﻿1
00:00:08,840 --> 00:00:10,716
‫حرارته 39 درجة.

2
00:00:10,800 --> 00:00:12,593
‫وما سبب اهتمامنا؟

3
00:00:12,677 --> 00:00:15,262
‫لأنّنا بشر، وهذا ما يميزنا.

4
00:00:15,763 --> 00:00:18,056
‫قال إنّه كان في غداء عمل.

5
00:00:18,140 --> 00:00:19,475
‫هل أخذت سجلّه؟

6
00:00:19,600 --> 00:00:21,727
‫الرجل يشبه "هاربو"
‫عليك أن تريه.

7
00:00:21,978 --> 00:00:25,063
‫سألته أي كتاب يقرأ حالياً.

8
00:00:25,189 --> 00:00:27,149
‫مشاهدته يحاول التحدث
‫مضحكة جداً.

9
00:00:27,399 --> 00:00:29,401
‫سألته ما خطر ببالي.

10
00:00:29,527 --> 00:00:31,904
‫لونه المفضل، "أززرق"

11
00:00:32,154 --> 00:00:35,366
‫زينة الحلوى المفضلة؟

12
00:00:37,201 --> 00:00:40,872
‫ثق بي، لا يمكن معرفة أي حقيقة
‫قد تكون الأساسية في إنقاذ حياتك.

13
00:00:42,498 --> 00:00:44,291
‫الكريما المخفوقة.

14
00:00:44,750 --> 00:00:47,461
‫- سألته إن كان متأكداً.
‫- أين تذهب؟

15
00:00:47,962 --> 00:00:51,007
‫- أنت وغد.
‫- أعلم، أين تذهب؟

16
00:00:51,089 --> 00:00:54,176
‫هذا إما تسمم أو التهاب
‫أو تحسس.

17
00:00:54,259 --> 00:00:56,846
‫أفترض أنّك أعطيته هرمون أدرينالين
‫وذلك يستثني التحسس.

18
00:00:56,929 --> 00:00:59,223
‫لنعطيه المضادات الحيوية
‫في حال كان التهاب

19
00:00:59,306 --> 00:01:01,350
‫وإن كان سماً فسنبقيه هنا الليلة

20
00:01:01,433 --> 00:01:03,519
‫وندع الانتفاخ يزول
‫ونعيده للمنزل.

21
00:01:03,602 --> 00:01:04,937
‫أنا ذاهب للسينما.

22
00:01:06,522 --> 00:01:07,857
‫أيّكم "هاوس"؟

23
00:01:09,984 --> 00:01:11,777
‫السمراء النحيلة.

24
00:01:11,861 --> 00:01:13,988
‫لا، تلك الدكتور "كاميرون".

25
00:01:15,072 --> 00:01:17,074
‫أنا نحيل، كيف تعرف اسمها؟

26
00:01:17,366 --> 00:01:18,784
‫كنت أحد مرضاك.

27
00:01:18,868 --> 00:01:21,704
‫حسناً، إن أردت أن تترك الشوكولاتة
‫في الأسفل...

28
00:01:26,458 --> 00:01:28,252
‫مكانكما، ابقيا بعيدين عنه.

29
00:01:33,799 --> 00:01:35,051
‫أمر مثير للصدمة، صحيح؟

30
00:01:36,844 --> 00:01:38,345
‫من قد يرغب في إيذائك؟

31
00:02:16,717 --> 00:02:18,594
‫"غريغوري هاوس"

32
00:02:37,362 --> 00:02:39,364
‫أنت مثيرة للشفقة.

33
00:02:42,868 --> 00:02:46,747
‫نظراً لنمو لحيتي
‫أعتقد أنّي كنت فاقداً للوعي منذ يومين.

34
00:02:47,957 --> 00:02:49,875
‫- أكنت تجلسين هنا طوال الوقت؟
‫- لا.

35
00:02:50,166 --> 00:02:54,005
‫نظراً لتراكم الزيت الطبيعي على شعرك
‫أعتقد أنّك تكذبين.

36
00:02:54,088 --> 00:02:56,090
‫شعرت بالخوف
‫المعذرة لاهتمامي.

37
00:02:58,342 --> 00:02:59,677
‫هل فقدت أياً من أعضائي؟

38
00:02:59,760 --> 00:03:02,054
‫الرصاصة التي وُجهت لبطنك
‫اخترقت معدتك

39
00:03:02,138 --> 00:03:04,222
‫ومزقت الأمعاء
‫الموجودة في الضلع الخلفي.

40
00:03:04,306 --> 00:03:07,643
‫أقول دوماً: إن كنت ستتعرض لإطلاق نار
‫ليحدث ذلك في المستشفى.

41
00:03:07,726 --> 00:03:10,479
‫- الرصاصة التي في عنقك...
‫- لا أذكر تلك.

42
00:03:10,562 --> 00:03:12,731
‫اخترقت عنقك مباشرة
‫ومزقت الوريد الوداجي.

43
00:03:12,815 --> 00:03:15,233
‫- اتضح أنّ مطلق النار رجل...
‫- لا يهمني.

44
00:03:16,068 --> 00:03:19,697
‫ألّا تهتم لم دخل رجل مستشفى
‫وأطلق النار على طبيب؟

45
00:03:19,780 --> 00:03:21,197
‫أطلق النار عليك.

46
00:03:21,281 --> 00:03:23,241
‫أفترض أنّ ثمة عيب في تفكيره.

47
00:03:24,702 --> 00:03:26,202
‫ماذا كان إذن؟ التهاب؟

48
00:03:26,286 --> 00:03:28,204
‫تمت العملية بخير
‫لم تتعرض لمشاكل تلي...

49
00:03:28,288 --> 00:03:31,458
‫ليس أنا، المريض، "هاربو".

50
00:03:31,542 --> 00:03:34,670
‫تعرضت لإطلاق نار يا "هاوس"
‫يجب أن ترتاح.

51
00:03:34,753 --> 00:03:37,089
‫تعرضت لإطلاق نار
‫أمر ممل من ناحية التشخيص

52
00:03:38,298 --> 00:03:41,426
‫أما صاحب اللسان الكبير الغليظ
‫من الناحية الأخرى فممتع بلا حد.

53
00:03:42,260 --> 00:03:43,679
‫أخذنا عينة من لسانه.

54
00:03:44,555 --> 00:03:45,890
‫وأتت النتيجة سلباً.

55
00:03:47,016 --> 00:03:49,393
‫وفحوص الدم كذلك.

56
00:03:49,476 --> 00:03:51,187
‫لم أقل إنّنا أجرينا فحوص دم.

57
00:03:51,269 --> 00:03:53,981
‫لا تأخذين عينة من لسان
‫إلا إن كنت مضطرة لفعل ذلك.

58
00:03:54,065 --> 00:03:55,273
‫ولا يتوجب أخذ عينة من اللسان

59
00:03:55,357 --> 00:03:58,694
‫إلا إن لم تقد نتائج الفحوصات العادية
‫لشيء

60
00:03:59,195 --> 00:04:01,197
‫تلك التي لا تتضمن تعذيب المريض.

61
00:04:01,572 --> 00:04:05,450
‫هل من أعراض جديدة
‫عدى عن ارتفاع ضغط داخل القحف؟

62
00:04:06,368 --> 00:04:08,787
‫ألديك أي تخمينات
‫عن كيفية معرفتي بذلك الشأن؟

63
00:04:12,332 --> 00:04:14,626
‫علمت أنّ الخطوة التالية
‫ستكون بزل قطني.

64
00:04:14,710 --> 00:04:17,337
‫البزل القطني يمنحنا جواباً قاطعاً
‫إلى حد ما

65
00:04:17,421 --> 00:04:19,631
‫وبما أنه ليس لدينا جواب قاطع
‫فلا بد أنّنا لم نجري بزل قطني

66
00:04:19,715 --> 00:04:23,844
‫والسبب الأكثر شيوعاً لعدم إجراء بزل
‫قطني هو ارتفاع ضغط داخل القحف.

67
00:04:27,639 --> 00:04:30,475
‫أطلق الأمن النار عليه
‫في محاولة لـ...

68
00:04:30,559 --> 00:04:32,394
‫"هاوس"، ماذا...؟

69
00:04:33,353 --> 00:04:36,107
‫- "هاوس".
‫- سأتحدث إلى "كادي".

70
00:04:36,190 --> 00:04:38,109
‫استلق، لا بد وأنّك تتألم.

71
00:04:40,111 --> 00:04:42,780
‫ليس اليوم
‫أنا أتلقى المورفين اليوم.

72
00:04:44,531 --> 00:04:46,575
‫ستمزق الغرز.

73
00:04:46,658 --> 00:04:48,077
‫فتشوا قمامة "هاربو".

74
00:04:48,160 --> 00:04:49,536
‫انسى أمر المريض.

75
00:04:49,620 --> 00:04:51,997
‫بربك! أنت تشعرين بالفضول.

76
00:04:52,372 --> 00:04:53,707
‫القمامة!

77
00:04:54,041 --> 00:04:56,293
‫لا تعرفين عمّ أتحدث
‫ولكنّك تعلمين أنّه أمر مثير.

78
00:04:56,376 --> 00:04:57,795
‫لا يمكنك التجول هكذا ببساطة.

79
00:04:57,878 --> 00:04:58,879
‫أوقفيني إذن.

80
00:04:58,963 --> 00:05:00,798
‫- خسرت دماً.
‫- امنعيني جسدياً.

81
00:05:00,881 --> 00:05:02,382
‫- قد تضر بـ...
‫- لا يمكنك ذلك

82
00:05:02,466 --> 00:05:04,218
‫لأنّ ذلك يتضمن لمسي جسدياً

83
00:05:04,301 --> 00:05:06,845
‫وعندها ستصبح الأجواء
‫مشحونة بالإثارة الجنسية...

84
00:05:13,269 --> 00:05:15,646
‫أنا ضعف حجمك
‫أبعدي يديك عني.

85
00:05:17,940 --> 00:05:20,234
‫كل ما يحيا يأكل
‫وكل ما يأكل يتغوط.

86
00:05:20,317 --> 00:05:23,320
‫لهذا، لكل عضو قسم تنظيف
‫النظام الليمفاوي.

87
00:05:24,029 --> 00:05:26,740
‫أياً ما كان سبب التلف
‫فهو يتخلص من مخلفاته هناك.

88
00:05:27,116 --> 00:05:28,993
‫ذلك ما عنيته بالقمامة.

89
00:05:31,745 --> 00:05:33,789
‫خذي عينة من العقدة الليمفاوية
‫أسفل الفك.

90
00:05:42,214 --> 00:05:44,591
‫أنا آسفة، أعلم أنّ الأمر جنوني
‫ولكن ما من مكان آخر.

91
00:05:44,675 --> 00:05:46,677
‫إنّها "ع، م"
‫العناية المركزة.

92
00:05:46,760 --> 00:05:48,386
‫هو يحتاج للعناية المركزة
‫وكذلك أنت.

93
00:05:48,470 --> 00:05:49,847
‫يجب أن يتم إطلاق النار عليه ثانية.

94
00:05:49,930 --> 00:05:52,057
‫هو مقيد بسريره ومخدر

95
00:05:52,141 --> 00:05:54,726
‫- لن يؤذيك.
‫- لو كان أمنك جيداً

96
00:05:54,810 --> 00:05:56,270
‫لما تعرضت لإطلاق النار أصلاً.

97
00:05:56,352 --> 00:05:59,148
‫هو حيث يفترض أن يكون
‫حيث يفترض أن تكون أنت.

98
00:05:59,231 --> 00:06:00,107
‫من أجرى جراحتي؟

99
00:06:00,191 --> 00:06:02,400
‫"غيليك"، لم؟
‫هل سترسل له سلة فواكه؟

100
00:06:02,484 --> 00:06:03,485
‫لقد أخفق.

101
00:06:03,568 --> 00:06:06,864
‫التعامل مع إدمانك على "فايكودين"
‫مزعج كفاية

102
00:06:06,947 --> 00:06:08,490
‫كف عن زيادة جرعة المورفين.

103
00:06:08,782 --> 00:06:10,034
‫لست أفعل

104
00:06:11,451 --> 00:06:12,953
‫أنا أخففها.

105
00:06:14,788 --> 00:06:16,707
‫أولست تتألم؟

106
00:06:18,167 --> 00:06:19,375
‫أشعر بتحسن.

107
00:06:19,459 --> 00:06:22,462
‫"غيليك" بارع
‫وقت استردادك عافيتك...

108
00:06:22,546 --> 00:06:25,090
‫معدتي تؤلمني جداً
‫وعنقي ينبض

109
00:06:25,174 --> 00:06:26,842
‫إلا أنّي أشعر بتحسن في ساقي.

110
00:06:30,054 --> 00:06:32,514
‫- ذلك مدهش!
‫- لا يصدق.

111
00:06:32,597 --> 00:06:35,642
‫بما أنّ التعرض لإطلاق النار ليس علاجاً
‫مصرحاً من مؤسسة الغذاء والدواء لشيء

112
00:06:35,726 --> 00:06:37,811
‫فذلك يعني أنّه لا بد من وقوع خطأ
‫أثناء الجراحة.

113
00:06:38,520 --> 00:06:41,315
‫أجل، خطأ مروع ومأساوي.

114
00:06:41,815 --> 00:06:43,275
‫استمتع بالخطأ.

115
00:06:43,650 --> 00:06:47,154
‫لا بد وأن قطع شيئاً
‫في الجهاز العصبي المحيطي.

116
00:06:47,238 --> 00:06:49,781
‫إن كان يُسكن الألم
‫فمن يعرف ماذا يفعل أيضاً؟

117
00:06:49,865 --> 00:06:53,285
‫عد إلى وحدة العناية المركزة
‫قبل أن تمزق غرزك

118
00:06:53,369 --> 00:06:54,703
‫وأضطر إلى تقييدك بسريرك.

119
00:07:17,017 --> 00:07:18,518
‫لم حاولت قتلي؟

120
00:07:21,646 --> 00:07:23,357
‫لم أفعل.

121
00:07:23,440 --> 00:07:25,359
‫لا بد وأنّ إطلاق النار
‫كان خطأ إذن.

122
00:07:26,151 --> 00:07:28,404
‫لو قتلتك لانتهى الأمر.

123
00:07:30,030 --> 00:07:31,865
‫أردت أن تعيش

124
00:07:33,658 --> 00:07:35,577
‫لأنّي أريد أن أراك تعاني.

125
00:08:05,482 --> 00:08:07,234
‫أخرج الإبرة من هناك.

126
00:08:09,236 --> 00:08:10,612
‫يعجز عن التنفس.

127
00:08:18,620 --> 00:08:19,871
‫"هاوس".

128
00:08:23,792 --> 00:08:25,127
‫نتائج الفحص أتت سلباً.

129
00:08:25,210 --> 00:08:26,628
‫أمتأكد من أنّك تود فعل هذا؟

130
00:08:26,837 --> 00:08:28,380
‫أنا بخير... على ما أظن.

131
00:08:28,464 --> 00:08:30,215
‫"كاميرون"، هل سجلاتي لديك؟

132
00:08:30,299 --> 00:08:32,550
‫لا يفضلون الكشف عن الملاحظات
‫الجراحية الخاصة بالمرضى.

133
00:08:32,634 --> 00:08:34,511
‫ومع ذلك، أنت تمسكين بها

134
00:08:35,012 --> 00:08:36,388
‫وتهمسين.

135
00:08:36,680 --> 00:08:37,681
‫هو نائم.

136
00:08:39,599 --> 00:08:42,478
‫أجل، يحتاج القاتل إلى الراحة

137
00:08:42,560 --> 00:08:45,063
‫وإلا فسيصبح نزقاً طوال اليوم.

138
00:08:45,189 --> 00:08:46,648
‫أنت، استيقظ.

139
00:08:47,441 --> 00:08:48,650
‫راقبني أنقذ حياة أحدهم.

140
00:08:49,026 --> 00:08:51,069
‫نحن متأكدون إلى حد ما
‫من أنّه التهاب من نوع ما.

141
00:08:51,153 --> 00:08:53,155
‫نحن نعطيه مضاد حيوي
‫لعدد كبير من البكتيريا

142
00:08:53,238 --> 00:08:54,448
‫ولكنّه لم يخفف من سرعة شيئ حتى.

143
00:08:54,781 --> 00:08:57,284
‫ما لم نكتشف أي نوع من الإلتهابات
‫هو هذا، فسنعجز عن علاجه

144
00:08:57,368 --> 00:08:59,661
‫ونحن نعجز عن اكتشاف نوعه
‫لأنّنا نعجز عن إجراء بزل قطني.

145
00:09:00,537 --> 00:09:01,830
‫أجروا بزل قطني.

146
00:09:02,373 --> 00:09:03,874
‫أترى ما فعلت هناك؟

147
00:09:04,124 --> 00:09:05,459
‫ما كنت لأتمكن من فعل ذلك
‫لو قتلتني.

148
00:09:05,542 --> 00:09:07,419
‫كنّا لنجري بزل قطني قبل يومين
‫لو كان ذلك ممكناً

149
00:09:07,503 --> 00:09:09,129
‫ولكن ذلك القدر من الضغط
‫من المؤكد أن...

150
00:09:09,213 --> 00:09:10,922
‫لأجرينا بزل قطني قبل يومين

151
00:09:11,006 --> 00:09:13,300
‫لو أنّ المخاطر لم تكن تفوق المنفعة
‫بشكل واضح.

152
00:09:13,550 --> 00:09:16,761
‫فتحنا ثقباً للتو في حلقه
‫تغيرت المعادلة.

153
00:09:19,056 --> 00:09:20,516
‫ما كنت لأصوغ الأمر بشكل أفضل
‫أنا نفسي.

154
00:09:28,857 --> 00:09:32,610
‫الضغط هو 120 ملم.

155
00:09:32,694 --> 00:09:37,615
‫الأكسجين، بوجود سيوح صغير واضح
‫متعلق بالتنفس والنبض.

156
00:09:37,699 --> 00:09:40,911
‫- ضمن المعدل الطبيعي، ذلك جيد.
‫- لا، ذلك غريب.

157
00:09:48,919 --> 00:09:50,421
‫أتود سماع قصة؟

158
00:09:52,923 --> 00:09:54,425
‫لدي قاعدة

159
00:09:55,800 --> 00:09:58,220
‫الناس الذين يُطلقون النار علي
‫يفقدون الحق...

160
00:09:58,303 --> 00:09:59,596
‫كانت زوجتي مريضة.

161
00:10:01,014 --> 00:10:02,724
‫عجز كل الأطباء عن اكتشاف السبب.

162
00:10:03,808 --> 00:10:05,561
‫أعرف هذه القصة.

163
00:10:07,479 --> 00:10:08,813
‫ماتت

164
00:10:09,481 --> 00:10:11,733
‫لذا، اخترت أحد أطباءها لتقتله

165
00:10:11,816 --> 00:10:13,944
‫لأنّ ذلك سيعيد الأمور إلى نصابها
‫ثانية.

166
00:10:14,194 --> 00:10:17,239
‫لا، لقد عاشت، لقد شفيتها.

167
00:10:19,032 --> 00:10:20,867
‫يؤسفني جداً أنّي فعلت ذلك.

168
00:10:21,659 --> 00:10:23,995
‫خلال البحث في مرضها

169
00:10:24,580 --> 00:10:27,999
‫أقنعتني بأنّ كل شيء له علاقة.

170
00:10:29,293 --> 00:10:30,586
‫كنت بحاجة إلى الحقيقة.

171
00:10:32,463 --> 00:10:35,132
‫اعترفت لك بأنّي أقمت علاقة.

172
00:10:38,969 --> 00:10:42,097
‫ولكن اتضح أنّه لم يكن للأمر علاقة
‫بمرضها.

173
00:10:42,889 --> 00:10:46,768
‫الاستعداد الوراثي
‫للإصابة بأم الدم الدماغية.

174
00:10:49,187 --> 00:10:50,481
‫قلت لها ذلك

175
00:10:53,191 --> 00:10:54,859
‫كما وأخبرتها عن علاقتي.

176
00:10:56,945 --> 00:10:59,697
‫ولامتك لوماً شديداً وهجرتك.

177
00:10:59,906 --> 00:11:01,575
‫والآن علي أن أدفع الثمن

178
00:11:01,658 --> 00:11:04,620
‫لأنّك عجزت عن تمالك شهواتك.

179
00:11:07,080 --> 00:11:08,499
‫لقد قتلت نفسها.

180
00:11:38,362 --> 00:11:41,031
‫أي نوع من المستشفيات
‫لديه جدران زجاجية؟

181
00:11:41,114 --> 00:11:42,907
‫ذلك زوجي.

182
00:11:44,284 --> 00:11:45,285
‫حقاً؟

183
00:11:45,369 --> 00:11:48,746
‫هل خلت أنّي أحب مشاهدة
‫وخز الناس بالإبر، في الخلف؟

184
00:11:48,830 --> 00:11:53,793
‫لا، ظننت أنّك زميلة
‫أو أخت ولكن ليس زوجة.

185
00:11:55,086 --> 00:11:56,296
‫لماذا؟

186
00:11:57,088 --> 00:12:00,133
‫لا تقلقي، ليس السبب مهيناً
‫ليس لك على الأقل.

187
00:12:04,720 --> 00:12:06,390
‫هل رضيت بذلك الجواب؟

188
00:12:06,473 --> 00:12:08,266
‫أنت الدكتور "هاوس"، صحيح؟

189
00:12:08,350 --> 00:12:10,185
‫لن تطلقي النار علي، صحيح؟

190
00:12:10,268 --> 00:12:11,727
‫عالجت إحدى صديقاتي.

191
00:12:12,437 --> 00:12:14,856
‫أخبرتني بأنّك تتحدث للناس
‫فقط إن كنت مضطراً إلى ذلك

192
00:12:14,939 --> 00:12:18,109
‫ومن ثم تهينهم
‫فيما تستعرض كم أنت مستبصر.

193
00:12:20,028 --> 00:12:24,282
‫كل يتزوج شخصاً من فئته

194
00:12:24,366 --> 00:12:26,451
‫ربما يوجد مجال للتنازل

195
00:12:26,535 --> 00:12:29,037
‫إن كان هناك مال كافي
‫أو حبلت المرأة.

196
00:12:30,497 --> 00:12:33,333
‫ولكنّك تفوقين زوجك بثلاث نقاط
‫على الأقل

197
00:12:33,417 --> 00:12:36,002
‫وسترتك تقول إنّك لم تتزوجيه
‫بسبب المال

198
00:12:36,628 --> 00:12:39,172
‫وثدياك يشيران إلى أنّك لم تنجبي.

199
00:12:39,381 --> 00:12:42,050
‫لذا، افترضت أنّ زواجي
‫خطأ حسابي

200
00:12:42,300 --> 00:12:43,468
‫الأرقام لا تكذب.

201
00:12:44,844 --> 00:12:47,972
‫نواجه مشكلة في اكتشاف
‫الالتهاب الذي يعاني منه زوجك

202
00:12:48,056 --> 00:12:50,601
‫والسبب الأكثر احتمالاً
‫هو مرض منقول جنسياً.

203
00:12:50,684 --> 00:12:55,146
‫تريد أن تعرف إن أقمت علاقة
‫مع شخص أقرب إلى مستواي

204
00:12:55,230 --> 00:12:57,608
‫وعليّ أن أخبرك بالحقيقة
‫وإلا فسيموت زوجي.

205
00:12:58,525 --> 00:12:59,817
‫هل صديقتك عزباء؟

206
00:13:00,193 --> 00:13:03,280
‫لا، ولطالما كنت وفية.

207
00:13:07,992 --> 00:13:09,953
‫كنت متأكد تماماً
‫من حدوث خطب ما.

208
00:13:10,579 --> 00:13:12,122
‫لنعيد قلبه.

209
00:13:15,375 --> 00:13:17,628
‫ثمة نزيف في حجاج العين.

210
00:13:17,835 --> 00:13:19,337
‫ما كان البزل القطني ليتسبب بهذا.

211
00:13:21,590 --> 00:13:23,841
‫ثمة ضغط كبير جداً في الخلف
‫لا بد من أن أحرره.

212
00:13:31,015 --> 00:13:33,226
‫ماذا يحدث؟ ماذا يفعلان؟

213
00:13:34,728 --> 00:13:36,020
‫يجب أن أذهب.

214
00:13:39,608 --> 00:13:42,860
‫يبدو أنّي تسببت بتمزق غرزي.

215
00:13:56,708 --> 00:13:59,586
‫انهرت في الردهة
‫وتمزقت غرزك.

216
00:14:01,045 --> 00:14:02,838
‫أذكر، كنت هناك.

217
00:14:02,964 --> 00:14:04,341
‫كيف حال معدتك؟ أتؤلمك؟

218
00:14:04,508 --> 00:14:06,510
‫هل أطلقت النار
‫على الرجل الذي باعها المسدس؟

219
00:14:06,926 --> 00:14:10,555
‫حبست نفسها في المرآب
‫وشغلت السيارة.

220
00:14:10,846 --> 00:14:13,849
‫هل أطلقت النار على الرجل
‫الذي باعها مفتاح باب المرآب؟

221
00:14:15,727 --> 00:14:16,852
‫أنت حقير.

222
00:14:16,936 --> 00:14:19,981
‫ذلك موقف جرىء
‫نظراً لأنّي أطلقت النار عليك.

223
00:14:20,273 --> 00:14:22,066
‫إطلاق النار يجعل منك أحمقاً

224
00:14:22,359 --> 00:14:24,528
‫أنت حقير لأنّك حاولت تبرير الأمر

225
00:14:24,611 --> 00:14:27,197
‫- وكأنما قمت بعمل جيد.
‫- أنت حقير ومنافق.

226
00:14:27,447 --> 00:14:29,949
‫أنت لا تؤمن بالقواعد
‫وتفعل ما تراه صائباً

227
00:14:30,325 --> 00:14:32,786
‫ذلك ما فعلته
‫كنت قدوتي.

228
00:14:32,869 --> 00:14:34,954
‫انتبه، أنت تسيىء إلى عملك.

229
00:14:35,246 --> 00:14:38,124
‫لم أتعهد باحترامها
‫وعدم الكذب عليها أبداً.

230
00:14:38,333 --> 00:14:41,127
‫لو أبقيت فمك مطبقاً لكانت حية
‫ولما كنت مصاباً.

231
00:14:41,419 --> 00:14:43,046
‫لو أنّك كبحت شهوتك...

232
00:14:43,129 --> 00:14:45,757
‫موتها ذنبي

233
00:14:46,633 --> 00:14:47,925
‫أعلم ذلك.

234
00:14:48,760 --> 00:14:52,305
‫ولكن لم لا تعترف
‫أنّك مذنب بعض الشيء كذلك؟

235
00:14:54,349 --> 00:14:57,268
‫وأنّه ربما ليست الأخطاء الطبية
‫التي تفسد الأمور.

236
00:14:59,437 --> 00:15:00,938
‫إليك كيف تسير الحياة

237
00:15:01,773 --> 00:15:05,610
‫إما أن تطلب اعتذاراً
‫أو تطلق النار على الناس

238
00:15:05,694 --> 00:15:07,028
‫ولكن ليس الاثنين.

239
00:15:10,240 --> 00:15:11,324
‫"طعام مكسيكي"

240
00:15:11,408 --> 00:15:12,868
‫الالتهابات لا تتسبب
‫باندفاع العين من مكانها.

241
00:15:12,950 --> 00:15:15,203
‫يجب أن نعود
‫يفترض أن تكون مقيّداً بسريرك.

242
00:15:15,286 --> 00:15:16,538
‫لم أنته من الأكل.

243
00:15:16,621 --> 00:15:18,707
‫لا بد وأن يكون خلل نزفي.

244
00:15:19,875 --> 00:15:21,877
‫هذا غباء تام.

245
00:15:23,336 --> 00:15:26,840
‫إن تفلتت غرزي مجدداً
‫فثمة ثلاثة أطباء بوسعهم إنقاذي.

246
00:15:27,965 --> 00:15:31,219
‫لربما هو ضعف ما
‫في بطانة أوردة العين.

247
00:15:33,096 --> 00:15:35,098
‫حسناً، سألعب دوركم.

248
00:15:35,181 --> 00:15:38,602
‫محال يا صاح
‫الدماء أكثر من أن يكون وريد السبب.

249
00:15:38,685 --> 00:15:42,230
‫محال يا "هاوس"
‫لو كان شرياناً لاستمر في النزف.

250
00:15:42,522 --> 00:15:44,315
‫في الواقع، لكان ميتاً الآن.

251
00:15:44,982 --> 00:15:46,693
‫لربما كان يعاني من ورم
‫في الجيب الذي نزف

252
00:15:46,777 --> 00:15:48,737
‫الذي ربما سببه مرض (ويغنر).

253
00:15:48,820 --> 00:15:51,448
‫كان الجراح ليلاحظ كتلة متضخمة

254
00:15:51,531 --> 00:15:53,032
‫فيما كان يعيد المقلة لمكانها.

255
00:15:53,116 --> 00:15:55,577
‫العين واللسان مريضان
‫ماذا عن الأنف؟

256
00:15:55,660 --> 00:15:57,287
‫هو ما بينهما
‫لم هو غير مصاب؟

257
00:15:57,370 --> 00:15:59,414
‫المرض لا ينتشر إذن
‫ثمة مصدر مشترك.

258
00:15:59,497 --> 00:16:00,874
‫وما هو؟

259
00:16:00,957 --> 00:16:03,084
‫الدماغ، باستثناء أنّ الصورة المقطعية
‫لم تظهر شيئاً.

260
00:16:03,167 --> 00:16:05,169
‫تفقدوا مخلفات الدماغ
‫لتروا ماذا يخفي.

261
00:16:05,253 --> 00:16:07,547
‫- ليس للدماغ نظام ليمفاوي.
‫- أعلم.

262
00:16:07,631 --> 00:16:08,965
‫كل مخلفاته تنفجر

263
00:16:09,048 --> 00:16:10,884
‫وتعلق في الحاجز الثلجي
‫على جانب الطريق.

264
00:16:10,967 --> 00:16:13,637
‫أنت تشير إلى الحاجز الدموي الدماغي.

265
00:16:14,512 --> 00:16:16,890
‫وماذا غيره؟ خذوا عينة منه.

266
00:16:16,973 --> 00:16:19,893
‫ألن يكون أكثر أماناً أن نقدم أولاً
‫بضع تخمينات مبنية على معلومات

267
00:16:19,976 --> 00:16:21,853
‫وتجربة طرق علاج أكثر أماناً
‫إلى حد ما؟

268
00:16:21,937 --> 00:16:25,356
‫خذوا عينة من الحاجز، إنما أعطوه أولاً
‫ميبيندازول في حال كان السبب دودة

269
00:16:25,440 --> 00:16:27,484
‫وليفوفلوكساسين
‫في حال كان التهاب

270
00:16:27,567 --> 00:16:28,902
‫لم يعالجه المضاد الأول.

271
00:16:28,985 --> 00:16:31,529
‫وأزيثرومايسين للأمراض المنقولة جنسياً.

272
00:16:32,906 --> 00:16:36,660
‫لا أعتقد أنّ الزوجة
‫من النوع العابث.

273
00:16:38,161 --> 00:16:40,914
‫- لو كنت متزوجاً منها، مؤكد...
‫- "هاوس"

274
00:16:41,790 --> 00:16:44,083
‫المريض غير متزوج
‫هو أرمل.

275
00:16:47,253 --> 00:16:51,466
‫حقاً، سيكون عوناً أكبر إن طبقت
‫إعادة التأهيل الموصوفة بنفسك.

276
00:16:52,467 --> 00:16:53,969
‫جسدي بخير.

277
00:16:54,594 --> 00:16:55,971
‫ولكن دماغي من الناحية الأخرى...

278
00:16:56,053 --> 00:16:57,597
‫لربما كانت حبيبته

279
00:16:57,681 --> 00:16:59,933
‫أو ربما كانت تحاول العبث بك.

280
00:17:00,016 --> 00:17:02,310
‫تحدثت إلى كل الممرضات
‫في ذلك الطابق.

281
00:17:02,393 --> 00:17:04,938
‫لم يحظى المريض إلا بست زائرين
‫امرأتين ولا واحدة جميلة.

282
00:17:05,021 --> 00:17:06,397
‫أمه وخالته.

283
00:17:06,481 --> 00:17:08,566
‫وإذن، غفلوا عن أحد الزوار
‫هم ليسوا الأمن.

284
00:17:08,650 --> 00:17:12,111
‫لم ترانا جماعتي
‫نتحدث خلف الزجاج.

285
00:17:12,195 --> 00:17:14,572
‫كانوا منشغلين قليلاً
‫في محاولة إنقاذ حياة أحدهم.

286
00:17:14,656 --> 00:17:16,449
‫ثمة استنتاج واحد محتمل

287
00:17:17,450 --> 00:17:19,202
‫وهو أنّ الأمر كان هلوسة.

288
00:17:20,537 --> 00:17:22,873
‫كيف يبدو لك ذلك؟
‫النقطة ستة؟

289
00:17:22,956 --> 00:17:24,582
‫تخدير

290
00:17:24,666 --> 00:17:28,545
‫لا، لا بد أنها لطخة.
‫لنقل إنّك على حق

291
00:17:28,628 --> 00:17:31,631
‫لن يكون الأمر نادر الحدوث
‫بعد التعرض لصدمة وفقدان دم كثير.

292
00:17:31,715 --> 00:17:35,385
‫إن تزعزعت مفاهيمي
‫فكذلك أحكامي.

293
00:17:35,468 --> 00:17:37,554
‫ماذا لو أخبرتني زوجته
‫بأنّه تعرض للعض

294
00:17:37,637 --> 00:17:39,472
‫على يد فيتنامي مسعور أجذم؟

295
00:17:39,556 --> 00:17:41,391
‫تنحى عن القضية إذن.

296
00:17:41,474 --> 00:17:42,517
‫والقضية التالية؟

297
00:17:42,600 --> 00:17:44,686
‫خذ استراحة أسبوعين
‫ستسترد عافيتك.

298
00:17:45,061 --> 00:17:46,604
‫وماذا إن لم أفعل؟

299
00:17:46,688 --> 00:17:48,356
‫ماذا إن لم يكن إطلاق النار؟

300
00:17:48,439 --> 00:17:50,483
‫الرجل الذي يرى رابطاً
‫بين كل الأمور

301
00:17:50,567 --> 00:17:53,695
‫لا يرى رابطاً ما بين إطلاق النار
‫وخلل دماغي بسيط؟

302
00:17:53,778 --> 00:17:55,071
‫ماذا لو كانت الجراحة؟

303
00:17:55,154 --> 00:17:57,741
‫ماذا لو كانت حقيقة أنّك مزقت غرزك

304
00:17:57,824 --> 00:17:59,325
‫وفقدت لتراً من الدماء؟

305
00:18:02,245 --> 00:18:05,122
‫لم أعطاني "غيليك" كيتامين
‫أثناء الجراحة؟

306
00:18:08,710 --> 00:18:11,254
‫- أنا أعمل.
‫- يجب أن نتحدث.

307
00:18:11,922 --> 00:18:14,465
‫عد إلى العناية المركزة
‫من فك قيدك؟

308
00:18:14,549 --> 00:18:16,968
‫لم قد يعطي جرّاح كيتامين؟

309
00:18:17,594 --> 00:18:20,430
‫- من عرض عليك ملفك الجراحي؟
‫- كيف تعرفين أنّه ملفي؟

310
00:18:20,513 --> 00:18:22,181
‫لأنّ مريضك لم يخضع لجراحة

311
00:18:22,265 --> 00:18:23,725
‫وأنت لا تهتم لأمر أحد آخر.

312
00:18:23,808 --> 00:18:27,020
‫لم أخضع للتخدير
‫ومع ذلك لم أكن صاحياً.

313
00:18:27,103 --> 00:18:30,774
‫لسبب ما، قرر أحدهم
‫إدخالي في غيبوبة تفارقية

314
00:18:30,857 --> 00:18:32,400
‫بدلاً من تخديري فقط.

315
00:18:32,483 --> 00:18:33,944
‫ثمة أسباب كثيرة لاستخدام...

316
00:18:34,027 --> 00:18:37,363
‫حسناً، سأضرب جراحي
‫كي ينطق الحقيقة، "غيليك"، صحيح؟

317
00:18:45,830 --> 00:18:47,373
‫لقد نجح.

318
00:18:52,169 --> 00:18:55,339
‫ثمة عيادة في "ألمانيا"
‫هم يعالجون الألم المزمن

319
00:18:55,423 --> 00:18:58,509
‫من خلال إحداث غيبوبة
‫وجعل الدماغ يعيد تشغيل نفسه.

320
00:18:59,094 --> 00:19:01,972
‫ثمة فرصة خمسين بالمئة
‫بعودة ألمك

321
00:19:02,055 --> 00:19:05,850
‫ممّا يعني طبعاً أنّ هناك فرصة
‫خمسين بالمئة بألّا يعود.

322
00:19:07,894 --> 00:19:10,605
‫- لم يكن من حقك ذلك.
‫- أن أشفيك؟

323
00:19:10,688 --> 00:19:11,898
‫عبثت بدماغي.

324
00:19:11,982 --> 00:19:13,483
‫لم أنت غاضب جداً؟

325
00:19:15,610 --> 00:19:17,737
‫أتختبر أعراضاً عصبية؟

326
00:19:17,821 --> 00:19:20,573
‫دوار، رجفان، هلوسات.

327
00:19:20,657 --> 00:19:23,409
‫لا، المسألة مسألة مبدأ.

328
00:19:30,041 --> 00:19:31,375
‫الاختبار سلبي.

329
00:19:31,459 --> 00:19:33,962
‫ما من مخلفات لدى الحاجز
‫هل تحسنت ساقك بحق؟

330
00:19:34,045 --> 00:19:36,255
‫لا تقلق
‫أنا متأكد من وجود خطب ما.

331
00:19:36,339 --> 00:19:37,966
‫وجدنا دماء بالفعل.

332
00:19:38,049 --> 00:19:40,051
‫- على أي جانب؟
‫- الجانب الخطأ.

333
00:19:40,135 --> 00:19:41,761
‫الشيء المنطقي الأول.

334
00:19:41,845 --> 00:19:44,097
‫الجانب الخطأ هو الجانب الخطأ
‫لا منطق في ذلك.

335
00:19:44,180 --> 00:19:46,474
‫كان ليؤثر على الدماغ
‫ولم يكن ليتسبب بارتفاع في الحرارة.

336
00:19:46,557 --> 00:19:48,685
‫ينام كثيراً مؤخراً.

337
00:19:48,768 --> 00:19:50,436
‫هل أنت قلقة؟

338
00:19:50,520 --> 00:19:52,939
‫لاحظت تغييراً في الأدوية
‫على لائحته.

339
00:19:54,524 --> 00:19:57,944
‫جسم غريب، يريد الجسم التخلص منه
‫وذلك يُسبب الحرارة.

340
00:19:58,028 --> 00:19:59,236
‫هل الدم جسم غريب؟

341
00:19:59,320 --> 00:20:00,822
‫هو كذلك في بطانة الدماغ.

342
00:20:00,905 --> 00:20:03,158
‫- اعتلال الدم يعني السرطان.
‫- اعثروا عليه.

343
00:20:03,240 --> 00:20:05,076
‫- جميع الاختبارات...
‫- أتت سلبية.

344
00:20:05,409 --> 00:20:08,412
‫ماذا تفعلون
‫إن كانت كل سلات المهملات ممتلئة؟

345
00:20:08,913 --> 00:20:10,540
‫تستخدمون سلة مهملات الجيران

346
00:20:11,166 --> 00:20:14,044
‫باستثناء أنّ الوقت ما زال نهاراً
‫وسيراكم الجار

347
00:20:14,377 --> 00:20:17,839
‫لذا، تخرجون من الخلف إلى الزقاق
‫وترمون مخلفاتكم قرب مرآبه.

348
00:20:18,173 --> 00:20:20,424
‫سنتفقد النظام الليمفاوي في الصدر.

349
00:20:21,051 --> 00:20:23,344
‫هل استنتجت ذلك
‫من قولي سلات المهملات في الزقاق؟

350
00:20:23,427 --> 00:20:25,013
‫غدد اللعاب من اللسان

351
00:20:25,096 --> 00:20:27,515
‫متصلة بالنظام الليمفاوي في الرئتين.

352
00:20:27,598 --> 00:20:29,600
‫إنّه الجهاز الليمفاوي الثاني.

353
00:20:31,728 --> 00:20:32,896
‫أجل.

354
00:20:33,563 --> 00:20:35,106
‫اذهبوا واحصلوا على عقد الرئة الليمفية.

355
00:20:41,738 --> 00:20:43,489
‫كيف عرف ذلك؟

356
00:20:46,409 --> 00:20:48,661
‫ما كنت لأوظفه لو لم يكن ذكياً.

357
00:20:48,745 --> 00:20:49,913
‫صحيح.

358
00:20:51,789 --> 00:20:54,500
‫لأنّك لا تكن له سوى الاحترام.

359
00:20:56,419 --> 00:21:00,048
‫لربما عرف الجواب لأنّ السؤال...

360
00:21:01,507 --> 00:21:04,343
‫لم يكن صعباً كما ظننت.

361
00:21:07,304 --> 00:21:09,306
‫ربما هو ليس أذكى

362
00:21:10,474 --> 00:21:12,102
‫ولكن أنت أغبى.

363
00:21:32,872 --> 00:21:36,960
‫تدّعي أنّك تقاوم النظام
‫وأنّك ثوري

364
00:21:38,169 --> 00:21:39,754
‫تدّعي أنّك تكره القواعد

365
00:21:41,005 --> 00:21:44,884
‫ولكن كل ما تفعله
‫هو استبدال قوانين المجتمع بقوانينك.

366
00:21:46,177 --> 00:21:48,138
‫وتلك قاعدة بسيطة لطيفة

367
00:21:49,597 --> 00:21:53,977
‫قول الحقيقة الفظة الصادقة

368
00:21:54,060 --> 00:21:56,271
‫بأشد وأبشع طريقة

369
00:21:57,272 --> 00:21:59,315
‫وليكن ما يكون

370
00:22:00,316 --> 00:22:02,277
‫لا بد أن يحدث ما سيحدث

371
00:22:03,736 --> 00:22:07,240
‫وكل البقية جبناء.

372
00:22:10,701 --> 00:22:12,036
‫ولكنّك مخطيء.

373
00:22:13,163 --> 00:22:15,790
‫ليس جبناً ألّا تدعو أحدهم بالأحمق.

374
00:22:17,125 --> 00:22:21,004
‫الناس ليسوا مهذبين أو مؤدبين
‫لمجرد أنّ ذلك تصرف لطيف.

375
00:22:21,796 --> 00:22:26,050
‫هم يفعلون ذلك
‫لأنّ لديهم ذرة تواضع

376
00:22:30,554 --> 00:22:33,641
‫لأنّهم يعرفون أنّهم سيرتكبون أخطاء

377
00:22:34,725 --> 00:22:37,312
‫ويعرفون أنّ هناك نتائج لأفعالهم

378
00:22:38,437 --> 00:22:42,984
‫ويعرفون أنّ تلك النتائج ذنبهم.

379
00:22:53,494 --> 00:22:56,497
‫لم ترغب بشدة
‫في ألّا تكون بشراً يا "هاوس"؟

380
00:23:02,212 --> 00:23:03,629
‫لا، هو مستيقظ.

381
00:23:04,339 --> 00:23:06,423
‫نحتاج إلى التحدث إليك
‫يا "هاوس".

382
00:23:06,507 --> 00:23:08,383
‫كيف عرفتم أنّي مستيقظ؟

383
00:23:08,551 --> 00:23:10,511
‫يتحرك منخراك أثناء نومك.

384
00:23:10,594 --> 00:23:13,430
‫- لا، لا يتحركان.
‫- حسناً، أنا أكذب.

385
00:23:15,641 --> 00:23:17,352
‫- النتائج كانت سلبية.
‫- هل عرفت؟

386
00:23:17,434 --> 00:23:19,103
‫- بدافع العادة.
‫- لم يظهر سرطان

387
00:23:19,187 --> 00:23:21,022
‫ما من سبب لارتفاع حرارته
‫لـ39 درجة

388
00:23:21,105 --> 00:23:23,024
‫وما من سبب لانتفاخ لسانه.

389
00:23:23,107 --> 00:23:25,026
‫ما زال لم يصحو من الجراحة
‫"تشايس" يوقظه ويساعده على السير.

390
00:23:25,109 --> 00:23:28,696
‫من المهم أن تنهض بعد الجراحة
‫بأسرع وقت.

391
00:23:28,779 --> 00:23:30,781
‫أتعتقد أنّ بوسعك التبول؟

392
00:23:38,664 --> 00:23:40,124
‫إنّه يتضخم!

393
00:23:42,459 --> 00:23:44,712
‫أتشعر بالإثارة؟

394
00:23:44,795 --> 00:23:46,756
‫لا، ليس ذلك الجزء.

395
00:23:46,839 --> 00:23:48,966
‫يا إلهي، ذلك مؤلم.

396
00:23:49,926 --> 00:23:51,302
‫لا يتوقف.

397
00:23:55,390 --> 00:23:58,059
‫لم يجد الجرّاحون دليلاً
‫على انفجار شريان.

398
00:23:58,935 --> 00:24:03,022
‫لا بد من مصدر للدماء
‫غرقت فيها.

399
00:24:03,106 --> 00:24:04,315
‫أتكون صدمة؟

400
00:24:04,399 --> 00:24:06,984
‫أتعتقد أنّ أحدهم تسلل إلى هنا
‫ليضربه في خصيتيه

401
00:24:07,068 --> 00:24:09,279
‫ويقتلع عينه
‫ويتسبب بانتفاخ لسانه؟

402
00:24:09,362 --> 00:24:10,738
‫واصل ركوب الدراجة.

403
00:24:10,821 --> 00:24:13,657
‫تراهنت مع معالجي بأنّي قادر
‫على إتمام مئة دورة بحلول الجمعة.

404
00:24:14,242 --> 00:24:16,160
‫ماذا عن الدماء من الكليتين؟

405
00:24:19,830 --> 00:24:23,126
‫الكليتين تتصفيان في الدم
‫الذي يتصفى في الحالب

406
00:24:23,209 --> 00:24:25,295
‫محال أن تشوها كيس الصفن.

407
00:24:25,460 --> 00:24:28,881
‫أجل، التشريح البشري الأساسي.

408
00:24:29,090 --> 00:24:32,467
‫لذلك، أعتقد أنّه من الآمن الافتراض
‫أنّ المشكلة في مكان آخر

409
00:24:32,551 --> 00:24:35,263
‫ولكن نظراً إلى أنّ هذه القضية
‫غير منطقية بأي حال من الأحوال

410
00:24:35,346 --> 00:24:37,681
‫لربما علينا التشكيك في الأساسيات.

411
00:24:37,765 --> 00:24:39,142
‫لربما هو ليس بشر.

412
00:24:39,225 --> 00:24:42,270
‫يبدو العيب في التشريح وارداً أكثر
‫ولكن دعونا لا نستثني ذلك

413
00:24:42,353 --> 00:24:45,773
‫الأكثر وروداً هو أنّه بشري
‫وتشريحه كما يجب أن يكون

414
00:24:45,856 --> 00:24:47,858
‫ولكنّه مصاب بسرطان في الخصيتين.

415
00:24:47,942 --> 00:24:49,193
‫"فحصنا احتمال إصابته بالسرطان."

416
00:24:49,277 --> 00:24:50,903
‫"فحصنا النظام الليمفاوي
‫في صدره.

417
00:24:50,987 --> 00:24:52,280
‫لم يعثر الجرّاحون على أي تضخم."

418
00:24:52,363 --> 00:24:54,407
‫"كان الجرّاحون يحاولون إعادة كل شيء
‫لمكانه.

419
00:24:54,489 --> 00:24:56,575
‫لم يكونوا يجرون أي جرد."

420
00:24:56,659 --> 00:25:00,495
‫لربما هو محظوظ، لا يُكتشف سرطان
‫الخصيتيين في وقت مبكر بل يقتل.

421
00:25:00,579 --> 00:25:02,915
‫- غالباً حت وعاء ما.
‫- أجل، أعلم.

422
00:25:02,999 --> 00:25:04,917
‫السؤال هو لم لم أفكر في الأمر؟

423
00:25:05,001 --> 00:25:07,962
‫حسناً، انفجار العين عرض غريب.

424
00:25:08,338 --> 00:25:10,173
‫انفجار كيس الصفن
‫من الناحية الأخرى...

425
00:25:10,798 --> 00:25:12,549
‫إن كنت قادر على التفكير في كل شيء
‫بنفسك

426
00:25:12,633 --> 00:25:13,884
‫ما كنت لتحتاج إلى فريق لتزعجه.

427
00:25:14,010 --> 00:25:15,886
‫أخفقت في تشريح أساسي بسيط

428
00:25:16,012 --> 00:25:19,932
‫وفاتني الربط بين تضخم الخصيتين
‫بمشكلة في الخصيتين.

429
00:25:20,350 --> 00:25:23,478
‫أتعتقد أنّي كنت لأفعل ذلك
‫قبل أن تعبث "كادي" بدماغي؟

430
00:25:23,560 --> 00:25:25,355
‫كانت تحاول مساعدتك
‫وقد نجح الأمر.

431
00:25:25,438 --> 00:25:28,523
‫أجل، يمكنني الركض بسرعة الريح
‫ولكنّي أعجز عن التفكير.

432
00:25:28,607 --> 00:25:31,568
‫وبالنظر إلى أنّ سنّي لا يسمح لي
‫بأن أصبح رياضي محترف

433
00:25:31,652 --> 00:25:34,113
‫يبدو لي أنّها خدعتني تماماً.

434
00:25:38,701 --> 00:25:40,203
‫أنت لا تريد ساقاً سليمة.

435
00:25:40,328 --> 00:25:43,164
‫- ها قد بدأنا.
‫- إن كانت حياتك جيدة

436
00:25:43,247 --> 00:25:44,874
‫وإن كنت تتمتع بالصحة
‫فما من سبب يدفعك للشكوى

437
00:25:44,957 --> 00:25:47,542
‫- ما من سبب لتكره الحياة.
‫- إليك العيب في جدالك

438
00:25:47,668 --> 00:25:49,544
‫لو كنت أستمتع بكره الحياة
‫فأنا لا أكرهها بل أستمتع بها.

439
00:25:49,628 --> 00:25:51,172
‫لم أقل إنّ الأمر منطقي.

440
00:25:53,548 --> 00:25:55,634
‫فحوصات الإيدز دقيقة
‫بنسبة 99 بالمئة

441
00:25:55,718 --> 00:25:58,971
‫ممّا يعني أنّ هناك أشخاص
‫تُظهر نتائجهم أنّهم مصابون بالمرض

442
00:25:59,055 --> 00:26:01,391
‫يعيشون هلاكهم الوشيك
‫لأشهر أو سنوات

443
00:26:01,474 --> 00:26:02,933
‫قبل أن يكتشفوا أنّ الأمور بخير.

444
00:26:03,142 --> 00:26:07,104
‫الغريب أنّ رد فعل معظمهم
‫لا يكون السعادة ولا حتى الغضب

445
00:26:07,897 --> 00:26:09,232
‫بل يصابون بالاكتئاب

446
00:26:09,399 --> 00:26:10,733
‫ليس لأنّهم رغبوا في الموت

447
00:26:10,816 --> 00:26:13,361
‫بل لأنّهم حددوا هويتهم
‫من خلال مرضهم

448
00:26:13,444 --> 00:26:16,155
‫وفجأة، أصبح ما يُحدد هويتهم
‫غير حقيقي.

449
00:26:16,239 --> 00:26:18,491
‫لا أحدد هويتي بساقي.

450
00:26:18,573 --> 00:26:22,703
‫لا، تخطيت الأمر بخطوة.

451
00:26:22,786 --> 00:26:25,498
‫الطريقة الوحيدة
‫التي ترضى فيها بعجزك

452
00:26:25,580 --> 00:26:28,876
‫كانت بجعله لا يعني شيئاً.

453
00:26:29,460 --> 00:26:32,213
‫لذا، توجب عليك
‫إعادة تعريف كل شيء.

454
00:26:32,296 --> 00:26:36,591
‫نبذت كل شيء جسدي

455
00:26:36,675 --> 00:26:40,637
‫كل شيء غير بارد ومحسوب ذهنياً.

456
00:26:40,721 --> 00:26:42,390
‫لم تحميها؟

457
00:26:47,186 --> 00:26:49,604
‫لأنّها لم تقترف أي خطأ.

458
00:26:51,399 --> 00:26:54,110
‫هل أنت مرتاح تماماً
‫لما فعلته بي؟

459
00:26:54,193 --> 00:26:56,112
‫أجل، تماماً.

460
00:26:58,281 --> 00:27:01,325
‫أنت تتعذب
‫بسبب الاختيارات الأخلاقية

461
00:27:01,409 --> 00:27:03,618
‫ولا تشعر بالراحة إزاء شيء

462
00:27:03,702 --> 00:27:06,997
‫إلى أن تستغرق أياماً
‫في التفكير في كل جانب ممكن.

463
00:27:08,583 --> 00:27:10,585
‫علمت بما فعلته منذ ست ساعات

464
00:27:11,377 --> 00:27:13,754
‫كيف يُعقل أنّك تتصرف
‫وكأنّك تعرف منذ أيام؟

465
00:27:15,630 --> 00:27:16,840
‫ماذا لدي؟

466
00:27:16,924 --> 00:27:18,717
‫- لست مريضاً.
‫- ماذا لدي؟

467
00:27:18,801 --> 00:27:19,885
‫يجب أن تهدأ.

468
00:27:19,969 --> 00:27:22,888
‫- لدي دماغي، هذا كل شيء.
‫- كنّا نحاول مساعدتك.

469
00:27:22,972 --> 00:27:25,849
‫أجل، لا أحد يحاول أن يفشل
‫ولكنّهم يفشلون.

470
00:27:25,933 --> 00:27:28,519
‫خرجت عن السيطرة
‫كنت تبالغ في تعاطي المورفين.

471
00:27:28,603 --> 00:27:30,313
‫يمكنني أن أساعد الناس على التحسن

472
00:27:30,396 --> 00:27:33,023
‫وتقرران أنتما الاثنين
‫استبدال ذلك بحذاء ركض.

473
00:27:33,107 --> 00:27:35,776
‫إن كنت تعاني من أعراض جانبية
‫فيمكننا إلقاء نظرة على ذلك.

474
00:27:35,859 --> 00:27:37,487
‫أنت تقدر الأشياء الجسدية
‫كثيراً جداً

475
00:27:37,570 --> 00:27:40,823
‫دعني أشرح لك الأمر
‫بطريقة تفهمها.

476
00:27:45,244 --> 00:27:46,954
‫أنت لا تصدق!

477
00:27:47,037 --> 00:27:49,582
‫حتى وعندما تفقد عقلك
‫بسبب الخوف والغضب

478
00:27:49,664 --> 00:27:52,209
‫ما زلت تقول ذلك بطريقة منطقية.

479
00:27:52,293 --> 00:27:54,504
‫- أتعاني من هلوسات؟
‫- أجل، أعاني من هلوسات.

480
00:27:54,587 --> 00:27:56,297
‫لا، أعني الآن

481
00:27:56,380 --> 00:27:58,466
‫أتعاني من هلوسات؟

482
00:28:00,884 --> 00:28:03,971
‫- كيف عرفت أنّي...؟
‫- كنت تصرخ فيّ

483
00:28:05,431 --> 00:28:08,100
‫- كنت تناديني "ويلسون".
‫- لا.

484
00:28:09,185 --> 00:28:10,478
‫أنت تفقد عقلك يا "هاوس".

485
00:28:11,728 --> 00:28:14,398
‫- أنا لا أدعو "ويلسون" باسمه أبداً
‫- أجل، صحيح.

486
00:28:14,482 --> 00:28:17,776
‫والآن سيخبر صاحب الهلوسة
‫سبب الهلوسة بما حدث.

487
00:28:17,860 --> 00:28:20,530
‫لست سبب الهلاوس
‫بل "ويلسون".

488
00:28:20,613 --> 00:28:22,239
‫أتعتقد أنّك ربما تركز
‫على الشيء الخطأ هنا؟

489
00:28:22,323 --> 00:28:26,410
‫مكتب "كادي" كان سبب الهلوسة
‫والحمام.

490
00:28:26,701 --> 00:28:28,496
‫الحمام، مفهوم.

491
00:28:29,746 --> 00:28:31,123
‫ما المفهوم؟

492
00:28:32,833 --> 00:28:34,251
‫بللت سريرك.

493
00:28:36,170 --> 00:28:37,421
‫تباً!

494
00:28:39,715 --> 00:28:41,758
‫- الاختبار سلبي.
‫- لا!

495
00:28:41,842 --> 00:28:44,887
‫تحاليل ألفا فيتو بروتين وهرمون الحمل
‫يشيران إلى أنّه ما من سرطان خصيتين.

496
00:28:44,970 --> 00:28:47,473
‫إذن، لنوجز
‫لقد استثنينا كل شيء للتو

497
00:28:47,557 --> 00:28:49,058
‫وذلك غير منطقي

498
00:28:49,141 --> 00:28:51,185
‫لذا، يجب أن يكون الجواب
‫شيء غير منطقي.

499
00:28:51,268 --> 00:28:53,688
‫أجروا تنظيراً
‫تأكدوا من أنّه بشري.

500
00:28:55,565 --> 00:28:58,275
‫- الاختبارات كانت سلبية.
‫- أتعني اختبار كونه بشراً؟

501
00:28:58,359 --> 00:29:00,027
‫كل الأمور كانت حيث يجب أن تكون.

502
00:29:00,110 --> 00:29:01,904
‫وُضعت كل الأنابيب
‫حيث ينبغي أن تكون.

503
00:29:01,987 --> 00:29:05,032
‫السيناريو الأرجح
‫هو التهاب بكتيري في البروستاتة.

504
00:29:18,170 --> 00:29:20,172
‫هل عرفتم إن كان والده أحدب؟

505
00:29:20,590 --> 00:29:22,883
‫أكان والده يواجه صعوبة في التبول؟

506
00:29:24,301 --> 00:29:26,303
‫هل مارس الجنس مع أمه؟

507
00:29:27,054 --> 00:29:30,474
‫إن كان جواب أي من هذه الأسئلة
‫الإيجاب فافترضوا أنّكم على حق.

508
00:29:30,558 --> 00:29:33,227
‫أما إن كانت الإجابات بالنفي
‫افترضوا أنّكم محقين

509
00:29:33,310 --> 00:29:35,563
‫ولكن خذوا عينة من العقد الليمفية
‫للبروستاتة من باب التأكد.

510
00:29:35,771 --> 00:29:38,857
‫ولكن عندها سيكون علينا أن نشق بطنه

511
00:29:38,941 --> 00:29:42,069
‫وحيث أنّه جلي أنّه يواجه مشكلة نزيف
‫فهذا النوع من الجراحة...

512
00:29:42,152 --> 00:29:43,613
‫هو غير مصاب بشيء واضح.

513
00:29:48,033 --> 00:29:49,326
‫كيف وصلت إلى هنا؟

514
00:29:50,369 --> 00:29:51,954
‫عمّ تتحدث؟

515
00:29:52,955 --> 00:29:54,749
‫كنت في العناية المركزة...

516
00:29:56,584 --> 00:29:59,169
‫ثم هبطت هذه السلالم
‫معكم يا رفاق.

517
00:30:00,837 --> 00:30:02,506
‫ماذا حدث فيما بين هذين الحدثين؟

518
00:30:06,302 --> 00:30:08,220
‫لا أذكر كيف وصلت إلى هنا.

519
00:30:21,233 --> 00:30:23,193
‫سأتنحى عن الحالة.

520
00:30:23,277 --> 00:30:26,614
‫مريضك في العناية الحثيثة
‫أصيب بحرارة مستشرية منذ...

521
00:30:26,697 --> 00:30:28,324
‫أعتقد أنّي أفقد عقلي.

522
00:30:29,992 --> 00:30:31,661
‫أعاني من غيبوبات.

523
00:30:31,744 --> 00:30:34,580
‫- قلت إنّك لا تعاني من أي...
‫- كذبت.

524
00:30:34,664 --> 00:30:37,708
‫إن كنت تفعل هذا لتخيفني
‫فقد أوضحت وجهة نظرك.

525
00:30:37,792 --> 00:30:41,170
‫في المرة التالية التي تتعرض فيها
‫لإطلاق نار أعدك بعلاج الإصابات فقط.

526
00:30:42,463 --> 00:30:43,922
‫تنحيت عن الحالة.

527
00:30:49,928 --> 00:30:52,264
‫لم فزعت لدى دخولي؟

528
00:30:52,348 --> 00:30:54,850
‫خلتك ستهاجمني ثانية.

529
00:30:56,101 --> 00:30:57,478
‫ثانية.

530
00:30:57,561 --> 00:30:59,146
‫أجل، هاجمتني.

531
00:31:00,147 --> 00:31:02,274
‫- كنت...
‫- لا، لم أفعل.

532
00:31:02,733 --> 00:31:04,401
‫أتيت إلى هنا مع "ويلسون" و...

533
00:31:04,485 --> 00:31:06,945
‫- كانت تلك هلوسة.
‫- لا، كنت...

534
00:31:07,029 --> 00:31:08,947
‫ممّا يعني أنّ هذه هلوسة.

535
00:31:26,549 --> 00:31:29,301
‫كيف أميز بين ما هو حقيقي
‫وما هو غير حقيقي؟

536
00:31:32,012 --> 00:31:35,558
‫كل شيء يبدو كما هو
‫صورة وصوتاً

537
00:31:36,933 --> 00:31:38,477
‫ومذاقه ذاته.

538
00:31:41,938 --> 00:31:44,316
‫يبدو أنّي الشخص الأخير
‫الذي قد ترغب في سؤاله.

539
00:31:44,941 --> 00:31:46,318
‫لم لا؟

540
00:31:46,402 --> 00:31:49,697
‫من الواضح ألّا وجود لك
‫ومن الواضح ألّا وجود لي هنا.

541
00:31:49,780 --> 00:31:51,948
‫ممّا يعني أنّ هذا من ابتكار العقل

542
00:31:52,032 --> 00:31:54,201
‫ممّا يعني أنّي أسأل نفسي.

543
00:31:54,284 --> 00:31:57,996
‫إن كنت تتحدث مع نفسك
‫فهذا شرح كثير لا داعي له.

544
00:31:58,080 --> 00:31:59,998
‫أنت، أنا أحاول فهم ما يحدث.

545
00:32:00,082 --> 00:32:02,626
‫ذلك يتطلب أخذ ورد
‫حتى في ذهني.

546
00:32:04,253 --> 00:32:05,629
‫ماذا كان السؤال؟

547
00:32:05,713 --> 00:32:08,424
‫كيف لي أن أميز الحقيقة؟

548
00:32:08,507 --> 00:32:10,050
‫أيهم ذلك؟

549
00:32:11,093 --> 00:32:13,763
‫لا يبدو هذا سؤالاً قد أطرحه.

550
00:32:13,846 --> 00:32:16,682
‫حسناً، أنت تخشى
‫أنّك إن كنت تتصرف في العالم الحقيقي

551
00:32:16,766 --> 00:32:20,519
‫بناء على معلومات غير حقيقية
‫فسيستحيل التنبؤ بالنتائج.

552
00:32:20,603 --> 00:32:21,937
‫أنا معك حتى الآن.

553
00:32:22,020 --> 00:32:25,148
‫ولكن ليس بوسع المعلومات
‫التسبب بالأذى من نفسها

554
00:32:25,232 --> 00:32:27,735
‫الأفكار ليست سيئة أو جيدة

555
00:32:27,818 --> 00:32:29,945
‫ولكنّ منفعتها تأتي وفق ما نفعله بها

556
00:32:30,028 --> 00:32:32,782
‫وحدها التصرفات التي تسبب الأذى.

557
00:32:33,908 --> 00:32:35,868
‫ذلك يبدو مشابهاً لأقوالي.

558
00:32:36,368 --> 00:32:39,996
‫لا تفعل شيئاً
‫امتنع عن التصرف.

559
00:32:41,624 --> 00:32:44,334
‫واصل قذف أفكارك
‫كما تفعل في العادة

560
00:32:44,418 --> 00:32:46,629
‫ولكن إن كانت مبنية
‫على افتراضات خاطئة

561
00:32:47,170 --> 00:32:49,005
‫فسيذكر فريقك ذلك.

562
00:32:49,089 --> 00:32:52,008
‫لن يفعلوا شيئاً قد يؤذيه.

563
00:32:55,387 --> 00:32:57,139
‫يجب أن أثق في فريقي إذن.

564
00:32:58,766 --> 00:32:59,767
‫النتائج كانت سلبية.

565
00:32:59,850 --> 00:33:02,519
‫- ما من دماء في البروستاتة.
‫- ما من شذوذ في البنية.

566
00:33:02,603 --> 00:33:05,815
‫إن كان هناك شيء غير منطقي
‫فماذا يعني ذلك؟

567
00:33:07,357 --> 00:33:08,776
‫هذا ليس سؤال بلاغي.

568
00:33:09,025 --> 00:33:12,613
‫أحتاج إلى رأيكم في كل سؤال أطرحه
‫بغض النظر كم يبدو واضحاً.

569
00:33:13,113 --> 00:33:15,699
‫ذلك يعني أنّك مخطىء.

570
00:33:15,783 --> 00:33:17,284
‫يعني أنّ أحد افتراضاتكم خطأ

571
00:33:17,534 --> 00:33:19,995
‫لأنّه إن كان هناك شيء ما غير منطقي
‫فلا يعقل أن يكون حقيقياً.

572
00:33:20,078 --> 00:33:21,538
‫ما هي افتراضاتنا إذن؟

573
00:33:21,622 --> 00:33:23,791
‫ليس لدينا أي افتراضات
‫نحن نخمن ونُجري فحوصات وحسب.

574
00:33:23,874 --> 00:33:25,292
‫نفترض أنّ الفحوص صحيحة.

575
00:33:25,375 --> 00:33:28,003
‫- سبق وأعدناها، مرتين.
‫- لنعد للأساسيات أكثر.

576
00:33:28,086 --> 00:33:30,297
‫ما الشيء الأساسي
‫أكثر من نتائج الاختبارات؟

577
00:33:30,380 --> 00:33:32,424
‫الاختبارات نفسها.

578
00:33:32,508 --> 00:33:34,384
‫مم يتألف أخذ عينة؟

579
00:33:34,468 --> 00:33:36,595
‫من أخذ عينة.

580
00:33:36,679 --> 00:33:37,805
‫عرّف العينة.

581
00:33:37,888 --> 00:33:42,142
‫هي قطعة صغيرة
‫تمثل ما تظنه المشكلة.

582
00:33:42,225 --> 00:33:44,603
‫تقصد الشاطىء وتملأ كوب ماء

583
00:33:44,687 --> 00:33:47,314
‫ما من أسماك فيها أيعني ذلك
‫أنّه ما من أسماك في المحيط؟

584
00:33:47,397 --> 00:33:50,150
‫- يمكننا أن نأخذ عينة أخرى.
‫- يمكننا أن نملأ كوب ماء آخر.

585
00:33:50,233 --> 00:33:52,569
‫علينا أن نغوص
‫علينا أن نرى بالفعل ماذا يوجد هناك.

586
00:33:52,653 --> 00:33:54,446
‫لا يمكننا إجراء عملية
‫لديه مشكلة نزيف.

587
00:33:54,530 --> 00:33:56,156
‫نحن نفترض أنّ لديه مشكلة نزيف.

588
00:33:56,239 --> 00:33:58,868
‫أجل، لأنّه نزف
‫من حيث لا يجب أن ينزف

589
00:33:58,951 --> 00:34:00,786
‫ممّا تسبب في انفجار أجزاء من جسده.

590
00:34:00,870 --> 00:34:02,997
‫بافتراض أنّ ذلك الافتراض صحيح

591
00:34:03,079 --> 00:34:05,207
‫إن أجرينا جراحة له فسنقتله.

592
00:34:06,000 --> 00:34:09,336
‫ماذا لو وجدنا طريقة
‫لإجراء هذه الجراحة

593
00:34:10,754 --> 00:34:13,465
‫من دون التسبب له سوى بشق صغير؟

594
00:34:13,549 --> 00:34:18,345
‫أتريدين أن تدعي رجلاً آلياً
‫يجري جراحة لي؟

595
00:34:18,428 --> 00:34:20,389
‫التكنولوجيا مذهلة.

596
00:34:20,472 --> 00:34:23,350
‫هي تكبر كل شيء عشرة أضعاف
‫إنّها أدق بعشرة مرات.

597
00:34:23,433 --> 00:34:25,686
‫محال، أريد إنساناً.

598
00:34:25,769 --> 00:34:28,480
‫- سيكون هناك شخص يسيطر...
‫- الناس سيئون.

599
00:34:29,565 --> 00:34:31,984
‫حوّلك الناس من شخص
‫بلسان منتفخ

600
00:34:32,067 --> 00:34:35,237
‫إلى شخص بعين واحدة، مقلة واحدة
‫ووجه بغرز.

601
00:34:35,654 --> 00:34:38,365
‫إن أردت شخصاً يحضنك
‫فيما تبكي كي تنام ليلاً

602
00:34:38,615 --> 00:34:40,367
‫اختر دافىء وناعم.

603
00:34:40,492 --> 00:34:44,371
‫إن أردت من شخص أن يؤلف لك شعر
‫اختر الوحيد الحسّاس.

604
00:34:44,454 --> 00:34:46,456
‫إن كان كل ما يهمك
‫أن يتم شيء بالشكل الصحيح

605
00:34:46,540 --> 00:34:47,791
‫اختر الشخص ذي الرأس الحديدي.

606
00:34:47,875 --> 00:34:50,126
‫- محال.
‫- محال.

607
00:34:50,210 --> 00:34:53,338
‫يجب أن ترى ذلك الشيء يعمل
‫قبل أن ترفض، هيّا.

608
00:34:53,422 --> 00:34:55,382
‫ماذا تفعل يا "هاوس"؟

609
00:34:56,842 --> 00:34:59,595
‫لا شيء، لست أفعل شيئاً

610
00:34:59,678 --> 00:35:01,221
‫أطرح الأفكار وحسب.

611
00:35:01,304 --> 00:35:04,725
‫أعتقد أنّ عليك أن تضعيه في كرسي
‫بعجلات وأن تأخذيه لغرفة العمليات.

612
00:35:04,808 --> 00:35:06,393
‫ولكن ربما أكون مجنوناً.

613
00:35:16,278 --> 00:35:17,696
‫استرخي يا "كاميرون"

614
00:35:18,405 --> 00:35:19,907
‫لن أجرحك

615
00:35:19,990 --> 00:35:22,785
‫أود فقط أن أوضح
‫ما بوسع هذه الآلة أن تفعله.

616
00:35:23,243 --> 00:35:25,704
‫يمكنها إحداث شق
‫حجمه واحد مليمتر.

617
00:35:26,455 --> 00:35:28,164
‫ألا تعرف كم دقيق هو ذلك؟

618
00:35:28,248 --> 00:35:30,500
‫إنّه صغير حتى في القياسات المترية.

619
00:35:30,918 --> 00:35:34,713
‫إن فعلت شيئاً غير منطقي
‫حتى في نظرك

620
00:35:35,881 --> 00:35:37,466
‫أوقفيني.

621
00:35:47,768 --> 00:35:49,352
‫دقيق، صحيح؟

622
00:36:22,719 --> 00:36:23,929
‫"هاوس".

623
00:36:24,387 --> 00:36:26,098
‫أيؤلمك ذلك؟

624
00:36:31,145 --> 00:36:32,562
‫أرأيت ما يكفي؟

625
00:36:34,106 --> 00:36:35,440
‫لا.

626
00:36:36,483 --> 00:36:38,110
‫لم يكن ذلك سؤالاً.

627
00:36:38,193 --> 00:36:40,445
‫إما أن تفعل ذلك أو تموت.

628
00:36:44,950 --> 00:36:46,785
‫لقد هدرت حياتك.

629
00:36:46,952 --> 00:36:48,286
‫أجل.

630
00:36:48,370 --> 00:36:51,040
‫لو أنّي قضيت وقتاً أكبر
‫في تكريس نفسي

631
00:36:51,123 --> 00:36:53,249
‫للعثور على شخص
‫يستحق أن يتعرض لإطلاق نار.

632
00:36:54,417 --> 00:36:56,545
‫أكان ليهم لو أنّي قتلتك؟

633
00:36:56,628 --> 00:36:58,839
‫ليس بالنسبة إليّ
‫أتحمل قلماً؟

634
00:36:58,922 --> 00:37:00,674
‫ألا تهتم إن مت أو عشت؟

635
00:37:00,757 --> 00:37:04,260
‫يهمني لأنّي حي
‫لكن لا يمكن أن أهتم لو كنت ميتاً.

636
00:37:05,345 --> 00:37:07,389
‫لا أود سماع دلالات.

637
00:37:07,472 --> 00:37:09,599
‫أيّها الوغد المعادي للدلالات.

638
00:37:11,018 --> 00:37:13,478
‫أيهتم أحد لخسارة العالم
‫ذلك الذكاء؟

639
00:37:13,562 --> 00:37:14,688
‫العمل هنا.

640
00:37:14,771 --> 00:37:16,690
‫لا بأس، ليس عليك قول شيء.

641
00:37:17,191 --> 00:37:19,317
‫دعني أغص في لاوعيك.

642
00:37:21,444 --> 00:37:23,906
‫أتعتقد أنّ الحقيقة الوحيدة التي تهم

643
00:37:24,239 --> 00:37:26,116
‫هي الحقيقة التي يمكن قياسها؟

644
00:37:26,575 --> 00:37:30,328
‫النوايا الحسنة لا تُحتسب
‫ما في قلبك لا يُحتسب

645
00:37:31,246 --> 00:37:32,956
‫الاهتمام لا يُحتسب.

646
00:37:33,040 --> 00:37:34,875
‫ولكن يمكن قياس حياة رجل

647
00:37:35,333 --> 00:37:38,712
‫بعدد الدموع التي تنسكب لموته

648
00:37:41,297 --> 00:37:43,258
‫مجرد عجزك عن حسابها

649
00:37:44,342 --> 00:37:46,178
‫مجرد أنّك لا ترغب في حسابها...

650
00:37:48,180 --> 00:37:50,057
‫لا يعني أنّها غير حقيقية.

651
00:37:55,478 --> 00:37:57,480
‫ذلك غير منطقي.

652
00:37:59,566 --> 00:38:03,570
‫وحتى إن كنت مخطئاً
‫ما زلت تعيساً.

653
00:38:05,447 --> 00:38:07,991
‫أظننت حقاً أنّ هدف حياتك

654
00:38:08,075 --> 00:38:11,536
‫هو التضحية بنفسك
‫من غير مقابل؟

655
00:38:13,872 --> 00:38:14,957
‫لا.

656
00:38:16,416 --> 00:38:20,420
‫"أنت تؤمن أنّه ما من غاية في شيء.

657
00:38:21,797 --> 00:38:24,382
‫أنت تنبذ الأرواح التي تنقذها حتى.

658
00:38:27,761 --> 00:38:29,930
‫أنت تحول الشيء الوحيد النزيه
‫في حياتك

659
00:38:30,013 --> 00:38:32,849
‫وتلوثه وتجرده من كل معنى.

660
00:38:40,565 --> 00:38:42,818
‫أنت تعيس بلا سبب.

661
00:38:44,236 --> 00:38:46,822
‫لا أدري لم ترغب في العيش."

662
00:39:10,053 --> 00:39:11,429
‫أنا آسف.

663
00:39:25,819 --> 00:39:27,362
‫أعرف ما هي المشكلة.

664
00:39:31,992 --> 00:39:34,369
‫اخرج من هنا يا "هاوس"
‫لم تتعقم.

665
00:39:36,579 --> 00:39:37,998
‫سيكون بخير.

666
00:39:38,456 --> 00:39:39,666
‫ممتاز.

667
00:39:41,293 --> 00:39:42,627
‫مم يعاني؟

668
00:39:42,711 --> 00:39:46,631
‫لم لم تحاولوا أن تبعدوني
‫عن هذه القضية؟

669
00:39:48,175 --> 00:39:51,511
‫أنا أعاني من هلوسات وغيبوبة.

670
00:39:51,594 --> 00:39:55,307
‫ولكنّك مجنون دوماً
‫ومحق دوماً.

671
00:39:55,390 --> 00:39:58,601
‫أنا محق في النهاية دائماً تقريباً.

672
00:39:59,895 --> 00:40:02,564
‫لا سبيل لكم
‫لمعرفة متى تحل النهاية.

673
00:40:03,190 --> 00:40:06,235
‫في كل مرة كان يراودني فيها إلهام
‫في هذه القضية

674
00:40:06,360 --> 00:40:08,362
‫كنتم توافقونني

675
00:40:08,862 --> 00:40:11,489
‫بلا تحديات ولا تفسير.

676
00:40:12,074 --> 00:40:16,119
‫لا أقصد الإهانة، ولكن إما أنّكم
‫أصبحتم أشد ذكاء أو أنّي بت غبياً.

677
00:40:16,203 --> 00:40:18,038
‫عملنا معك مدة كافية كي نعرف...

678
00:40:18,121 --> 00:40:20,415
‫أعرف نتائج الفحوصات
‫حتى قبل أن تدخلوا الغرفة

679
00:40:21,124 --> 00:40:22,959
‫لدينا معرفة متطابقة

680
00:40:23,752 --> 00:40:25,795
‫- كيف يُعقل ذلك؟
‫- أنت مخطىء.

681
00:40:25,879 --> 00:40:27,881
‫إن بدا شيء غير منطقي

682
00:40:27,964 --> 00:40:30,175
‫فلا بد أن تكون إحدى افتراضاتكم
‫خاطئة.

683
00:40:30,259 --> 00:40:32,677
‫لأنّه إن لم يكن الأمر منطقياً
‫فلا يعقل أن يكون حقيقياً.

684
00:40:34,096 --> 00:40:38,474
‫ولكن ماذا إن كان الافتراض الخاطىء
‫هو أنّ هذا حقيقي؟

685
00:40:39,059 --> 00:40:41,395
‫أنت تفقد عقلك يا "هاوس".

686
00:40:42,229 --> 00:40:43,688
‫لقد فقدت عقلي بالفعل.

687
00:40:47,401 --> 00:40:48,860
‫لم أوقفتني؟

688
00:40:48,944 --> 00:40:50,404
‫لأنّي أظن أنّك ستقتله.

689
00:40:51,071 --> 00:40:54,283
‫أنت لا تعتقد ذلك بل تعرفه

690
00:40:55,575 --> 00:40:56,826
‫لأنّك في عقلي.

691
00:40:57,827 --> 00:41:01,248
‫طالما أنّ الوهم منطقي
‫فإنّ عقلي يسمح بمتابعته.

692
00:41:02,498 --> 00:41:05,001
‫يجب أن أجعله غير منطقي
‫يجب أن...

693
00:41:05,752 --> 00:41:08,004
‫أدفعه إلى حيث يمكن أن يخدع عقلي

694
00:41:10,340 --> 00:41:12,426
‫إن كان هذا كابوساً فستستيقظ

695
00:41:12,550 --> 00:41:14,177
‫ولكن إن كان حقيقة
‫فستقتل رجلاً.

696
00:41:14,261 --> 00:41:16,596
‫من المحتمل كذلك
‫أنّي ربما ميت بالفعل

697
00:41:16,679 --> 00:41:18,681
‫وأنا لا أؤمن بالحياة الآخرة.

698
00:41:18,765 --> 00:41:20,309
‫عد إلى غرفتك يا "هاوس".

699
00:41:20,392 --> 00:41:22,769
‫إن كانت هذه هلوسة فهي جيدة

700
00:41:22,852 --> 00:41:24,354
‫فقد تحررت من الألم
‫وبإمكانك السير.

701
00:41:24,438 --> 00:41:28,108
‫هذا غير صحيح
‫لذا، هو بلا معنى، أريد معنى.

702
00:42:12,319 --> 00:42:13,695
‫يا إلهي!

703
00:42:47,270 --> 00:42:48,646
‫وداعاً.

704
00:42:49,564 --> 00:42:50,982
‫- تعرض لإطلاق نار.
‫- مرتين.

705
00:42:51,066 --> 00:42:52,775
‫مرة في البطن ومرة في العنق.

706
00:42:53,068 --> 00:42:54,861
‫- مرحباً.
‫- ستكون الأمور بخير

707
00:42:55,028 --> 00:42:56,488
‫ستكون بخير.

708
00:42:56,571 --> 00:42:57,822
‫أنت لا تعرفين شيئاً.

709
00:42:59,324 --> 00:43:00,783
‫أخبري "كادي"...

710
00:43:02,077 --> 00:43:03,495
‫بأنّي أريد كيتامين.

711
00:43:03,519 --> 00:43:08,519
Extracted By: Mr_Rachid 
‫Re-Synced By: xRami

