[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 ScaledBorderAndShadow: yes Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 4 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Video File: [Yonkou]_One_Piece_530_[HD][FC2D863D].mkv Active Line: 16 Video Position: 37142 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Adobe Arabic,62,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&HDC000000,0,0,0,0,93,100,0,0,1,3.5,0,2,30,30,30,1 Style: Notes,ae_Khalid,40,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0075020E,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: White color,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Title,PT Bold Broken,122,&H008E8E92,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.7,2,5,10,10,10,1 Style: Simulation,Hacen Promoter Md,60,&H00D7D7D9,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,2,8,10,10,25,1 Style: Start,ae_Granada,50,&H00DBFAFF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Song,arabswell_1,50,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF3384D6,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Credits,arabswell_1,44,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,2,10,10,10,1 Style: Commentator,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FEFEFE,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,2,10,10,25,1 Style: Ace,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H000F0F81,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Luffy,Hacen Typographer Heavy,62,&H00D8F7FF,&HFF0000FF,&H00000076,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Past,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFE4D2,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Marco,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0097009E,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Jembe,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0093510D,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Zoro,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00116B00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Nami,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H000E3AC5,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Usopp,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H0029735D,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Sanji,Hacen Typographer Heavy,62,&H00D3FCFF,&HFF0000FF,&H00006A74,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: chopper,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H004C00A2,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Robin !,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H008D0543,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Franki,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFDCF,&HFF0000FF,&H006E6B00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Brook,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00505064,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: ORO,Hacen Typographer Heavy,105,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H64191919,&H96454545,0,0,0,0,95,100,0,0,1,1.5,0.8,2,10,10,3,178 Style: Commentator 2,Hacen Typographer Heavy,62,&H00E5FEFF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: White color 2,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: Notes color,Hacen Typographer Heavy,60,&H00E7E7E7,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: Hancok,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFEEFD,&HFF0000FF,&H64570065,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Copy of Simulation,Hacen Promoter Md,60,&H00B3B3FF,&HFF0000FF,&H009F0066,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,91,1,2.5,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of White color,Hacen Typographer Heavy,62,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,0,0,25,1 Style: 222,Hacen Promoter Md,111,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of 222,Hacen Saudi Arabia,50,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Devil Fansub,WinSoft Pro,60,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Narrator,Hacen Typographer Heavy,62,&H00B4EDEE,&HFFFFFFFF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,0,0,25,1 Style: TL note,Impress BT,60,&H64FFFFFF,&H00FFFFFF,&H3C000000,&H8C000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,18,18,27,0 Style: Flashback,Impress BT,60,&H00AEAFB1,&H000000FF,&H00000000,&H8C000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,100,100,28,0 Style: Thoughts,Impress BT,60,&H00E1DDF4,&H000000FF,&H28000000,&H78000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,1,2,100,100,28,0 Style: We are,Hacen Liner Print-out Light,55,&H00E8E8E8,&HFF0000FF,&H00821A00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,2,8,10,10,10,178 Style: Copy of Title,Hacen Saudi Arabia,55,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.6,2,2,10,10,25,1 Style: Copy of Default,Hesham Fostat,60,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,0,0,25,1 Style: brook song!,Hacen Typographer,65,&H00DBDBDB,&HFF0000FF,&H007E1F00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,9,10,10,10,1 Style: Copy of brook song!,Hacen Typographer,65,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H007E1F00,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,9,10,10,10,1 Style: Default 2,Hacen Typographer Heavy,60,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,0,0,0,1 Style: Copy of Sanji,Hacen Typographer Heavy,60,&H00D3FCFF,&HFF0000FF,&H00006A74,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,0,0,0,1 Style: Brook kara,BankGothic Lt BT,55,&H00FFC761,&HFF0000FF,&H00AE001B,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,1,10,10,20,1 Style: Coloring notes,Hacen Typographer Heavy,60,&H00BEFAFD,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,10,1 Style: Copy of Title 2,Hacen Saudi Arabia,111,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: Credits EN,AF_Riyadh,45,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Whiting for us,Hacen Saudi Arabia,57,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,10,10,25,1 Style: Copy of Default 22,Hacen Typographer Heavy,60,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H64000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,8,0,0,0,1 Style: Copy of Robin !,Hacen Typographer Heavy,60,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H008D0543,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.7,2,8,0,0,0,1 Style: تأثيرات,Hacen Typographer Heavy,55,&H00FFFFFF,&HFF0000FF,&H00000000,&HFF000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,2,2,0,0,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:46.85,0:02:50.24,Commentator,,0,0,0,,.. " جميع القراصنة الحالمين بالحصول على " ون بيس Dialogue: 0,0:02:50.24,0:02:55.01,Commentator,,0,0,0,,. يتّجهون للنصف الثاني من القراند لاين، العالم الجديد Dialogue: 0,0:02:55.60,0:03:01.44,Commentator,,0,0,0,,،وبهذه الأثناء؛ الفتى الملتهم لفاكهة المطاط مونكي دي لوفي Dialogue: 0,0:03:01.44,0:03:03.44,Commentator,,0,0,0,,. انطلق هو وأصدقاءه مغامرين لذلك المحيط Dialogue: 0,0:03:04.18,0:03:07.91,Luffy,,0,0,0,,.. ملك القراصنة Dialogue: 0,0:03:04.18,0:03:07.91,Luffy,,0,0,0,,! سيكون أنا Dialogue: 0,0:03:11.19,0:03:14.81,Commentator,,0,0,0,,.. مرَّت سنتان من حرب المارين فورد الكبرى Dialogue: 0,0:03:14.81,0:03:18.07,Commentator,,0,0,0,,.. أنهى كلّ طاقم قبّعة القش تدريباتهم الفرديّة الآن Dialogue: 0,0:03:18.07,0:03:20.61,Commentator,,0,0,0,,،ومن أجل رحلتهم القادمة في العالم الجديد Dialogue: 0,0:03:20.61,0:03:26.05,Commentator,,0,0,0,,. غاصوا بعمق عشرة آلاف متر تحت البحر Dialogue: 0,0:03:26.05,0:03:29.91,Default,,0,0,0,,.. ابحثوا عن القرصان الذي يرتدي قبعة القش Dialogue: 0,0:03:30.89,0:03:34.14,Default,,0,0,0,,! وأخرجوه من هذه الدولة Dialogue: 0,0:03:40.42,0:03:43.32,Default,,0,0,0,,.. إنسانٌ يرتدي قبّعة قشٍّ على رأسه Dialogue: 0,0:03:43.80,0:03:48.15,Default,,0,0,0,,.. على يد قبّعة القشّ لوفي، على يديه Dialogue: 0,0:03:48.15,0:03:50.44,Default,,0,0,0,,.. جزيرة يوجين هذه Dialogue: 0,0:03:50.44,0:03:52.03,Default,,0,0,0,,! ستتدمّر Comment: 0,0:03:52.03,0:04:00.97,Default,,0,0,0,,! ملك جزيرة يوجين، إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:03:54.70,0:04:00.97,Default,,0,0,0,,،ملك جزيرة يوجين Dialogue: 0,0:03:56.50,0:04:00.97,Default,,0,0,0,,! إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:03:52.03,0:04:00.97,Simulation,,0,0,0,,ملك جزيرة يوجين Dialogue: 0,0:03:52.03,0:04:00.97,Title,,0,0,0,,إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:04:11.86,0:04:14.22,Default,,0,0,0,,. الجميع، هلمّوا Dialogue: 0,0:04:15.62,0:04:19.13,Default,,0,0,0,,. بهدوء؛ بهدوء Dialogue: 0,0:04:19.13,0:04:21.20,Default,,0,0,0,,. إن شاهدونا فسنهلك Dialogue: 0,0:04:22.26,0:04:25.28,Default,,0,0,0,,. إنها فرصتنا، هلمّوا بالصعود على متن السفينة بسرعة Dialogue: 0,0:04:25.28,0:04:27.44,Default,,0,0,0,,. فليتمسّك الجميع للشروع بالإبحار Dialogue: 0,0:04:32.14,0:04:34.87,Simulation,,0,0,0,,منطقة البرمائيين - نواه Dialogue: 0,0:04:43.80,0:04:46.67,Default,,0,0,0,,. أسرعوا، قد يلحقوا بنا بأيّة لحظة Dialogue: 0,0:04:46.67,0:04:50.88,Default,,0,0,0,,. لن تطيَ قدمي جزيرة يوجين مجدداً، هلمّوا إلى الريد لاين Dialogue: 0,0:04:51.21,0:04:54.22,Default,,0,0,0,,.. اللعنة، حلمي بدخول مقهى الحوريات Dialogue: 0,0:04:54.56,0:04:58.87,Default,,0,0,0,,.. لو تمكّنت من النظر إلى الحوريات لمرةٍ واحدةٍ وحسب Dialogue: 0,0:04:58.87,0:05:03.02,Default,,0,0,0,,. كفاكم تذمَّراً يا حمقى، أقفلوا أفواهكم واخرجونا من هنا Dialogue: 0,0:05:03.02,0:05:06.30,Default,,0,0,0,,! يا إلهي، ياله من وضع مزر Dialogue: 0,0:05:06.30,0:05:11.06,Default,,0,0,0,,.. تمكّنا من الإفلات من الكراكين Dialogue: 0,0:05:11.06,0:05:16.07,Default,,0,0,0,,ومن ثمّ قوبلنا من قبل وحوش بحر مسيطرةً من قبل\N.. قراصنةٍ في مستوى عشرة آلاف متر تحت البحر Dialogue: 0,0:05:11.27,0:05:17.74,Simulation,,0,0,0,,قرصان من الأزرق الشرقيّ \N ذو يد السلطعون قيرو Dialogue: 0,0:05:16.07,0:05:17.74,Default,,0,0,0,,. ولم نستطع الصمود أيضاً Dialogue: 0,0:05:23.54,0:05:27.83,Default,,0,0,0,," إما تنضمّوا وإما تموتوا ؟ " Dialogue: 0,0:05:27.83,0:05:32.07,Default,,0,0,0,,. بالطبع اضطررت للانضمام لهم لفترة مؤقّتة Dialogue: 0,0:05:32.07,0:05:34.15,Default,,0,0,0,,! ياله من عار Dialogue: 0,0:05:34.15,0:05:39.06,Default,,0,0,0,,لمَ علينا نحن البشر أن نجثوا لراية البرمائيين ؟ Dialogue: 0,0:05:40.46,0:05:42.89,Default,,0,0,0,,! إنّ مقهى الحوريات يبتعد أكثر فأكثر Dialogue: 0,0:05:44.54,0:05:49.46,Default,,0,0,0,,. كفاكم تذمَّراً ولنخرج من هنا، افرحوا لكونكم أحياء Dialogue: 0,0:05:50.36,0:05:53.20,Default,,0,0,0,,هاه ؟ هربوا ؟ Dialogue: 0,0:05:53.56,0:05:57.64,Default,,0,0,0,,.. أجل يا زعيم، لقد أرخيت دفاعي للحظةٍ ومن ثمّ Dialogue: 0,0:06:00.36,0:06:04.71,Default,,0,0,0,,. أحاولوا الهرب من جديد ؟ يبدو وأنهم لا يتعلمون Dialogue: 0,0:06:06.59,0:06:08.54,Default,,0,0,0,,. دائماً ما يحاول البشر الفرار Dialogue: 0,0:06:08.54,0:06:11.89,Default,,0,0,0,,أينبغي عليّ عضَّهَمْ ؟ Dialogue: 0,0:06:14.88,0:06:16.59,Default,,0,0,0,,.. يالها من معضلة Dialogue: 0,0:06:19.85,0:06:21.73,Default,,0,0,0,,.. لا بأس Dialogue: 0,0:06:22.84,0:06:25.64,Default,,0,0,0,,. سنجعلهم عبرةً للآخرين كما نفعل دائماً Dialogue: 0,0:06:23.08,0:06:26.77,Simulation,,0,0,0,," قبطان طاقم " قراصنة يوجين الجدد \N هودي جونز Dialogue: 0,0:06:28.46,0:06:31.38,Default,,0,0,0,,. سأذهب إذاً Dialogue: 0,0:06:31.38,0:06:33.77,Default,,0,0,0,,. ابقَ هنا يا إكاروس Dialogue: 0,0:06:33.77,0:06:35.87,Default,,0,0,0,,. أمرك Dialogue: 0,0:06:35.87,0:06:37.78,Default,,0,0,0,,.. سأذهب أنا Dialogue: 0,0:06:38.16,0:06:40.63,Default,,0,0,0,,.. جهِّزوا فقّاعتي Dialogue: 0,0:06:52.99,0:06:57.34,Default,,0,0,0,,! لم يجدر بك أكل هذه الكمّية مرةً واحدة ! إنها مخدِّرات Dialogue: 0,0:07:48.78,0:07:50.57,Default,,0,0,0,,. حسن، لقد وصلنا Dialogue: 0,0:07:50.94,0:07:53.95,Default,,0,0,0,,. هذا .. حيث أسكن Dialogue: 0,0:07:57.26,0:08:00.34,Default,,0,0,0,,! ~ إنه ضخم Dialogue: 0,0:08:03.21,0:08:07.15,Default,,0,0,0,,. عوداً حميداً جلالتك Dialogue: 0,0:08:08.80,0:08:11.04,Default,,0,0,0,,! إنه مسيو بابّاق Dialogue: 0,0:08:08.80,0:08:11.04,Notes,,0,0,0,,. مسيو : كلمة فرنسية الأصل؛ تعني سيد Dialogue: 0,0:08:11.04,0:08:13.02,Default,,0,0,0,,أتعنين ذلك المشهور ؟ Dialogue: 0,0:08:13.02,0:08:14.67,Default,,0,0,0,,مذهل ! حقاً ؟ Dialogue: 0,0:08:15.44,0:08:18.88,Default,,0,0,0,,هاه ~ إنّك ذو صيتٍ، صح ؟ Dialogue: 0,0:08:24.37,0:08:27.52,Default,,0,0,0,,أوه، أأنتم متفاجئون ؟ Dialogue: 0,0:08:27.52,0:08:30.27,Default,,0,0,0,,.. عند سفري Dialogue: 0,0:08:31.30,0:08:33.06,Default,,0,0,0,,.. أكون نجمَ بحرٍ مشهور، ولكن Dialogue: 0,0:08:33.57,0:08:35.29,Default,,0,0,0,,.. عندما أكون في جزيرة يوجين Dialogue: 0,0:08:35.29,0:08:40.86,Default,,0,0,0,,! " أنا رئيس المشاهير ومصمّم ملابس " الكريمينال Dialogue: 0,0:08:40.86,0:08:44.88,Default,,0,0,0,,.. إنها ملابس معروفة حول العالم Dialogue: 0,0:08:44.88,0:08:50.00,Default,,0,0,0,,.. موجودةٌ في أشهر متاجر البيع في الدول، حتى ديسكوي باندا الشهيرة Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.90,Default,,0,0,0,,انظروا هناك، ما ذاك ؟ Dialogue: 0,0:08:52.90,0:08:54.81,Default,,0,0,0,,أتنصت إليَّ يا ذا القبّعة ؟ Dialogue: 0,0:08:54.81,0:08:56.99,Default,,0,0,0,,. " الطابق الأول هو متجر ألبسة " الكرمينال Dialogue: 0,0:08:56.99,0:08:57.75,Default,,0,0,0,,! ~ ماذا Dialogue: 0,0:08:57.75,0:08:59.12,Default,,0,0,0,,.. كايمي، كايمي Dialogue: 0,0:08:59.12,0:09:00.07,Default,,0,0,0,,. فلنكتشفها Dialogue: 0,0:09:00.07,0:09:01.16,Default,,0,0,0,,! حسناً Dialogue: 0,0:09:01.88,0:09:02.76,Default,,0,0,0,,! ~ أوي Dialogue: 0,0:09:03.19,0:09:05.69,Default,,0,0,0,,.. أعيروني اهتماماً Dialogue: 0,0:09:08.11,0:09:11.36,Default,,0,0,0,,! مهلاً يا آنسة، مستحيل أن نفعل ذلك Dialogue: 0,0:09:11.36,0:09:12.22,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:09:12.22,0:09:15.64,Default,,0,0,0,,! يبدو وأنّهم زبائن يحاولون إرضاء العملاء Dialogue: 0,0:09:15.64,0:09:20.15,Default,,0,0,0,,.. كما أسلفت بالذكر، فالألبسة هنا غالية حتى وإن كانت جميلة Dialogue: 0,0:09:20.15,0:09:21.87,Default,,0,0,0,,.. ذلك الصوت Dialogue: 0,0:09:21.87,0:09:23.99,Default,,0,0,0,,. حسنٌ، سنتّفق على 10,000 بيلي Dialogue: 0,0:09:23.99,0:09:28.65,Default,,0,0,0,,! أنتِ مدعية للضحك يا آنسة، حتى أنّ نصف المبلغ لم يصل Dialogue: 0,0:09:28.65,0:09:31.73,Default,,0,0,0,,.. عرفت بكونها هنا Dialogue: 0,0:09:31.73,0:09:34.45,Default,,0,0,0,,! أوي ~ نامي Dialogue: 0,0:09:34.45,0:09:35.08,Default,,0,0,0,,! لوفي Dialogue: 0,0:09:35.08,0:09:37.35,Default,,0,0,0,,! نامي-تشين Dialogue: 0,0:09:37.35,0:09:38.38,Default,,0,0,0,,! كايمي Dialogue: 0,0:09:38.75,0:09:41.45,Default,,0,0,0,,مضى الكثير، ما حالكِ ؟ Dialogue: 0,0:09:41.45,0:09:41.88,Default,,0,0,0,,! بخير Dialogue: 0,0:09:42.31,0:09:44.51,Default,,0,0,0,,أوي أوي، ما الذي يجري هنا ؟ Dialogue: 0,0:09:44.51,0:09:48.36,Default,,0,0,0,,. أوه، ميسيو بابّاق، أتيت بالوقت المناسب Dialogue: 0,0:09:48.36,0:09:50.81,Default,,0,0,0,,.. هذه الزبونة بخيلةٌ نوعاً ما Dialogue: 0,0:09:51.17,0:09:54.55,Default,,0,0,0,,أنتَ، هذا متجرك، صح ؟ Dialogue: 0,0:09:54.55,0:09:56.87,Default,,0,0,0,,! لمَ كلّ شيئ غالٍ هنا ؟! إنه نهب Dialogue: 0,0:09:56.87,0:09:58.39,Default,,0,0,0,,! ميسيو Dialogue: 0,0:09:58.39,0:10:02.49,Default,,0,0,0,,.. إنها علامةٌ تجاريّة مسجَّلة، أنا مصمّمٌ ذا صيتٍ لذا Dialogue: 0,0:10:02.49,0:10:03.71,Default,,0,0,0,,! خفّض السعر Dialogue: 0,0:10:03.71,0:10:06.07,Default,,0,0,0,,.. كلا، إنكِ Dialogue: 0,0:10:06.66,0:10:08.24,Default,,0,0,0,,.. ياله من أمر مزعج Dialogue: 0,0:10:08.58,0:10:11.79,Default,,0,0,0,,. إنّني مدينٌ لكم منذ العامين الماضيين يا أصحاب Dialogue: 0,0:10:16.25,0:10:19.67,Default,,0,0,0,,! كلّ شيءٍ بالمجّان؛ فخذوا قدرما تودّون Dialogue: 0,0:10:20.07,0:10:22.89,Default,,0,0,0,,بالمجّان ؟! حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:10:22.89,0:10:25.29,Default,,0,0,0,,! لا حاجة للخجل يا رفاق Dialogue: 0,0:10:25.29,0:10:26.84,Default,,0,0,0,,! أجل Dialogue: 0,0:10:26.84,0:10:28.26,Default,,0,0,0,,! ~ شكراً Dialogue: 0,0:10:28.26,0:10:31.63,Default,,0,0,0,,! ميسيو، لقد أخذوا كلّ شيء Dialogue: 0,0:10:31.63,0:10:33.43,Default,,0,0,0,,! أنتم لا تقدّرون معروفاً فعلاً Dialogue: 0,0:10:33.83,0:10:36.06,Default,,0,0,0,,. من المؤكّد أنكم سعداء يا رفاق Dialogue: 0,0:10:39.80,0:10:43.49,Default,,0,0,0,,. ماذا ؟ يبدو وأنّ ثمَّة جلبة بالخارج Dialogue: 0,0:10:43.85,0:10:46.20,Default,,0,0,0,,! ميسيو، هذا سيئ Dialogue: 0,0:10:46.20,0:10:47.82,Default,,0,0,0,,ما الأمر ؟ Dialogue: 0,0:10:49.41,0:10:52.21,Default,,0,0,0,,.. إ- إ- إنه هو Dialogue: 0,0:10:52.21,0:10:53.83,Default,,0,0,0,,هو .. ؟ Dialogue: 0,0:10:55.80,0:10:56.87,Default,,0,0,0,,! إنه هو Dialogue: 0,0:10:57.24,0:10:59.29,Default,,0,0,0,,! إنه هو Dialogue: 0,0:10:59.29,0:11:01.88,Default,,0,0,0,,! انظر باتجاه السماء Dialogue: 0,0:11:01.88,0:11:05.01,Default,,0,0,0,,. لقد قَدِمَ من القصر Dialogue: 0,0:11:15.04,0:11:17.31,Default,,0,0,0,,ما ذاك ؟ حوت ؟ Dialogue: 0,0:11:32.62,0:11:35.75,Default,,0,0,0,,لمَ قطع كلّ هذه المسافة إلى هنا ؟ Dialogue: 0,0:11:35.75,0:11:38.04,Default,,0,0,0,,. إنها المرّة الأولى التي أره فيها Dialogue: 0,0:11:38.54,0:11:41.54,Default,,0,0,0,,ما الذي يجري ؟ أين حارسه الشخصيّ ؟ Dialogue: 0,0:11:41.54,0:11:46.34,Default,,0,0,0,,. مستحيل، إنه لم يظهر نفسه بهذه الشاكلة قبلاً Dialogue: 0,0:11:46.34,0:11:48.76,Default,,0,0,0,,أثمّة مشكلة في المملكة وقَعَتْ ؟ Dialogue: 0,0:11:48.76,0:11:53.51,Default,,0,0,0,,! حتى ولو، فلن يأتِ إلى الأسفل هنا Dialogue: 0,0:12:02.82,0:12:04.44,Default,,0,0,0,,من هذا المسنّ ؟ Dialogue: 0,0:12:04.44,0:12:08.02,Default,,0,0,0,,.. ماذا ؟ ألا تعرفه ؟ ذلك الرجل Dialogue: 0,0:12:08.52,0:12:13.85,Default,,0,0,0,,. ملك مملكة ريوقو الضخم في جزيرة يوجين .. Dialogue: 0,0:12:13.85,0:12:15.97,Default,,0,0,0,,! نيبتون-ساما Dialogue: 0,0:12:15.97,0:12:20.70,Simulation,,0,0,0,,ملك مملكة ريوقو \N إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:12:20.70,0:12:23.74,Simulation,,0,0,0,,هوي \N حوت أليف Dialogue: 0,0:12:17.96,0:12:20.70,Default,,0,0,0,,! نيبتون Dialogue: 0,0:12:20.99,0:12:23.74,Default,,0,0,0,, ! هوي Dialogue: 0,0:12:23.74,0:12:26.66,Default,,0,0,0,,.. ياله من حوريٍّ ضخم Dialogue: 0,0:12:26.66,0:12:28.97,Default,,0,0,0,,.. أنا أفضّل إناث الحوريات على ذكورهنّ فعلاً Dialogue: 0,0:12:28.97,0:12:30.29,Default,,0,0,0,,! مهلاً يا هذان Dialogue: 0,0:12:30.29,0:12:33.23,Default,,0,0,0,,.. ياله من مسنٍّ كثيف الشعر حقاً Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:37.22,Default,,0,0,0,,! يال وقاحتك، اجثُ على ركبتيك Dialogue: 0,0:12:37.22,0:12:38.60,Default,,0,0,0,,! ~ حوته لطيف Dialogue: 0,0:12:39.64,0:12:41.50,Default,,0,0,0,,أقَدِمَ من أجل هؤلاء البشر ؟ Dialogue: 0,0:12:41.50,0:12:43.27,Default,,0,0,0,,بنفسه من أجل هذا ؟ Dialogue: 0,0:12:45.02,0:12:49.98,Default,,0,0,0,,أوي، ميقالو، أأنت متأكّد من كونهم الأناس الصائبين ؟ Dialogue: 0,0:12:51.27,0:12:55.17,Default,,0,0,0,,.. هاه ؟ إن لم تخنّي الذاكرة، فلقد رأينا ذلك القرش قبل فترة Dialogue: 0,0:12:55.17,0:12:57.24,Default,,0,0,0,,! صحيح، تلك البدلة Dialogue: 0,0:13:02.37,0:13:04.96,Default,,0,0,0,,. لقد كان محتجزاً من قبل سورومي Dialogue: 0,0:13:04.96,0:13:09.09,Default,,0,0,0,,. أنتم، يا آدميِّ طاقم قبّعة القش Dialogue: 0,0:13:15.77,0:13:17.29,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:20.28,0:13:21.79,Default,,0,0,0,,.. إنني Dialogue: 0,0:13:38.73,0:13:45.44,Default,,0,0,0,,! ~ إنني .. أدعوكم إلى قصر ريوقو Comment: 0,0:13:50.56,0:13:55.26,Default,,0,0,0,,!!ريو- ريو- ريو- ريو- ريو- قصر ريوقو ~ ؟ Dialogue: 0,0:13:50.56,0:13:55.26,Default,,0,0,0,,-ريو Dialogue: 0,0:13:51.00,0:13:55.26,Default,,0,0,0,,-ريو Dialogue: 0,0:13:51.29,0:13:55.26,Default,,0,0,0,,-ريو Dialogue: 0,0:13:51.60,0:13:55.26,Default,,0,0,0,,-ريو Dialogue: 0,0:13:51.80,0:13:55.26,Default,,0,0,0,,-ريو Dialogue: 0,0:13:52.60,0:13:55.26,Default,,0,0,0,,!!!قصر ريوقو ~ ؟ Dialogue: 0,0:13:56.27,0:13:58.10,Default,,0,0,0,,قصر ريوقو ؟ Dialogue: 0,0:14:13.55,0:14:17.05,Simulation,,0,0,0,,مملكة ريوقو \N تلّ المرجان Dialogue: 0,0:14:17.05,0:14:19.86,Simulation,,0,0,0,,منزل السيدة شارلي Dialogue: 0,0:14:20.21,0:14:25.01,Default,,0,0,0,,. جيد، نبضك مستقرٌّ، إنّك على ما يرام الآن Dialogue: 0,0:14:25.01,0:14:29.44,Default,,0,0,0,,. الفضل يعود لأولئك الاثنين لتبرّعهما بالدم Dialogue: 0,0:14:30.11,0:14:32.06,Default,,0,0,0,,.. أولئك الاثنان Dialogue: 0,0:14:32.06,0:14:34.17,Default,,0,0,0,,! ~ لا تقلق حيال الأمر يا مغفّل Dialogue: 0,0:14:34.17,0:14:36.80,Default,,0,0,0,,! ~ سنعطيك أكثر إن كنت تودّ المزيد يا مغفّل Dialogue: 0,0:14:41.47,0:14:44.31,Default,,0,0,0,,. أشكرهما ولكنّي أودّ نسيان الأمر Dialogue: 0,0:14:44.31,0:14:46.39,Default,,0,0,0,,! أنا سعيدٌ حقاً Dialogue: 0,0:14:46.39,0:14:52.94,Default,,0,0,0,,. تخيّل أنّك مت بسبب نقصان الدم قبل رؤيتك لنامي وروبين مجدّداً Dialogue: 0,0:14:54.00,0:14:56.15,Default,,0,0,0,,! ~ نامي-سان Dialogue: 0,0:14:56.15,0:14:57.86,Default,,0,0,0,,! ~ روبين-تشان Dialogue: 0,0:14:59.62,0:15:02.52,Default,,0,0,0,,! سحقاً، سانجي في مشكلة Dialogue: 0,0:15:02.52,0:15:04.79,Default,,0,0,0,,! أوي، تعالا هنا، سبلاش ! سبلاتار Dialogue: 0,0:15:05.20,0:15:09.29,Default,,0,0,0,,ماذا ماذا ؟ أتودّ المزيد من الدم ؟ Dialogue: 0,0:15:09.29,0:15:13.52,Default,,0,0,0,,.. لا تتردّد بالطلب، يمكنك أخذ Dialogue: 0,0:15:13.52,0:15:15.18,Default,,0,0,0,,! ~ قدرما تشاء Dialogue: 0,0:15:16.95,0:15:20.32,Default,,0,0,0,,! ~ عليك بالتحمّل، أيها المغفَّل Dialogue: 0,0:15:20.32,0:15:22.52,Default,,0,0,0,,.. سنتأكّد من نجاح الأمر Dialogue: 0,0:15:22.52,0:15:25.43,Default,,0,0,0,,. وإعادتك إلى حال صحّتك .. Dialogue: 0,0:15:25.43,0:15:27.27,Default,,0,0,0,,!! أرفض Dialogue: 0,0:15:27.27,0:15:28.86,Default,,0,0,0,,! لا حاجة للخجل Dialogue: 0,0:15:28.86,0:15:31.54,Default,,0,0,0,,. تحتاج للاسترخاء، فهذا مؤثّر على صحّتك Dialogue: 0,0:15:31.54,0:15:34.84,Default,,0,0,0,,.. أنتما مؤثرات على صحّتي Dialogue: 0,0:15:36.14,0:15:38.27,Default,,0,0,0,,.. قاوم، سانجي Dialogue: 0,0:15:38.67,0:15:41.70,Default,,0,0,0,,! مغفلان Dialogue: 0,0:15:43.41,0:15:45.33,Default,,0,0,0,,.. -ريو- ريو- ريو Dialogue: 0,0:15:45.33,0:15:47.62,Default,,0,0,0,,.. -ريو- ريو- ريو Dialogue: 0,0:15:47.92,0:15:50.18,Default,,0,0,0,,قصر ريوقو ؟ Dialogue: 0,0:15:50.51,0:15:52.13,Default,,0,0,0,,. هذا صحيح Dialogue: 0,0:15:52.13,0:15:54.34,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:54.34,0:15:59.84,Default,,0,0,0,,لا أصدّق بأنّهم قد دُعِيُوا إلى قصر ريوقو، من يكونون هؤلاء البشر ؟ Dialogue: 0,0:15:59.84,0:16:03.49,Default,,0,0,0,,الملك نيبتون قطع كلّ هذه المسافة لدعوتهم بنفسه ؟ Dialogue: 0,0:16:03.49,0:16:07.60,Default,,0,0,0,,. حتى أنّهم يعرفون ميسيو بابّاق، لا مجال من كونهم غير طبيعييين Dialogue: 0,0:16:07.93,0:16:10.31,Default,,0,0,0,,! انظري، إنه سول كينق Dialogue: 0,0:16:10.31,0:16:10.94,Default,,0,0,0,,! صحيح Dialogue: 0,0:16:12.08,0:16:15.11,Default,,0,0,0,,ما هو قصر ريوقو ؟ Dialogue: 0,0:16:15.11,0:16:18.23,Default,,0,0,0,,ألا تعرف حقّاً ؟ Dialogue: 0,0:16:18.23,0:16:20.92,Default,,0,0,0,,.. دعني أشرحلك Dialogue: 0,0:16:20.92,0:16:25.88,Default,,0,0,0,,. عامّة مثلنا لا يمكنهم الذهاب له حتى بأحلامهم Dialogue: 0,0:16:25.88,0:16:30.87,Default,,0,0,0,,! إنه مكان ممنوعٌ للعاديين، عالمٌ سماويّ Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:34.62,Default,,0,0,0,,.. قصر ريوقو Dialogue: 0,0:16:34.91,0:16:39.13,Default,,0,0,0,,،حيث الملك نيبتون، والأمراء الثلاث .. Dialogue: 0,0:16:39.13,0:16:42.70,Default,,0,0,0,,! وأميرة الحوريات .. Dialogue: 0,0:16:44.02,0:16:47.06,Default,,0,0,0,,. إنه القصر الملكيِّ لمملكة ريوقو Dialogue: 0,0:16:47.06,0:16:49.30,Default,,0,0,0,,.. أوه Dialogue: 0,0:16:49.30,0:16:51.06,Default,,0,0,0,,! كايمي، مجدداً Dialogue: 0,0:16:51.38,0:16:53.60,Default,,0,0,0,,.. هاه ~ أيها المسنّ Dialogue: 0,0:16:53.60,0:16:55.76,Default,,0,0,0,,! لا تناديه بذلك Dialogue: 0,0:16:55.76,0:16:58.86,Default,,0,0,0,,أيحتوي قصر ريوقو على الكثير من الطعام الطيب ؟ Dialogue: 0,0:16:58.86,0:16:59.57,Default,,0,0,0,,! ذا القشّ Dialogue: 0,0:17:00.04,0:17:04.12,Default,,0,0,0,,. بالطبع، سنعدُّ لكم مأدبة Dialogue: 0,0:17:04.69,0:17:08.05,Default,,0,0,0,,. حقاً ؟ يبدو الأمر مشوِّقاً Dialogue: 0,0:17:09.40,0:17:14.28,Default,,0,0,0,,! أودّ رؤية قصر ريوقو، فقلبي بدأ بالانتعاش Dialogue: 0,0:17:14.28,0:17:18.17,Default,,0,0,0,,. رغم أني لا أملك قلباً Dialogue: 0,0:17:18.72,0:17:20.39,Default,,0,0,0,,! أودّ الذهب أنا الأخرى Dialogue: 0,0:17:20.39,0:17:24.57,Default,,0,0,0,,! قصر ريوقو ~ أشتمّ رائحة كنز حقيقيّ Dialogue: 0,0:17:24.57,0:17:27.31,Default,,0,0,0,,.. عرفت بأنّ ذلك ما تودّينه Dialogue: 0,0:17:27.31,0:17:29.89,Default,,0,0,0,,! حسنٌ، فلنذهب Dialogue: 0,0:17:29.89,0:17:35.83,Default,,0,0,0,,. حسنٌ إذاً، ميقالو، دع بشر طاقم قبعة القش يمتطونك متجهاً لقصر ريوقو Dialogue: 0,0:17:43.31,0:17:45.12,Default,,0,0,0,,أبوسعي الركوب ؟ Dialogue: 0,0:17:45.99,0:17:48.83,Default,,0,0,0,,! رائع ~ مذهل Dialogue: 0,0:17:48.83,0:17:51.61,Default,,0,0,0,,هل سنقابل أميرة الحوريّات ؟ Dialogue: 0,0:17:51.61,0:17:54.17,Default,,0,0,0,,! أشتعل حماساً Dialogue: 0,0:17:55.07,0:17:57.46,Default,,0,0,0,,. ماذا بكما ؟ اركبا بسرعة Dialogue: 0,0:17:57.46,0:18:02.97,Default,,0,0,0,,.. بالواقع .. كما ترى، نحن لا يمكننا الذهاب لقصر ريوقو Dialogue: 0,0:18:02.97,0:18:06.75,Default,,0,0,0,,. كفاكم تمتمتاً وهلمّوا معنا، ولنذهب للأكل معاً Dialogue: 0,0:18:06.75,0:18:08.99,Default,,0,0,0,,. لن نقول الوداع بهذه السهولة Dialogue: 0,0:18:08.99,0:18:10.52,Default,,0,0,0,,ألا بأس بمجيئهم، أيها الجدّ ؟ Dialogue: 0,0:18:10.52,0:18:12.81,Default,,0,0,0,,.. أنتم، أوقفوا مناداته بذلك Dialogue: 0,0:18:13.14,0:18:15.51,Default,,0,0,0,,.. أصدقائكم مرحّبٌ بهم Dialogue: 0,0:18:15.51,0:18:19.53,Default,,0,0,0,,. رأيتم ؟ أيها الجدّ، يبدو وأنّك شخصٌ لطيف Dialogue: 0,0:18:19.53,0:18:24.61,Default,,0,0,0,,. كما قلت .. ذلك الشخص هو .. أتوسّل إليكم يا رفاق Dialogue: 0,0:18:25.01,0:18:27.75,Default,,0,0,0,,.. حسن، فلنذهب Dialogue: 0,0:18:27.75,0:18:31.74,Default,,0,0,0,,! إلى قصر ريوقو Dialogue: 0,0:18:37.88,0:18:39.49,Default,,0,0,0,,! أسرع ! أسرع Dialogue: 0,0:18:39.49,0:18:42.71,Default,,0,0,0,,. أسرع، سيلحقون بنا بأيّ لحظة Dialogue: 0,0:18:42.71,0:18:45.97,Default,,0,0,0,,.. من الصعب التجذيف في هذا التيّار العميق Dialogue: 0,0:18:46.36,0:18:52.52,Default,,0,0,0,,. لهذا قلت بأنّ علينا أن نضيف عجلة تجذيف في العالم الجديد Dialogue: 0,0:18:54.61,0:18:56.23,Default,,0,0,0,,! قبطان، هناك Dialogue: 0,0:18:56.59,0:18:58.70,Default,,0,0,0,,. ثمّة شيء أمامنا Dialogue: 0,0:19:01.37,0:19:02.93,Default,,0,0,0,,.. ذاكَ Dialogue: 0,0:19:03.77,0:19:06.79,Default,,0,0,0,,! هودي جونز Dialogue: 0,0:19:06.79,0:19:09.77,Default,,0,0,0,,. مـ- مستحيل، لقد عثر علينا Dialogue: 0,0:19:09.77,0:19:11.62,Default,,0,0,0,,.. ماذا ؟ إنه Dialogue: 0,0:19:15.58,0:19:19.02,Default,,0,0,0,,.. ماذا ؟ يداه مقيّدتان Dialogue: 0,0:19:19.02,0:19:22.22,Default,,0,0,0,,لا يعقل، أهَدَفَهُ هنا ليس قتالنا ؟ Dialogue: 0,0:19:26.82,0:19:27.55,Default,,0,0,0,,! اختفى Dialogue: 0,0:19:28.36,0:19:30.30,Default,,0,0,0,,أين ذهب ذلك الحقير ؟ Dialogue: 0,0:19:46.77,0:19:48.35,Default,,0,0,0,,ماذا ؟ ما الذي يحصل ؟ Dialogue: 0,0:19:52.39,0:19:54.40,Default,,0,0,0,,! لقد تضرّرنا كثيراً Dialogue: 0,0:19:54.40,0:19:56.40,Default,,0,0,0,,! يا لسرعته Dialogue: 0,0:20:13.71,0:20:16.12,Default,,0,0,0,,. إنه على متن السفينة Dialogue: 0,0:20:16.12,0:20:19.35,Default,,0,0,0,,. صوبوا عليه، إنه شخص واحد Dialogue: 0,0:20:30.21,0:20:32.39,Default,,0,0,0,,. مستحيل، لم يجدِ ذلك Dialogue: 0,0:20:33.20,0:20:39.46,Default,,0,0,0,,لقد حاربت برمائيين قبلاً، إنك لا تعلم\N. ما الذي قاسيته حتى وصلت هنا Dialogue: 0,0:20:39.46,0:20:45.28,Default,,0,0,0,,! لست إلا سمكة، لا تعبث مع البشر أيها الحقير Dialogue: 0,0:20:45.28,0:20:46.42,Default,,0,0,0,,! قبطان Dialogue: 0,0:20:49.02,0:20:51.72,Default,,0,0,0,,!! اللعنة Dialogue: 0,0:21:03.40,0:21:07.53,Default,,0,0,0,,. يا إلهي، يا لخساسة ما نملكه Dialogue: 0,0:21:08.61,0:21:11.78,Default,,0,0,0,,! عقّار الشرّ، سترويد الطاقة Dialogue: 0,0:21:08.61,0:21:11.78,Notes,,0,0,0,,. سترويد : المنشِّطات Dialogue: 0,0:21:11.78,0:21:16.23,Default,,0,0,0,,. وُلِدَ البرمائيين ليكونوا أقوى من البشر بعشرة مرّات Dialogue: 0,0:21:17.15,0:21:22.84,Default,,0,0,0,,. ولكن، حينما نأخذ منشّطات الطاقة تتضاعف قِوانا Dialogue: 0,0:21:22.84,0:21:24.96,Default,,0,0,0,,. فيجعلنا هذا أقوى بعشرين مرَّةٍ من البشر Dialogue: 0,0:21:24.96,0:21:27.47,Default,,0,0,0,,. وإن أخذنا اثنتان، تتضاعف القوّة Dialogue: 0,0:21:27.47,0:21:31.39,Default,,0,0,0,,. هذه القوّة التي ستحقّق أحلامنا ستقوم بتقصير حيواتنا Dialogue: 0,0:21:31.39,0:21:36.87,Default,,0,0,0,,. ولكنّها لا تعيقنا، بل تحفِّزنا للأمام Dialogue: 0,0:21:39.55,0:21:41.43,Default,,0,0,0,,ما الذي يخال نفسه فاعلاً ؟ Dialogue: 0,0:21:41.43,0:21:43.94,Default,,0,0,0,,ما الذي يفعله بالسارية ؟ Dialogue: 0,0:21:45.19,0:21:47.70,Default,,0,0,0,,. لهذا قيّد يداه Dialogue: 0,0:21:47.70,0:21:52.36,Default,,0,0,0,,. إنه يريد أن يظهر لنا بأنّه بإمكانه إغراق سفينتنا بدون استخدام يديه Dialogue: 0,0:21:52.69,0:21:58.29,Default,,0,0,0,,. البشر قتلوا فايشير تايقر وحطّموا آمال آرلونق Dialogue: 0,0:21:58.29,0:22:03.34,Default,,0,0,0,,.. التاريخ المظلم والمأساويّ للبرمائيين سينتهي الآن Dialogue: 0,0:22:03.34,0:22:05.58,Default,,0,0,0,,. " والفضول يعود لطاقم " قراصنة يوجين الجدد Dialogue: 0,0:22:20.06,0:22:22.84,Default,,0,0,0,,. خذوهم للعالم الجديد ودعوهم يطفون عليه Dialogue: 0,0:22:26.77,0:22:30.94,Default,,0,0,0,,يا إلهي، لم تقتل الكلّ، صح ؟ Dialogue: 0,0:22:33.24,0:22:35.49,Default,,0,0,0,,. سنكون بورطةٍ إن لم يكن هناك ناجين Dialogue: 0,0:22:36.44,0:22:42.14,Default,,0,0,0,,أيها البشر، عيشوا بتلك الكدمات\N.. والجروح لتظهروا للبشر على سطح الأرض وتخبروهم Dialogue: 0,0:22:42.14,0:22:46.65,Default,,0,0,0,,. بالذي حصل لكم عندما غامرتم تحت الماء .. Dialogue: 0,0:22:46.65,0:22:49.33,Default,,0,0,0,,. ومع من واجهتم Dialogue: 0,0:22:49.33,0:22:53.36,Default,,0,0,0,,. تأكّدوا من إخباركم عن تجربتكم المؤلمة Dialogue: 0,0:22:53.36,0:22:56.95,Default,,0,0,0,,.. سننتزع مكاناً من العالم، جزيرة يوجين Dialogue: 0,0:22:56.95,0:23:00.41,Default,,0,0,0,,،بأخذها من أصفر البطن إله البحر نيبتون Dialogue: 0,0:23:00.41,0:23:05.56,Default,,0,0,0,,. وجرِّكم أيها البشر أسفل زوايا الظلام في قاع البحر Dialogue: 0,0:23:05.56,0:23:11.15,Default,,0,0,0,,. ستعرفوا أنّ الجنس البرمائيّ هو الجنس المتفوِّق Dialogue: 0,0:23:22.58,0:23:28.27,Commentator,,0,0,0,,. ملك جزيرة يوجين نيبتون يدعو لوفي ومن معه إلى قصر ريوقو للمأدبة Dialogue: 0,0:23:28.27,0:23:36.65,Commentator,,0,0,0,,ولكن، في أثناء المأدبة، يشتمّ لوفي\N. رائحة شيء لذيذ فيقبل إليه بنفسه ليجد الطعام Dialogue: 0,0:23:36.65,0:23:41.76,Commentator,,0,0,0,,. ولكن حينما يفتح لوفي الباب؛ يجد شيئاً عملاقاً Dialogue: 0,0:23:41.76,0:23:43.10,Default,,0,0,0,,: في الحلقة القادمة من ون بيس Comment: 0,0:23:43.10,0:23:45.97,Default,,0,0,0,,. قصر ريوقو، جولةٌ مع سمكة القرش التي أنقذناها Dialogue: 0,0:23:43.10,0:23:45.97,Default,,0,0,0,,،قصر ريوقو Dialogue: 0,0:23:43.81,0:23:45.97,Default,,0,0,0,,. جولةٌ مع سمكة القرش التي أنقذناها Dialogue: 0,0:23:45.97,0:23:48.87,Default,,0,0,0,,. سأصبح ملك القراصنة Dialogue: 0,0:23:46.14,0:23:50.06,Title,,0,0,0,,قصر ريوقو Dialogue: 0,0:23:46.14,0:23:50.06,Title,,0,0,0,,! Dialogue: 0,0:23:46.14,0:23:50.06,Title,,0,0,0,,جولةٌ مع سمكة القرش التي أنقذناها Dialogue: 0,0:23:50.06,0:23:52.90,Copy of Title,,0,0,0,,انتظرونا بالحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:50.06,0:23:52.90,Copy of Title,,0,0,0,,!! Dialogue: 0,0:23:52.06,0:23:54.06,Title,,0,0,0,,