤك شيء
‫لتخفيف الألم.

487
00:28:36,921 --> 00:28:38,714
‫أريدك أن تخدريني.

488
00:28:38,797 --> 00:28:40,591
‫يمكنني إرسال ممرضة
‫خلال خمس دقائق.

489
00:28:40,674 --> 00:28:41,800
‫كلا.

490
00:28:41,884 --> 00:28:45,596
‫حين أدخل غيبوبة،
‫قد لا أستيقظ أبداً.

491
00:28:46,514 --> 00:28:48,140
‫لم أجهز وصيتي.

492
00:28:50,142 --> 00:28:51,977
‫سأطلب لك محامياً.

493
00:28:52,644 --> 00:28:54,855
‫أريدك أن تكوني الوصية الطبية علي.

494
00:28:56,982 --> 00:29:00,778
‫كل ما يزعجني بك
‫في مكتب "هاوس"

495
00:29:00,861 --> 00:29:03,531
‫أنت عاطفية وحنونة وحذرة.

496
00:29:03,614 --> 00:29:06,117
‫وكل تلك أشياء جيدة هنا.

497
00:29:08,744 --> 00:29:10,246
‫- والدك...
‫- لا.

498
00:29:10,538 --> 00:29:12,873
‫- إنه يهتم بك.
‫- وأنت أيضاً.

499
00:29:12,957 --> 00:29:14,459
‫لا أستطيع فعل هذا.

500
00:29:16,335 --> 00:29:20,214
‫نتوقع من أفراد العائلة
‫اتخاذ القرارات بشأن أحبائهم

501
00:29:20,298 --> 00:29:23,426
‫بعد تلخيص للحالة لعشر دقائق
‫نكون أثناءه نتعذب

502
00:29:23,509 --> 00:29:25,677
‫حتى بعد سنوات من الخبرة الطبية.

503
00:29:26,678 --> 00:29:28,598
‫هذا من مقالي.

504
00:29:31,225 --> 00:29:32,935
‫آسف يا "أليسون".

505
00:29:33,394 --> 00:29:37,231
‫لم يكن علي أن أسرق مقالك
‫أو أن أعرضك للخطر.

506
00:29:38,107 --> 00:29:39,525
‫أنت صديقة فعلًا.

507
00:29:40,067 --> 00:29:42,820
‫أحتاج لأن أعرف أننا بخير.

508
00:29:50,119 --> 00:29:51,537
‫كلا.

509
00:29:51,621 --> 00:29:54,206
‫سأكون وصيتك الطبية،
‫لكني لن أسامحك.

510
00:29:56,542 --> 00:29:59,003
‫أنت تخشى الموت
‫وهذا هو السبب الوحيد

511
00:29:59,086 --> 00:30:01,339
‫لرغبتك بتصحيح الأمور.

512
00:30:01,422 --> 00:30:06,302
‫سنعالجك أولًا، وبعد ذلك

513
00:30:06,385 --> 00:30:08,971
‫إن اعتذرت عندها، فسأقبله.

514
00:30:11,557 --> 00:30:13,725
‫سأتصل بالمحامي.

515
00:30:28,907 --> 00:30:30,618
‫- هل من تحسن؟
‫- كلا.

516
00:30:30,701 --> 00:30:33,704
‫وفقاً لما يظهر، لم تعالج المضادات
‫الحيوية سوى الفيلقية.

517
00:30:33,787 --> 00:30:36,457
‫أظن أن علينا إيجاد نظريات بديلة.

518
00:30:36,541 --> 00:30:37,542
‫مثل ماذا؟

519
00:30:37,625 --> 00:30:40,752
‫- أن نأخذ الخزعة...
‫- امنحي المضادات الحيوية وقتاً أطول.

520
00:30:40,836 --> 00:30:43,339
‫ليس هناك وقت،
‫الألم لا يحتمل الآن.

521
00:30:43,422 --> 00:30:47,009
‫إذن، فهو يشعر بألم لا يُطاق تقريباً.
‫لكنه لم يوشك أن يموت.

522
00:30:48,052 --> 00:30:50,095
‫وذلك يعني أن أمامنا وقت.

523
00:30:58,729 --> 00:31:00,439
‫سيد "فورمان".

524
00:31:04,068 --> 00:31:06,571
‫نحتاج إلى إدخال ابنك في غيبوبة.

525
00:31:09,114 --> 00:31:10,616
‫يجب أن تكون موجوداً.

526
00:31:11,534 --> 00:31:13,744
‫إنه إجراء طبي، صحيح؟

527
00:31:14,953 --> 00:31:16,455
‫نعم.

528
00:31:16,539 --> 00:31:20,501
‫لكن حين يدخل الغيبوبة،
‫وإن لم نجد حلًا

529
00:31:22,044 --> 00:31:23,295
‫فلن يستيقظ.

530
00:31:25,339 --> 00:31:26,716
‫ماذا علي أن أقول؟

531
00:31:27,883 --> 00:31:31,596
‫هل أتحدث إليه
‫كما لو أنه سيكون بخير؟

532
00:31:33,805 --> 00:31:35,766
‫أم علي أن أودعه؟

533
00:31:37,309 --> 00:31:41,522
‫أحتاج إلى أن أعرف
‫ما يقوله الناس حين...

534
00:31:41,606 --> 00:31:43,232
‫قل له إنك تحبه فحسب.

535
00:32:07,256 --> 00:32:08,591
‫مرحباً يا بني.

536
00:32:09,091 --> 00:32:10,426
‫مرحباً يا أبي.

537
00:32:13,262 --> 00:32:14,930
‫ستكون بخير.

538
00:32:16,641 --> 00:32:18,267
‫أنت لا تعرف ذلك.

539
00:32:20,645 --> 00:32:23,689
‫أعلم.

540
00:32:24,898 --> 00:32:26,275
‫كلا.

541
00:32:36,076 --> 00:32:37,995
‫لا أريد أن أفقدك.

542
00:32:41,165 --> 00:32:42,958
‫أحبك أيضاً يا أبي.

543
00:32:55,262 --> 00:32:57,306
‫سأكون بخير.

544
00:33:00,976 --> 00:33:03,354
‫- هلا نفعل هذا الآن؟
‫- نعم، بالطبع.

545
00:33:17,451 --> 00:33:19,161
‫أقبل اعتذارك.

546
00:33:43,060 --> 00:33:45,103
‫لمَ لم تكن مع "فورمان"؟

547
00:33:45,187 --> 00:33:47,398
‫أجلس في القبو، فتزعجني.

548
00:33:47,481 --> 00:33:49,316
‫وأجلس في مكتبي، فتزعجني.

549
00:33:49,400 --> 00:33:51,276
‫الطبيب الأبيض لا يجد فرصة.

550
00:33:51,360 --> 00:33:52,570
‫قم بالخزعة.

551
00:33:52,653 --> 00:33:56,365
‫وفقاً لتقدم حالة الشرطي،
‫أظن أن أمامه أربع ساعات...

552
00:33:56,448 --> 00:33:58,367
‫تظن؟

553
00:33:58,450 --> 00:34:00,619
‫أنت تقامر وتخاطر بحياته.

554
00:34:00,703 --> 00:34:03,664
‫كلا، فتح رأسه هو الخطير.

555
00:34:03,748 --> 00:34:05,875
‫إنه خطير، ماذا سيظن الناس؟

556
00:34:05,957 --> 00:34:07,418
‫سبب عدم لقائك المرضى

557
00:34:07,501 --> 00:34:09,754
‫أنك إن عرفتهم، فستهتم بأمرهم.

558
00:34:09,837 --> 00:34:11,380
‫- أنا أعرفك.
‫- وإن كنت تهتم

559
00:34:11,463 --> 00:34:13,048
‫فستتوقف عن اتخاذ قرارات صادمة.

560
00:34:13,131 --> 00:34:15,426
‫لو كان هذا مريضاً آخر،
‫لتجاهلت المخاطرة

561
00:34:15,509 --> 00:34:17,261
‫وأخذت الخزعة منذ مدة طويلة.

562
00:34:17,344 --> 00:34:19,346
‫لقد فقد الوعي، يظهر مخطط
‫كهربية الدماغ أنه ما زال يتألم.

563
00:34:19,430 --> 00:34:21,557
‫وأعطينا المضادات الحيوية وقتها.

564
00:34:21,640 --> 00:34:22,933
‫سنأخذ خزعة من الدماغ.

565
00:34:23,016 --> 00:34:24,810
‫فقط إن لم تجدوا فكرة ذكية

566
00:34:24,894 --> 00:34:27,229
‫- في الساعات الثلاث القادمة.
‫- الآن، سنفعل الآن.

567
00:34:27,312 --> 00:34:29,815
‫من مات وجعلك مسؤولة؟

568
00:34:29,899 --> 00:34:31,358
‫"فورمان".

569
00:34:39,991 --> 00:34:42,578
‫- هذا قانوني.
‫- إنه فاقد لصوابه.

570
00:34:42,661 --> 00:34:45,539
‫البارحة، كان يضحك
‫من ثقب في رأس رجل.

571
00:34:45,623 --> 00:34:49,084
‫إذن، عيّن محامياً لمقاومة ذلك.
‫حالياً، "كاميرون" مسؤولة.

572
00:34:49,167 --> 00:34:51,086
‫لم سيوقع ذلك؟

573
00:34:51,169 --> 00:34:52,838
‫ليس الأمر شخصياً يا سيد "فورمان".

574
00:34:52,922 --> 00:34:57,342
‫ابني لا يثق بي.
‫كيف لا تعتبرين ذلك شخصياً.

575
00:34:58,427 --> 00:35:00,095
‫أنا آسفة.

576
00:35:00,178 --> 00:35:03,098
‫آسفة؟ نتحدث عن ابن هذا الرجل.

577
00:35:03,181 --> 00:35:05,976
‫- ستحرمينه حقه بـ...
‫- اخرس يا "هاوس".

578
00:35:06,811 --> 00:35:09,020
‫إن أردت أخذ الخزعة، فافعلي ذلك.

579
00:35:10,272 --> 00:35:12,900
‫إن حاول "هاوس" التدخل،
‫أخبريني، وسأهتم بالأمر.

580
00:35:12,983 --> 00:35:15,068
‫نعم، أنت بطلة، لولا تدخلك

581
00:35:15,152 --> 00:35:17,362
‫لأخذنا خزعة رجل ميت
‫وليس من "فورمان".

582
00:35:20,365 --> 00:35:21,617
‫آسفة.

583
00:35:22,367 --> 00:35:23,661
‫شكراً.

584
00:35:26,580 --> 00:35:28,958
‫- كان ذلك رائعاً.
‫- كان فظاً وغير ضروري.

585
00:35:29,040 --> 00:35:31,042
‫- نعم.
‫- ابتعد.

586
00:35:31,126 --> 00:35:33,754
‫- أمهليني وقتاً.
‫- لم يعد لدينا وقت.

587
00:35:33,838 --> 00:35:36,298
‫- ساعة.
‫- ما معنى لم يعد لدينا وقت؟

588
00:35:36,381 --> 00:35:38,049
‫قياس التأكسج لديه هو 94 الآن.

589
00:35:38,133 --> 00:35:41,094
‫طالما أنه فوق التسعين
‫لن يزيد خطر اضطراب النظم القاتل.

590
00:35:41,178 --> 00:35:43,430
‫وماذا في ذلك؟
‫لا فائدة من الانتظار.

591
00:35:43,514 --> 00:35:46,391
‫أنت محقة،
‫علينا أن نشرح رأس الجثة.

592
00:35:46,475 --> 00:35:49,561
‫نعم، علينا أن نفعل،
‫لكن مركز الوقاية وضع الجثة...

593
00:35:49,645 --> 00:35:51,188
‫لا شك أن هناك جثث أخرى.

594
00:35:51,271 --> 00:35:53,315
‫أتظن أن هذا قتل آخرين؟

595
00:35:53,398 --> 00:35:54,692
‫كلا.

596
00:35:55,400 --> 00:35:57,695
‫كانت تلك الشقة مقززة.

597
00:35:57,778 --> 00:35:59,864
‫فقط لأن "ستيف مكوين" لم يمرض

598
00:35:59,947 --> 00:36:01,573
‫لا يعني أن حيواناً آخر لمن يمرض.

599
00:36:01,657 --> 00:36:03,408
‫أمهليني ساعة، وسأذهب إلى هناك

600
00:36:03,492 --> 00:36:06,203
‫سأجد حيواناً ميتاً،
‫وسأشرح رأسه بدلًا من "فورمان".

601
00:36:07,496 --> 00:36:09,498
‫"فورمان" يتلقى مساعدة
‫كاملة للتنفس.

602
00:36:11,667 --> 00:36:14,962
‫حين يصل التأكسج إلى تسعين،
‫لا يمكنني الانتظار.

603
00:36:17,381 --> 00:36:19,049
‫أين بدلتك؟

604
00:36:21,468 --> 00:36:24,346
‫إما أن تجدي الحل، أو سأجده أنا.

605
00:36:24,429 --> 00:36:25,890
‫ليس ذلك مهماً.

606
00:36:27,725 --> 00:36:31,520
‫جهز المثقاب، علينا أن نكون
‫مستعدين للبدء فور استلام الإشارة.

607
00:37:09,058 --> 00:37:11,894
‫- 92.
‫- وجدت طائراً كفيفاً.

608
00:37:11,977 --> 00:37:14,229
‫عظيم، متى يمكنك إحضاره؟

609
00:37:14,312 --> 00:37:16,106
‫سأعرف بعد ثلاثين ثانية.

610
00:38:05,572 --> 00:38:08,199
‫هل الطائر معك؟
‫الفريق الجراحي جاهز.

611
00:38:08,283 --> 00:38:09,451
‫لقد أخطأت.

612
00:38:09,534 --> 00:38:11,620
‫كيف يمكن ألا تصطاد طائراً كفيفاً؟

613
00:38:11,703 --> 00:38:12,913
‫ليس هذا ما أقصده.

614
00:38:12,997 --> 00:38:15,082
‫أخطأت المرة الأولى
‫في هذا المكان.

615
00:38:15,165 --> 00:38:16,875
‫أخبرك "فورمان" أين ذهب.

616
00:38:16,959 --> 00:38:20,295
‫ليس المهم المكان، بل الوقت.
‫جاء إلى هنا في وقت مبكر بعد الظهر.

617
00:38:20,378 --> 00:38:22,131
‫أنا و"ستيف" جئنا بعده بساعتين.

618
00:38:22,213 --> 00:38:23,632
‫وأنت جئت أبكر بست ساعات.

619
00:38:23,715 --> 00:38:26,176
‫إنه الماء، نظام الري يضخ فقط...

620
00:38:26,259 --> 00:38:28,595
‫"هاوس"، فحصت الماء،
‫وهو نظيف.

621
00:39:29,990 --> 00:39:32,743
‫- "هاوس".
‫- فحصنا الماء الخطأ.

622
00:39:32,826 --> 00:39:36,538
‫سرق الكيبل والسماد والماء.

623
00:39:36,621 --> 00:39:38,540
‫إنه مليء بالنيغرلية.

624
00:39:38,623 --> 00:39:39,750
‫أعلم.

625
00:39:41,334 --> 00:39:43,087
‫هل أخذت الخزعة؟

626
00:39:44,088 --> 00:39:45,589
‫ظننت أنه ليس أمامي خيار آخر.

627
00:39:58,769 --> 00:40:00,311
‫كيف حال ابني؟

628
00:40:01,396 --> 00:40:04,942
‫إنه مصاب بالتهاب
‫السحايا الأميبي الأولي.

629
00:40:05,025 --> 00:40:07,694
‫إنها طفيليات تدخل من الأنف

630
00:40:07,778 --> 00:40:10,781
‫وتنتقل للدماغ،
‫حيث تتغذى على خلايا الدماغ.

631
00:40:11,448 --> 00:40:14,868
‫الفيلقية هاجمت الطفيليات
‫لذلك توقف تقدم المرض.

632
00:40:15,786 --> 00:40:17,287
‫أيمكن علاجه؟

633
00:40:17,370 --> 00:40:19,497
‫بدأنا إعطاءه مضاد الطفيليات

634
00:40:19,581 --> 00:40:22,126
‫والأميبا ستخرج من جسده.

635
00:40:23,460 --> 00:40:24,920
‫وهل سيكون بخير؟

636
00:40:26,630 --> 00:40:29,007
‫ثم سنخرجه من الغيبوبة...

637
00:40:29,091 --> 00:40:31,009
‫هل سيكون بخير؟

638
00:40:32,677 --> 00:40:36,056
‫لن يبقى ضرر مستمر من الطفيليات.

639
00:40:39,017 --> 00:40:40,560
‫لكن الجراحة؟

640
00:40:43,814 --> 00:40:45,149
‫لا ندري.

641
00:41:27,482 --> 00:41:28,859
‫عليك بهم.

642
00:41:31,736 --> 00:41:33,280
‫كيف حالك؟

643
00:41:34,281 --> 00:41:35,824
‫أتستطيع الكلام؟

644
00:41:38,160 --> 00:41:39,995
‫لا أشعر بشيء.

645
00:41:42,331 --> 00:41:43,790
‫أتشعر بخدر؟

646
00:41:44,582 --> 00:41:47,919
‫لا، أعني...

647
00:41:48,003 --> 00:41:49,796
‫لا أشعر بألم.

648
00:41:53,008 --> 00:41:55,635
‫ثبت رأسك، واتبع أصبعي.

649
00:42:00,182 --> 00:42:02,267
‫- أنا بخير.
‫- رائحة فمك كريهة.

650
00:42:02,351 --> 00:42:05,770
‫وتتبول في كيس،
‫ما أسماؤنا؟

651
00:42:07,939 --> 00:42:09,816
‫هل أخذت الخزعة؟

652
00:42:12,194 --> 00:42:13,320
‫شكراً.

653
00:42:13,403 --> 00:42:14,654
‫الأسماء؟

654
00:42:15,155 --> 00:42:17,407
‫"كاميرون".

655
00:42:17,490 --> 00:42:19,076
‫والدي.

656
00:42:19,159 --> 00:42:21,578
‫والوغد الاستغلالي.

657
00:42:21,661 --> 00:42:22,787
‫لقد تذكرت.

658
00:42:24,581 --> 00:42:26,291
‫كيف حالك يا أبي؟

659
00:42:26,375 --> 00:42:27,625
‫بخير.

660
00:42:28,418 --> 00:42:31,171
‫أشعر بالراحة، أنا بخير.

661
00:42:32,089 --> 00:42:33,590
‫بم كنت مصاباً؟

662
00:42:34,091 --> 00:42:37,510
‫النيغلرية، ظهرت الأميبا في الخزعة

663
00:42:37,594 --> 00:42:39,804
‫ووجدوا الأميبا في تشريح
‫مركز مقاومة الأمراض

664
00:42:39,888 --> 00:42:42,682
‫و"هاوس" وجدها في الماء
‫على سطح الشرطي.

665
00:42:43,225 --> 00:42:45,977
‫- حرك أصابع قدمك اليسرى.
‫- مهلًا.

666
00:42:46,853 --> 00:42:49,314
‫أنت عدت وهي أخذت الخزعة؟

667
00:42:49,398 --> 00:42:50,774
‫أصابع قدمك اليسرى يا "فورمان".

668
00:42:51,900 --> 00:42:53,068
‫لقد فعلت.

669
00:42:55,237 --> 00:42:56,738
‫كلا، لم تفعل.

670
00:42:59,241 --> 00:43:00,450
‫لا يمكنه تحريك أصابع قدمه؟

671
00:43:00,533 --> 00:43:03,453
‫يمكنه تحريكها،
‫ارفع ذراعك اليمنى.

672
00:43:06,706 --> 00:43:08,458
‫ماذا؟

673
00:43:08,482 --> 00:43:13,482
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

