1
00:00:00,000 --> 00:00:01,591
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,593 --> 00:00:03,092
إنه عقد جديد. تعالي معي

3
00:00:03,094 --> 00:00:04,405
هل ستتخلين بالفعل عن (انكور بيتش)؟

4
00:00:04,429 --> 00:00:07,076
عزيزي، قد لا يكون أمامي خيار آخر
(و دون صوت (مونتي

5
00:00:07,077 --> 00:00:09,098
أجهل الفرص التي لدينا لإنقاذ المدرسة

6
00:00:09,100 --> 00:00:11,267
جئت اليوم ووجدت هذا

7
00:00:11,269 --> 00:00:12,435
لم أكسر النموذج

8
00:00:12,437 --> 00:00:14,187
لا علاقة لنا بذلك

9
00:00:16,107 --> 00:00:18,074
تظن خليلة (لوغان) أنني أتصيده

10
00:00:18,109 --> 00:00:20,360
لذا طلبت من (وايت) أن
يتظاهر بأنه خليلي السابق

11
00:00:20,412 --> 00:00:21,760
هل أنت ثمل؟

12
00:00:21,761 --> 00:00:24,163
ما رأيك في أن يكون خليلك السابق
فعلياً هو خليلتك السابقة؟

13
00:00:24,199 --> 00:00:26,449
أحبك. أرجوك امنحيني فرصة اخرى

14
00:00:26,451 --> 00:00:29,252
هل خليلتك تقبل أخاك؟

15
00:00:29,287 --> 00:00:31,265
(لماذا لم تخبريني أن (آي.جي
حضر الاحتجاج؟

16
00:00:31,289 --> 00:00:34,352
ألا تثق بي؟ -
كان من السهل أن اسرقك منه -

17
00:00:34,376 --> 00:00:36,175
إن (غرايس) مصابة بسرطان الدم

18
00:00:36,211 --> 00:00:38,094
أرجوك لا تخبرها بأني أخبرتك

19
00:00:38,129 --> 00:00:40,296
انا نازحة غير موثقة

20
00:00:40,348 --> 00:00:42,098
(جاء موظفوا إنفاذ قوانين الهجرة والجمارك لأخذ (هيمانا

21
00:00:42,133 --> 00:00:43,466
(جود) أريد منك أن تتصل بوالدة (نواه)

22
00:00:43,468 --> 00:00:46,352
وسؤالها إن كانت تسمح
لكنيستها بأن تكون ملاذاً لـ(هيمانا)؟

23
00:00:46,388 --> 00:00:48,104
!هيا، هيا

24
00:00:49,307 --> 00:00:50,523
ماذا بعد؟

25
00:00:52,477 --> 00:00:55,061
حسناً -
أرجو يارباه -

26
00:00:55,113 --> 00:00:56,312
حسناً

27
00:00:57,482 --> 00:00:58,482
أجل

28
00:01:01,486 --> 00:01:05,321
ثم؟ -
لا يسرها تصرفي -

29
00:01:05,323 --> 00:01:07,373
لقد تركتها في حفل التخرج

30
00:01:09,077 --> 00:01:11,160
إنه منتصف الليل، أين أنت؟

31
00:01:11,212 --> 00:01:13,246
هل تودين الاتصال بـ(آرون)؟ -
لا -

32
00:01:13,298 --> 00:01:14,380
ليس الآن

33
00:01:16,084 --> 00:01:18,001
لماذا لا يجيب أحد؟

34
00:01:18,053 --> 00:01:21,087
لا يدل ذلك على شيء

35
00:01:21,139 --> 00:01:23,172
ثمة أسباب كثيرة لعدم رد الناس على هواتفهم

36
00:01:23,174 --> 00:01:25,308
على سبيل المثال، (بوبي) مازالت في الحفل

37
00:01:25,343 --> 00:01:28,011
ومن المرجح أنها ترقص او ما شابه

38
00:01:28,063 --> 00:01:30,063
حاولي ألا تقلقي

39
00:01:30,098 --> 00:01:31,264
اتفقنا؟

40
00:01:31,316 --> 00:01:33,099
إن والدتي في طريقها إلينا، لذا نحن بخير

41
00:01:33,151 --> 00:01:35,268
حسناً؟

42
00:01:35,320 --> 00:01:37,437
حسناً، وما التالي؟

43
00:01:37,489 --> 00:01:39,355
هل لديكم خطة؟

44
00:01:39,407 --> 00:01:42,025
خطة عائلية؟ -
أجل، يفترض بي الاتصال بمحامي -

45
00:01:42,077 --> 00:01:43,087
حسناً، هل تعرفين الرقم؟

46
00:01:43,111 --> 00:01:44,255
أجل. لقد أجبراني على حفظه

47
00:01:44,279 --> 00:01:45,361
جيد

48
00:01:47,248 --> 00:01:49,415
مهلاً. هل انطفأت أنوارهم؟

49
00:01:51,453 --> 00:01:53,119
هل تظنان انهم راحلون؟

50
00:01:54,306 --> 00:01:56,890
أرجو أن يكون سبب حضورك هو
اعتقال تلك الفتاة بتهمة الهرب من الحجز

51
00:01:58,276 --> 00:02:01,895
صحيح. لا يمكنكم دخول
الكنيسة دون مذكرة

52
00:02:01,947 --> 00:02:03,279
لذا تريدونني أن اخرجها

53
00:02:03,315 --> 00:02:05,982
لأقوم بأفعالكم القذرة بالنيابة عنكم

54
00:02:06,034 --> 00:02:09,953
هل كانت تلك خطتكم منذ البداية؟

55
00:02:09,988 --> 00:02:11,955
هل شاركت؟

56
00:02:11,990 --> 00:02:13,184
أجهل ما تتحدث عنه

57
00:02:13,208 --> 00:02:15,992
لماذا تفعلين هذا، على أية حال؟

58
00:02:16,044 --> 00:02:18,211
هجوم مضاد بسبب احتجاجها؟

59
00:02:19,331 --> 00:02:21,164
إنها مطاردة دون دليل، وأنتم تعون ذلك

60
00:02:21,216 --> 00:02:22,882
وإن سجلها بحوزتها

61
00:02:22,918 --> 00:02:24,050
لا

62
00:02:25,086 --> 00:02:26,252
إنه منته

63
00:03:05,000 --> 00:03:10,000
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 10 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>تمت الترجمة بواسطة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

64
00:03:10,882 --> 00:03:12,131
!يا إلهي

65
00:03:12,183 --> 00:03:14,300
لماذا نرقص في فناء ركن السيارات؟

66
00:03:14,302 --> 00:03:17,270
أنت فاتنة الجمال، أتعلمين؟

67
00:03:19,190 --> 00:03:20,251
ماذا تفعلين هنا؟

68
00:03:20,275 --> 00:03:21,307
(ماريانا)؟ احضري (بوبي)

69
00:03:21,359 --> 00:03:22,892
يجب أن اتحدث إليها على الفور

70
00:03:22,944 --> 00:03:24,227
أجل. (بوبي) حضرت والدتي

71
00:03:24,279 --> 00:03:25,279
تريد التحدث إليك

72
00:03:25,313 --> 00:03:27,146


73
00:03:27,148 --> 00:03:28,148
ما الخطب؟

74
00:03:28,199 --> 00:03:30,984
(يبحث موظفو الهجرة والجمارك عن (هيمانا

75
00:03:31,036 --> 00:03:33,236
إنها بخير. لقد تمكنت
من دخول إحدى الكنائس

76
00:03:33,288 --> 00:03:34,320
وتطالب بالحماية 

77
00:03:34,322 --> 00:03:35,872
يا إلهي

78
00:03:35,907 --> 00:03:37,240
هل تمزحين؟ -
يا للكارثة -

79
00:03:37,292 --> 00:03:40,293
يا إلهي، نفدت بطارية هاتفي -
خذي، استخدمي هاتفي -

80
00:03:41,913 --> 00:03:44,025
قالت (هيمانا) إنها تحاول الاتصال
بوالديك، لكنهما لا يجيبان

81
00:03:44,049 --> 00:03:45,331
هل تعلمين مكانهما؟

82
00:03:45,333 --> 00:03:47,194
لا، إنهما ليسا خارجين هذه الليلة

83
00:03:47,218 --> 00:03:49,230
حسناً، هل بإمكاننا إيصالك إلى المنزل؟
هل ينبغي أن نقلك إلى منزلك؟

84
00:03:49,254 --> 00:03:51,087
أجل، من فضلك -
حسناً -

85
00:03:52,340 --> 00:03:54,974
لا بأس. سأرافقها

86
00:03:55,010 --> 00:03:57,154
اذهب إلى المنزل. سنقابلك هناك حالما نستطيع
اتفقنا؟

87
00:03:57,178 --> 00:03:59,095
حسناً. هل دخلتما؟

88
00:04:13,361 --> 00:04:14,944
غرايس)؟)

89
00:04:27,876 --> 00:04:29,876
غرايس) هل أنت بخير؟)

90
00:04:31,046 --> 00:04:32,295
مرحباً

91
00:04:32,347 --> 00:04:35,014
هل أنت على مايرام؟ -
لا، اشعر أن -

92
00:04:35,050 --> 00:04:36,883
أنه لدي زكام أو إنفلونزا أو ما شابهها

93
00:04:38,937 --> 00:04:40,219
عد إلى السرير

94
00:04:44,893 --> 00:04:47,226
إذاً فإن بطاقة (داكا) ليست بحوزتك؟

95
00:04:47,278 --> 00:04:51,197
لا. بلى كانت، لكن صلاحيتها انتهت

96
00:04:51,232 --> 00:04:53,199
تركتها تنقضي لأننا اضطررنا للانتقال

97
00:04:53,234 --> 00:04:56,069
وشعرت بالقلق حيال منح
الحكومة عنواننا الجديد

98
00:04:56,121 --> 00:04:58,037
لكني تقدمت مجدداً منذ مدة

99
00:04:58,073 --> 00:04:59,872
ولم تصلك الموافقة بعد؟

100
00:04:59,908 --> 00:05:02,103
لا أدري. لم أتلقَ شيئاً عبر البريد

101
00:05:02,127 --> 00:05:04,877
إن محاميّ في طريقه إلى هنا
وهو يعلم

102
00:05:07,882 --> 00:05:09,048
مرحباً

103
00:05:09,084 --> 00:05:11,084
أجل. (بوبي) تتحدث

104
00:05:11,086 --> 00:05:13,886
أرسلت (لينا) لإقلالها

105
00:05:13,922 --> 00:05:14,971


106
00:05:15,006 --> 00:05:17,924
لا، أنا بخير. اعدك

107
00:05:19,060 --> 00:05:21,094
أنا آسفة جداً

108
00:05:21,146 --> 00:05:23,124
سمعت أنهم ينوون اللحاق بها إلى فرع الشرطة

109
00:05:23,148 --> 00:05:24,981
وقد ذعرت

110
00:05:25,016 --> 00:05:27,850
(توجب عليك الوثوق في توليّ للأمر يا (كالي

111
00:05:27,902 --> 00:05:29,268
ألم تتصل بـ(مايك) يا (آي.جي)؟

112
00:05:29,270 --> 00:05:32,105
لا، كنت على وشك القيام بذلك

113
00:05:32,157 --> 00:05:35,074
وكيف تورطت في هذا؟

114
00:05:35,110 --> 00:05:37,243
كنت في الخارج

115
00:05:37,278 --> 00:05:38,995
(عندما رأيناكم وأنتم تأخذون (هيمانا

116
00:05:39,030 --> 00:05:41,197
وماذا عن (آرون)؟ هل كان هناك أيضاً؟

117
00:05:42,951 --> 00:05:44,117
أعتقد أنه غادر

118
00:05:45,170 --> 00:05:49,005
هل نحن واقعان في مأزق ما؟ -
لا أدري يا (آي.جي)، لا أدري -

119
00:05:49,040 --> 00:05:50,206
لكن حتى نكتشف ذلك

120
00:05:50,258 --> 00:05:52,103
لن تغادرا الكنيسة أيضاً

121
00:05:52,127 --> 00:05:53,292
هل سمعتماني؟

122
00:05:55,130 --> 00:05:57,130
هل وصلتم؟ -
كدنا نصل -

123
00:05:57,132 --> 00:05:59,132
لا

124
00:05:59,184 --> 00:06:01,134
يا إلهي -
ماذا؟ -

125
00:06:01,186 --> 00:06:03,136
إن موظفي الهجرة والجمارك هنا
يجب أن اغلق المكالمة

126
00:06:03,138 --> 00:06:06,856
حسناً، لا تذعري. لا تغلقي المكالمة
وسجلي كل شيء، اتفقنا؟

127
00:06:06,891 --> 00:06:09,192
حسناً. إلى اللقاء

128
00:06:09,227 --> 00:06:11,144
سجلي هذا -
ماذا؟ -

129
00:06:11,146 --> 00:06:12,862
(بوبي) -
!يجب أن تسجلي هذا -

130
00:06:12,897 --> 00:06:14,147
!لا (بوبي)، انتظري

131
00:06:14,149 --> 00:06:16,949
يا للهول. ماذا يجري؟

132
00:06:19,070 --> 00:06:21,154
تراجعوا من فضلكم. من هذه؟

133
00:06:21,156 --> 00:06:23,039
يجب أن نلتزم بالخطة -
من هذه؟ -

134
00:06:23,074 --> 00:06:24,218
إنها ابنتنا. لكنها ولدت

135
00:06:24,242 --> 00:06:26,292
لقد ولدت هنا. انظر

136
00:06:26,327 --> 00:06:28,161
اطفئيه. لا يسمح لك بالتسجيل

137
00:06:28,163 --> 00:06:30,963
(غير صحيح. غير صحيح يا (ماريانا
استمري في التسجيل

138
00:06:30,999 --> 00:06:32,331
نحن نعي حقوقنا. استمري في التسجيل

139
00:06:32,333 --> 00:06:33,833
هل أنت بعمر الـ16؟

140
00:06:33,885 --> 00:06:35,334
أجل، لكن شقيقتي، إنها وصيتي

141
00:06:35,336 --> 00:06:37,303
أين (هيمانا)؟ ألم تكن برفقتك؟

142
00:06:38,973 --> 00:06:41,057
إن موظفي الهجرة والجمارك يلاحقونها أيضاً

143
00:06:41,092 --> 00:06:43,059
يا إلهي -
"رباه" -

144
00:06:43,094 --> 00:06:45,011
لا، لكنها بخير
إنها داخل إحدى الكنائس

145
00:06:45,013 --> 00:06:46,312
إنها بخير

146
00:06:46,347 --> 00:06:48,347
إن لم تحضر، فإننا مضطران لأخذك أيضاً

147
00:06:48,349 --> 00:06:49,982
!ماذا؟ لا، أنا مواطنة

148
00:06:50,018 --> 00:06:51,295
!إنها مواطنة شرعية -
ولديها أوراق موثقة -

149
00:06:51,319 --> 00:06:54,020
لا، فقط سنأخذك إلى مصلحة حماية الأطفال
اتفقنا؟

150
00:06:54,022 --> 00:06:56,939
أمي -
اسمعا، لدي كفالة الأسر الحاضنة -

151
00:06:56,991 --> 00:06:58,302
بوسعي أخذها إلى منزلي
استطيع أخذها

152
00:06:58,326 --> 00:06:59,992
معذرة، لا تسير الأمور بهذه الطريقة

153
00:07:00,028 --> 00:07:01,911
هيا -
!لا، لا، لا -

154
00:07:01,946 --> 00:07:03,007
مهلاً، انتظرا

155
00:07:03,031 --> 00:07:04,864
هل تسمحان لها بالدخول وحزم حقيبتها؟

156
00:07:04,866 --> 00:07:07,950
ترتدي الفتاة فستان حفل التخرج، اسمحا لها
!بتبديل ملابسها كرمى لله

157
00:07:08,002 --> 00:07:09,952
!أرجوكما -
!حسناً -

158
00:07:10,004 --> 00:07:11,287
أمامك دقيقتان

159
00:07:11,339 --> 00:07:14,006
وسترافقك. تولي أمرها

160
00:07:14,042 --> 00:07:16,042
!ارحلا الآن

161
00:07:16,094 --> 00:07:18,044
هيا بنا -
خذيها وارحلي -

162
00:07:18,096 --> 00:07:19,879
وأنتما، صوب السياج

163
00:07:19,931 --> 00:07:21,371
صوب السياج -
حاضر سيدي -

164
00:07:25,109 --> 00:07:26,225
أجل -
حسناً -

165
00:07:26,261 --> 00:07:27,894
ماذا يجري؟

166
00:07:29,113 --> 00:07:30,947
(شعرت بالقلق يا (غرايس

167
00:07:30,982 --> 00:07:32,982
براندون) أنا بخير. بصدق)

168
00:07:33,034 --> 00:07:34,283
يا للهول، حرارتك مرتفعة جداً

169
00:07:34,319 --> 00:07:36,068
عزيزتي، أين هو ميزان الحرارة؟

170
00:07:36,070 --> 00:07:37,119
في الحمام

171
00:07:39,374 --> 00:07:41,157
لماذا اتصلت بوالدتي؟

172
00:07:44,913 --> 00:07:45,962
أجل

173
00:07:47,916 --> 00:07:49,081
أجل

174
00:07:50,301 --> 00:07:51,968
حسناً، إلى اللقاء

175
00:08:00,261 --> 00:08:02,061
إذاً

176
00:08:02,096 --> 00:08:04,096
لقد اعتقلا والديك

177
00:08:04,098 --> 00:08:06,182
و (بوبي) لدى مصلحة رعاية الأطفال

178
00:08:06,234 --> 00:08:08,267
يجب أن اغادر... يجب أن اغادر

179
00:08:08,319 --> 00:08:10,820
هيمانا)! لا! ما يزال موظفو الهجرة)
!والجمارك في الخارج، لا يمكنك

180
00:08:10,855 --> 00:08:12,822
استطيع التسلل من الخلف -
لا، لا -

181
00:08:12,857 --> 00:08:14,991
!(يفترض أن أخذ (بوبي

182
00:08:15,026 --> 00:08:16,887
أدري -
يفترض أن أكون وصيتها -

183
00:08:16,911 --> 00:08:18,305
!تلك هي الخطة -
(أعلم يا (هيمانا -

184
00:08:18,329 --> 00:08:20,279
لكنك لن تكوني ذات منفعة لأحد

185
00:08:20,281 --> 00:08:22,281
إن اعتقلوك أيضاً

186
00:08:25,086 --> 00:08:26,953
أعلم

187
00:08:28,172 --> 00:08:29,839
شكراً لما فعلت

188
00:08:29,874 --> 00:08:31,924
على الرحب والسعة
يسرنا تقديم المساعدة

189
00:08:33,094 --> 00:08:35,962
إنه تصرف غير إنساني

190
00:08:37,098 --> 00:08:38,297
تفريق العوائل

191
00:08:45,223 --> 00:08:47,974
102
يجب أن نقلك إلى المشفى

192
00:08:48,026 --> 00:08:49,308
لا يا أمي، أنت تبالغين -
(غرايس) -

193
00:08:49,310 --> 00:08:51,944
إنه محض زكام -
لن أسايرك -

194
00:08:51,980 --> 00:08:53,980
أنا لست طفلة يا أمي
أنا راشدة

195
00:08:54,032 --> 00:08:56,176
توقفي إذاً عن التصرف مثل -
(أرجوك لا تشاجريني أمام (براندون -

196
00:08:56,200 --> 00:08:58,317
غرايس) أعتقد أنه ينبغي عليك الاستماع إلى والدتك)

197
00:09:01,039 --> 00:09:02,154
ماذا؟

198
00:09:02,156 --> 00:09:04,824
لماذا تقف إلى صفها؟
ماذا تقصد؟

199
00:09:07,211 --> 00:09:09,078
هل أخبرته؟

200
00:09:12,300 --> 00:09:14,300
هل تعرف؟

201
00:09:19,140 --> 00:09:21,007
هذا هو غرض ليلة أمس

202
00:09:24,012 --> 00:09:26,262
سرطان الدم؟ التاج؟

203
00:09:26,314 --> 00:09:29,849
حفل شفقة على الفتاة المسكينة المريضة؟

204
00:09:29,901 --> 00:09:31,183
(على الإطلاق يا(غرايس

205
00:09:31,235 --> 00:09:32,318
اخرج

206
00:09:32,353 --> 00:09:35,237
غرايس) لا) -
لم أحاول -

207
00:09:35,273 --> 00:09:37,323
اخرج

208
00:09:37,358 --> 00:09:39,158
من فضلك؟

209
00:09:43,197 --> 00:09:46,198
قالت والدتي إن موظفي الهجرة والجمارك ما يزالون هناك

210
00:09:46,200 --> 00:09:48,284
إنهم يلازمون الكنيسة الآن

211
00:09:48,336 --> 00:09:51,253
لا أفهم. لمّ لا تستطيع (كالي) و (آي.جي) المغادرة؟

212
00:09:51,289 --> 00:09:53,089
ماذا كان يفعل (آي.جي) هناك؟

213
00:09:53,124 --> 00:09:54,874
من (آي.جي)؟

214
00:09:54,926 --> 00:09:57,043
خليل (كالي) السابق

215
00:09:57,045 --> 00:09:58,294
هلاّ مررت لي الطعام؟

216
00:09:58,346 --> 00:10:02,214
ماذا حدث لخليلك؟ (آدم) أم (آرون)؟

217
00:10:02,216 --> 00:10:04,050
لا أدري. ربما انفصلا

218
00:10:04,052 --> 00:10:06,102
من عادة الناس الانفصال في حفلات التخرج

219
00:10:06,137 --> 00:10:08,354
و العودة إلى بعضهم

220
00:10:08,389 --> 00:10:10,973
لماذا قبلت (ماريانا) إذاً؟

221
00:10:11,025 --> 00:10:13,059
كان محض تمثيل

222
00:10:13,061 --> 00:10:16,228
لا تملك أية خليل سابق أو خليلة

223
00:10:16,230 --> 00:10:19,065
أجل

224
00:10:19,067 --> 00:10:21,317
لا، لا يوجد أي سوابق

225
00:10:23,121 --> 00:10:24,203
أخبرتك

226
00:10:24,238 --> 00:10:26,155
أجل، لكن ماسبب أفعالها؟

227
00:10:26,207 --> 00:10:27,323
لقد خافت

228
00:10:27,375 --> 00:10:30,159
من رسالة (أوليفيا) البغيضة

229
00:10:30,211 --> 00:10:31,243
لذا اختلقت الأمر

230
00:10:34,048 --> 00:10:35,214
أية رسالة؟

231
00:10:35,249 --> 00:10:37,133
(لا يوجد متغيرات لدى (داكا

232
00:10:37,168 --> 00:10:40,252
حالما تنتهي، تنتهي معها حالتها المدنية ذات الأولوية الدنيا

233
00:10:40,254 --> 00:10:43,389
لكنها قدمت مجدداً -
هل من طريقة لاكتشاف ما إن تم مصادقتها؟ -

234
00:10:43,424 --> 00:10:45,307
لا في منتصف الليل

235
00:10:45,343 --> 00:10:47,204
وقد يستغرق الامر مدة
قبل أن يصلنا خبر

236
00:10:47,228 --> 00:10:49,979
مما يعني أنني لن أخرج من هنا قريباً؟

237
00:10:50,014 --> 00:10:51,263


238
00:10:51,265 --> 00:10:53,015
هل تعرف مكان والدي؟

239
00:10:53,067 --> 00:10:56,268
لا. ثمة عدة مراكز احتجاز في المنطقة
لكن

240
00:10:56,320 --> 00:10:58,070
ماذا عن (بوبي)؟

241
00:10:58,106 --> 00:11:01,157
من المحال أن يسمح لها بأن تصبحي وصيتها

242
00:11:01,192 --> 00:11:03,075
دون أن الموافقة على (داكا) خاصتك

243
00:11:03,111 --> 00:11:04,567
ما كان يجب أن أعيد التقديم

244
00:11:04,568 --> 00:11:06,112
ما كان يجب أن أثق بالحكومة

245
00:11:06,164 --> 00:11:08,225
على الأقل لم يكن ليعلم موظفو الهجرة
والجمارك عن مكان عائلتي

246
00:11:08,249 --> 00:11:12,084
لا، إن شاؤوا العثور على عائلتك، لفعلوا
ليس بالامر الصعب

247
00:11:12,120 --> 00:11:13,202
ثانياً

248
00:11:13,254 --> 00:11:16,122
إن (داكا) هي أفضل فرص عدم ترحيلك

249
00:11:16,174 --> 00:11:18,124
إذاً ما عسانا نفعل؟

250
00:11:18,176 --> 00:11:21,927
الأهم الآن

251
00:11:21,963 --> 00:11:24,046
هو إخفاء (هيمانا) قدر الإمكان

252
00:11:24,098 --> 00:11:27,266
إن الاحتجاج العام هو أحد
الأمور الكثيرة التي تخشاها وكالة الهجرة والجمارك

253
00:11:27,301 --> 00:11:30,136
إذاً يجب أن نكتشف طريقة
لنشر الخبر؟

254
00:11:30,138 --> 00:11:33,939
إننا نواجه مشكلة

255
00:11:35,977 --> 00:11:38,227
أنا راعي هذه الكنيسة، وهذه كنيستي

256
00:11:38,279 --> 00:11:40,062
أنتم تحتاجون لمذكرة لدخول الكنيسة

257
00:11:40,114 --> 00:11:41,258
ثمة هاربة في الداخل

258
00:11:41,282 --> 00:11:43,149
تطالب (هيمانا سينفويغو) بالحصول على ملاذ

259
00:11:43,151 --> 00:11:45,234
لا أكترث. و لا يمكنها المطالبة بالحصول على ملاذ

260
00:11:45,286 --> 00:11:47,153
هرباً من حجز الشرطة

261
00:11:47,155 --> 00:11:49,989
إن لم تنفذوا وظيفتكم بإخراجها
فإنهم سيفعلون ذلك

262
00:11:50,041 --> 00:11:51,323
يجب أن نخرج (هيمانا) من هنا

263
00:11:57,165 --> 00:12:00,060
لم تفر (هيمانا سينفويغو) من الحجز

264
00:12:00,062 --> 00:12:03,947
بل اعتقدت أنها
كانت تحتسي الكحوليات

265
00:12:03,982 --> 00:12:05,099
وهي قاصر

266
00:12:05,434 --> 00:12:07,651
لكني اختبرتها بواسطة جهاز قياس الكحول بالتنفس
وكانت النتيجة سلبية

267
00:12:07,686 --> 00:12:09,269
فقمت بتحريرها

268
00:12:09,321 --> 00:12:10,521
!هذا هراء

269
00:12:10,573 --> 00:12:12,523
هل تسمحون لي بالحديث إليكم؟

270
00:12:14,276 --> 00:12:16,360
لا! (آي.جي)، لا

271
00:12:16,362 --> 00:12:19,246
يجب أن نثق بوالدتي

272
00:12:19,281 --> 00:12:20,559
ينبغي ألا نخاطر

273
00:12:20,583 --> 00:12:23,367
أقلها أنه لدى (هيمانا) أمل هنا

274
00:12:23,419 --> 00:12:25,369
فلنجرب شيئاً مفيداً

275
00:12:27,423 --> 00:12:30,591
أنتم تعاقبون هذه الفتاة بسبب
احتجاجها في إحدى التجمعات

276
00:12:30,626 --> 00:12:31,955
وأنتم تعلمون أن حرية التعبير

277
00:12:31,956 --> 00:12:34,711
هي إحدى قيم (أمريكا) الجوهرية
أليس كذلك؟

278
00:12:34,713 --> 00:12:37,631
إنها فتاة صالحة

279
00:12:37,683 --> 00:12:41,218
ليست مجرمة، إنها

280
00:12:41,270 --> 00:12:43,281
أنا أعرفها. إنها إحدى صديقاتي ابنتي المقربات

281
00:12:43,305 --> 00:12:45,222
وإنها متواجدة هناك وذلك من حقها

282
00:12:45,274 --> 00:12:46,723
وهل ابنتك في الداخل؟ -
أجل -

283
00:12:46,725 --> 00:12:49,309
أجل، كلا ولدينا في الداخل

284
00:12:49,361 --> 00:12:53,230
أنتما تعلمان أننا لا نذعن لوكالة الهجرة والجمارك

285
00:12:53,282 --> 00:12:55,315
من فضلكما دعا الأمر

286
00:13:02,241 --> 00:13:03,407
حسناً. لك ذلك

287
00:13:03,459 --> 00:13:05,325
حسناً، شكراً لكم. رافقتكما السلامة

288
00:13:05,377 --> 00:13:06,410
طاب مساؤكما

289
00:13:09,582 --> 00:13:14,418
أجل. مرحباً أحاول معرفة
مكان إحدى الفتيات

290
00:13:14,420 --> 00:13:16,253
فتاة وصلت إلى دائرة النيابة العامة هذه الليلة

291
00:13:16,255 --> 00:13:18,305
نحاول معرفة مكانها؟

292
00:13:18,340 --> 00:13:19,673
(بوبي سينفويغو)

293
00:13:21,343 --> 00:13:22,593
جاءت (مونتي) هذه الليلة

294
00:13:22,595 --> 00:13:24,344
ماذا؟ لماذا؟

295
00:13:24,396 --> 00:13:26,263
حصلت على وظيفة اخرى

296
00:13:26,265 --> 00:13:27,397
(ستغادر (أنكور بيتش

297
00:13:27,433 --> 00:13:29,349
هل أنت جاد؟ -
هذا محال -

298
00:13:29,401 --> 00:13:32,436
يا إلهي. إن غادرت فإن ذلك
يعني أننا سنخسر صوتها؟

299
00:13:32,438 --> 00:13:34,271
وليس هذا أسوأ ما في الأمر

300
00:13:34,273 --> 00:13:35,656
أجل، بوسعي الانتظار

301
00:13:37,576 --> 00:13:39,610
قد تغادر ماما برفقتها

302
00:13:40,746 --> 00:13:42,362
أجل

303
00:13:43,449 --> 00:13:45,282
هل عثرت عليها؟

304
00:13:45,334 --> 00:13:46,500
لا يعلم أحد شيئاً

305
00:13:46,535 --> 00:13:48,346
أعتقد أننا لن نحصل على الإجابات حتى يوم الغد 

306
00:13:48,370 --> 00:13:49,514
لكنني سأستمر في المحاولة

307
00:13:49,538 --> 00:13:52,372
(حسناً. سأرسل رسالة إلى (كالي
(لإعلام (هيمانا

308
00:13:52,424 --> 00:13:53,424
شكراً لك يا عزيزتي

309
00:13:58,825 --> 00:14:00,000
(أنا (نك

310
00:14:00,466 --> 00:14:01,466
ماذا؟

311
00:14:02,468 --> 00:14:05,218
لا شيء

312
00:14:07,439 --> 00:14:09,556
ماذا يجري؟

313
00:14:09,608 --> 00:14:11,475
نجهل الأمر -
لا الكثير -

314
00:14:11,477 --> 00:14:13,644


315
00:14:13,646 --> 00:14:15,612
ماذا؟

316
00:14:15,648 --> 00:14:17,648
(إن (كالي) تبث مقطعاً حياً على (الفيس بوك

317
00:14:17,700 --> 00:14:19,316
أجل

318
00:14:19,318 --> 00:14:20,617
ماذا؟ هلاّ اعطيتني هاتفي؟

319
00:14:20,653 --> 00:14:22,619
لقد طارودنا مثل المجرمين

320
00:14:22,655 --> 00:14:25,656
وكأننا سطونا على مصرف
أو قتلنا أحداً

321
00:14:25,708 --> 00:14:29,409
اعتقلوا عائلتي -
يا إلهي -

322
00:14:29,461 --> 00:14:31,662
دون سبب

323
00:14:31,714 --> 00:14:34,214
نحن أشخاص صالحون

324
00:14:37,503 --> 00:14:40,337
لم نقترف الأخطاء

325
00:14:43,258 --> 00:14:45,258
وكل ذلك

326
00:14:45,311 --> 00:14:48,345
لأنها تجرأت على الاحتجاج
ضد سياسة الولايات المتحدة حيال النازحين

327
00:14:48,397 --> 00:14:50,347
وهذا هو الفساد

328
00:14:51,650 --> 00:14:57,437
لذا تطالب (هيمانا) بالحصول على الملاذ
في هذه الكنيسة

329
00:14:57,489 --> 00:15:00,657
ولن نتركها حتى يسمح لها بالذهاب أيضاً

330
00:15:00,693 --> 00:15:04,528
يجب أن ننهي البث الآن
لكن أرجوكم أن ترسلوا هذا المقطع

331
00:15:04,580 --> 00:15:06,530
إلى جميع من تعرفون

332
00:15:06,582 --> 00:15:09,199
(إننا نحتاج إلى نشر قصة (هيمانا

333
00:15:10,419 --> 00:15:11,419
شكراً

334
00:15:20,629 --> 00:15:23,347
عزيزي، أنا متفاجئة من عودتك إلى المنزل

335
00:15:23,382 --> 00:15:25,599
هل أنت على مايرام؟ كيف كان حفل التخرج؟

336
00:15:25,634 --> 00:15:29,469
كان رائعاً حتى انقلبت الأمور

337
00:15:30,723 --> 00:15:32,389
ماذا حدث؟

338
00:15:34,360 --> 00:15:36,693
غرايس) مصابة بسرطان الدم)

339
00:15:36,729 --> 00:15:39,363
يا إلهي

340
00:15:39,398 --> 00:15:43,400
أجل. ومن الجلي أنها تعاني من انتكاسة

341
00:15:43,402 --> 00:15:47,287
أو أياً كان اسمه -
لا -

342
00:15:47,322 --> 00:15:49,373
ولم ترغب في أن اعرف

343
00:15:49,408 --> 00:15:51,708
لكن والدتها اخبرتني

344
00:15:51,744 --> 00:15:55,579
وأصيبت الليلة بالحمة

345
00:15:55,581 --> 00:15:58,415
وجهلت ما يجب فعله، لذا اتصلت بوالدتها

346
00:15:58,467 --> 00:15:59,633
وطلبت منها الحضور

347
00:15:59,668 --> 00:16:02,419
عزيزي، أصبت فيما فعلت
أنت تعلم ذلك، صحيح؟

348
00:16:03,672 --> 00:16:05,589
لماذا لم ترغب في أن اعرف؟

349
00:16:07,309 --> 00:16:10,594
لا أدري. من المرجح أنها محرجة قليلاً

350
00:16:10,596 --> 00:16:14,598
وخائفة، ولا تريدك أن تراها حساسة

351
00:16:14,650 --> 00:16:16,516
لكن ذلك لن يغير مشاعري نحوها

352
00:16:16,568 --> 00:16:18,402
ما زلت أحبها

353
00:16:24,326 --> 00:16:26,359
لعلها لا تثق بذلك

354
00:16:28,447 --> 00:16:30,330
ربما يجب أن تظهر لها ذلك

355
00:16:40,626 --> 00:16:43,293
(حسناً، سيحضر القس (نيكول

356
00:16:43,345 --> 00:16:45,262
بعض الملاءات لكم

357
00:16:45,297 --> 00:16:48,348
حاولوا الحصول على قسط من النوم
قدر ما تستطيعون

358
00:16:48,383 --> 00:16:50,467
سنتواجد أنا و (مايك) خارجاً في السيارة

359
00:16:50,519 --> 00:16:52,219
لمراقبة موظفي الهجرة والجمارك

360
00:16:52,271 --> 00:16:55,388
لماذا لم يغادروا؟ -
لا أدري يا عزيزتي، لا أدري -

361
00:16:57,476 --> 00:17:00,227
سيتحسن كل شيء. ثقوا بنا

362
00:17:01,480 --> 00:17:04,364
اتصلوا بنا إن احتجتم أي شيء، حسناً؟

363
00:17:04,399 --> 00:17:05,532
أجل

364
00:17:09,238 --> 00:17:12,289
أبغض قول هذا
لكن ربما لديهم أمل واحد

365
00:17:12,324 --> 00:17:14,291
ألا وهو إحضار مذكرة

366
00:17:14,326 --> 00:17:16,243
حسبت أنهم لا يدخلون الكنائس

367
00:17:16,295 --> 00:17:17,661
(لن يدخلوا لأجل (هيمانا

368
00:17:17,663 --> 00:17:21,298
بل سيحضرون الفيدراليين
لاعتقال أطفالكم

369
00:17:30,225 --> 00:17:32,476
هل تحاولون إصدار مذكرة لاعتقال أطفالنا؟

370
00:17:32,511 --> 00:17:34,344
لقد نقلوا نازحة غير مسجلة

371
00:17:34,346 --> 00:17:35,657
و عبثوا بتحقيق فيدرالي

372
00:17:35,681 --> 00:17:38,682
بحقكم... حسبما أعلم
لم يعتقل أية مواطن في الولايات المتحدة

373
00:17:38,684 --> 00:17:42,352
بتهمة مساعدة نازح في إيجاد ملاذ

374
00:17:42,354 --> 00:17:43,715
هل تريدان إعادة طفليكما إلى منزلهما؟

375
00:17:43,739 --> 00:17:45,689
جلّ ما عليكما فعله هو الدخول
(وإخراج (هيمانا سينفويغو

376
00:17:45,691 --> 00:17:47,407
و سينتهي كل شيء

377
00:17:47,442 --> 00:17:48,525


378
00:17:52,826 --> 00:17:54,006
إنهم مخادعون

379
00:17:54,207 --> 00:17:56,175
(لن يعتقلوا (كالي) أو (آي.جي

380
00:17:56,212 --> 00:17:58,462
لكن لن يغادروا المكان حتى يغادر
موظفو الهجرة والجمارك

381
00:17:58,514 --> 00:17:59,680
يا لذكائهم

382
00:17:59,715 --> 00:18:02,182
هلاّ أخبرت (كالي) عن
تورطهم في هذا؟

383
00:18:02,217 --> 00:18:04,301
لا أدري ما يجب قوله لها

384
00:18:04,353 --> 00:18:07,387
أقصد، على الأقل لم تعرض حياتها للخطر

385
00:18:09,308 --> 00:18:12,275
أجل، أعتقد أنه شيء جيد

386
00:18:12,311 --> 00:18:16,146
وحدث ذلك لسبب صائب -
إنه دائماً كذلك، صحيح؟ -

387
00:18:16,198 --> 00:18:18,198
سنبقى هنا هذه الليلة

388
00:18:18,233 --> 00:18:20,462
لمراقبة الوضع. يجب ان تحظوا بقسط من النوم

389
00:18:20,486 --> 00:18:22,069
أحبك

390
00:18:22,071 --> 00:18:23,236
وأنا أحبك أيضاً

391
00:18:23,288 --> 00:18:25,205
اتصلي بي إن تغير شيء

392
00:18:25,240 --> 00:18:27,074
بالطبع

393
00:18:32,331 --> 00:18:34,214
اتصلت بصديقي في المكتب الفيدرالي

394
00:18:34,249 --> 00:18:36,083
قال إنه منذ سنة

395
00:18:36,085 --> 00:18:37,417
لمن يكن الفيدراليون ليتدخلوا

396
00:18:37,469 --> 00:18:41,088
لكن في هذه الأيام إن ضغطت وكالة الهجرة
والجمارك عليهم فمن يدري ماسيحدث؟

397
00:18:42,091 --> 00:18:44,141


398
00:18:46,178 --> 00:18:47,427


399
00:18:47,429 --> 00:18:49,429
مرّ وقت طويل منذ أن عرفتك تقومين بذلك

400
00:18:49,481 --> 00:18:51,064
بمّ أقوم؟

401
00:18:52,151 --> 00:18:53,483
أن تنسي التنفس

402
00:18:53,519 --> 00:18:56,269
ماذا؟ -
كنت تنسين التنفس طوال -

403
00:18:56,271 --> 00:18:58,105
فترة زواجنا

404
00:18:58,107 --> 00:18:59,501
كنت تصيبينني بالرعب كلياً

405
00:18:59,525 --> 00:19:01,108
حقاً؟

406
00:19:03,112 --> 00:19:04,277
لم أكن أملك أدنى فكرة

407
00:19:06,248 --> 00:19:08,281
إليكم بعض البطانيات والوسائد

408
00:19:08,333 --> 00:19:12,119
وبعض الأشياء

409
00:19:12,171 --> 00:19:15,288
والسراويل الرياضية و ملابس
من ملابس التبرع

410
00:19:15,340 --> 00:19:17,457
جميعها نظيف، أعدكم

411
00:19:17,459 --> 00:19:19,259
شكراً لك

412
00:19:20,662 --> 00:19:24,614
لا أقصد تخطي الحدود
لكن إن أراد أحدكم التحدث

413
00:19:24,666 --> 00:19:27,584
أو الصلاة، فأنا موجودة هنا

414
00:19:27,619 --> 00:19:31,171
شكراً جزيلاً على جميع أفعالك لي

415
00:19:32,257 --> 00:19:34,174
لكن

416
00:19:34,209 --> 00:19:37,344
لا أدري كيف أصلي لرب يسمح

417
00:19:37,379 --> 00:19:39,462
بتفريق عائلتي

418
00:19:39,464 --> 00:19:42,182
أنا

419
00:19:42,217 --> 00:19:43,600
لا أصلِ لذلك الرب أيضاً

420
00:19:44,636 --> 00:19:47,470
لا أؤمن بربِ

421
00:19:47,472 --> 00:19:49,472
يتحكم في كل صغيرة تحدث على وجه الأرض

422
00:19:49,474 --> 00:19:53,526
أعتقد أن الرب لا يقرر من يفوز
في مباريات كرة القدم أو في جوائز الغرامي

423
00:19:53,562 --> 00:19:56,313
(أنا أؤمن بـ(إيمانويل

424
00:19:57,399 --> 00:19:59,316
(الاسم الذي نطلقه على (المسيح) في (عيد الميلاد

425
00:20:00,452 --> 00:20:02,652
"ويعني حرفياً "الرب معنا

426
00:20:05,324 --> 00:20:09,326
والرب معكم... دائماً

427
00:20:09,378 --> 00:20:11,328
في صغائر الأمور وكبائرها

428
00:20:12,664 --> 00:20:16,216
في القوة التي في داخلك لأجل الاستمرار

429
00:20:16,251 --> 00:20:18,418
في أملك

430
00:20:18,470 --> 00:20:19,636
بالآخرين

431
00:20:22,674 --> 00:20:24,557
يجب أن تأخذوا قسطاً من الراحة

432
00:20:24,593 --> 00:20:26,593
سأتواجد في مكتبي -
حسناً -

433
00:20:26,645 --> 00:20:28,678
شكراً لك -
(شكراً لك يا (بث -

434
00:20:30,599 --> 00:20:32,232
يجب أن اغير ملابسي

435
00:20:37,439 --> 00:20:39,272
يبدو هذا ملائماً

436
00:20:42,361 --> 00:20:44,361
طاب مساؤك -
طاب مساؤك -

437
00:20:49,334 --> 00:20:53,536
آسفة جداً لأني اقحمتك في هذا

438
00:20:55,707 --> 00:20:59,259
(عرفت ما أقحمت نفسي به يا (كالي

439
00:21:00,545 --> 00:21:02,345
أنا لم أعلم

440
00:21:02,381 --> 00:21:04,631
ماذا توقعت؟ الهرب من موظفي الهجرة والجمارك؟

441
00:21:04,683 --> 00:21:07,384
لم أظن أنهم سيلاحقوننا

442
00:21:09,388 --> 00:21:13,356
عرفت أن والدتي لن تسعد بذلك
لكن

443
00:21:16,478 --> 00:21:19,279
لا أدري... لا استطيع

444
00:21:19,314 --> 00:21:23,233
الوقوف دون حراك ومشاهدة
الناس وهم يمرون بالسوء

445
00:21:23,285 --> 00:21:24,401
لا أمزح

446
00:21:36,581 --> 00:21:39,716
أرجو ألا يخيب أمل عائلتي بي

447
00:21:39,751 --> 00:21:41,418
مجدداً

448
00:21:44,589 --> 00:21:45,638
!حسناً، كفى

449
00:21:45,674 --> 00:21:47,257
لن أحاول رؤية هذا

450
00:21:47,259 --> 00:21:49,259
أنت وقحة

451
00:21:49,311 --> 00:21:50,593
حسناً، حسناً

452
00:21:50,595 --> 00:21:52,312
!آسف

453
00:21:52,347 --> 00:21:54,397
تحركا

454
00:21:54,433 --> 00:21:56,266
إيما)، هل ينقصك شيء؟)

455
00:21:56,318 --> 00:21:57,600
شكراً لك

456
00:21:58,737 --> 00:22:01,237
هل حقاً ستغادرين المدرسة؟

457
00:22:02,491 --> 00:22:03,606
جود) من أخبرني)

458
00:22:03,658 --> 00:22:07,277
لا أدري. قد لا يكون أمامي خيار آخر

459
00:22:07,329 --> 00:22:10,246
ربما لن تبق مدرسة (انكور بيتش) للعودة إليها

460
00:22:10,282 --> 00:22:11,614
أو أنهم سيطردونني

461
00:22:11,666 --> 00:22:13,616
يجب أن أرى الخيارات المتاحة أمامي

462
00:22:13,668 --> 00:22:15,535
لذلك ستتخلين عنا؟

463
00:22:15,587 --> 00:22:17,530
لا يا (ماريانا)، سأحرص

464
00:22:17,531 --> 00:22:19,456
على إمكانية التكفل بهذه العائلة مادياً

465
00:22:19,458 --> 00:22:21,257
أكاد أجزم أن ذلك لا يمت للهجران بصلة

466
00:22:21,293 --> 00:22:22,625
هلاّ أجلنا الحديث بهذا الموضوع؟

467
00:22:29,384 --> 00:22:31,384
ماذا رأيت على هاتفك منذ قليل؟

468
00:22:31,436 --> 00:22:34,521
هل تقصدين البث الحي لـ(كالي)؟

469
00:22:34,556 --> 00:22:36,473
لا. في وقت باكر في المطبخ

470
00:22:36,475 --> 00:22:38,558
نظرت إلى هاتف و

471
00:22:38,610 --> 00:22:40,560
ظهرت على وجهك نظرة غريبة

472
00:22:44,566 --> 00:22:46,399
(تلقيت رسالة من (نك

473
00:22:46,451 --> 00:22:49,619
(ماريانا) -
أخبرني إنه يعلم من دمر النموذج -

474
00:22:49,654 --> 00:22:51,571
(وإن بمقدوره مساعدتنا في إنقاذ (أنكور بيتش

475
00:22:51,623 --> 00:22:53,373
أنت لا تصدقينه، أليس كذلك؟

476
00:22:54,659 --> 00:22:57,460
ربما يريد عذراً لمعاودة الاتصال بك

477
00:22:57,496 --> 00:22:59,496
بحقك إنه مخادع

478
00:22:59,548 --> 00:23:01,498
أعلم لكن

479
00:23:01,500 --> 00:23:04,250
سمعت والدتي

480
00:23:04,302 --> 00:23:05,502
ربما ثمة احتمالية إنقاذ المدرسة

481
00:23:05,504 --> 00:23:08,338
حسناً، لا نعلم ما سيحدث

482
00:23:08,340 --> 00:23:12,175
على أية حال لا نعلم بعد
لكن لا تقبلي على فعل الحماقات

483
00:23:12,227 --> 00:23:13,393
أجل

484
00:23:14,513 --> 00:23:16,596
(لا تقلقي، أعلم من هو (نك

485
00:23:21,353 --> 00:23:22,485
مرحباً -
مرحباً -

486
00:23:23,605 --> 00:23:26,523
(غرايس)... (غرايس)

487
00:23:26,575 --> 00:23:29,359
سأحضر قهوة لادعكما تتحدثان

488
00:23:29,411 --> 00:23:30,610
حسناً؟

489
00:23:39,337 --> 00:23:42,338
أخبرتني والدتني أنها أجبرتك على معاهدتك لها

490
00:23:42,374 --> 00:23:43,506
بألا تخبرني

491
00:23:43,542 --> 00:23:45,625
رغم ذلك، أنا آسف

492
00:23:47,596 --> 00:23:49,462
لا بأس، كنت لأفعل الأمر نفسه

493
00:23:56,605 --> 00:23:58,471
لمعلوماتك

494
00:23:59,808 --> 00:24:03,309
هذا ليس السبب في رغبتي
في قضاء حفل تخرج رائع

495
00:24:03,361 --> 00:24:07,363
خططت لذلك كله قبل

496
00:24:07,399 --> 00:24:10,366
قبل أن تخبرينني بعدم ارتيادك
لحفل تخرج سابقاً

497
00:24:11,453 --> 00:24:14,237
لماذا لم تخبريني؟

498
00:24:16,291 --> 00:24:18,291


499
00:24:20,295 --> 00:24:24,214
لقد شخصت بسرطان الدم عندما كنت
في التاسعة من عمري

500
00:24:25,333 --> 00:24:27,550
وبالكاد أتذكر الأوقات

501
00:24:27,586 --> 00:24:30,253
"التي لم أكن فيها "الفتاة المريضة

502
00:24:30,255 --> 00:24:32,589
الفتاة المصابة بالسرطانة، الفتاة

503
00:24:34,342 --> 00:24:37,594
التي نظر إليها الجميع نظرة شفقة

504
00:24:37,646 --> 00:24:39,596
ولكنك لم تفعل ذلك

505
00:24:41,433 --> 00:24:43,516
وهي إحدى أكثر الأشياء المفضلة بيننا

506
00:24:44,686 --> 00:24:46,603
لا أريد أن يتغير ماكان بيننا

507
00:24:46,655 --> 00:24:49,656
لكنه لم يتغير. لا يمكن لشيء أن يغيره

508
00:24:51,359 --> 00:24:52,442
شكراً لك

509
00:24:53,695 --> 00:24:56,446
لكن كلانا يعلم أنني يجب أن اعود إلى موطني

510
00:24:56,448 --> 00:24:59,332
وحياتك بأكملها تكمن هنا

511
00:24:59,367 --> 00:25:01,451
أجل، يمكننا إيجاد حل لذلك

512
00:25:01,503 --> 00:25:02,619
بحقك

513
00:25:04,289 --> 00:25:06,372
احترمني على الأقل

514
00:25:06,424 --> 00:25:08,458
واعترف بالحقيقة

515
00:25:09,678 --> 00:25:11,628
أننا يجب أن نفترق

516
00:25:50,669 --> 00:25:54,470
لماذا كنت في الخارج برفقتي

517
00:25:54,506 --> 00:25:56,639
عندما جاء موظفو الهجرة بحثاً عن (هيمانا)؟

518
00:25:58,560 --> 00:26:00,343
وأنا ممتنة لذلك

519
00:26:01,563 --> 00:26:04,180


520
00:26:04,232 --> 00:26:06,399
(بدا لي أنك تشاجرت و (آرون

521
00:26:06,434 --> 00:26:09,435
وأردت الحرص على سلامتك

522
00:26:09,487 --> 00:26:11,604
لذا تركت (دون) لأجل تفقد حالي؟

523
00:26:15,577 --> 00:26:17,410
لمّ تشاجرتما؟

524
00:26:17,445 --> 00:26:20,196
بسببك، في الغالب

525
00:26:21,499 --> 00:26:23,199
دائماً ما تكون أنت السبب

526
00:26:29,441 --> 00:26:32,825
لم تتصلي به لأنكما متخاصمين؟

527
00:26:32,864 --> 00:26:35,448
لقد قدم لي مخرجاً

528
00:26:36,951 --> 00:26:41,454
إن شئت التحدث

529
00:26:41,456 --> 00:26:43,706
فإنه سيكون بانتظاري في السيارة

530
00:26:43,758 --> 00:26:47,760
وكنت في طريقي، عندما
رأيت موظفي الهجرة والجمارك

531
00:26:47,796 --> 00:26:50,546
لذا لم آتِ

532
00:26:50,598 --> 00:26:52,882
لا أدري، ربما هذا أفضل

533
00:26:54,636 --> 00:26:56,686
أجل، ربما يجب أن

534
00:26:58,556 --> 00:26:59,856
أنسى الأمر

535
00:27:03,695 --> 00:27:05,728
لقد جاء على ذكر أمور سيئة حقاً

536
00:27:06,815 --> 00:27:08,564
هل تريدين الانسحاب؟

537
00:27:10,652 --> 00:27:11,868
لا ادري

538
00:27:15,573 --> 00:27:18,791
اعترف أنني

539
00:27:18,827 --> 00:27:20,743
حسبت مرافقة شخص آخر

540
00:27:20,795 --> 00:27:23,579
سيجعل نسيانك أسهل بكثير لكن

541
00:27:26,468 --> 00:27:28,501
ربما يستغرق الأمر بعض الوقت

542
00:27:29,754 --> 00:27:32,588
أو ربما، لا أريد ذلك

543
00:27:32,640 --> 00:27:35,424
أقصد نسيانك

544
00:27:41,649 --> 00:27:43,733
ينبغي أن نأخذ قسطاً من النوم

545
00:27:46,905 --> 00:27:49,572
اسبقيني

546
00:27:50,825 --> 00:27:52,658
سأنزل بعد دقائق

547
00:27:52,694 --> 00:27:53,694
حسناً

548
00:28:10,628 --> 00:28:11,761
إذاً

549
00:28:13,548 --> 00:28:16,382
بينك و بين (آي.جي) ماضِ؟

550
00:28:16,434 --> 00:28:18,551
أجل. ألم أخبرك بذلك؟

551
00:28:18,603 --> 00:28:19,719


552
00:28:19,721 --> 00:28:21,554
إنه جذاب

553
00:28:21,556 --> 00:28:22,722
أجل

554
00:28:22,774 --> 00:28:24,524
هل أنت مهتمة به؟

555
00:28:24,559 --> 00:28:25,641
لا

556
00:28:25,693 --> 00:28:27,643
لا أواعد الفتيان

557
00:28:27,695 --> 00:28:30,563
أنا مثلية. ألم أخبرك؟

558
00:28:30,615 --> 00:28:32,448
لا

559
00:28:32,483 --> 00:28:34,617
لا يهم

560
00:28:34,652 --> 00:28:35,785
جيد

561
00:28:37,539 --> 00:28:39,655
لا استطيع التصديق أني
أعلنت لك عن ميولي الجنسي في إحدى الكنائس

562
00:28:39,707 --> 00:28:41,824
أرجو ألا اصاب بصاعقة

563
00:28:41,876 --> 00:28:43,743
أجل

564
00:28:43,745 --> 00:28:46,579
لا، لأنني لا أريد أن اصعق بالبرق

565
00:28:46,581 --> 00:28:49,715
لا بسبب أنك

566
00:28:53,721 --> 00:28:55,805


567
00:28:55,840 --> 00:28:57,640
ولمعلوماتك أيضاً

568
00:28:58,676 --> 00:29:01,844
هذا هو اسوأ كوابيسي

569
00:29:01,896 --> 00:29:04,647
و احمد الرب

570
00:29:04,682 --> 00:29:06,849
أنني لست وحدي

571
00:29:18,046 --> 00:29:20,280
(يبغضني عدم معرفة حالة (كالي

572
00:29:27,705 --> 00:29:29,789
لكن والدتينا متواجدتان هناك

573
00:29:31,459 --> 00:29:33,459
سيتحسن كل شيء

574
00:29:35,930 --> 00:29:37,463
ومن يدري

575
00:29:38,850 --> 00:29:40,800
(أنت لا تعرف (كالي

576
00:29:43,471 --> 00:29:46,639
مهما حدث

577
00:29:48,476 --> 00:29:50,443
فأنا إلى جانبك

578
00:29:52,814 --> 00:29:54,480
دوماً

579
00:29:58,820 --> 00:30:01,537
أحبك

580
00:30:02,657 --> 00:30:04,457
وأنا أحبك أيضاً

581
00:30:19,307 --> 00:30:20,473
طاب صباحك

582
00:30:20,525 --> 00:30:21,724
(أنا الطبيبة (تشوي

583
00:30:21,976 --> 00:30:23,843
(مرحباً أنا (سوزان). والدة (غرايس

584
00:30:23,895 --> 00:30:25,511
يسرني مقابلتكما

585
00:30:25,563 --> 00:30:26,679
غرايس) كيف حالك؟)

586
00:30:26,731 --> 00:30:28,731
بخير على ما أظن

587
00:30:28,766 --> 00:30:30,733
مجيئك كان خيراً

588
00:30:30,768 --> 00:30:33,903
سنحسن حالك كما نرجو أن تتمكني
من العودة إلى المنزل في غضون أيام قليلة

589
00:30:33,938 --> 00:30:36,906
لكن ثمة ما أرود التحدث إليكم في خصوصه

590
00:30:36,941 --> 00:30:39,742
خضت للتو حديثاً طويلاً وجميلاً
(مع اختصاصي السرطان الخاص بك في (مارين

591
00:30:39,777 --> 00:30:42,745
وافق كلانا على وجود علاج جديد نقدمه هنا

592
00:30:42,780 --> 00:30:44,664
لأجل سرطان الدم المتكرر عند المراهقين

593
00:30:44,699 --> 00:30:48,534
وهو موافق عليه من إدارة الأغذية والعقاقير
وأنت مرشح مثالي لتناوله

594
00:30:48,586 --> 00:30:49,952
حقاً، وماهو؟

595
00:30:50,004 --> 00:30:53,673
العلاج بالجينات -
العلاج بالجينات؟ ما هذا؟ -

596
00:30:53,708 --> 00:30:55,624
نعدل على بعض خلاياك

597
00:30:55,677 --> 00:30:57,855
ثم نعيد إدراجها داخل جسدك
لمهاجمة السرطان

598
00:30:57,879 --> 00:31:00,463
ووظيفته في الأساس إحداث دفع عظيم
في نظام مناعتك

599
00:31:00,515 --> 00:31:03,516
لمحاربة المرض، و إننا نرى نتائج مذهلة

600
00:31:03,551 --> 00:31:05,518
يتعافى أكثر من 80% من الناس

601
00:31:05,553 --> 00:31:07,720
رائع

602
00:31:07,722 --> 00:31:11,440
اجل. بالطبع، قد تظهر بعض الاعراض الجانبية

603
00:31:11,476 --> 00:31:13,776
مثل الحمة و مشاكل في ضغط الدم

604
00:31:13,811 --> 00:31:14,894
احتقان رئوي

605
00:31:14,946 --> 00:31:18,647
وأعراض يمكن أن تهدد الحياة
لذا

606
00:31:20,651 --> 00:31:22,785
رغم ذلك، ماهو رأيك؟

607
00:31:22,820 --> 00:31:25,488
براندون)... هذا لا يخصك)

608
00:31:25,540 --> 00:31:28,541
أمي... أريد الخضوع له

609
00:31:28,576 --> 00:31:30,910
غرايس) لقد سمعت ما قالته)

610
00:31:30,962 --> 00:31:33,546
الأعراض الجانبية وحدها قد تهدد حياتك

611
00:31:33,581 --> 00:31:36,916
أجل، و هذا المرض أيضاً يهدد حياتي

612
00:31:36,918 --> 00:31:38,751
و أطنان من الجلسات الكيميائية لم تنجح

613
00:31:38,753 --> 00:31:40,886
غرايس) يجب أن نناقش هذا) -
لا -

614
00:31:40,922 --> 00:31:44,890
مع كامل احترامي، لنفترض
أنها رغبتها

615
00:31:44,926 --> 00:31:46,592
ألا يعود الأمر لها؟

616
00:31:46,644 --> 00:31:47,893
أجل

617
00:31:47,929 --> 00:31:49,895
أمي، سأخضع لهذا إن شئت أم أبيت

618
00:31:49,931 --> 00:31:52,598
وإن كنت غير موافقة
يمكنك العودة إلى المنزل دوني

619
00:32:05,727 --> 00:32:07,393
مايك)، انهض)

620
00:32:09,564 --> 00:32:12,231
استيقظ

621
00:32:12,283 --> 00:32:13,449
انظر

622
00:32:18,656 --> 00:32:20,323
مرحباً؟

623
00:32:20,375 --> 00:32:21,407
انظر إلى الخارج

624
00:32:21,409 --> 00:32:22,542
ماذا؟

625
00:32:22,577 --> 00:32:24,627
انظر إلى الخارج

626
00:32:24,662 --> 00:32:26,662
يا رفاق. يارفاق؟ انهضا

627
00:32:26,714 --> 00:32:28,497
انهضا

628
00:32:28,550 --> 00:32:30,299
لا أدري

629
00:32:30,335 --> 00:32:31,667
ماذا يحدث؟ -
لا أدري -

630
00:32:42,730 --> 00:32:46,432
!يا للهول! حضروا لأجلك

631
00:32:59,364 --> 00:33:01,247
أحضرنا بعض الملابس والأطعمة

632
00:33:01,282 --> 00:33:03,310
لم نستطع المكوث في المنزل
وعدم الحراك، لكني أظن

633
00:33:03,334 --> 00:33:04,428
أن الجميع يشاركنا الأمر

634
00:33:04,452 --> 00:33:05,452
أجل. لا أمازحك

635
00:33:07,422 --> 00:33:09,338
لا تبدو عليهم خيبة الأمل

636
00:33:21,302 --> 00:33:23,269
ماذا تفعل الشرطة الفيدرالية هنا؟

637
00:33:27,308 --> 00:33:28,691
ماذا يجري؟

638
00:33:28,726 --> 00:33:30,476
أعتقد أنهم حضروا لأجل اعتقال أطفالنا

639
00:33:37,513 --> 00:33:40,381
أعلم أنها لا تريد منك المغادرة
إنها بحاجتك

640
00:33:40,416 --> 00:33:41,632
لن أغادر. لكني

641
00:33:41,634 --> 00:33:44,268
أشعر بالخوف الشديد

642
00:33:44,304 --> 00:33:45,636
أجل

643
00:33:45,638 --> 00:33:47,438
لقد مررنا بهذا سابقاً

644
00:33:47,473 --> 00:33:51,525
لكن الوضع عصيب
ليتك تعلمين

645
00:33:51,561 --> 00:33:54,562
لا يمكن الاعتماد على والدها أبداً 

646
00:33:54,614 --> 00:33:56,397
أصبح لديه عائلة جديدة

647
00:33:56,449 --> 00:33:58,616
و لا نحصل على المساعدات هنا

648
00:33:58,651 --> 00:34:01,452
لا يوجد نظام داعم

649
00:34:01,487 --> 00:34:02,570
بلى

650
00:34:02,622 --> 00:34:03,622
أنا أساندكم

651
00:34:33,653 --> 00:34:35,353
!انفضوا! انفضوا

652
00:34:39,659 --> 00:34:42,693
!يا للهول! إنهم يغادرون

653
00:34:44,447 --> 00:34:48,416
!شكراً! شكراً

654
00:34:48,451 --> 00:34:50,501
يسرني أنكما لستما واقعاً في مأزق

655
00:34:54,674 --> 00:34:56,340


656
00:34:56,376 --> 00:34:58,292
إنه لشأن عظيم، صحيح؟

657
00:34:58,344 --> 00:35:00,511
مرحباً يا فتاة

658
00:35:00,546 --> 00:35:02,430
إليك هذه الأغراض

659
00:35:02,465 --> 00:35:04,298
أنا فخورة جداً بك -
شكراً لك -

660
00:35:04,350 --> 00:35:05,633
أحسنت صنعاً

661
00:35:08,388 --> 00:35:10,388
لكني...لم أنتهِ

662
00:35:10,440 --> 00:35:12,189
عزيزتي، حان وقت العودة إلى المنزل

663
00:35:12,225 --> 00:35:15,226
لا! لا يمكن أن تغادر (هيمانا) حتى
تسوية أحوال إقامتها

664
00:35:15,278 --> 00:35:17,561
قد يأتوا لاعتقالها في أية وقت

665
00:35:17,613 --> 00:35:20,564
وأنا عاهدتها ألا أتركها حتى

666
00:35:20,616 --> 00:35:24,568
(نعلم. إننا نحترم ولاءك يا (كال

667
00:35:24,620 --> 00:35:26,620
لكنك عاهدتنا أيضاً

668
00:35:26,656 --> 00:35:29,490
أن تعتني بنفسك، لا أن تفسدي الأمور

669
00:35:29,542 --> 00:35:32,493
لكن هذا ليس -
ما يزال عليك القيام بالكثير من الأمور -

670
00:35:32,545 --> 00:35:34,495
يجب أن تكملي تقديمك للجامعات

671
00:35:34,547 --> 00:35:36,547
وأن تنهي عامك الدراسي وأن تتخرجي

672
00:35:36,582 --> 00:35:37,582
هذا أمر غير قابل للنقاش يا عزيزتي

673
00:35:37,633 --> 00:35:39,250
ليس قابلاً للنقاش

674
00:35:46,642 --> 00:35:48,426


675
00:35:48,428 --> 00:35:50,678
امنحاي دقيقة -
أجل -

676
00:35:57,687 --> 00:36:01,188
لم تفكري
أنني كنت لأسمح لك بالبقاء هنا برفقتي، صحيح؟

677
00:36:02,492 --> 00:36:04,608
ستفيدينني أكثر وأنت في الخارج

678
00:36:04,660 --> 00:36:06,610
لا أقصد الإهانة لكن

679
00:36:06,612 --> 00:36:08,529
(أنت تشخرين مثل عمي (خورخي

680
00:36:10,249 --> 00:36:13,250
(لا، بجدية. إننا ندعوه العم (الشاخر

681
00:36:15,671 --> 00:36:18,539
لن يسعني شكرك بما يكفي

682
00:36:18,591 --> 00:36:22,460
لن أقابل أحداً يكترث للآخرين أكثر منك

683
00:36:27,517 --> 00:36:29,633
اتصلي بي متى ما شئت -
حسناً -

684
00:36:29,685 --> 00:36:31,385
سأعود

685
00:36:31,437 --> 00:36:33,304
شكراً لك

686
00:36:33,306 --> 00:36:34,472
عفواً

687
00:36:34,474 --> 00:36:35,474
حسناً

688
00:36:40,646 --> 00:36:43,531
إنها محقة

689
00:36:43,566 --> 00:36:45,366
هذه إحدى أفضل خصالك

690
00:36:51,657 --> 00:36:53,657
حسناً، هيا بنا

691
00:36:59,665 --> 00:37:01,248
!ها هي ذا

692
00:37:04,220 --> 00:37:06,504
أصبحت مشهورة -
!يا للهول -

693
00:37:06,556 --> 00:37:08,589
شكراً لكم -
يسرني أنك بخير -

694
00:37:18,518 --> 00:37:20,401
حسناً، سأرافق ماما إلى السيارة

695
00:37:20,436 --> 00:37:22,353
ألحقوا بنا، حسناً؟

696
00:37:28,578 --> 00:37:29,578


697
00:37:31,330 --> 00:37:32,663
(رأيت بثك المباشر على (الفيس بوك

698
00:37:34,200 --> 00:37:35,449
يسرني أنك بخير

699
00:37:35,501 --> 00:37:37,334
شكراً

700
00:37:37,370 --> 00:37:39,286
هل نحن على وفاق؟

701
00:37:41,374 --> 00:37:43,424
أجل، بوسعي المرور الأسبوع القادم لرؤية المدرسة

702
00:37:43,459 --> 00:37:44,675
متى؟

703
00:37:48,297 --> 00:37:50,548
حسناً، بعد الثانية

704
00:37:54,270 --> 00:37:55,670
أجل، أعلم المكان

705
00:37:55,671 --> 00:37:57,371
ماذا تعرف؟

706
00:37:57,473 --> 00:38:00,558
حسناً، لنقل 3:30
إنه وقت مناسب

707
00:38:00,610 --> 00:38:02,359
حسناً، رائع

708
00:38:10,369 --> 00:38:12,486
هل تشعرين بالتحسن؟ -
أجل، كثيراً -

709
00:38:13,573 --> 00:38:15,372
أجل

710
00:38:15,408 --> 00:38:18,242
لا شك أن رائحتك أفضل -
حمداً لله على هذه النعمة -

711
00:38:19,545 --> 00:38:21,545
تحدثت إلى دائرة النيابة العامة

712
00:38:21,581 --> 00:38:24,498
(أعتقد أنهم وجدوا عائلة لأجل (بوبي

713
00:38:24,550 --> 00:38:26,333
وهذا جيد

714
00:38:26,385 --> 00:38:29,303
(اشتريت رقماً لتعطيه لـ(هيمانا

715
00:38:31,424 --> 00:38:32,590
رائع

716
00:38:32,592 --> 00:38:34,425
كانوا سيعتقلونها

717
00:38:34,427 --> 00:38:36,260
واستدرت

718
00:38:36,262 --> 00:38:37,561
و رأيت (آي.جي) هناك

719
00:38:37,597 --> 00:38:41,182
ـولم أملك الوقت ل

720
00:38:41,234 --> 00:38:43,484
إذاً كنت في طريقك إلى السيارة؟

721
00:38:43,519 --> 00:38:44,519
أجل

722
00:38:46,489 --> 00:38:50,574
(أقسم بالله، لم يعد ثمة شيء بيني وبين (آي.جي

723
00:38:52,528 --> 00:38:54,495
حسناً. جيد

724
00:38:55,581 --> 00:38:59,450
أنا أكترث لأمرك كثيراً -
وأنا أيضاً -

725
00:39:01,204 --> 00:39:02,286
لكن

726
00:39:03,623 --> 00:39:05,172
لكن

727
00:39:05,208 --> 00:39:10,127
لكن أعتقد أننا يجب أن نرجع إلى الوراء

728
00:39:10,179 --> 00:39:12,213
حسناً

729
00:39:12,265 --> 00:39:15,466
لقد تسرعنا في علاقتنا

730
00:39:15,518 --> 00:39:20,387
وأعتقد أن بيننا مشاكل في الثقة بسبب ذلك

731
00:39:20,439 --> 00:39:24,475
لهذا نزعج بعضنا البعض

732
00:39:26,479 --> 00:39:29,313
وأعتقد أن

733
00:39:29,315 --> 00:39:33,367
إن أردنا لعلاقتنا أن

734
00:39:33,402 --> 00:39:36,403
تدوم أو تكون خيراً

735
00:39:36,455 --> 00:39:39,240
ينبغي أن نعيد بناءها

736
00:39:39,292 --> 00:39:40,624
من جذورها

737
00:39:42,461 --> 00:39:44,578
بدءاً بالصداقة

738
00:39:44,630 --> 00:39:46,247
مؤقتاً

739
00:39:47,333 --> 00:39:49,383
ما هو رأيك؟

740
00:39:49,418 --> 00:39:51,168


741
00:39:53,306 --> 00:39:55,339
أعتقد أنك محقة

742
00:39:55,391 --> 00:39:58,392
هذه ليست قصة خيالية

743
00:39:58,427 --> 00:40:01,512
لكن القصص الخيالية لا تدوم، لذا

744
00:40:01,564 --> 00:40:03,314
نحن أصدقاء

745
00:40:03,349 --> 00:40:04,515
مؤقتاً

746
00:40:12,525 --> 00:40:14,275
كيف حالك؟

747
00:40:14,327 --> 00:40:17,444
سيجن جنوني هنا

748
00:40:17,496 --> 00:40:19,496
لكني بخير حتى الآن

749
00:40:19,532 --> 00:40:21,332
جيد

750
00:40:21,367 --> 00:40:25,252
إني أعمل على إنشاء ملف لك

751
00:40:25,288 --> 00:40:27,504
لاستخدام المقطع التصويري الذي
سجلناه ليلة أمس

752
00:40:27,540 --> 00:40:31,592
(والمقطع التصويري الذي سجلته (ماريانا
لـ(بوبي) و والديك

753
00:40:31,627 --> 00:40:33,427
سأعدل شيئاً

754
00:40:33,462 --> 00:40:35,512
كي نتمكن من نشرها على الإنترنت
لكي يمررها الناس

755
00:40:35,548 --> 00:40:37,431
لكي يعلموا بقصتك

756
00:40:37,466 --> 00:40:39,516
أردت التأكد من موافقتك

757
00:40:39,552 --> 00:40:41,685
أجل، بالطبع. شكراً لك

758
00:40:41,721 --> 00:40:43,437
هل عثرتم على (بوبي)؟

759
00:40:43,472 --> 00:40:45,389
هل نعلم عن حالها؟

760
00:40:45,441 --> 00:40:47,691
لمّ لا تسأليها بنفسك؟

761
00:40:49,312 --> 00:40:50,561
!يا للهول

762
00:40:50,563 --> 00:40:53,397
!لقد وصلت

763
00:40:53,399 --> 00:40:55,482
(مرحباً (بوبي

764
00:40:55,534 --> 00:40:58,285
ستمكث في منزلنا حتى تخرجي

765
00:40:58,321 --> 00:41:00,454
نحن نتبناها

766
00:41:00,489 --> 00:41:02,406
يا للهول

767
00:41:03,542 --> 00:41:05,459
لا بأس، ليس عليك قول شيء

768
00:41:05,494 --> 00:41:08,495
فقط... أنت لن تمري بهذا وحدك

769
00:41:08,547 --> 00:41:10,464
أعدك

770
00:41:10,499 --> 00:41:12,216
كلنا نساندك

771
00:41:12,251 --> 00:41:14,418
!(مرحباً (هيمانا

772
00:41:14,420 --> 00:41:15,420
!شكراً لكم

773
00:41:15,471 --> 00:41:17,388
!اصمدي يا فتاة

774
00:41:17,423 --> 00:41:20,507
سنمر بك لاحقاً ومعنا أطعمة وأشياء لك

775
00:41:20,559 --> 00:41:22,599
!سأحضر لك مزلاجات التزلج

776
00:41:30,000 --> 00:41:35,000
:تمت الترجمة بواسطة
Elaf

