﻿1
00:00:31,107 --> 00:00:32,232
‫حبيبي؟

2
00:00:36,487 --> 00:00:37,738
‫هل أنت بخير؟

3
00:00:37,905 --> 00:00:39,907
‫نعم، نعم.

4
00:00:40,074 --> 00:00:41,575
‫أصبت بجرثومة في المعدة فحسب.

5
00:00:42,326 --> 00:00:43,577
‫سأكون بخير.

6
00:00:44,160 --> 00:00:45,203
‫هل نام جيداً؟

7
00:00:45,370 --> 00:00:47,498
‫بشكل رائع، طالما كنت أحمله.

8
00:00:47,999 --> 00:00:50,375
‫لا أطيق انتظار أن يُشفى من المغص.

9
00:00:52,920 --> 00:00:55,589
‫اصمد يا "مايكي"،
‫حان وقت الاستحمام.

10
00:00:56,924 --> 00:00:58,550
‫رفع رأسه البارحة.

11
00:01:01,012 --> 00:01:02,054
‫خذ إجازة اليوم.

12
00:01:02,138 --> 00:01:03,263
‫أنت مريض أصلًا

13
00:01:03,347 --> 00:01:05,182
‫وبالكاد تراه.

14
00:01:06,350 --> 00:01:07,643
‫أو تراني.

15
00:01:07,810 --> 00:01:08,811
‫لا أستطيع.

16
00:01:08,978 --> 00:01:10,479
‫لدي اجتماع مع "كراندالز كيتشنز"

17
00:01:10,562 --> 00:01:11,689
‫وأظن تلك الصفقة ستتم.

18
00:01:13,691 --> 00:01:15,609
‫اتصلوا ثانية بشأن قسط السيارة.

19
00:01:16,401 --> 00:01:18,029
‫تأخرت شهرين.

20
00:01:21,615 --> 00:01:23,159
‫سنكون بخير يا حبيبتي.

21
00:01:24,743 --> 00:01:26,578
‫استمتع بحمامك أيها الصغير.

22
00:01:45,764 --> 00:01:47,307
‫حبيبتي...

23
00:01:48,851 --> 00:01:50,561
‫لن أذهب إلى العمل.

24
00:01:51,520 --> 00:01:53,438
‫أنا مصاب بمرض ما.

25
00:01:56,984 --> 00:01:58,110
‫حبيبتي؟

26
00:01:59,403 --> 00:02:00,487
‫"كارا"؟

27
00:02:03,490 --> 00:02:04,616
‫"كارا"؟

28
00:02:06,827 --> 00:02:07,912
‫"كارا"!

29
00:02:14,585 --> 00:02:15,794
‫"مايكي"!

30
00:02:17,088 --> 00:02:18,296
‫"مايكي".

31
00:02:19,506 --> 00:02:20,716
‫"كارا"!

32
00:02:23,177 --> 00:02:24,636
‫"مايكي"!

33
00:02:56,752 --> 00:02:58,629
‫رضيع عمره أربعة أسابيع
‫غرق في حوض الاستحمام.

34
00:02:58,712 --> 00:02:59,713
‫لا ندري لأي مدة.

35
00:02:59,797 --> 00:03:01,132
‫لم يظهر استجابة في الموقع.

36
00:03:01,297 --> 00:03:02,466
‫أرسلوا فريقاً إلى الغرفة ستة.

37
00:03:02,633 --> 00:03:04,009
‫واضح إنه يتنفس الآن.

38
00:03:04,176 --> 00:03:06,095
‫استمروا في عملية التسريب.
‫وصوروا صدره بالأشعة.

39
00:03:06,262 --> 00:03:07,763
‫امرأة بيضاء، في الـ32.

40
00:03:07,930 --> 00:03:10,224
‫- أين أنا؟
‫- نوبة توترية رمعية في الحمام.

41
00:03:10,390 --> 00:03:11,391
‫فلنجر الفحوص.

42
00:03:11,558 --> 00:03:12,643
‫"برينت"، أين أنا؟

43
00:03:12,810 --> 00:03:14,645
‫- هيا، واحد، اثنان، ثلاثة.
‫- أين أنا؟

44
00:03:14,812 --> 00:03:16,438
‫واحد، اثنان، ثلاثة.

45
00:03:16,605 --> 00:03:18,774
‫أنت في المستشفى يا حبيبتي.

46
00:03:18,941 --> 00:03:21,068
‫حبيبتي، "مايكي" هنا،
‫قال الأطباء إنه سيكون بخير.

47
00:03:21,235 --> 00:03:23,361
‫نأمل ذلك، يجب فحصه
‫في وحدة العناية المركزة للرضّع.

48
00:03:23,528 --> 00:03:24,529
‫ماذا حدث؟

49
00:03:24,696 --> 00:03:25,990
‫- لقد فقدت الوعي.
‫- ماذا؟

50
00:03:26,157 --> 00:03:27,032
‫وقع "مايكي".

51
00:03:27,199 --> 00:03:29,618
‫- أأصيبت زوجتك بنوبة من قبل؟
‫- كلا.

52
00:03:29,785 --> 00:03:32,704
‫- لا أستطيع تحريك رأسي، أريد رؤيته.
‫- إنه هنا يا حبيبتي.

53
00:03:32,871 --> 00:03:34,248
‫إنه هنا.

54
00:03:35,166 --> 00:03:36,000
‫الليلة.

55
00:03:36,167 --> 00:03:37,793
‫حلقات متتابعة من "إل وورد".

56
00:03:38,502 --> 00:03:39,837
‫هل تشاهد "إل وورد"؟

57
00:03:40,004 --> 00:03:42,881
‫- بدون صوت.
‫- لا أريد.

58
00:03:44,175 --> 00:03:46,051
‫العشاء مع "كادي".

59
00:03:47,052 --> 00:03:50,681
‫ما زلت تتملق لتمول ملعب الأطفال
‫في العلاج الكيماوي؟

60
00:03:50,848 --> 00:03:53,475
‫عليهم توفير طاقتهم لأشياء أخرى.

61
00:03:53,642 --> 00:03:55,060
‫مثل البكاء.

62
00:03:55,978 --> 00:03:57,771
‫هي من تتملق.

63
00:03:58,605 --> 00:04:00,065
‫هي دعتك؟

64
00:04:01,483 --> 00:04:02,484
‫إنها ذكية.

65
00:04:02,567 --> 00:04:04,486
‫تعرف أنها إن قدمت إلي
‫كمية كافية من الكحول

66
00:04:04,653 --> 00:04:07,198
‫فقد يضعف دفاعي.

67
00:04:08,199 --> 00:04:09,325
‫هذا ليس منطقياً.

68
00:04:09,533 --> 00:04:11,327
‫إلا إن نفدت بطارياتها.

69
00:04:11,493 --> 00:04:13,996
‫أصبحت عازباً مؤخراً

70
00:04:14,163 --> 00:04:15,206
‫وهي عازبة.

71
00:04:16,623 --> 00:04:18,500
‫أنت ألطف من أن تعجب بك.

72
00:04:18,667 --> 00:04:21,170
‫وهي ليست متطلبة
‫بما يكفي لتعجبك.

73
00:04:21,378 --> 00:04:23,839
‫لديها خطة خفية،
‫لكنها لا تتضمن

74
00:04:24,006 --> 00:04:25,799
‫علاقة حميمة معك.

75
00:04:26,800 --> 00:04:28,302
‫سأستشير موظفيّ.

76
00:04:28,552 --> 00:04:30,721
‫كم منكم يظن أن "كادي" دعت...

77
00:04:31,889 --> 00:04:32,890
‫أو موظفتي.

78
00:04:32,973 --> 00:04:35,351
‫"تشايس" لديه حالة في الطوارىء،
‫ويريدنا أن نراها.

79
00:04:35,517 --> 00:04:36,977
‫إن لم يكسر "تشايس" رقبته

80
00:04:37,144 --> 00:04:38,478
‫حين سقط عن حصانه
‫أثناء لعب البولو

81
00:04:38,645 --> 00:04:40,397
‫فليس لديه مبرر
‫ليكون في الطوارىء.

82
00:04:40,689 --> 00:04:42,941
‫كلفته "كادي" بالعمل
‫في الرعاية المركزة للرضّع لأسبوعين.

83
00:04:43,192 --> 00:04:45,277
‫أصيبت المريضة بنوبة غير مبررة.

84
00:04:45,986 --> 00:04:49,240
‫النوبات رؤيتها ممتعة،
‫لكن تشخيصها ممل.

85
00:04:49,406 --> 00:04:50,448
‫ماذا عن "فورمان"؟

86
00:04:50,532 --> 00:04:52,659
‫على ذلك المتمارض أن يعود.

87
00:04:52,910 --> 00:04:54,078
‫كاد يموت!

88
00:04:54,245 --> 00:04:56,330
‫"كاد" هي الكلمة المهمة.

89
00:04:56,747 --> 00:04:57,956
‫مرحباً.

90
00:04:58,374 --> 00:05:00,167
‫كيف حالك؟ تبدو رائعاً.

91
00:05:00,458 --> 00:05:01,501
‫شكراً.

92
00:05:01,793 --> 00:05:02,920
‫أشعر بأني بخير.

93
00:05:04,880 --> 00:05:05,964
‫سعيد بعودتك.

94
00:05:06,131 --> 00:05:07,465
‫"كاميرون" تعد قهوة سيئة.

95
00:05:07,716 --> 00:05:09,051
‫أريد قهوتي سوداء.

96
00:05:09,218 --> 00:05:11,469
‫كما أريد أخصائيي الأعصاب
‫المصابين بتلف دماغي.

97
00:05:12,388 --> 00:05:13,722
‫تسرني المساعدة.

98
00:05:16,850 --> 00:05:18,060
‫كيف حالك؟

99
00:05:18,227 --> 00:05:19,519
‫أخبرها بأن كل شيء رائع.

100
00:05:19,686 --> 00:05:21,646
‫كلانا لا نريد مواجهة
‫شعورها بالذنب.

101
00:05:21,730 --> 00:05:23,274
‫- لا أشعر بالذنب.
‫- بالطبع لا.

102
00:05:23,648 --> 00:05:26,777
‫لو شعر الناس بالذنب كلما
‫أجروا جراحة في مخ أحدهم بالخطأ!

103
00:05:26,944 --> 00:05:28,362
‫كنت أحاول إنقاذ حياته.

104
00:05:28,528 --> 00:05:31,156
‫نعم، كانت نيتك جيدة.

105
00:05:33,075 --> 00:05:36,412
‫لكن دماغه ليس في حالته المناسبة.

106
00:05:39,039 --> 00:05:41,292
‫- أخبرها بأن كل شيء رائع.
‫- إنها الحقيقة.

107
00:05:41,375 --> 00:05:43,168
‫لم يعد هناك انعكاس
‫بين اليمين واليسار.

108
00:05:43,335 --> 00:05:46,338
‫ما زلت أعاني مشاكل في الذاكرة قصيرة
‫المدى وتحليل المساحات

109
00:05:46,422 --> 00:05:48,632
‫لكني أحاول ألا أقسو على نفسي.

110
00:05:49,133 --> 00:05:50,759
‫نعم، قد تصاب بشد عضلي.

111
00:05:51,218 --> 00:05:52,052
‫هل لدينا حالة؟

112
00:05:52,219 --> 00:05:54,221
‫نوبات لا يمكن تفسيرها بالصرع.

113
00:05:54,388 --> 00:05:57,641
‫- ويرافقها ارتفاع مستوى الكالسيوم.
‫- ما زلت أشعر بالملل.

114
00:05:58,016 --> 00:05:59,059
‫أخبرها بالسبب.

115
00:05:59,226 --> 00:06:02,271
‫لأن النوبة مع ارتفاع بسيط
‫في الكالسيوم

116
00:06:02,438 --> 00:06:03,647
‫تشخيصها بسيط.

117
00:06:03,814 --> 00:06:07,359
‫إما أنه فرط الدريقات أو السرطان
‫أو سمية عصبية بالكالسيوم.

118
00:06:08,735 --> 00:06:09,736
‫أحسنت.

119
00:06:10,821 --> 00:06:12,906
‫لكن حتى تتذكر كيف تصنع القهوة

120
00:06:13,073 --> 00:06:14,574
‫ابتعد عن المرضى.

121
00:06:14,783 --> 00:06:16,076
‫"هاوس".

122
00:06:16,618 --> 00:06:18,454
‫كل الأسباب التي تصيبك بالملل
‫في هذه الحالة

123
00:06:18,620 --> 00:06:20,664
‫استثناها أطباء الطوارىء.

124
00:06:30,215 --> 00:06:33,885
‫الرئتان سليمتان، اطلبي تخطيطاً
‫لكهربية الدماغ للاطمئنان على وظائفه.

125
00:06:34,303 --> 00:06:36,472
‫هلا نركز على مهمتنا؟

126
00:06:37,222 --> 00:06:38,598
‫لم ارتعشت الأم بقوة

127
00:06:38,682 --> 00:06:40,767
‫لدرجة أنها ألقت بالطفل
‫في مياه الحوض؟

128
00:06:41,018 --> 00:06:43,854
‫- لا تحتاج إلي في هذا.
‫- بلى بالطبع، نحن فريق.

129
00:06:44,021 --> 00:06:45,356
‫التهاب الشرايين العقدي.

130
00:06:45,605 --> 00:06:47,691
‫الشرايين الملتهبة في الدماغ
‫تسبب النوبات

131
00:06:47,774 --> 00:06:50,402
‫والشرايين الملتهبة في الكليتين
‫تسبب تراكم الكالسيوم.

132
00:06:50,568 --> 00:06:51,487
‫أنت أحمق.

133
00:06:51,653 --> 00:06:54,323
‫هل نظرت إلى الملف؟
‫الكلية تعمل جيداً.

134
00:06:54,490 --> 00:06:56,158
‫- داء "ويبلز".
‫- ماذا؟

135
00:06:57,159 --> 00:06:58,202
‫داء "ويبلز".

136
00:06:58,660 --> 00:06:59,953
‫افحصوها.

137
00:07:00,204 --> 00:07:02,080
‫تظن "كاميرون" أن المشكلة
‫تبدأ بـ"و".

138
00:07:02,247 --> 00:07:03,790
‫لكني أفكر في "ت".

139
00:07:03,957 --> 00:07:05,083
‫تقيأ الأب صباح اليوم.

140
00:07:05,250 --> 00:07:06,584
‫ربما أصيب كلاهما بالعقدية.

141
00:07:06,751 --> 00:07:09,296
‫أتظن أنك تستطيع زراعة العقدية
‫من الحنجرة بدون أن ينتهي الأمر

142
00:07:09,463 --> 00:07:10,881
‫بإصابته بالإسهال؟

143
00:07:11,006 --> 00:07:12,132
‫"ت" تعني تضييق الأوعية.

144
00:07:12,299 --> 00:07:13,133
‫هذا ما خمنته.

145
00:07:13,300 --> 00:07:16,011
‫الكاليسوم الزائد يجعل الدم
‫في أوعية الدماغ تتصلب.

146
00:07:16,094 --> 00:07:18,472
‫مما يؤدي لنوبة في أفضل الحالات،
‫والسكتة في أسوئها.

147
00:07:18,722 --> 00:07:20,849
‫قم بإجراء صورة وعائية رقمية.

148
00:07:21,016 --> 00:07:22,851
‫"فورمان" لا يفرق بين الأعلى والأسفل.

149
00:07:23,018 --> 00:07:25,020
‫"وكاميرون" فتاة،
‫وكل تلك الأعمال الميكانيكية.

150
00:07:25,187 --> 00:07:27,647
‫آسف، قالت "كادي"
‫إن علي البقاء هنا.

151
00:07:47,918 --> 00:07:49,086
‫لقد تأخرت.

152
00:07:49,669 --> 00:07:52,672
‫وأنت في مكتبي المغلق.

153
00:07:53,507 --> 00:07:54,674
‫ثانية!

154
00:07:54,841 --> 00:07:55,967
‫ماذا معك؟

155
00:07:56,134 --> 00:07:58,095
‫ملابس داخلية خاصة
‫لموعدك مع "ويلسون"؟

156
00:07:58,262 --> 00:08:00,305
‫ليس موعداً، وليس من شأنك.

157
00:08:00,472 --> 00:08:02,140
‫ليس موعداً، إنه عمل.

158
00:08:02,307 --> 00:08:04,809
‫ولو كان عملًا،
‫لما قلت إنه ليس من شأني.

159
00:08:04,976 --> 00:08:05,810
‫ماذا تريد؟

160
00:08:05,977 --> 00:08:07,563
‫أريد التحدث عن موعدك
‫مع "ويلسون".

161
00:08:07,729 --> 00:08:09,689
‫- ليس موعداً.
‫- هذا ممتع.

162
00:08:10,148 --> 00:08:13,110
‫أخرجي "تشايس" من العناية المركزة
‫للأطفال، ولن أتكلم عن موعدك.

163
00:08:13,277 --> 00:08:14,903
‫هناك نقص في العناية المركزة.

164
00:08:15,070 --> 00:08:17,364
‫فقدت قدرتك على الكذب فجأة.

165
00:08:18,156 --> 00:08:20,576
‫لم يترك أحد
‫ذلك القسم منذ عامين.

166
00:08:20,951 --> 00:08:22,827
‫إن كنت تلفقين الأسباب

167
00:08:22,953 --> 00:08:24,871
‫فذلك يعني أنه ليس هناك سبب.

168
00:08:26,415 --> 00:08:28,666
‫وذلك يعني أنه طلب المهمة،
‫أليس كذلك؟

169
00:08:29,293 --> 00:08:32,296
‫إن احتاج "تشايس" لاستراحة منك،
‫ينبغي أن يحصل عليها.

170
00:08:37,217 --> 00:08:38,469
‫بالتأكيد.

171
00:08:47,394 --> 00:08:50,355
‫الأم والأب ليسا مصابين بالعقدية.

172
00:08:53,691 --> 00:08:55,860
‫ستعود لاستخدام
‫المعدات الكبيرة قريباً.

173
00:08:56,194 --> 00:08:58,196
‫ربما لا، لا أمانع في الحالتين.

174
00:08:58,363 --> 00:08:59,823
‫ليس عليك أن تقول ذلك.

175
00:09:00,073 --> 00:09:01,074
‫لا بأس.

176
00:09:01,241 --> 00:09:03,577
‫يمكنني العمل في مختبر أبحاث
‫أو التدريس.

177
00:09:05,329 --> 00:09:06,746
‫ولن تمانع في ذلك؟

178
00:09:06,913 --> 00:09:08,039
‫ولم لا أكون؟

179
00:09:08,206 --> 00:09:10,459
‫كنت تخطط على الحصول
‫على منح خاصة بك.

180
00:09:10,626 --> 00:09:11,960
‫وإدارة قسم.

181
00:09:12,127 --> 00:09:13,378
‫أنا على قيد الحياة.

182
00:09:13,795 --> 00:09:16,298
‫تغيير وظيفتي
‫وعدم قدرتي على صنع القوة

183
00:09:16,465 --> 00:09:18,550
‫إن كانت هذه الأمور تزعجني الآن

184
00:09:18,716 --> 00:09:21,011
‫فأنا لا أستحق فرصة ثانية.

185
00:09:29,520 --> 00:09:33,273
‫يقولون إن التواصل الجسدي
‫يساعد عملية الشفاء.

186
00:09:54,836 --> 00:09:56,004
‫ماذا يحدث؟

187
00:09:56,754 --> 00:09:58,507
‫ابنك لا يحصل
‫على كمية أكسجين كافية.

188
00:09:58,674 --> 00:09:59,924
‫أخرجي السيد "ميسون".

189
00:10:08,392 --> 00:10:11,645
‫انهارت الرئتان، لا يحصل على الهواء.
‫أحتاج إلى قسطرة الوريد.

190
00:10:14,939 --> 00:10:15,815
‫هل أصيبت بنوبة؟

191
00:10:15,982 --> 00:10:18,026
‫عضلات صدرها تتقلص.
‫إنه شيء آخر.

192
00:10:24,700 --> 00:10:25,950
‫ظهرها يتشنج بالكامل.

193
00:10:26,117 --> 00:10:27,911
‫أحتاج إلى ملليغرامين
‫من اللورازيبام فوراً.

194
00:10:37,003 --> 00:10:38,505
‫إنه بخير.

195
00:10:39,590 --> 00:10:41,966
‫لم تكن رئته ستنهار لو كان بخير.

196
00:10:42,133 --> 00:10:44,761
‫- ماذا يحدث بحق السماء؟
‫- لا أدري.

197
00:11:05,741 --> 00:11:08,118
‫إذن، ما الذي يسبب النوبات

198
00:11:08,201 --> 00:11:09,620
‫وفرط كالسيوم الدم

199
00:11:09,786 --> 00:11:12,122
‫وما يجعل الأم تتشنج لهذه الدرجة؟

200
00:11:12,289 --> 00:11:13,498
‫أنا مشغول هنا.

201
00:11:13,749 --> 00:11:17,127
‫ستتوقف رئتا الطفل عن العمل
‫في أي لحظة.

202
00:11:17,210 --> 00:11:18,712
‫- الأرجح أن عليك مواجهة ذلك.
‫- حسناً.

203
00:11:18,878 --> 00:11:20,964
‫سأبدأ ذلك
‫فور أن أنتهي من إرضاء مديري.

204
00:11:21,131 --> 00:11:22,006
‫قم بأكثر من عمل.

205
00:11:22,173 --> 00:11:23,383
‫التهاب رئوي كيماوي.

206
00:11:23,550 --> 00:11:26,386
‫صابون الاستحمام دخل لرئتي الطفل
‫وهو تحت الماء.

207
00:11:26,553 --> 00:11:27,929
‫أعطيه البريدنيزون.

208
00:11:28,096 --> 00:11:30,014
‫وأعطيه نسبة عالية
‫من الأكسجين المتنفس.

209
00:11:30,432 --> 00:11:32,183
‫فليبدأ الإرضاء.

210
00:11:32,350 --> 00:11:34,894
‫قد يسبب الليثيوم
‫أعراض الأم الثلاثة.

211
00:11:35,061 --> 00:11:37,481
‫- لم يُذكر أنها تتعاطى الليثيوم.
‫- وفحص السميّة سلبي.

212
00:11:37,648 --> 00:11:40,191
‫الليثيوم لا يظهر في فحص
‫السميّة العادي أيها الهزيل.

213
00:11:40,275 --> 00:11:42,694
‫ورم النقيي للسحايا
‫قد يغطي كل شيء.

214
00:11:43,612 --> 00:11:46,239
‫مضاعفات نادرة
‫لنوع نادر من سرطان الدم.

215
00:11:46,406 --> 00:11:47,616
‫لست عاجزاً تماماً.

216
00:11:47,699 --> 00:11:50,494
‫أجر فحص الرحلات الكهربي لمصل
‫البروتين وصورة رنين لالتهاب السحايا.

217
00:11:50,786 --> 00:11:52,621
‫فتشوا عن الليثيوم في منزل المريضة.

218
00:11:52,788 --> 00:11:55,831
‫مشكلة رئة الطفل بكتيرية لا كيماوية،
‫ابدأ أكسجة الغشاء خارج الجسم.

219
00:11:55,999 --> 00:11:59,795
‫بينما تفتشون عن الليثيوم
‫خذوا عينة ماء، وافحصوا الأنابيب.

220
00:11:59,961 --> 00:12:01,963
‫أتريدني أن أكتب لك هذا؟

221
00:12:04,048 --> 00:12:04,966
‫سأسألك

222
00:12:05,133 --> 00:12:08,052
‫هل الاقتراب من الموت
‫عذر لئلا يكون مسلياً؟

223
00:12:12,140 --> 00:12:13,849
‫لن أعالج الطفلة
‫بأكسجة الغشاء خارج الجسم.

224
00:12:14,017 --> 00:12:16,561
‫فرصة وجود بكتيريا
‫في مياه الاستحمام...

225
00:12:16,728 --> 00:12:18,271
‫لم لا تريد العمل عندي؟

226
00:12:19,022 --> 00:12:21,692
‫أنا لطيف، وممتع في الحفلات.

227
00:12:22,275 --> 00:12:25,153
‫لا أعمل في العناية المركزة بسببك.

228
00:12:25,987 --> 00:12:29,115
‫أشعة الطفلة أظهرت
‫التهاباً رئوياً كبدياً.

229
00:12:29,282 --> 00:12:30,325
‫ليس بالنسبة إلي.

230
00:12:30,492 --> 00:12:32,744
‫كانت الأشعة السينية قوية جداً.

231
00:12:33,036 --> 00:12:34,621
‫لم أنت هنا إذن؟

232
00:12:34,788 --> 00:12:36,456
‫هل تأمل توسيع احتمالات فتياتك

233
00:12:36,623 --> 00:12:39,292
‫لتضم الفتيات الخدّج
‫إلى عمر تسع سنوات؟

234
00:12:43,630 --> 00:12:45,006
‫كنت بحاجة لاستراحة.

235
00:12:46,675 --> 00:12:48,343
‫من المرضى.

236
00:12:48,926 --> 00:12:51,095
‫يكذبون علينا دائماً.

237
00:12:51,680 --> 00:12:54,932
‫أوشك "فورمان" أن يموت وهو يحاول
‫إنقاذ شرطي يتاجر بالمخدرات.

238
00:12:56,142 --> 00:12:58,603
‫أردت الابتعاد عن ذلك
‫لمدة فحسب.

239
00:13:01,356 --> 00:13:03,066
‫هذا هراء.

240
00:13:03,859 --> 00:13:07,654
‫هل تظنني ممرضة
‫تحاول التقرب إليها بحساسيتك؟

241
00:13:08,613 --> 00:13:10,031
‫أكسجة الغشاء خارج الجسم
‫قد تقتله.

242
00:13:10,198 --> 00:13:13,326
‫إن لم تبدأ ذلك العلاج
‫فقد ينتشر الالتهاب في جسده

243
00:13:13,493 --> 00:13:15,704
‫مثل مشجعي فريق "بيستونز"
‫بعد فوزه ببطولة.

244
00:13:16,996 --> 00:13:18,248
‫لكن اتبع طريقتك.

245
00:13:18,415 --> 00:13:20,250
‫لا شيء أصدق من طفل ميت.

246
00:13:24,337 --> 00:13:28,049
‫"إكمو" تعني
‫أكسجة الغشاء خارج الجسم.

247
00:13:28,216 --> 00:13:30,134
‫أي أننا سنخرج دماء ابنك...

248
00:13:30,301 --> 00:13:31,428
‫كل دمائه؟

249
00:13:31,595 --> 00:13:34,848
‫سنمرره عبر آلة
‫تخرج ثاني أكسيد الكربون

250
00:13:35,014 --> 00:13:35,973
‫وتضيف الأكسجين.

251
00:13:36,140 --> 00:13:39,269
‫ثم سنعيد تدفئة الدم،
‫ونعيده إلى جسده.

252
00:13:39,935 --> 00:13:42,898
‫هناك مخاطرة كبيرة
‫من النزيف الداخلي

253
00:13:43,064 --> 00:13:44,482
‫وقد يعاني أيضاً...

254
00:13:44,649 --> 00:13:45,859
‫بدأتم إعطاءه المضادات الحيوية.

255
00:13:46,025 --> 00:13:49,320
‫- ألن يعالج ذلك الالتهاب؟
‫- ليس بالسرعة الكافية.

256
00:13:51,114 --> 00:13:53,366
‫هل أنت متأكد أن هذا
‫هو الأفضل لـ"مايكي"؟

257
00:13:55,660 --> 00:13:57,120
‫بالتأكيد.

258
00:14:22,854 --> 00:14:23,897
‫قمامة "كادي".

259
00:14:24,063 --> 00:14:25,231
‫لم تعد كذلك.

260
00:14:25,398 --> 00:14:26,650
‫دفعت ثمناً باهظاً لها.

261
00:14:27,066 --> 00:14:29,778
‫انظر ماذا اشترت.

262
00:14:29,945 --> 00:14:30,946
‫برسيم المروج.

263
00:14:31,112 --> 00:14:33,782
‫لماذا يُستخدم برسيم المروج
‫يا دكتور "ويلسون"؟

264
00:14:33,949 --> 00:14:36,618
‫يُستخدم أيضاً لعلاج الربو

265
00:14:37,160 --> 00:14:39,162
‫والصدفية وآلام المفاصل.

266
00:14:39,329 --> 00:14:42,123
‫وهي لا تلهث
‫ولا يتقشر جلدها ولا تتألم.

267
00:14:42,499 --> 00:14:46,002
‫ولم تدع طبيب رئة أو جلد
‫إلى العشاء.

268
00:14:46,377 --> 00:14:48,087
‫بل دعت طبيب أورام.

269
00:14:49,297 --> 00:14:50,757
‫لم يكن موعداً

270
00:14:51,299 --> 00:14:53,009
‫بل استشارة.

271
00:14:54,845 --> 00:14:57,263
‫صورة الرنين المغناطيسي للأم
‫لم تظهر كتلًا أو خراجاً.

272
00:14:57,430 --> 00:14:59,307
‫- لا مؤشر لإصابتها...
‫- مذهل.

273
00:14:59,474 --> 00:15:02,101
‫- استدعيني حين نجد...
‫- لديها نزيف تحت العنكبوتية.

274
00:15:03,353 --> 00:15:05,939
‫إذن، لم تنزف مريضتها
‫داخل دماغها؟

275
00:15:06,105 --> 00:15:08,483
‫فحوصات الدم تظهر ارتفاع
‫في مستوى زمن البروثرومبين.

276
00:15:08,650 --> 00:15:12,362
‫تنزف لأن دماءها لا تتجلط،
‫فلم لا تتجلط دماؤها؟

277
00:15:12,529 --> 00:15:16,199
‫- ماذا أحضرت لنا؟
‫- عقار تغيير المزاج الوحيد هو الفودكا.

278
00:15:16,366 --> 00:15:17,659
‫كان في مؤخرة الدرج.

279
00:15:17,826 --> 00:15:19,786
‫إخفاء الشراب
‫هو سلوك اعتيادي للمدمنين.

280
00:15:19,953 --> 00:15:20,912
‫وذلك يفسر النزيف.

281
00:15:21,078 --> 00:15:22,914
‫- أي نزيف؟
‫- ألا تتذكر؟

282
00:15:23,080 --> 00:15:25,750
‫لقد نزفت عليك صباح اليوم.
‫أنا أمزح.

283
00:15:25,917 --> 00:15:29,004
‫الحمقى مسلون،
‫لذلك ترغب كل قرية بواحد.

284
00:15:29,170 --> 00:15:32,716
‫إن كانت مدمنة كحول،
‫فستكون أكثر عرضة لفرط تكلس الدم.

285
00:15:32,883 --> 00:15:34,885
‫لكن فحص السميات
‫لم يظهر الكحول.

286
00:15:35,051 --> 00:15:36,469
‫كانت هذه فكرتك.

287
00:15:36,636 --> 00:15:37,721
‫أصبح الأمر أفضل الآن.

288
00:15:37,888 --> 00:15:39,681
‫أقلعت الأم عن الشراب
‫وأصيبت بالهذيان الارتعاشي.

289
00:15:39,848 --> 00:15:42,809
‫- وذلك يفسر النوبة.
‫- وقد يناسب هذا اضطراب التحويل.

290
00:15:42,976 --> 00:15:43,894
‫إنهما غارقان في الديون.

291
00:15:44,060 --> 00:15:46,354
‫وهو يعمل على مدار الساعة،
‫ورُزقا بطفل حديثاً.

292
00:15:46,521 --> 00:15:49,273
‫أظن النوبة كانت رد فعل
‫على التوتر النفسي.

293
00:15:49,440 --> 00:15:51,275
‫الأم الثملة تخفي أعراضاً أكثر.

294
00:15:51,442 --> 00:15:54,779
‫فلندخلها في غيبوبة مستحثة
‫قبل أن تقتلها نوبات الهذيان الارتعاشي.

295
00:15:57,532 --> 00:15:59,951
‫- أين ستذهب؟
‫- لأدخلها في غيبوبة مستحثة.

296
00:16:00,117 --> 00:16:02,203
‫ماذا لو كنت مخطئاً؟
‫ماذا لو كان الأب هو المدمن؟

297
00:16:02,370 --> 00:16:04,789
‫- أتريده إدخالها غيبوبة أم لا؟
‫- أريده أن يجادل في رأيه.

298
00:16:04,956 --> 00:16:06,833
‫افترضت أنك فكرت
‫في الأب واستبعدته.

299
00:16:07,000 --> 00:16:08,835
‫ما تلك المقولة؟
‫حين تفترض

300
00:16:09,002 --> 00:16:10,628
‫تصبح مزعجاً لي.

301
00:16:10,795 --> 00:16:12,714
‫لم أجادلك؟
‫سترفض قراري فحسب.

302
00:16:12,881 --> 00:16:16,426
‫كفى! اشتر مُهراً أو مزرعة بطيخ.

303
00:16:16,593 --> 00:16:18,261
‫- "هاوس"!
‫- أريد منه ردود أفعال.

304
00:16:18,428 --> 00:16:20,055
‫أريده أن يتصرف كإنسان.

305
00:16:20,221 --> 00:16:23,391
‫أريده أن يتخطى
‫تجربة فرصة الحياة الجديدة المملة.

306
00:16:23,558 --> 00:16:26,937
‫لقد تغيرت،
‫ولا يمكن تخطي ذلك.

307
00:16:27,103 --> 00:16:29,397
‫الاقتراب من الموت
‫يغير كل شيء للأبد.

308
00:16:29,564 --> 00:16:31,983
‫لمدة شهرين تقريباً،
‫والشهران مدة طويلة.

309
00:16:32,149 --> 00:16:33,985
‫أريد استعادة من وظفته الآن.

310
00:16:34,151 --> 00:16:36,279
‫مهما رغبت برفيق في تعاستك

311
00:16:36,446 --> 00:16:37,572
‫إلا أنك لن تحصل عليه.

312
00:16:37,822 --> 00:16:39,950
‫سأتحدث إلى الأب
‫وستتحدث "كاميرون" إلى الأم.

313
00:16:40,033 --> 00:16:42,243
‫- وسنعرف إن كانت الأم تشرب.
‫- مضيعة للوقت.

314
00:16:42,577 --> 00:16:44,579
‫أدخلها في غيبوبة
‫قبل أن تقتلها نوبات الهذيان الارتعاشي.

315
00:17:02,847 --> 00:17:04,140
‫إذن...

316
00:17:05,850 --> 00:17:08,185
‫أهذا انفصال أم...

317
00:17:09,312 --> 00:17:12,356
‫لقد وظفنا محاميين،
‫وتقاسمنا الأصدقاء.

318
00:17:13,190 --> 00:17:15,693
‫الغريب أنها لم تحاول
‫انتزاع "هاوس" مني.

319
00:17:16,444 --> 00:17:18,780
‫على الأقل، ليس لديكما أطفال.

320
00:17:18,947 --> 00:17:20,782
‫عليكما التعامل مع بعضكما فقط.

321
00:17:22,241 --> 00:17:25,328
‫لو كان لدينا أطفال،
‫ربما لأصبحنا في حالة أفضل.

322
00:17:30,458 --> 00:17:31,709
‫هل تريد أطفالًا؟

323
00:17:35,088 --> 00:17:39,009
‫أهناك شيء معين أردت أن...

324
00:17:39,216 --> 00:17:40,468
‫بشأن المستشفى أو...

325
00:17:40,635 --> 00:17:41,886
‫مجرد معرفة لأخبارك.

326
00:17:43,596 --> 00:17:45,181
‫أعني أننا لسنا...

327
00:17:45,431 --> 00:17:48,726
‫ليس لدى أي منا
‫من ينتظره في المنزل.

328
00:17:50,353 --> 00:17:51,562
‫كلا.

329
00:18:02,782 --> 00:18:04,075
‫كيف حالك؟

330
00:18:05,869 --> 00:18:07,078
‫بخير.

331
00:18:07,745 --> 00:18:09,122
‫أشعر ببعض الدوار.

332
00:18:09,330 --> 00:18:11,166
‫هناك من يريد رؤيتك.

333
00:18:14,293 --> 00:18:15,879
‫"مايكي"

334
00:18:16,046 --> 00:18:17,588
‫استيقظت والدتك.

335
00:18:21,425 --> 00:18:22,886
‫"مايكي".

336
00:18:23,344 --> 00:18:26,263
‫رباه! خفت كثيراً.

337
00:18:28,516 --> 00:18:30,185
‫أحبك.

338
00:18:31,769 --> 00:18:33,521
‫أحبك كثيراً.

339
00:18:37,775 --> 00:18:39,194
‫أنا آسفة.

340
00:18:40,195 --> 00:18:42,613
‫لا داعي لتعتذري.

341
00:18:43,198 --> 00:18:44,532
‫كنت مريضة.

342
00:18:55,043 --> 00:18:57,754
‫تبين أنها التقت بزوجها
‫في اجتماعات الإقلاع عن الشراب.

343
00:18:57,921 --> 00:19:00,590
‫واضح أنها عادت إليه.
‫قرار جيد.

344
00:19:00,757 --> 00:19:04,969
‫لم يكن ذلك صعباً، فالخيار الآخر
‫كان نظريتك الغبية عن النفسية.

345
00:19:06,262 --> 00:19:07,931
‫ولم تكن فكرة غبية.

346
00:19:09,348 --> 00:19:12,018
‫أؤكد لك أني سأتصرف بعنصرية
‫إن اضطررت إلى ذلك.

347
00:19:12,894 --> 00:19:14,771
‫أنت مدمن على النزاعات.

348
00:19:15,105 --> 00:19:16,189
‫هل غيروا الاسم؟

349
00:19:16,355 --> 00:19:19,025
‫كان يمكنك علاج هذه المريضة
‫بدون إحضار "تشايس".

350
00:19:19,192 --> 00:19:21,152
‫لكن عدم رغبته بالعمل معك
‫أزعجتك كثيراً.

351
00:19:21,318 --> 00:19:24,030
‫إضافة لعجزك عن إزعاجي.

352
00:19:28,952 --> 00:19:30,578
‫أين الطفل؟

353
00:19:39,003 --> 00:19:40,213
‫ابتعد عني!

354
00:19:40,630 --> 00:19:42,924
‫لا، علي أن أفعل هذا.

355
00:19:43,091 --> 00:19:45,676
‫لا أسمع صوت التنفس، أحضروا
‫عربة الإنعاش وحقنة أدرينالين فوراً.

356
00:19:48,012 --> 00:19:50,347
‫قلت لك إن نظريتك
‫عن اضطرابها النفسي ليست غبية.

357
00:19:53,517 --> 00:19:55,186
‫حالة ابنك مستقرة.

358
00:19:55,352 --> 00:19:57,480
‫لكن نقص الأكسجين
‫سبب ضرراً لكليتيه.

359
00:19:57,647 --> 00:20:00,233
‫لا شك أنها انقلبت فوقه بالخطأ.

360
00:20:00,608 --> 00:20:02,193
‫سيد "ميسون"

361
00:20:02,693 --> 00:20:03,945
‫كنت موجوداً.

362
00:20:04,654 --> 00:20:07,240
‫حاولت زوجتك خنق ابنك.

363
00:20:09,909 --> 00:20:11,494
‫هذا مستحيل.

364
00:20:11,911 --> 00:20:13,746
‫لا يمكن لـ"كارا"
‫أن تؤذي "مايكي".

365
00:20:17,292 --> 00:20:18,793
‫إنه يعرف.

366
00:20:19,543 --> 00:20:21,087
‫قالوا إن "مايكي" يعرف.

367
00:20:22,172 --> 00:20:23,380
‫هل سمعت أصواتاً؟

368
00:20:23,547 --> 00:20:27,093
‫كانوا يقولون إن "مايكي"
‫سيكون بحالة أفضل إن...

369
00:20:30,263 --> 00:20:32,431
‫كانوا محقين.

370
00:20:34,725 --> 00:20:37,394
‫كنا نحاول تشخيص نوبة
‫لم تحدث.

371
00:20:37,561 --> 00:20:38,896
‫تظاهرت بذلك حين ضبطها زوجها.

372
00:20:39,063 --> 00:20:40,523
‫لا أظنها تظاهرت بها.

373
00:20:40,690 --> 00:20:43,693
‫هل صدف أن تصاب بنوبة
‫أثناء إغراقها طفلها؟

374
00:20:43,860 --> 00:20:46,863
‫- يا لحسن حظ الفتى!
‫- خففي هجومك على "فورمان".

375
00:20:47,030 --> 00:20:49,240
‫إنه يعيش على نصف دماغه فقط.

376
00:20:49,406 --> 00:20:51,450
‫ذهان ما بعد الولادة
‫جعلها تريد إغراق طفلها.

377
00:20:51,534 --> 00:20:54,912
‫- الصراع الداخلي حفّز نوبة.
‫- أتدري ما الذي يحفّز أيضاً؟

378
00:20:55,163 --> 00:20:56,080
‫المرض الجسدي.

379
00:20:56,247 --> 00:20:58,124
‫إنها فكرة مستبعدة،
‫خاصة لعدم ظهور

380
00:20:58,291 --> 00:20:59,709
‫أعراض جسدية واضحة.

381
00:20:59,792 --> 00:21:02,212
‫كالنزيف الداخلي
‫أو زيادة نسبة الكالسيوم.

382
00:21:02,461 --> 00:21:04,214
‫سأسحب الدم وأفحص...

383
00:21:05,048 --> 00:21:06,674
‫رباه! لقد فعلتها ثانية!

384
00:21:06,841 --> 00:21:08,009
‫هلا تجادلني!

385
00:21:08,384 --> 00:21:09,552
‫مدمنو الشراب لا يأكلون جيداً.

386
00:21:09,635 --> 00:21:11,346
‫وذلك يفسر النزيف والكالسيوم.

387
00:21:11,428 --> 00:21:13,848
‫قد تكون مجرد سكّيرة مجنونة،
‫وأنا أقول لك إنها ستموت

388
00:21:13,931 --> 00:21:15,266
‫بالتهاب السحايا شبيه الورم النقيي.

389
00:21:15,432 --> 00:21:16,517
‫سبق أن فحصنا...

390
00:21:16,684 --> 00:21:18,311
‫تماماً! إنها فكرة جنونية.

391
00:21:18,477 --> 00:21:19,979
‫حسناً، ماذا تريد أن أفعل؟

392
00:21:20,146 --> 00:21:21,772
‫توصل لفكرة مبتكرة.

393
00:21:22,190 --> 00:21:24,775
‫في الوقت الحالي،
‫وتّراها لتمر بنوبة أخرى.

394
00:21:24,942 --> 00:21:26,443
‫لا نستطيع،
‫إنها تأخذ الهالوبيريدول المهدىء.

395
00:21:26,610 --> 00:21:28,612
‫لا تستطيع أيضاً لأن ذلك خطير

396
00:21:28,779 --> 00:21:29,739
‫ومخالف للأخلاقيات.

397
00:21:29,906 --> 00:21:32,033
‫وبالتالي، إن كُشف أمرك،
‫تظاهر بأنك لا تستطيع صنع القهوة.

398
00:21:32,200 --> 00:21:33,993
‫المرضى العقليون
‫يجدون تساهلًا كبيراً.

399
00:21:37,372 --> 00:21:38,497
‫أوقفا إعطاءها الهالوبيريدول

400
00:21:38,581 --> 00:21:40,457
‫وصلاها بجهاز تخطيط كهربية الدماغ
‫وأشعلا بعض الأضواء.

401
00:21:40,541 --> 00:21:42,293
‫واجعلاها تلهث
‫ثم أعطياها دواءً وهمياً.

402
00:21:42,377 --> 00:21:44,087
‫حين تبدأ الارتعاش،
‫إن ارتعشت معها الآلة

403
00:21:44,170 --> 00:21:45,880
‫فمرضها حقيقي،
‫وإلا فسنتصل بالشرطة.

404
00:21:45,963 --> 00:21:47,464
‫لأنها قاتلة مهووسة.

405
00:21:54,847 --> 00:21:56,640
‫- كف عن الضغط عليه.
‫- كفي عن حمايته.

406
00:21:56,724 --> 00:21:57,600
‫إنه يحتاج لذلك.

407
00:21:57,892 --> 00:21:59,060
‫ليس إن أراد أن يتحسن.

408
00:21:59,143 --> 00:22:00,603
‫قد لا يستطيع التحسن.

409
00:22:00,686 --> 00:22:02,021
‫إذن، أحتاج لطبيب أعصاب جديد.

410
00:22:02,313 --> 00:22:04,607
‫- لقد أصيب أثناء قيامه بعمله.
‫- لو قُتل أثناء قيامه بعمله

411
00:22:04,774 --> 00:22:06,609
‫فلن أبقيه موظفاً لدي.

412
00:22:07,151 --> 00:22:10,821
‫لا يهمني كم تشعرين بالذنب،
‫أو تتأثرين بولادته من جديد.

413
00:22:10,905 --> 00:22:12,489
‫- لست متأثرة.
‫- تشعرين بالذنب إذن.

414
00:22:12,573 --> 00:22:14,491
‫- لا أشعر بالذنب.
‫- أنت مثيرة للشفقة إذن.

415
00:22:14,658 --> 00:22:15,659
‫أنا الآن منزعجة.

416
00:22:15,743 --> 00:22:18,829
‫إبقاؤه طوال الليل في مختبر النوبات
‫ليس طريقة تسريع تعافيه.

417
00:22:18,996 --> 00:22:20,373
‫- هذا كثير!
‫- أنت محقة.

418
00:22:20,748 --> 00:22:22,083
‫عليك أن تبقي.

419
00:22:22,250 --> 00:22:24,085
‫لتتأكدي من أنه لن يخطىء.

420
00:22:32,676 --> 00:22:34,929
‫"كارا"، انظري إلى الضوء مباشرة.

421
00:22:36,680 --> 00:22:38,057
‫استمري في النظر.

422
00:22:39,767 --> 00:22:41,269
‫ظننتك ذهبت للمنزل.

423
00:22:41,436 --> 00:22:44,272
‫أردت انتظار نتيجة خزعة
‫نخاع العظم.

424
00:22:44,939 --> 00:22:46,816
‫أرسلك "هاوس" لمجالستي،
‫أليس كذلك؟

425
00:22:46,983 --> 00:22:48,567
‫طلب مني أن أنتظر النتائج.

426
00:22:48,734 --> 00:22:51,237
‫- لا بأس يا "كاميرون".
‫- بالطبع.

427
00:22:53,156 --> 00:22:56,909
‫قبل أسابيع، كنت غاضبة
‫لأني لم أعتبرك صديقة.

428
00:22:56,993 --> 00:22:58,953
‫والآن، تغضبين لأني سعيد؟

429
00:22:59,245 --> 00:23:01,289
‫ماذا يمكنني أن أقول؟
‫يبدو أني حقيرة.

430
00:23:02,623 --> 00:23:03,666
‫لم أقل ذلك.

431
00:23:03,833 --> 00:23:04,792
‫هذا مزعج.

432
00:23:04,959 --> 00:23:08,463
‫الإصرار على أن كل يوم من حياتك نعمة
‫يجعل الآخرين يظهرون كسطحيين.

433
00:23:08,629 --> 00:23:10,673
‫- ويصبح مملًا.
‫- آسف.

434
00:23:11,299 --> 00:23:13,092
‫دعك من ذلك.

435
00:23:18,055 --> 00:23:19,598
‫كيف كان العشاء؟

436
00:23:20,391 --> 00:23:22,185
‫لم تذكر "كادي" السرطان.

437
00:23:23,186 --> 00:23:24,603
‫فقدت شجاعتها.

438
00:23:25,021 --> 00:23:26,647
‫كان موعداً غرامياً.

439
00:23:28,565 --> 00:23:29,859
‫ماذا تفعل؟

440
00:23:30,109 --> 00:23:31,277
‫اختبار تفاعل البوليمر المتسلسل.

441
00:23:32,611 --> 00:23:34,238
‫وتقوم بإجرائه بنفسك؟

442
00:23:34,405 --> 00:23:35,698
‫في منتصف الليل؟

443
00:23:37,283 --> 00:23:38,868
‫على ملعقة!

444
00:23:40,119 --> 00:23:41,412
‫ملعقة "كادي".

445
00:23:41,662 --> 00:23:44,165
‫أفحص لعابها
‫بحثاً عن مؤشرات السرطان.

446
00:23:45,875 --> 00:23:47,168
‫نعم.

447
00:23:47,626 --> 00:23:50,004
‫أفعل ذلك بعد كل مواعيدي أيضاً.

448
00:23:51,588 --> 00:23:53,090
‫ويعتقد الجميع أنك اللطيف.

449
00:23:53,257 --> 00:23:55,343
‫لم أنت قلق على "كادي"؟

450
00:23:56,010 --> 00:23:57,428
‫ابدأ أنت.

451
00:23:57,803 --> 00:24:00,014
‫ترغب كثيراً
‫في أن يكون هذا موعداً غرامياً.

452
00:24:00,181 --> 00:24:02,308
‫لأن البديل هو السرطان.

453
00:24:02,850 --> 00:24:04,394
‫اعترف بأنك معجب بها فحسب.

454
00:24:04,643 --> 00:24:06,062
‫إنها ذكية ومرحة.

455
00:24:06,229 --> 00:24:08,105
‫وجسدها جميل.

456
00:24:08,314 --> 00:24:11,192
‫من الرائع أن تستطيع
‫تجاوز فكرة أنها شريرة.

457
00:24:11,359 --> 00:24:13,610
‫أنا سرقت ملعقتها،
‫وأنت سرقت قمامتها.

458
00:24:13,777 --> 00:24:15,029
‫إنها مديرتي.

459
00:24:15,488 --> 00:24:17,781
‫إن مرضت، فقد تستبدلها المستشفى.

460
00:24:17,948 --> 00:24:19,825
‫خاصة إن ماتت.

461
00:24:20,159 --> 00:24:22,703
‫سيكون علي أن أتعلم
‫التلاعب بشخص جديد.

462
00:24:25,373 --> 00:24:26,541
‫أظن أني سأبكي.

463
00:24:27,375 --> 00:24:29,502
‫أخبرني بالنتائج حين تظهر.

464
00:24:37,843 --> 00:24:39,011
‫السيد "ميسون"

465
00:24:39,178 --> 00:24:41,638
‫بسبب الضرر
‫الذي أصاب كليتي ابنك

466
00:24:41,805 --> 00:24:43,724
‫ارتفعت نسبة البوتاسيوم في جسده.

467
00:24:44,434 --> 00:24:46,352
‫وذلك يسبب اضطراباً
‫في ضربات القلب.

468
00:24:46,769 --> 00:24:49,813
‫سأضاعف الأدوية
‫وسأبدأ له بغسيل الكليتين.

469
00:24:50,481 --> 00:24:52,816
‫إن لم نستطع
‫خفض مستوى البوتاسيوم

470
00:24:54,693 --> 00:24:56,446
‫فسيصاب بنوبة قلبية.

471
00:25:00,741 --> 00:25:02,326
‫"كارا"، بضع دقائق أخرى فقط.

472
00:25:02,493 --> 00:25:06,330
‫وصلت نتائج الخزعة،
‫وليست مصابة بورم النقيي للسحايا

473
00:25:06,497 --> 00:25:08,499
‫ولم تصب بنوبة.

474
00:25:09,083 --> 00:25:11,127
‫إي أننا مخطئان، و"هاوس" مخطىء.

475
00:25:11,294 --> 00:25:12,711
‫ولا تمانع في ذلك؟

476
00:25:14,171 --> 00:25:15,465
‫أصيبت بنوبة.

477
00:25:19,510 --> 00:25:21,053
‫لكنها لا تفعل شيئاً.

478
00:25:21,471 --> 00:25:24,639
‫نشاط الدماغ لا يتسارع،
‫بل يتباطأ.

479
00:25:29,186 --> 00:25:30,313
‫تيبس العضلات

480
00:25:30,480 --> 00:25:32,398
‫وحركات انقباض ومص لا إرادية.

481
00:25:32,565 --> 00:25:34,609
‫إنها في حالة هذيان دماغي.

482
00:25:34,775 --> 00:25:38,571
‫مرض فسيولوجي حقيقي!

483
00:25:38,737 --> 00:25:40,281
‫وذلك يستبعد بعض الأشياء.

484
00:25:40,448 --> 00:25:41,656
‫أتساءل ما هي؟

485
00:25:41,824 --> 00:25:44,494
‫ذهان ما بعد الولادة،
‫واضطراب التحويل.

486
00:25:44,659 --> 00:25:47,455
‫كونك خاسر جيد، يبقيك خاسراً.

487
00:25:48,956 --> 00:25:51,041
‫الهذيان يعني أن دماغها يتوقف

488
00:25:51,208 --> 00:25:53,169
‫ويعود إلى وظائفه الغريزية.

489
00:25:53,336 --> 00:25:56,172
‫بما أنه يتطور،
‫ربما بإمكاننا افتراض أنه مترقّ.

490
00:25:56,339 --> 00:25:59,634
‫أي أنه سرعان
‫ما يتوقف الدماغ بالكامل.

491
00:25:59,800 --> 00:26:01,051
‫ألديكما أفكار؟

492
00:26:04,888 --> 00:26:06,223
‫إنه يعاني رجفان بطيني.

493
00:26:06,390 --> 00:26:08,518
‫ما زالت نسبة البوتاسيوم مرتفعة.

494
00:26:10,353 --> 00:26:12,146
‫لا يوجد نبض، افصلوا الجهاز.

495
00:26:16,984 --> 00:26:18,235
‫شحن إلى عشرة.

496
00:26:18,486 --> 00:26:19,570
‫ابتعدوا.

497
00:26:21,238 --> 00:26:22,573
‫ما زال يعاني رجفاناً بطينياً.

498
00:26:23,949 --> 00:26:25,451
‫جرعة أخرى من الأدرينالين.

499
00:26:29,746 --> 00:26:32,291
‫تباً! لا يجب أن يضيع "تشايس"
‫وقته في رعاية الرضّع.

500
00:26:32,833 --> 00:26:34,126
‫قد تكون مصابة باعتلال "ويرنكيز".

501
00:26:34,377 --> 00:26:36,337
‫كلا، علاج "ويرنكيز" هو الثيامين.

502
00:26:36,462 --> 00:26:38,506
‫وقد أعطيناه لها
‫مع الغيبوبة المستحثة.

503
00:26:38,797 --> 00:26:41,551
‫الهذيان يشير إلى الليثيوم،
‫أعلم أننا لم نجده، لكن...

504
00:26:41,634 --> 00:26:44,136
‫عليها أن تهربه إلى هنا
‫لتزداد حالتها سوءاً.

505
00:26:44,220 --> 00:26:46,138
‫"ويبلز" يسبب
‫هذيان الاعتلال الدماغي.

506
00:26:46,472 --> 00:26:48,849
‫- كان الفحص سلبياً.
‫- ربما كان خاطئاً.

507
00:26:48,932 --> 00:26:50,934
‫ليست الأفكار كعلب الصودا.

508
00:26:51,394 --> 00:26:52,936
‫إعادة تدويرها سيىء.

509
00:26:53,145 --> 00:26:54,938
‫أريد أفكاراً جديدة وبراقة.

510
00:26:55,356 --> 00:26:56,607
‫أو عودا لأفكاركما القديمة.

511
00:26:56,857 --> 00:26:58,901
‫أحضرا فكرة قديمة وجدداها

512
00:26:59,068 --> 00:27:00,653
‫وأضيفا أعراضاً جديدة.

513
00:27:01,654 --> 00:27:03,197
‫هذيان الاعتلال الدماغي.

514
00:27:04,865 --> 00:27:06,409
‫البلاغرا.

515
00:27:06,659 --> 00:27:09,453
‫إنها تشرب،
‫المدمنون يصابون بالبلاغرا.

516
00:27:09,704 --> 00:27:12,289
‫يأكلون أطعمة سيئة،
‫لا يحصلون على النياسين.

517
00:27:12,456 --> 00:27:14,208
‫إنه يتفق معي، يا للصدمة!

518
00:27:14,375 --> 00:27:15,251
‫أنت محق.

519
00:27:15,418 --> 00:27:16,919
‫نقص النياسين يجوّع الدماغ.

520
00:27:17,086 --> 00:27:21,131
‫تعطل العصبونات يسبب النوبات
‫وهذيان الاعتلال الدماغي والذهان.

521
00:27:21,298 --> 00:27:24,968
‫إن أعطينا "كارا" النياسين
‫فسيتوقف هذيانها، وستستعيد عقلها.

522
00:27:25,135 --> 00:27:27,263
‫لا أظنها ستستعيد عقلها ثانية أبداً.

523
00:27:29,890 --> 00:27:31,559
‫لقد مات ابنها للتو.

524
00:28:01,880 --> 00:28:03,466
‫كيف حالك؟

525
00:28:07,386 --> 00:28:10,389
‫معدتي تؤلمني.

526
00:28:11,056 --> 00:28:12,725
‫أريد أن أسألك بعض الأسئلة.

527
00:28:13,225 --> 00:28:14,351
‫لأرى كيف أصبحت.

528
00:28:17,020 --> 00:28:18,481
‫أخبريني باسمك.

529
00:28:18,855 --> 00:28:20,232
‫"كارا ميسون".

530
00:28:20,399 --> 00:28:23,026
‫هل ابني هنا؟

531
00:28:23,193 --> 00:28:24,445
‫متى وُلدت؟

532
00:28:25,237 --> 00:28:28,282
‫أرجوك، أين "مايكل"؟
‫هل هو بخير؟

533
00:28:28,449 --> 00:28:30,409
‫أتسمعين أصواتاً غير صوتي؟

534
00:28:30,576 --> 00:28:32,578
‫كلا، أجبني.

535
00:28:33,203 --> 00:28:35,122
‫كنت ترين أوهاماً.

536
00:28:35,665 --> 00:28:38,751
‫وسببها نقص الفيتامين
‫من مرض البلاغرا.

537
00:28:38,917 --> 00:28:41,796
‫وذلك جعلك تصدقين أشياء
‫غير حقيقية.

538
00:28:44,047 --> 00:28:45,633
‫كالأصوات.

539
00:28:49,303 --> 00:28:50,387
‫أنا...

540
00:28:55,476 --> 00:28:59,062
‫أتذكر أني فعلت أشياء لـ"مايكي".

541
00:29:00,063 --> 00:29:01,649
‫هل كان ذلك حقيقياً؟

542
00:29:04,735 --> 00:29:06,153
‫أخشى أنه كذلك.

543
00:29:11,074 --> 00:29:12,576
‫إذن، أنا...

544
00:29:15,705 --> 00:29:17,540
‫حاولت خنق ابنك.

545
00:29:18,040 --> 00:29:19,583
‫لكني...

546
00:29:20,584 --> 00:29:21,877
‫أنت...

547
00:29:22,294 --> 00:29:24,380
‫أنت منعتني.

548
00:29:24,880 --> 00:29:26,423
‫و...

549
00:29:27,424 --> 00:29:28,843
‫ذلك الطبيب الآخر.

550
00:29:29,092 --> 00:29:30,927
‫جعل "مايكي" يتنفس.

551
00:29:32,054 --> 00:29:34,640
‫أصيبت أعضاء ابنك بأضرار شديدة.

552
00:29:38,185 --> 00:29:40,062
‫لقد توفي صباح اليوم.

553
00:29:42,981 --> 00:29:44,525
‫يا إلهي!

554
00:29:44,692 --> 00:29:47,486
‫لا، لا.

555
00:29:47,653 --> 00:29:49,196
‫لا!

556
00:29:51,448 --> 00:29:54,201
‫يا إلهي! لا!

557
00:29:54,368 --> 00:29:56,453
‫يا إلهي!

558
00:30:00,750 --> 00:30:04,628
‫البلاغرا لا يسبب تقيؤ الدم.
‫ما زالت مريضة، وتزداد حالتها سوءاً.

559
00:30:04,795 --> 00:30:09,425
‫إذن، ما الذي يسبب البلاغرا
‫وتقيؤ الدم؟

560
00:30:11,176 --> 00:30:14,012
‫موت الطفل محزن،
‫لكنها ليست مشكلتنا.

561
00:30:14,096 --> 00:30:15,598
‫كان علي إعطاءه المزيد
‫من البولسترين.

562
00:30:15,765 --> 00:30:16,599
‫أنت قتلته.

563
00:30:16,766 --> 00:30:18,517
‫وإن لم تتخط ذلك، فستقتل أمه أيضاً.

564
00:30:18,684 --> 00:30:20,269
‫إدمانها للكحول سبب لها البلاغرا.

565
00:30:20,436 --> 00:30:22,772
‫قد يفسر التقيؤ أيضاً،
‫كالتهاب المعدة.

566
00:30:22,938 --> 00:30:24,815
‫أدوية التهاب المعدة لا تساعدها.

567
00:30:24,981 --> 00:30:27,192
‫وذلك قد يؤكد قصتها
‫بأنها عادت للشرب مرة واحدة فقط.

568
00:30:27,443 --> 00:30:30,487
‫عند إزالة الشرب من المعادلة، فالنزيف
‫الداخلي وارتفاع الكاليسوم والنوبة

569
00:30:30,571 --> 00:30:31,864
‫والبلاغرا، كل ذلك يعود.

570
00:30:31,947 --> 00:30:34,575
‫"تشايس"، انس أمر الرضيع الميت

571
00:30:34,658 --> 00:30:36,660
‫وركز على
‫من بالكاد ما تزال حية...

572
00:30:40,664 --> 00:30:42,541
‫كم من البوليسترين
‫أعطيت للطفل؟

573
00:30:42,625 --> 00:30:44,000
‫غرام واحد.

574
00:30:44,376 --> 00:30:46,796
‫استمر البوتاسيوم في الارتفاع.

575
00:31:04,187 --> 00:31:05,898
‫أحتاج إلى ابنك.

576
00:31:08,484 --> 00:31:09,777
‫من أنت؟

577
00:31:10,486 --> 00:31:11,862
‫طبيب زوجتك.

578
00:31:12,028 --> 00:31:14,281
‫قد يكون ابنك مصاباً بنفس مرضها.

579
00:31:14,448 --> 00:31:16,366
‫لم يكن ابني مصاباً بمرض.

580
00:31:16,617 --> 00:31:17,952
‫هي من قتلته.

581
00:31:18,577 --> 00:31:21,872
‫إن أخذت خزعة من أمعائها،
‫فستنزف حتى الموت.

582
00:31:22,957 --> 00:31:24,291
‫وذلك لن يحدث له بالطبع.

583
00:31:24,458 --> 00:31:27,210
‫لن تستخدم جثة ابني لمساعدتها.

584
00:31:30,005 --> 00:31:33,133
‫حسناً، ما رأيك أن تبادله
‫بزجاجة جعة؟

585
00:31:34,134 --> 00:31:36,512
‫أو قد تكون من محبي الويسكي.

586
00:31:38,138 --> 00:31:41,016
‫لم تكن مصاباً بالعقدية أو فيروساً
‫في المعدة حين جئت إلى هنا.

587
00:31:41,183 --> 00:31:43,101
‫تقيأت لأنك كنت
‫تعاني آثار الثمالة.

588
00:31:44,186 --> 00:31:47,564
‫عند اتهام مدمن كحول بالشرب
‫نكون محقين معظم الأوقات.

589
00:31:48,106 --> 00:31:49,441
‫وماذا لو شربت؟

590
00:31:50,108 --> 00:31:51,694
‫تتصرف كأن هذه غلطتي.

591
00:31:51,944 --> 00:31:53,654
‫سيشفق الناس عليك.

592
00:31:53,737 --> 00:31:56,448
‫سيقولون لك إنك لا تستطيع
‫توقع ما لا يمكن تصوره.

593
00:31:56,532 --> 00:31:57,867
‫لكن الحقيقة أنك تستطيع ذلك.

594
00:31:58,116 --> 00:31:59,576
‫لكنه ليس ساراً.

595
00:31:59,827 --> 00:32:00,661
‫أنت لا تعرف شيئاً...

596
00:32:00,744 --> 00:32:02,913
‫أعرف أن الناس
‫لا يصابون بالجنون الكافي للقتل

597
00:32:02,997 --> 00:32:05,415
‫بدون أن يكونوا مجانين
‫بحيث يلاحظ أحدهم ذلك.

598
00:32:06,458 --> 00:32:09,837
‫كم مرة خرجت للشرب
‫لأنها كانت تبكي؟

599
00:32:10,504 --> 00:32:12,047
‫كم مرة بقيت في العمل

600
00:32:12,130 --> 00:32:15,384
‫لأنك لم تستطع الاستماع إليها
‫حين تخبرك بأنها أم سيئة؟

601
00:32:15,551 --> 00:32:18,428
‫شعرت بالراحة حين صمتت.

602
00:32:19,095 --> 00:32:22,057
‫وجلست تحدق لساعات متواصلة.

603
00:32:22,808 --> 00:32:24,727
‫ثبتت الوسادة فوق رأسه.

604
00:32:25,019 --> 00:32:26,729
‫كنت نائماً بينما فقدت صوابها.

605
00:32:27,187 --> 00:32:29,899
‫- ليس ذلك تعادلاً ولكن...
‫- ما خطبك؟

606
00:32:30,399 --> 00:32:32,818
‫أي نوع من الأشخاص
‫يقول هذه الأشياء الآن؟

607
00:32:34,486 --> 00:32:35,905
‫دعني أجري الفحص.

608
00:32:36,780 --> 00:32:39,408
‫سأقلل مما يُشعرك بالتعاسة.

609
00:32:49,919 --> 00:32:52,337
‫أحضرت لك رضيعاً ميتاً
‫لتأخذ منه خزعة.

610
00:32:52,504 --> 00:32:53,547
‫اطلب من "كاميرون"
‫أن تفعل ذلك.

611
00:32:53,756 --> 00:32:55,049
‫أتحب العمل
‫في العناية المركزة للأطفال؟

612
00:32:56,091 --> 00:32:57,384
‫يمكنني نقلك.

613
00:32:57,551 --> 00:32:59,929
‫قلت لك إني أريد الوثوق بالمرضى.

614
00:33:00,095 --> 00:33:02,056
‫لا يهمك المرضى.

615
00:33:06,560 --> 00:33:08,062
‫راتبك.

616
00:33:10,146 --> 00:33:11,982
‫كنت تعمل عملًا إضافياً.

617
00:33:12,357 --> 00:33:15,986
‫تأخذ إجازتك هنا، بينما تأخذ راتباً
‫في العناية المركزة للأطفال.

618
00:33:16,278 --> 00:33:17,279
‫غريب!

619
00:33:17,446 --> 00:33:20,074
‫شاب ثري يفعل كل ذلك
‫لجني نقود إضافية.

620
00:33:22,492 --> 00:33:23,493
‫لست ثرياً.

621
00:33:23,660 --> 00:33:24,828
‫لكن والدك كان ثرياً.

622
00:33:25,579 --> 00:33:26,872
‫وقد مات الآن.

623
00:33:27,289 --> 00:33:30,208
‫إن لم تكن ثرياً،
‫فذلك يعني أن والدك حرمك من أمواله.

624
00:33:31,209 --> 00:33:32,836
‫لست ثرياً.

625
00:33:34,421 --> 00:33:35,714
‫لا تجعل ذلك يغيرك.

626
00:33:38,675 --> 00:33:40,052
‫وقم بالفحص.

627
00:33:58,612 --> 00:33:59,822
‫إلهي

628
00:33:59,989 --> 00:34:02,198
‫خذ "مايكل" بين ذراعيك

629
00:34:02,908 --> 00:34:05,160
‫ورحب به في الجنة.

630
00:34:06,036 --> 00:34:07,579
‫حيث لن يكون هناك حزن

631
00:34:08,163 --> 00:34:10,582
‫ولا بكاء أو ألم.

632
00:34:11,500 --> 00:34:13,836
‫وليجد السلام والسعادة للأبد.

633
00:34:18,715 --> 00:34:20,092
‫أنا آسف.

634
00:34:43,866 --> 00:34:44,908
‫كان موعداً غرامياً.

635
00:34:45,075 --> 00:34:47,161
‫نتيجة "كادي" سلبية
‫لكل مؤشرات السرطان.

636
00:34:48,120 --> 00:34:49,329
‫كان موعداً غرامياً.

637
00:34:54,084 --> 00:34:56,962
‫أمعاء الطفل تظهر ضموراً زغابياً.

638
00:35:01,717 --> 00:35:03,760
‫لم سيصاب رضيع بزغابات مسطحة؟

639
00:35:04,970 --> 00:35:07,389
‫كان يتلقى علاج البولسترين.

640
00:35:07,597 --> 00:35:09,516
‫- البولسترين لا...
‫- لم يفعل.

641
00:35:09,683 --> 00:35:12,644
‫السؤال هو ماذا استخدموا في العناية
‫المركزة للأطفال لتثبيتها؟

642
00:35:12,811 --> 00:35:14,730
‫- غلوتين القمح.
‫- إنها مادة رائعة.

643
00:35:15,064 --> 00:35:16,899
‫إلا إن لم يتحملها الجسد.

644
00:35:17,858 --> 00:35:20,527
‫ألم يكن الطفل مصاباً بالمغص
‫بل بالداء البطني؟

645
00:35:20,819 --> 00:35:22,071
‫مثل والدته تماماً.

646
00:35:22,863 --> 00:35:25,532
‫الداء البطني قد ينتج
‫عن عدة أنواع من التوتر.

647
00:35:26,075 --> 00:35:28,952
‫الفواتير والولادة والزوج الثمل.

648
00:35:29,036 --> 00:35:31,747
‫كلما تناولت طبق معكرونة
‫أو شريحة خبز

649
00:35:31,830 --> 00:35:33,498
‫أو مرق من صلصة الصويا

650
00:35:33,957 --> 00:35:36,251
‫كانت أمعاؤها الدقيقة
‫تصاب بأضرار أكثر.

651
00:35:36,418 --> 00:35:39,504
‫وقل امتصاصها للفيتامينات
‫والمعادن إلى مجرى الدم.

652
00:35:39,671 --> 00:35:42,591
‫لم يستطع جسدها امتصاص كمية كافية
‫من النياسين، فأصيبت بالبلاغرا.

653
00:35:42,758 --> 00:35:44,927
‫لم تستطع امتصاص فيتامين "ك"،
‫مما تسبب بالنزيف.

654
00:35:45,094 --> 00:35:48,180
‫والداء البطني
‫هو السبب في عدم نفع أدوية الطفل.

655
00:35:50,140 --> 00:35:51,725
‫لم يستطع جسده امتصاصها.

656
00:35:53,852 --> 00:35:55,771
‫أعط الأم إلى التغذية عبر الوريد.

657
00:35:55,938 --> 00:35:58,314
‫إنها خالية من الغلوتين،
‫وذلك سيعيد الزغابات المعوية لطبيعتها.

658
00:35:58,481 --> 00:36:01,110
‫كلا، الداء البطني
‫يسبب الحرمان الغذائي.

659
00:36:01,276 --> 00:36:02,903
‫ومريضتنا لديها ارتفاع
‫بنسبة الكاليسوم.

660
00:36:02,986 --> 00:36:04,780
‫أخبرهم بما يسبب ارتفاع الكاليسوم.

661
00:36:05,030 --> 00:36:07,157
‫الذي يتبعه تقيؤ الدم.

662
00:36:08,825 --> 00:36:12,287
‫المصابون بالداء البطني
‫معرضون لسرطان جدار المعدة.

663
00:36:13,747 --> 00:36:15,457
‫إنها مصابة بلمفوما النسيج اللمفاوي
‫المرتبط بالمخاط.

664
00:36:15,749 --> 00:36:17,126
‫إنها مريضتك الآن.

665
00:36:18,668 --> 00:36:20,670
‫ولم يكن موعداً غرامياً.

666
00:36:30,264 --> 00:36:31,807
‫لست مصابة بالسرطان.

667
00:36:32,307 --> 00:36:33,558
‫لست مصاباً بداء التقزم.

668
00:36:33,725 --> 00:36:34,977
‫ليس لديك دليل على ذلك.

669
00:36:35,144 --> 00:36:37,729
‫أما أنا، فلدي هذا.

670
00:36:40,149 --> 00:36:43,568
‫- فحص كشف السرطان بدون موافقتي؟
‫- إنه خبر سار.

671
00:36:43,819 --> 00:36:45,612
‫حقاً؟ يصعب الشعور بالسرور

672
00:36:45,695 --> 00:36:48,490
‫بسبب شعوري بانتهاك
‫حقوقي الشخصية.

673
00:36:49,866 --> 00:36:51,868
‫تعاملي مع ذلك في وقتك الخاص.

674
00:36:52,535 --> 00:36:53,954
‫الخبر السيىء...

675
00:36:55,413 --> 00:36:56,873
‫أن نسبة الإستروجين مرتفعة.

676
00:36:57,040 --> 00:36:59,084
‫مهما قلت للآخرين

677
00:36:59,251 --> 00:37:01,461
‫فأنا امرأة، ولطالما كنت كذلك.

678
00:37:01,628 --> 00:37:02,754
‫وجود الإستروجين طبيعي.

679
00:37:02,921 --> 00:37:04,380
‫ليس بهذه النسبة.

680
00:37:04,547 --> 00:37:06,341
‫وليس قبل أسبوع على الأقل.

681
00:37:06,716 --> 00:37:08,718
‫عندها ستبدأ الإباضة لديك.

682
00:37:09,761 --> 00:37:10,804
‫ماذا؟

683
00:37:11,054 --> 00:37:13,098
‫أتراقب دورتي الشهرية؟

684
00:37:14,099 --> 00:37:17,644
‫على أساس تصرفاتي اللئيمة أم...

685
00:37:17,811 --> 00:37:18,645
‫مرة في الشهر

686
00:37:18,812 --> 00:37:22,316
‫حين تغادرين جناح مرضى السرطان
‫الأطفال، تتلألأ عيناك.

687
00:37:22,607 --> 00:37:25,152
‫وبعد ثلاثة أيام تقريباً،
‫تخالفين حظرك للسكر

688
00:37:25,319 --> 00:37:27,196
‫وتلتهمين طبقاً من اللبن المجمد

689
00:37:27,362 --> 00:37:29,198
‫في الكافتيريا، مع الزينة المحلاة.

690
00:37:30,240 --> 00:37:32,326
‫على أساس آخر مرة
‫رأيتك تأكلين اللبن

691
00:37:32,492 --> 00:37:34,995
‫أمامك أسبوع قبل الإباضة.

692
00:37:36,621 --> 00:37:38,540
‫تتناولين أدوية الخصوبة.

693
00:37:41,043 --> 00:37:43,837
‫وبرسيم المروج هو المنشط الطبيعي.

694
00:37:45,380 --> 00:37:48,591
‫وكان العشاء مع "ويلسون" مقابلة.

695
00:37:49,551 --> 00:37:51,261
‫من المؤسف أنه لم ينجح فيها.

696
00:37:51,427 --> 00:37:52,971
‫كان سيستمتع بذلك.

697
00:37:53,596 --> 00:37:55,557
‫كنت أفكر في تبرع

698
00:37:55,891 --> 00:37:57,100
‫وليس حفلة.

699
00:37:58,643 --> 00:37:59,686
‫إذن...

700
00:37:59,769 --> 00:38:02,689
‫متى سنتناول نحن العشاء؟

701
00:38:07,110 --> 00:38:09,445
‫سيخيب أمله كثيراً.

702
00:38:09,612 --> 00:38:10,446
‫نعم.

703
00:38:10,613 --> 00:38:13,075
‫ستتسليان كثيراً في هذا.

704
00:38:13,950 --> 00:38:15,952
‫مريضتك لا تسمح لي بلمسها.

705
00:38:23,252 --> 00:38:25,045
‫لقد قتلت ابني.

706
00:38:29,632 --> 00:38:32,261
‫هل جاء دوري
‫لأقول شيئاً واضحاً الآن؟

707
00:38:33,178 --> 00:38:35,389
‫عرفت، كنت مجنونة.

708
00:38:35,555 --> 00:38:36,639
‫أنا فعلتها.

709
00:38:36,806 --> 00:38:38,183
‫اخترت فعلها.

710
00:38:38,350 --> 00:38:41,228
‫نعم، كما يختار مرضى السكري
‫عدم إفراز الإنسولين.

711
00:38:43,272 --> 00:38:45,440
‫اسمعي، مرض أحدهم

712
00:38:45,607 --> 00:38:46,900
‫ومات أحدهم.

713
00:38:47,483 --> 00:38:48,902
‫هذا يحدث يومياً.

714
00:38:50,112 --> 00:38:51,821
‫الفرق الوحيد في هذه الحالة هو

715
00:38:51,988 --> 00:38:53,240
‫أنه لم يكن الشخص نفسه.

716
00:38:53,407 --> 00:38:54,699
‫كان بإمكاني التوقف.

717
00:38:56,368 --> 00:38:58,745
‫لم يكن علي الإصغاء
‫لتلك الأصوات.

718
00:38:59,662 --> 00:39:02,124
‫هذا ما يقوله الشخص العاقل.

719
00:39:03,750 --> 00:39:05,794
‫ليست هذه غلطتك.

720
00:39:06,420 --> 00:39:07,963
‫صحتك جيدة الآن.

721
00:39:09,131 --> 00:39:10,840
‫باستثناء السرطان،

722
00:39:12,467 --> 00:39:14,136
‫تلك الأصوات...

723
00:39:14,303 --> 00:39:18,348
‫كانت واقعية بالنسبة إلي
‫مثل يد "مايكل".

724
00:39:19,515 --> 00:39:21,517
‫هنا حين كان يرضع.

725
00:39:22,518 --> 00:39:25,397
‫ورائحة شعره.

726
00:39:31,027 --> 00:39:34,530
‫لا تستحقين الموت.

727
00:39:36,616 --> 00:39:38,243
‫ربما.

728
00:39:44,666 --> 00:39:46,542
‫لكني لا أريد العيش.

729
00:39:57,720 --> 00:39:58,554
‫لقد رفضت.

730
00:39:58,721 --> 00:40:01,057
‫سنعلن أنها غير مستقرة،
‫وسنعين وصياً طبياً.

731
00:40:01,224 --> 00:40:03,143
‫لم تكن مستقرة، لكنها عاقلة الآن.

732
00:40:03,310 --> 00:40:05,187
‫ومن حقها أن ترفض العلاج.

733
00:40:05,354 --> 00:40:07,563
‫- عليك تغيير رأيها، لا يمكنك الذهاب.
‫- حسناً.

734
00:40:07,730 --> 00:40:10,400
‫اذهب إليها وأخبرها
‫بأن كل يوم هو نعمة.

735
00:40:10,566 --> 00:40:12,402
‫"وماذا لو قتلت طفلك؟ انسي الأمر."

736
00:40:12,568 --> 00:40:14,779
‫"فكري بإيجابية،
‫أنت على قيد الحياة على الأقل."

737
00:40:18,158 --> 00:40:20,576
‫يصعب إقناعها بشيء
‫لا تؤمن به، صحيح؟

738
00:40:20,743 --> 00:40:21,911
‫ولم تؤمن به قط.

739
00:40:22,078 --> 00:40:24,414
‫لكنك أردت ما مررت به
‫أن يعني شيئاً.

740
00:40:24,580 --> 00:40:26,708
‫لكنه لم يكن يعني شيئاً،
‫لا شيء له معنى.

741
00:40:27,125 --> 00:40:28,377
‫مرحباً بعودتك.

742
00:40:30,253 --> 00:40:33,256
‫لم تفعل هذا لي؟
‫كنت سعيداً.

743
00:40:33,465 --> 00:40:35,384
‫كنت تطمح لأن تكون راضياً.

744
00:40:35,467 --> 00:40:37,093
‫لا تقدم إلي جدلًا دلالياً.

745
00:40:37,302 --> 00:40:39,429
‫كنت راضياً بما آلت إليه الأمور.

746
00:40:39,513 --> 00:40:40,514
‫وتلك هي السعادة.

747
00:40:40,596 --> 00:40:42,765
‫نعم، لو استطعنا جميعاً
‫الرضا بما لدينا

748
00:40:42,849 --> 00:40:44,351
‫كم سيكون العالم جميلًا.

749
00:40:44,600 --> 00:40:46,853
‫كنا سنبدأ جميعاً الموت جوعاً
‫بقذارتنا

750
00:40:46,936 --> 00:40:48,438
‫لكن على الأقل، سنكون سعداء.

751
00:40:48,730 --> 00:40:51,483
‫أحتاج إلى تقديرك لذاتك
‫لتستمر في هذه الوظيفة.

752
00:40:51,733 --> 00:40:54,819
‫لأن يكون نجاحك هنا
‫هو ما يجعلك تنسى تعاستك.

753
00:40:54,903 --> 00:40:56,905
‫إن كان الاستيقاظ في الصباح كافياً،
‫فلا أحتاج إليك.

754
00:40:58,073 --> 00:40:59,491
‫يمكنني قبول ذلك.

755
00:41:01,659 --> 00:41:02,994
‫كلا، لا يمكنك.

756
00:41:03,161 --> 00:41:04,787
‫ليس بعد الآن.

757
00:41:32,648 --> 00:41:34,692
‫إن قبلت العلاج، فقد نستطيع...

758
00:41:48,664 --> 00:41:50,292
‫حين ترين "مايكي"...

759
00:41:53,711 --> 00:41:55,838
‫أخبريه بأن والده يعتذر منه.

760
00:42:08,310 --> 00:42:09,478
‫مرحباً.

761
00:42:12,021 --> 00:42:14,107
‫- طابت ليلتك.
‫- طابت ليلتك.

762
00:42:16,985 --> 00:42:19,321
‫هل أخبرت "كادي"
‫بأننا أجرينا لها فحص السرطان؟

763
00:42:19,488 --> 00:42:20,447
‫نعم.

764
00:42:20,530 --> 00:42:21,781
‫وماذا قالت؟

765
00:42:22,031 --> 00:42:23,908
‫لم يكن موعداً غرامياً.

766
00:42:25,577 --> 00:42:27,870
‫تبين أنها مصابة بمشاكل جلدية.

767
00:42:28,037 --> 00:42:30,665
‫أظنها لم تكن تحمل استعداداً وراثياً.

768
00:42:33,293 --> 00:42:35,170
‫هل تسجل "ذا إل وورد"؟

769
00:42:38,006 --> 00:42:39,215
‫"مرتازابين".

770
00:42:39,299 --> 00:42:40,550
‫"'الجرعة"

771
00:42:40,574 --> 00:42:45,574
‫Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

