﻿1
00:00:06,462 --> 00:00:10,831
‫ثمة سبب وراء لقائنا
‫يوجد شيء بيننا، أستطيع رؤية ذلك

2
00:00:11,133 --> 00:00:15,536
‫لا ترى سوى ما يوجد أمامك
‫ولا ترى ما يوجد فوقك

3
00:00:16,055 --> 00:00:17,819
‫"في الحلقة السابقة"

4
00:00:18,015 --> 00:00:22,543
‫"سيؤثر هذا في اقتصادنا بطرق مهمة بشكل هائل"

5
00:00:22,853 --> 00:00:27,620
‫"أعلن مكتب التحقيقات الفدرالي اليوم أن
‫(تايريل ويليك) ومجتمع (إف) قاما بهذا الهجوم"

6
00:00:27,942 --> 00:00:30,343
‫"التعتيمات؟ لماذا؟
‫حتى يتمكنوا من سلبكم تياركم الكهربائي"

7
00:00:30,569 --> 00:00:33,778
‫"يجمع الناس المال النقدي
‫توقف البيع في سوق المساكن"

8
00:00:34,031 --> 00:00:36,796
‫"ليس لدى (دارك أرمي) أي قواعد
‫هم مستعدون للقرصنة لحساب أي شخص"

9
00:00:37,034 --> 00:00:39,036
‫- "أخبرني عن والدك"
‫- "كنا قريبين"

10
00:00:39,244 --> 00:00:42,771
‫عمل في (إيفيل كورب) كل حياته
‫كان أحد أفضل مهندسي المعلوماتية عندهم

11
00:00:43,040 --> 00:00:44,849
‫أخبرني ذات يوم
‫أنه مصاب بسرطان الدم

12
00:00:45,042 --> 00:00:47,932
‫ سيحاولون التخلص مني من جديد
‫واحتاج إليك لئلا تسمح لهم بفعل ذلك

13
00:00:48,170 --> 00:00:50,013
‫إنه جزء منك يجعلك ما أنت عليه

14
00:00:50,214 --> 00:00:53,263
‫- مَن تكلّمين؟
‫- "مات 26 موظفاً"

15
00:00:53,509 --> 00:00:57,195
‫"في الفضيحة المشهورة للنفايات السامة
‫بالمنطقة المطورة حديثاً في (واشنطن)"

16
00:00:57,471 --> 00:01:00,759
‫إن قلت لك إن والدتك ووالد (إليوت)
‫ماتا لسبب معين

17
00:01:01,016 --> 00:01:03,701
‫أسيشكل هذا فرقاً إن تمت
‫التضحية بهما لأجل الخير العام

18
00:01:03,936 --> 00:01:07,065
‫وإن قدّما حياتهما لنقل
‫البشرية إلى المستوى التالي؟

19
00:01:07,314 --> 00:01:10,841
‫يا (تيريل) أتسمعني؟
‫أخبروني أنك ستتصل، هذا خط آمن

20
00:01:11,110 --> 00:01:12,680
‫"هل أنت واثقة بأنك
‫لا تزالين لا تريدين التحدث إليّ؟"

21
00:01:12,861 --> 00:01:15,228
‫"علينا أن نريها أننا أذكى
‫أستحاولون جعلها تنقلب عليه؟"

22
00:01:15,447 --> 00:01:17,097
‫"دعني أفعل ذلك وحدي
‫أنا أعرفها"

23
00:01:17,283 --> 00:01:19,012
‫أنتم تمازحونني حتماً

24
00:01:19,201 --> 00:01:23,331
‫"إن جعل هذا ميكروفون هاتفه يبث
‫بشكل مباشر سأسأله عن المرحلة الثانية"

25
00:01:23,622 --> 00:01:25,784
‫"هل دبّر (دارك أرمي) هذا الأمر؟
‫جميعهم شركاء"

26
00:01:26,000 --> 00:01:27,764
‫"إنه (إليوت)
‫إنه صاحب الخطة"

27
00:01:27,960 --> 00:01:30,850
‫متى ستحصل المرحلة الثانية؟
‫المحطة الخلوية الصغيرة، الباب الخلفي؟

28
00:01:31,088 --> 00:01:32,578
‫"أخططت لكل هذا معه؟"

29
00:01:32,756 --> 00:01:37,478
‫لن نقرصن أي شيء، سيسوّي هذا المبنى بالأرض
‫وسيقتل الناس، سأتخلص من الباب الخلفي

30
00:01:37,803 --> 00:01:40,693
‫يفترض أن نصبح آلهة معاً
‫لكنك تريد تدمير مصيرنا

31
00:01:40,931 --> 00:01:42,899
‫ابتعد عن الكومبيوتر!

32
00:01:43,100 --> 00:01:44,670
‫إن لمست لوحة المفاتيح هذه
‫سأطلق النار عليك

33
00:01:44,852 --> 00:01:48,573
‫لا، لن تفعل
‫لا يستطيع، ليس موجوداً

34
00:01:48,856 --> 00:01:52,178
‫التحكم الذي تخال أنك تتمتع به
‫هو عبارة عن وهم

35
00:01:52,443 --> 00:01:58,928
‫أنا الوحيد الموجود فعلياً حان الوقت
‫لاستعادة السيطرة أخيراً، السيطرة الحقيقية

36
00:01:59,325 --> 00:02:02,295
‫تعتمد أمور كثيرة
‫على عربة يد حمراء صغيرة

37
00:02:03,996 --> 00:02:07,523
‫"مكسوة بمياه الأمطار
‫قرب الدجاج الأبيض"

38
00:02:08,917 --> 00:02:13,241
‫عندما أعطيتني هذه طلبت مني إيقاف
‫أي شخص يعرقل طريق خطتنا

39
00:02:13,547 --> 00:02:17,916
‫أعتذر أيها الصبي ما كان بوسعي
‫السماح لأي شخص بإيقاف هذا الأمر حتى نحن

40
00:02:26,560 --> 00:02:29,962
‫- "الافتتاح الكبير"
‫- "أيها العاشق رحلت عني"

41
00:02:30,230 --> 00:02:33,359
‫- "وتركت وراءك"
‫- أسرعوا !

42
00:02:33,609 --> 00:02:37,295
‫"ذكريات كثيرة"

43
00:02:40,407 --> 00:02:43,172
‫يبدو أنك ستحصل على كوب حليب
‫مخفوق مجاني أيها المحظوظ!

44
00:02:43,410 --> 00:02:45,299
‫أريده بطعم الشوكولاتة من فضلك

45
00:02:45,496 --> 00:02:48,818
‫أعتذر، هذا العرض سار فقط
‫في زيارتك التالية

46
00:02:49,083 --> 00:02:54,772
‫لا أفهم نلت الثقوب في بطاقتي ألم تقولي للتو
‫إنه يمكنني نيل كوب حليب مخفوق مجاني؟

47
00:02:55,130 --> 00:02:57,258
‫نعم ويمكنك الحصول عليه
‫في زيارتك التالية

48
00:02:57,466 --> 00:02:58,797
‫ما الفرق؟
‫أنا موجود هنا الآن

49
00:02:58,968 --> 00:03:01,574
‫أعتذر يا سيدي
‫لا تسير الأمور هكذا

50
00:03:01,804 --> 00:03:04,284
‫حسناً أيفترض بي
‫أن أترك الصف وأعود إليه؟

51
00:03:04,515 --> 00:03:07,917
‫لا يا سيدي عليك أن تحصل عليه
‫في زيارتك التالية إلى هنا

52
00:03:08,269 --> 00:03:14,117
‫حسناً ما هي مواصفات الزيارة؟ أعليّ ترك
‫المكان والعودة؟ أعليّ الذهاب إلى البيت؟

53
00:03:14,483 --> 00:03:16,451
‫هل يستند الأمر إلى وقت معين؟

54
00:03:17,111 --> 00:03:19,000
‫ترين المنطق الخاطئ هنا، صحيح؟

55
00:03:19,196 --> 00:03:21,278
‫يا سيدي تلك هي القواعد

56
00:03:21,490 --> 00:03:26,178
‫يمكنك أن تتحدث إلى المدير أو سيسرني أن أضيف
‫كوب حليب مخفوق إلى طلبيتك لقاء 12,95 دولاراً

57
00:03:26,495 --> 00:03:30,022
‫لا يتعلق الأمر بالمال بل بالمبدأ

58
00:03:30,291 --> 00:03:32,897
‫لا يمكنني فعل شيء يا سيدي

59
00:03:38,507 --> 00:03:45,038
‫اهدأ
‫لن يساعد الصراخ الوضع، صحيح؟

60
00:03:46,765 --> 00:03:49,769
‫نعم، أشاطرك الرأي
‫هذا ليس جيداً

61
00:03:51,645 --> 00:03:53,852
‫هل مات؟

62
00:03:55,774 --> 00:03:59,984
‫حسناً
‫سأكون هناك بعد 15 دقيقة

63
00:04:01,572 --> 00:04:05,896
‫عندما نخسر مبادئنا
‫نجذب الفوضى

64
00:04:15,044 --> 00:04:19,049
‫"مطعم (ريد ويلبارو) للمشاوي"

65
00:04:33,020 --> 00:04:37,105
‫ الحمد لله على قدومك
‫لا أعرف كيف وصلت الأمور إلى هذا الحد

66
00:04:38,108 --> 00:04:39,439
‫أرجوك قل لي
‫إنه بوسعك مساعدته

67
00:04:39,610 --> 00:04:42,295
‫لا يمكنه أن يموت
‫لا يمكنه أن يموت

68
00:04:47,076 --> 00:04:49,761
‫لا يزال حياً نوعاً ما

69
00:04:52,081 --> 00:04:55,130
‫لم يكن هذا ما عنيته
‫عندما طلبت منك أن تبقيه بأمان

70
00:04:55,376 --> 00:04:58,858
‫أرجوك قل لي فحسب
‫أحتاج إلى أن أعلم، هل سيعيش؟

71
00:04:59,129 --> 00:05:00,574
‫في الحقيقة...

72
00:05:03,175 --> 00:05:09,501
‫الأطباء في طريقهم إلى هنا
‫سيصلون بعد دقيقتين، الكاميرا

73
00:05:12,434 --> 00:05:18,680
‫الضغط على معدته هكذا
‫لا يساعد الأمور، من الأفضل أن توقف ذلك

74
00:05:25,614 --> 00:05:27,264
‫"شراء وبيع ومقايضة
‫(إيرفينغز أوتو سكوير)"

75
00:05:27,908 --> 00:05:32,152
‫في الحقيقة... تعمل جماعتنا
‫عليه خلال حديثنا هذا

76
00:05:40,087 --> 00:05:42,408
‫إلى الجراحة على الفور

77
00:05:46,635 --> 00:05:50,242
‫ماذا تريدني أن أفعله بالسويدي؟

78
00:05:53,726 --> 00:05:55,888
‫ماذا عن الصبي؟

79
00:06:01,400 --> 00:06:03,243
‫أنا جاهز حالما تصبح كذلك

80
00:06:04,445 --> 00:06:09,133
‫"(أنجيلا موس)"

81
00:06:11,201 --> 00:06:13,249
‫حسناً

82
00:06:19,960 --> 00:06:22,088
‫"أحب اللغز العظيم"

83
00:06:22,504 --> 00:06:25,826
‫"وأنا منبهر
‫بأعظم لغز لم يتم حلّه"

84
00:06:27,426 --> 00:06:30,589
‫"أنرى الواقع كما هو؟"

85
00:06:31,764 --> 00:06:35,405
‫إن أغمضت عينيّ وتخيلت

86
00:06:38,979 --> 00:06:44,110
‫يا سيداتي وسادتي لهذا السبب من الذكاء دوماً
‫امتلاك مولدات احتياطية في معمل الطاقة النووية

87
00:06:45,402 --> 00:06:52,206
‫وكما كنت أقول إن أغمضت عينيّ يمكنني
‫أن أتخيل أن كل ما اختبرناه وكل ما نراه

88
00:06:52,618 --> 00:06:59,308
‫ونفكر فيه ونقوم به
‫يتكشف في الوقت عينه في كون مواز

89
00:07:00,292 --> 00:07:04,013
‫إن كان هذا صحيحاً
‫كم نسخة عن أنفسنا موجودة؟

90
00:07:04,588 --> 00:07:10,436
‫وأيمكن أن تكون حالتنا العقلية
‫موحدة في السراء والضراء؟

91
00:07:15,683 --> 00:07:17,128
‫"معمل طاقة (إي كورب)"

92
00:07:17,309 --> 00:07:21,678
‫إنه مجنون بالفعل، أليس كذلك؟

93
00:07:21,981 --> 00:07:24,143
‫- يا سيدي أظنهما هما الاثنين...
‫- لا، لا

94
00:07:24,358 --> 00:07:26,804
‫تذكر ما قلناه

95
00:07:27,861 --> 00:07:30,102
‫يؤدي التمرن إلى الكمال

96
00:07:30,531 --> 00:07:36,618
‫يا سيدي أظنهما هما الاثنين
‫شخصين غير مستقرين إلى حد هائل

97
00:07:38,497 --> 00:07:41,785
‫دعني أدير لك المرحلة الثانية

98
00:07:42,501 --> 00:07:43,832
‫تخوّلني قدراتي فعل ذلك

99
00:07:52,219 --> 00:07:57,385
‫أقلت لك إن والد السيد (أولديرسون)
‫كان يعمل لحسابنا في هذا المشروع؟

100
00:07:57,975 --> 00:08:00,865
‫بدون أن يعلم هو بالأمر بالطبع

101
00:08:01,228 --> 00:08:05,916
‫الحقيقة هي أن عمله الهندسي العظيم
‫أوصلنا إلى جزء من نجاحاتنا الأولى

102
00:08:06,233 --> 00:08:14,197
‫ يا لها من صدفة مذهلة
‫أي عمل ابنه لحسابنا بعد سنوات كثيرة

103
00:08:15,618 --> 00:08:18,269
‫لكنك لا تؤمن بالصدف

104
00:08:18,495 --> 00:08:23,626
‫نعم، لا أؤمن بها بالفعل
‫لهذا السبب تسيء فهم قيمة السيد (أولديرسون)

105
00:08:24,585 --> 00:08:32,106
‫طلبه المتقد لتدمير (إي كورب)
‫هو ما قدّم لنا فرصة بدء تطبيق خطتنا

106
00:08:32,551 --> 00:08:37,000
‫واستلزم الأمر إصراره
‫الدؤوب مذاك لإكمالها

107
00:08:37,306 --> 00:08:39,991
‫قد نمتلك الأدوات الضرورية

108
00:08:40,225 --> 00:08:48,155
‫ولكن ما لا نملكه
‫هو غضبه الصرف والمركز

109
00:08:52,029 --> 00:08:56,079
‫قدّم لنا الوقت السيد (أولديرسون)
‫عندما احتجنا إليه

110
00:08:57,117 --> 00:09:00,121
‫لذا يجب أن تكون إرادته مرشدتنا

111
00:09:05,251 --> 00:09:10,621
‫وبعد أن يكمل السيد (أولديرسون)
‫العمل العظيم الذي نحتاج إليه منه

112
00:09:10,965 --> 00:09:13,536
‫يمكنه أن يموت لأجلنا عندئذ

113
00:09:15,678 --> 00:09:17,840
‫كما فعل والده

114
00:09:24,728 --> 00:09:27,572
‫"غالباً ما أظن"

115
00:09:27,815 --> 00:09:31,615
‫"أن هذا العالم الحزين"

116
00:09:31,902 --> 00:09:39,150
‫"يصفر في الظلام"

117
00:09:39,576 --> 00:09:46,027
‫"مثل ولد عاد متأخراً من المدرسة"

118
00:09:46,417 --> 00:09:53,539
‫"يسير بشجاعة إلى البيت عبر المتنزه"

119
00:09:53,966 --> 00:10:00,451
‫"لإبقاء معنوياتهم عالية جداً"

120
00:10:01,515 --> 00:10:08,239
‫"وإبعاد الليل"

121
00:10:16,947 --> 00:10:19,553
‫"هل ما زلت هنا؟"

122
00:10:21,035 --> 00:10:22,480
‫"هل ما زلت هنا؟"

123
00:10:26,081 --> 00:10:27,526
‫"ما الذي فاتنا؟"

124
00:10:28,250 --> 00:10:30,298
‫"هل رأيت شيئاً؟"

125
00:10:30,669 --> 00:10:32,319
‫"فقدت وعيي"

126
00:10:34,673 --> 00:10:37,961
‫"إن كنت حياً
‫كنت محقاً حتماً"

127
00:10:38,636 --> 00:10:40,604
‫"لا شيء من كل ما حصل
‫كان حقيقياً"

128
00:10:41,805 --> 00:10:43,534
‫"أنا الشخص الذي يسيطر على الأمور"

129
00:10:43,933 --> 00:10:45,935
‫"أنا الشخص الذي يملك القوة"

130
00:10:50,439 --> 00:10:52,487
‫"ولكن لماذا لا أشعر بأن تلك هي الحال؟"

131
00:10:52,691 --> 00:10:54,261
‫لقد استفقت

132
00:10:57,112 --> 00:10:59,399
‫لا يزال التيار الكهربائي مقطوعاً

133
00:11:01,492 --> 00:11:03,381
‫إنه مقطوع منذ أسبوع

134
00:11:04,745 --> 00:11:06,315
‫ماذا أفعل هنا؟

135
00:11:14,213 --> 00:11:19,060
‫جلبوك إلى هنا البارحة
‫ألا تتذكر ذلك؟

136
00:11:20,511 --> 00:11:22,275
‫عمّ تتحدثين؟

137
00:11:24,723 --> 00:11:26,452
‫مَن جلبني إلى هنا؟

138
00:11:26,642 --> 00:11:29,168
‫الأشخاص الذين تعمل معهم

139
00:11:29,770 --> 00:11:33,900
‫اتصلوا بي
‫وقالوا لي إنك أصبت

140
00:11:34,191 --> 00:11:37,081
‫- أي أشخاص؟
‫- لا أعرف مَن يكونون

141
00:11:37,361 --> 00:11:40,729
‫- تعرفت إلى واحد منهم فقط
‫- مَن؟

142
00:11:41,740 --> 00:11:44,311
‫- (تيريل ويليك)
‫- اللعنة!

143
00:11:44,994 --> 00:11:48,715
‫كان الأمر حقيقياً
‫حصل الأمر فعلياً، المسدس...

144
00:11:48,998 --> 00:11:52,002
‫تمهل، أصبت بطلق ناري

145
00:11:53,586 --> 00:11:56,749
‫"زالت قوتي أيضاً بهذا الشكل"

146
00:11:57,006 --> 00:11:59,008
‫نفذت ما طلبوا مني فعله فقط

147
00:11:59,216 --> 00:12:00,547
‫كنت خائفة

148
00:12:00,718 --> 00:12:04,439
‫يا (أنجيلا)
‫عليك أن تخبريني كيف وصلت إلى هنا

149
00:12:04,722 --> 00:12:07,931
‫كنت في طريقي لتسليم نفسي
‫لمكتب التحقيقات الفدرالي

150
00:12:08,183 --> 00:12:10,390
‫فأوقفني (دارك أرمي)

151
00:12:10,603 --> 00:12:13,334
‫أرسلوا رجلًا إلى شقتي
‫لا يمكنك أن تنهض يا (إليوت)

152
00:12:13,564 --> 00:12:15,566
‫عليّ تحذير الشرطة

153
00:12:16,900 --> 00:12:18,629
‫لا يمكنك فعل ذلك

154
00:12:21,530 --> 00:12:23,419
‫إن قلت للشرطة أي شيء
‫سيقتلونني

155
00:12:23,616 --> 00:12:26,187
‫"يتلقى مركز النجدة
‫كميات اتصالات هائلة"

156
00:12:26,410 --> 00:12:28,378
‫"لأحل انقطاع التيار الكهربائي
‫اتصلوا بـ511"

157
00:12:28,579 --> 00:12:30,069
‫جعلوا ذلك واضحاً جداً

158
00:12:33,626 --> 00:12:35,515
‫"هنا النجدة
‫ما هي حالتك الطارئة؟"

159
00:12:36,921 --> 00:12:38,571
‫"ألو؟"

160
00:12:39,924 --> 00:12:41,608
‫عليّ الذهاب إلى هناك إذاً

161
00:12:42,217 --> 00:12:44,663
‫- الذهاب إلى أين؟
‫- أحتاج إلى إيجاده

162
00:12:44,887 --> 00:12:46,810
‫- مَن؟
‫- (تيريل)

163
00:12:47,306 --> 00:12:48,637
‫هل أنت مجنون؟
‫لقد أطلق النار عليك

164
00:12:48,807 --> 00:12:52,095
‫يحاولون تفجير منشأة
‫استعادة تشغيل (إيفيل كورب)

165
00:12:53,145 --> 00:12:54,749
‫- مهلاً!
‫- عليّ أن أوقفهم

166
00:12:54,939 --> 00:12:57,385
‫كيف يمكنك التأكد
‫من أن هذا ما يفعلونه؟

167
00:12:58,108 --> 00:13:01,191
‫كنت فاقداً وعيك خلال الأيام الستة الفائتة
‫قد تكون مخطئاً

168
00:13:03,530 --> 00:13:05,294
‫ماذا لو لم أكن مخطئاً؟

169
00:13:18,212 --> 00:13:20,101
‫ألديك ثياب يمكنني لبسها؟

170
00:14:16,395 --> 00:14:18,079
‫"قاموا بعملية تنظيف كاملة"

171
00:14:21,191 --> 00:14:23,239
‫"أين (تيريل)؟"

172
00:14:23,736 --> 00:14:25,500
‫"وثمة خطب آخر"

173
00:14:26,196 --> 00:14:29,837
‫"ذلك الوجود الذي يلوح دوماً
‫ويمثله (مستر روبوت)"

174
00:14:30,826 --> 00:14:32,476
‫"لا أشعر به"

175
00:14:46,133 --> 00:14:51,219
‫"هل يمكن أن تكون الرصاصة
‫قد قتلته هو وليس أنا؟"

176
00:14:53,057 --> 00:14:58,302
‫"علامة الوحش هي علامة النخبة"

177
00:14:58,646 --> 00:15:02,048
‫حكومة واحدة للعالم كله أسطورة

178
00:15:02,316 --> 00:15:05,365
‫اخشوا من شركة العالم الواحدة

179
00:15:06,946 --> 00:15:09,836
‫للوحش عدة ألقاب

180
00:15:10,074 --> 00:15:14,841
‫أمير الظلام
‫وسيد الأكاذيب وحاكم جهنم

181
00:15:22,253 --> 00:15:26,975
‫(إليوت)! مرحباً
‫أبلغ زائرك بأنه لديّ شقق فارغة كثيرة

182
00:15:27,299 --> 00:15:30,985
‫علينا أن نؤجر بعض هذه الشقق
‫وإلا سيُقضى علينا جميعنا

183
00:15:31,262 --> 00:15:33,424
‫لهذا السبب
‫حسنت شكل الواجهة

184
00:15:33,639 --> 00:15:36,529
‫كان لونها أحمر بشعاً أما الآن فباتت
‫بلون معدن الكروم، أظنه محبباً جداً

185
00:15:36,767 --> 00:15:39,418
‫- أي زائر؟
‫- الشخص الموجود في شقتك

186
00:15:39,645 --> 00:15:43,127
‫قل لي إنه لدينا عرض خاص
‫المنافع ضمن الاتفاق

187
00:15:46,955 --> 00:15:49,765
‫"إشعار بالإخلاء"

188
00:16:02,963 --> 00:16:04,931
‫أين كنت؟

189
00:16:05,799 --> 00:16:07,528
‫لا يجدر بك أن تكوني هنا

190
00:16:11,221 --> 00:16:17,706
‫لماذا تسير هكذا؟ لا يمكنك
‫أن تختفي لأيام بدون أن تقول لي شيئاً

191
00:16:21,607 --> 00:16:25,373
‫اصمتي
‫يوجد رجال في الخارج

192
00:16:27,029 --> 00:16:28,599
‫ربما يصغون إلى حديثنا

193
00:16:30,616 --> 00:16:33,062
‫- عليك أن تذهبي
‫- أحتاج إلى التحدث إليك عن أمر

194
00:16:33,285 --> 00:16:35,811
‫- هذا المكان ليس آمناً بالنسبة إليك
‫- مات (سيسكو)

195
00:16:46,673 --> 00:16:51,634
‫انقلب (دارك أرمي) علينا
‫قتلوه وأظنني ضحيتهم التالية

196
00:16:53,096 --> 00:16:54,905
‫ماذا حصل؟

197
00:16:55,515 --> 00:16:58,564
‫كنا نتناول العشاء
‫وفجأة انطلقت أعيرة نارية

198
00:16:59,311 --> 00:17:01,518
‫كانت أبطأ 3 ثوان في حياتي

199
00:17:01,980 --> 00:17:07,146
‫استجوبني مكتب التحقيقات الفدرالي حتى
‫لذا نعم، ما من مكان آمن بالنسبة إليّ

200
00:17:07,486 --> 00:17:09,932
‫الحقيقة هي أن كل الأماكن غير آمنة

201
00:17:17,204 --> 00:17:20,413
‫ماذا قلت لهم؟
‫ماذا قلت لمكتب التحقيقات الفدرالي؟

202
00:17:21,291 --> 00:17:27,060
‫رباه! أنت أخ مزر، أتعلم ذلك؟
‫كان بوسعي أن ألاقي حتفي يا (إليوت)

203
00:17:27,839 --> 00:17:29,682
‫أنا آسف

204
00:17:29,883 --> 00:17:32,124
‫بمَ يتعلق هذا الأمر؟

205
00:17:33,262 --> 00:17:34,991
‫المرحلة الثانية؟

206
00:17:36,974 --> 00:17:42,299
‫الهاتف الذي قرصناه قبل أن تختفي
‫رصد الميكروفون الخارق كل ذلك

207
00:17:43,939 --> 00:17:46,465
‫المرحلة الثانية
‫هي خطتك، أليس كذلك؟

208
00:17:48,944 --> 00:17:52,869
‫(إليوت)... ما هي المرحلة الثانية؟

209
00:18:02,332 --> 00:18:04,858
‫المحطة الخلوية الصغيرة التي
‫طلبت من (انجيلا) تركيبها

210
00:18:05,210 --> 00:18:07,497
‫نعم، كان ذلك
‫لأجل قرصنة مكتب التحقيقات الفدرالي

211
00:18:07,713 --> 00:18:09,841
‫لم يكن هذا السبب الوحيد

212
00:18:10,882 --> 00:18:13,647
‫خلقت باباً خلفياً لدخول (إيفيل كورب)

213
00:18:16,221 --> 00:18:19,907
‫كان الهدف دخول مصادر الطاقة
‫الدائمة داخل أحد مبانيهم

214
00:18:20,183 --> 00:18:21,992
‫أي مبنى؟

215
00:18:22,978 --> 00:18:27,506
‫المبنى الذي يحوي
‫برنامج إستعادة التشغيل

216
00:18:28,275 --> 00:18:33,725
‫وكل سجلاتهم الورقية الاحتياطية
‫والحقوق الشرعية والصكوك ووثائق القروض

217
00:18:34,072 --> 00:18:35,961
‫رباه!

218
00:18:38,535 --> 00:18:40,503
‫أنويت تفجيره فحسب؟

219
00:18:41,204 --> 00:18:43,605
‫أهذا ما عنيته بالقضاء على (إيفيل كورب)؟

220
00:18:43,832 --> 00:18:48,394
‫لن يكون لديهم فرص لإعادة بناء قاعدة بياناتهم
‫كنت تخطط لهذا الأمر معهم طيلة الوقت بدون علمي

221
00:18:48,712 --> 00:18:52,034
‫- لا، لا، هذا غير صحيح
‫- لأنك لم تخل أنني سأشاطرك الرأي

222
00:18:52,507 --> 00:18:55,431
‫- بشأن قتل كل أولئك الأشخاص
‫- ليس أنا!

223
00:19:03,602 --> 00:19:05,684
‫ليس أنا!

224
00:19:06,313 --> 00:19:12,594
‫يمكنني إيقاف ذلك، يمكنني
‫إيقاف هذا الأمر، يمكنني إيقافه

225
00:19:12,986 --> 00:19:14,909
‫- يمكنني إيقافه
‫- لا يمكنك ولوج الإنترنت هنا

226
00:19:15,113 --> 00:19:18,834
‫- الإنترنت معطل منذ أيام
‫- إن كان بوسعي إغلاق الباب الخلفي

227
00:19:19,117 --> 00:19:20,881
‫يمكنني إيقافه

228
00:19:28,043 --> 00:19:29,693
‫(دارلين)؟

229
00:19:30,837 --> 00:19:32,726
‫أرجوك ساعديني

230
00:19:34,424 --> 00:19:36,950
‫أعرف مكاناً يمكنك ولوج الإنترنت منه

231
00:19:38,303 --> 00:19:40,510
‫ لكنك لن تدخله
‫وانت ترتدي هذا القميص

232
00:19:58,407 --> 00:20:00,535
‫- أنت تمازحني حتماً
‫- لا

233
00:20:00,742 --> 00:20:02,073
‫هيا!

234
00:20:59,551 --> 00:21:01,076
‫يبدو المكان مكتظاً بعض الشيء

235
00:21:01,261 --> 00:21:04,310
‫إنه مكان القرصنة الوحيد
‫الموصول بالإنترنت عبر الألياف الضوئية

236
00:21:05,390 --> 00:21:07,392
‫ابق هنا، سأجد لنا طريقة لندخل الإنترنت

237
00:21:10,562 --> 00:21:16,251
‫"دورة أمن المعلومات، الإمساك بالعلم
‫وكأنها ألعاب المقرصنين الأولمبية"

238
00:21:16,610 --> 00:21:19,216
‫"تتنافس فرق من كل أنحاء العالم
‫لحل تحديات"

239
00:21:19,446 --> 00:21:22,495
‫"وعكس الهندسة واستغلال البروتوكولات
‫والعلم الشرعي"

240
00:21:22,741 --> 00:21:25,711
‫- يا (كوري)!
‫- "تعاني المدينة كلها أزمة طاقة"

241
00:21:25,953 --> 00:21:28,240
‫"خلال وجودهم هنا
‫لطرد الفوضى الموجودة بداخلهم"

242
00:21:29,498 --> 00:21:33,105
‫"في أوقات كهذه
‫أتمنى لو كان لديّ زر لالغاء الصوت في الحياة"

243
00:21:40,092 --> 00:21:41,582
‫"أليس هذا أفضل؟"

244
00:21:43,095 --> 00:21:45,496
‫قضي علينا
‫كل الآلات مأخوذة

245
00:21:45,931 --> 00:21:48,821
‫إنهم في وسط الجولة الأخيرة
‫للتأهل لدورة أمن المعلومات

246
00:21:49,059 --> 00:21:53,986
‫سيواجهون 9 بلدان أخرى ووفقاً
‫للوحة النتائج يستميت الكوريون بالمنافسة

247
00:21:54,856 --> 00:21:56,984
‫سيستغرق انتهاء هذا وقتاً طويلاً

248
00:21:57,317 --> 00:21:59,797
‫أو يمكنني الفوز بالتأهل لأجلهم

249
00:22:10,581 --> 00:22:12,185
‫يسمحون لك بتسجيل وتحميل لعبتك

250
00:22:12,374 --> 00:22:15,457
‫وإعادة كل الألغام التي وجدتها
‫وكل الخلايا التي تخلصت منها

251
00:22:15,711 --> 00:22:20,080
‫إنها نقطة الضعف، تثق اللعبة بأي بيانات
‫تمنحها إياها لإعادة خلق اللوح

252
00:22:20,674 --> 00:22:23,644
‫إن قمت بالتلاعب بالبيانات
‫يمكنك تشغيلها بأي شيفرة تريدها

253
00:22:24,261 --> 00:22:28,061
‫نعم، سبق وفكرنا في هذا، لن ينجح ذلك، يوجد
‫زر إلى جانب الخادم للتأكد من تسجيل اللعبة ...

254
00:22:28,348 --> 00:22:33,388
‫بدونه تحصل على إشعار بوجود خطأ
‫لذا تلعب اللعبة حتى تجد الألغام أولًا

255
00:22:33,729 --> 00:22:37,290
‫حالما تعرف اللوح برمته
‫يمكنك استخراج المفتاح

256
00:22:37,566 --> 00:22:41,616
‫سبق ورصدت نقطة الضعف من خلال دس الشيفرة
‫في وظيفة تسجيل المستعمل، صحيح؟

257
00:22:43,280 --> 00:22:46,250
‫- اللعنة! لم أفكر في ذلك قط
‫- دعه يعمل

258
00:22:46,867 --> 00:22:51,031
‫هذا مستحيل أعليّ تذكيرك بأنني بلغت نهائيات
‫مسابقة الدفاع المعلوماتي الوطنية للشباب؟

259
00:22:51,330 --> 00:22:55,255
‫نعم، في المدرسة المتوسطة إن لم نبلغ
‫المراتب الـ3 الأولى لن نذهب إلى (فيغاس)

260
00:22:55,542 --> 00:22:57,544
‫وهو ملمّ بهذه الأمور أكثر منك

261
00:22:58,086 --> 00:23:01,886
‫تباً لذلك! أعمل على ذلك
‫منذ 4 ساعات لعينة، عليّ التبرز

262
00:23:02,174 --> 00:23:04,017
‫البديل عن الطعام من ماركة (سويلانت)
‫ليس لضعاف القلوب

263
00:23:15,854 --> 00:23:17,583
‫أنا أراهم
‫ابقي هادئة

264
00:23:18,065 --> 00:23:20,386
‫إنه (دارك أرمي)
‫يريدونني أنا وليس أنت

265
00:23:22,194 --> 00:23:24,765
‫- أتصابين بنوبة؟
‫- لا بأس

266
00:23:25,656 --> 00:23:27,738
‫لا تتوقف
‫سأكون بخير

267
00:23:51,223 --> 00:23:52,873
‫اللعنة!

268
00:24:23,880 --> 00:24:25,769
‫عليك أن تساعدني

269
00:24:25,966 --> 00:24:31,689
‫أتباع (دارك أرمي) موجود في كل مكان
‫رأيتهم، لديهم أسلحة... أرجوك

270
00:24:49,781 --> 00:24:53,706
‫يا صاح، لا أصدق أن الأمر استغرقني
‫دقيقتين فقط لأفوز بالجولة الأخيرة

271
00:24:53,994 --> 00:24:56,281
‫أيمكنك نزع يدك عني وتركي وشأني؟

272
00:24:56,496 --> 00:24:59,147
‫- نعم يا صاح، كنت...
‫- شكراً

273
00:25:07,132 --> 00:25:09,260
‫"كان للباب الخلفي جهاز تحكم بنطاقين
‫غير قابل للتغيير إلا عبر تعديل البرنامج"

274
00:25:09,468 --> 00:25:11,835
‫"يدلّ على جهاز استماع في آلة (تيريل)"

275
00:25:12,054 --> 00:25:13,704
‫- "تم الإرسال، بانتظار الوصل"
‫- "كل ما عليّ فعله"

276
00:25:13,889 --> 00:25:17,132
‫"هو قرصنة السجل
‫وتغيير تشكيلات خادم الأسماء"

277
00:25:19,394 --> 00:25:25,800
‫"حالما أسيطر على النطاق يمكنني أن أوقف قدرتهم
‫علي الولوج قبل أن يلاحظ (بلاك أرمي) ذلك"

278
00:25:26,944 --> 00:25:28,787
‫- (إليوت)؟
‫- كدت أنتهي

279
00:25:28,987 --> 00:25:32,673
‫أغلقت الباب الخلفي
‫ما عليّ سوى نزع...

280
00:25:34,993 --> 00:25:37,599
‫انهض وامش معنا

281
00:25:39,998 --> 00:25:41,523
‫قم بذلك

282
00:26:00,150 --> 00:26:02,391
‫اسلكا زقاق (كورتلانت)

283
00:26:10,119 --> 00:26:12,008
‫ماذا نفعل؟
‫هم من (دارك أرمي)

284
00:26:12,204 --> 00:26:14,650
‫أريد رؤيتهم هم

285
00:26:23,173 --> 00:26:24,937
‫- اركبا
‫- وضعنا جيد

286
00:26:25,134 --> 00:26:26,545
‫لا

287
00:26:27,469 --> 00:26:29,790
‫السيارة التي تحدق إليها
‫تابعة لمكتب التحقيقات الفدرالي

288
00:26:30,013 --> 00:26:32,857
‫يلحقون بكما
‫يلاحقونكما منذ تركتما الشقة

289
00:26:33,100 --> 00:26:35,671
‫أنصحكما بركوب السيارة

290
00:26:38,897 --> 00:26:42,868
‫يا آنسة خذي كومبيوتري النقال
‫يفترض أن يكون على الأرض تحتك

291
00:26:43,152 --> 00:26:45,883
‫ابحثي عن أداة التفتيش
‫عن المركبات الآلية

292
00:26:46,113 --> 00:26:49,959
‫أعتذر عن الفوضى، لم تسنح لي
‫الفرصة لتنظيفها منذ وقت طويل

293
00:26:50,242 --> 00:26:53,166
‫ولكن نظراً إلى أسعار الوقود الآن
‫ركوب سيارات الأجرة امتياز كبير

294
00:26:53,412 --> 00:26:57,053
‫لا داعي لشكري على ركوب سيارة الأجرة مجاناً

295
00:26:58,041 --> 00:27:02,603
‫هلا تسدي إليّ خدمة يا (إليوت) وتقرأ
‫لها لوحة تسجيل السيارة التي كانت تطاردنا

296
00:27:02,921 --> 00:27:05,162
‫(يو في إم 7482)

297
00:27:09,803 --> 00:27:11,134
‫حسناً، هذا جيد

298
00:27:12,055 --> 00:27:14,786
‫يا آنسة
‫أدخلي رقم لوحة التسجيل هذا

299
00:27:18,187 --> 00:27:21,555
‫خذي رقم التعريف عن المركبة الآلية
‫وضعيها على تلك الورقة اللاصقة

300
00:27:21,815 --> 00:27:24,705
‫وضعتها في الباب الجانبي هناك
‫مع قلم

301
00:27:28,572 --> 00:27:30,461
‫"مركز (أونستار) معكم (ديبي)
‫كيف يمكنني مساعدتكم؟"

302
00:27:30,657 --> 00:27:33,547
‫نعم، أحتاج إلى الإبلاغ عن حالة طارئة
‫معك المحقق (روبرت أبيرناثي)

303
00:27:33,786 --> 00:27:36,596
‫رقم الشارة 8301
‫من الدائرة الـ19

304
00:27:37,081 --> 00:27:38,765
‫ألديك ذلك الرقم؟

305
00:27:40,751 --> 00:27:44,312
‫نعم، لديّ مركبة آلية مسروقة
‫تسير بشكل غريب

306
00:27:44,588 --> 00:27:47,034
‫تكاد تدهس المارة
‫خلال انقطاع التيار الكهربائي هنا

307
00:27:47,257 --> 00:27:51,660
‫نعم، أطاردها منذ قرابة 10 دقائق
‫نعم، أنا أشاهد المركبة الآلية

308
00:27:51,970 --> 00:27:56,020
‫أحتاج إلى البدء بعملية إبطائها، حسناً
‫رقم التعريف عن المركبة الآلية، ها هو

309
00:27:56,308 --> 00:28:00,358
‫(1 إتش جي سي إم)

310
00:28:00,646 --> 00:28:07,530
‫(82633 إيه 3400)

311
00:28:07,945 --> 00:28:10,915
‫(إف، مثل (فراكلين)، 2)

312
00:28:11,740 --> 00:28:15,540
‫نعم، حسناً، أرى الأضواء تومض

313
00:28:17,287 --> 00:28:19,176
‫شكراً يا جماعة

314
00:28:23,794 --> 00:28:27,640
‫حسناً، مَن يريد تناول المشاوي؟

315
00:28:38,976 --> 00:28:44,506
‫"(ريد ويلبارو)، أحصلوا على الفكرة مني
‫أم هل حصلت على الفكرة منهم؟"

316
00:28:44,857 --> 00:28:48,703
‫"كيفما حصل الأمر
‫أصبح هذا واجهة لـ(دارك أرمي) الان"

317
00:28:48,986 --> 00:28:52,433
‫"هذا هو الرجل الذي
‫أرسل لي لائحة الطعام اللعينة"

318
00:28:52,698 --> 00:28:54,188
‫أسدي إليّ خدمة يا آنسة

319
00:28:55,159 --> 00:28:58,641
‫اذهبي واجلبي لنا
‫اثنين من الرقم 4 على حسابي

320
00:29:00,748 --> 00:29:04,469
‫- واحرصي على ثقبهم بطاقتي
‫- لن اذهب إلى أي مكان

321
00:29:07,212 --> 00:29:12,013
‫لديّ عمل مع أخيك هنا
‫كلما أسرعنا فيه رحلتما بشكل أسرع

322
00:29:13,385 --> 00:29:15,672
‫لا بأس

323
00:29:17,181 --> 00:29:20,469
‫سأذهب للوقوف هناك
‫لكنني لن أجلب لك الرقم 4

324
00:29:22,019 --> 00:29:23,748
‫ماذا عن بطاقتي القابلة للثقب؟

325
00:29:23,937 --> 00:29:26,417
‫ولا تنادني بالآنسة

326
00:29:29,985 --> 00:29:31,749
‫إنها حادة الطباع

327
00:29:33,322 --> 00:29:36,053
‫لننتقل إلى صلب الموضوع

328
00:29:37,034 --> 00:29:40,959
‫ في الحقيقة...
‫سمعنا أنك تتنقل في أنحاء البلدة

329
00:29:42,039 --> 00:29:43,962
‫قال الطبيب إنه يجدر بك أن ترتاح

330
00:29:44,833 --> 00:29:48,804
‫- كان لديّ أعمال عليّ القيام بها
‫- هلا تطلعني على المكان الذي بلغناه

331
00:29:49,797 --> 00:29:52,118
‫أغلقت الباب الخلفي

332
00:29:54,468 --> 00:29:59,190
‫- لماذا فعلت أمراً كهذا؟
‫- سألغي هذه العملية

333
00:30:04,436 --> 00:30:07,679
‫هل أنت واثق بأنك تريد فعل ذلك؟
‫فقد اجتزنا مشواراً طويلاً

334
00:30:07,940 --> 00:30:10,181
‫هذا الأمر غير قابل للنقاش

335
00:30:11,193 --> 00:30:13,594
‫وإن كان هناك مشكلة بطلبي
‫يمكنك التعامل معي

336
00:30:16,115 --> 00:30:17,446
‫معي أنا فقط

337
00:30:20,994 --> 00:30:25,124
‫- أفترض أن ربة عملنا سيخيب ظنها
‫- ليس لديّ ربة عمل

338
00:30:29,503 --> 00:30:31,312
‫في الحقيقة...

339
00:30:33,507 --> 00:30:37,398
‫تعتقد أن الخطة تموت
‫أو تعيش بأمر من خالقها

340
00:30:37,678 --> 00:30:42,206
‫لذا إن أردتها أن تموت فليكن

341
00:30:44,476 --> 00:30:46,524
‫إلى أين تذهب؟

342
00:30:46,728 --> 00:30:52,212
‫سأذهب إلى بيتي ألغوا مباراة (ميتز)
‫لذا قد أعمل على كتابي قليلاً

343
00:30:52,568 --> 00:30:54,297
‫- هل انتهى الأمر هكذا؟
‫- نعم

344
00:30:54,486 --> 00:30:56,534
‫أريد تأكيداً

345
00:31:10,085 --> 00:31:11,814
‫منها

346
00:31:19,261 --> 00:31:22,265
‫تلك الرصاصة التي أخرجناها من جسمك

347
00:31:23,098 --> 00:31:25,669
‫يمكننا أن نعيدها بسهولة

348
00:31:28,979 --> 00:31:30,629
‫لقد فزت
‫اذهب إلى البيت

349
00:31:34,401 --> 00:31:36,403
‫قبل أن تخسر من جديد

350
00:31:49,541 --> 00:31:51,464
‫ماذا حصل؟

351
00:31:54,088 --> 00:32:00,050
‫انتهى الأمر
‫سيلغون المرحلة الثانية

352
00:32:06,558 --> 00:32:08,083
‫بهذه البساطة؟

353
00:32:09,895 --> 00:32:11,818
‫بهذه البساطة

354
00:32:12,648 --> 00:32:16,619
‫- لا أصدق ذلك
‫- لو أرادا إيقافنا لكنا ميتين الآن

355
00:32:16,902 --> 00:32:19,746
‫هذه هي ردة فعلهم
‫عندما يعارضونك الرأي

356
00:32:21,115 --> 00:32:26,121
‫مَن هم بالضبط؟
‫أهم (دارك أرمي) فقط أم...

357
00:32:26,453 --> 00:32:29,935
‫هل (تايريل ويليك)
‫متورط في هذا الأمر أيضاً؟

358
00:32:30,207 --> 00:32:32,858
‫أعرف أموراً تفوق ما تخاله يا (إليوت)

359
00:32:33,335 --> 00:32:37,465
‫أجب على السؤال
‫هل (تايريل ويليك) متورط؟

360
00:32:38,132 --> 00:32:40,817
‫أكان جزءاً من هذا الأمر منذ البداية؟

361
00:32:42,928 --> 00:32:44,578
‫لا

362
00:32:45,639 --> 00:32:50,008
‫اسمعي، حتى لو كانوا يكذبون
‫أغلقت نقطة ولوجهم الوحيدة

363
00:32:51,311 --> 00:32:57,080
‫أتريد أن تدفن رأسك في الرمل؟ تفضل
‫لكنّني سأبقي عينيّ مفتوحتين تماماً

364
00:32:58,360 --> 00:33:02,763
‫الأمر المهم الوحيد
‫هو أننا صمدنا وخرجنا حيين

365
00:33:03,073 --> 00:33:05,280
‫هذا امتياز مهم في الوقت الحالي

366
00:33:05,742 --> 00:33:09,110
‫لا نعرف مكان (ترينتون) و(موبي) الآن
‫لكنهما ميتان على الأرجح

367
00:33:09,371 --> 00:33:11,612
‫ونعرف ما حصل لـ(سيسكو)

368
00:33:18,881 --> 00:33:20,849
‫اذهب إلى الجحيم!

369
00:33:28,393 --> 00:33:31,283
‫"(دارلين) محقة
‫لا يمكنني الوثوق بهم"

370
00:33:31,521 --> 00:33:35,765
‫"كان الأمر سهلاً أكثر من اللزوم
‫لكنني أوقفتهم في الوقت الحالي أقلّه"

371
00:33:36,067 --> 00:33:38,957
‫"يمكنني العودة إلى البيت
‫وأنا أعلم ذلك"

372
00:33:39,196 --> 00:33:41,483
‫ولكن أكانت محقة بشأني؟

373
00:33:41,990 --> 00:33:44,357
‫هل أدفن رأسي في الرمل؟

374
00:33:45,285 --> 00:33:48,687
‫هل قامت ثورتي بدفن أذهاننا
‫بدلًا من تحريرها؟

375
00:33:51,625 --> 00:33:57,234
‫كان من شأن تشفير (إيفيل كورب) منحنا القوة
‫لكنه تركنا عاجزين

376
00:33:57,589 --> 00:34:00,513
‫وقد جعلنا نخاف
‫حتى خضعنا أكثر حتى

377
00:34:01,301 --> 00:34:07,343
‫لم يتخلص 5/9 من اليد الخفية بل حوّلها
‫إلى قبضة لكمتنا على أعضائنا الذكرية

378
00:34:07,849 --> 00:34:12,377
‫ومثل شبكة الروبوت الخوف الذي خلقته ينتشر
‫بسرعة فائقة لدرجة أنه أصبح في الجو

379
00:34:12,687 --> 00:34:17,648
‫"ابتلعنا كما نحن وهضمنا ونحن عالقون الآن
‫في فتحة مؤخرته بانتظار قذفه إلى الخارج"

380
00:34:17,984 --> 00:34:20,385
‫خلال وجودنا هنا
‫يقومون بما يحلو لهم

381
00:34:20,612 --> 00:34:23,263
‫وضّبوا شجارنا على شكل منتج

382
00:34:23,490 --> 00:34:27,814
‫وحوّلوا انشقاقنا إلى ملكية فكرية

383
00:34:28,578 --> 00:34:31,548
‫عرضوا ثورتنا على التلفزيون
‫مع فواصل إعلانية

384
00:34:31,790 --> 00:34:34,441
‫دخلوا إلى عقولنا من الباب الخلفي
‫وسلبونا حقائقنا

385
00:34:34,668 --> 00:34:37,319
‫وعدّلوا الوقائع
‫من ثم رفعوا السعر

386
00:34:37,546 --> 00:34:39,947
‫هذا ما يفعلونه
‫هذا ما يجيدون فعله

387
00:34:40,173 --> 00:34:41,584
‫هذه أعظم حيلة عندهم

388
00:34:41,758 --> 00:34:43,965
‫"فيما نحاول أن نقدم لكم الحقيقة
‫يحاولون حرمانكم من ذلك"

389
00:34:44,177 --> 00:34:46,544
‫"ينتقلون إلى الخطوة التالية الآن
‫نعم، الخطوة التالية"

390
00:34:46,763 --> 00:34:48,492
‫- "أتعرفون ماهية الخطوة التالية؟"
‫- جعلونا نتحرك بشكل ميكانيكي

391
00:34:48,682 --> 00:34:50,605
‫ضمن عرضهم المرعب
‫في واقعهم الافتراضي

392
00:34:50,809 --> 00:34:52,538
‫"لماذا؟
‫حتى يتمكنوا من سلبكم قوتكم"

393
00:34:52,727 --> 00:34:54,968
‫"وأنا لا أتحدث عن تياركم الكهربائي"

394
00:34:55,188 --> 00:34:59,113
‫بدأ كل هذا الأمر لأنني حاولت
‫أن أختبئ من المجتمع،أتتذكرون؟

395
00:34:59,401 --> 00:35:02,848
‫تباً للمجتمع!
‫نعم، نلت من المجتمع بالفعل

396
00:35:03,113 --> 00:35:06,595
‫أعدت تعييره على الصفر وإن لم أفعل
‫أي شيء حيال ذلك سيستمر بالنمو

397
00:35:06,867 --> 00:35:09,837
‫بشكل خبيث
‫وهذا اكثر شيء أخشاه

398
00:35:10,078 --> 00:35:12,558
‫أي هذا المستقبل الداكن الذي أطلقته

399
00:35:12,789 --> 00:35:14,439
‫مَن يعرف ما قد ينتج عن هذا الأمر؟

400
00:35:14,624 --> 00:35:16,911
‫شكراً، شكراً جزيلاً

401
00:35:17,127 --> 00:35:19,095
‫"ماذا لو رضخنا بدلًا من المقاومة؟"

402
00:35:19,296 --> 00:35:21,105
‫"ماذا لو تخلينا عن خصوصيتنا
‫مقابل الأمن؟"

403
00:35:21,298 --> 00:35:23,027
‫"ماذا لو استبدلنا الكرامة بالسلامة؟"

404
00:35:23,216 --> 00:35:25,662
‫ماذا لو أبدلنا الثورة بالقمع؟

405
00:35:26,553 --> 00:35:28,840
‫ماذا لو فضّلنا الضعف على القوة؟

406
00:35:29,055 --> 00:35:32,821
‫"هؤلاء ليسوا الأشخاص
‫الذين جعلوا بلدنا عظيماً"

407
00:35:33,101 --> 00:35:36,708
‫هؤلاء هم الأشخاص الذين يدمرون بلدنا

408
00:35:37,439 --> 00:35:39,282
‫سيجعلوننا نبني سجننا حتى

409
00:35:39,483 --> 00:35:40,973
‫"بنى الرئيس (ترامب) هذا الجدار"

410
00:35:41,401 --> 00:35:45,725
‫هذا ما أرادوه منذ البداية
‫أي تحولنا إلى أسوأ ما يمكننا أن نكونه

411
00:35:48,200 --> 00:35:52,205
‫سهّلت الأمر عليهم
‫لم أبدأ ثورة

412
00:35:52,871 --> 00:35:55,442
‫جعلتنا طيّعين
‫بما يكفي لأجل مذبحتهم

413
00:35:56,792 --> 00:36:01,434
‫"يمكنني أن أقف هنا وألوم (إيفيل كورب)
‫وكل تكتل موجود لاستغلالنا"

414
00:36:01,755 --> 00:36:04,406
‫"وألوم مكتب التحقيقات الفدرالي ووكالة
‫الأمن القومي ووكالة الاستخبارات المركزية"

415
00:36:04,633 --> 00:36:08,319
‫"لتركهم ينجون بفعلتهم هذه يمكنني
‫أن ألوم كل قادة العالم لمساعدتهم وتحريضهم"

416
00:36:08,595 --> 00:36:12,600
‫يمكنني أن ألوم (آدام سميث)
‫لاختراعه الرأسمالية العصرية بالمقام الأول

417
00:36:12,891 --> 00:36:15,656
‫"يمكنني أن ألوم المال لأنه فرّقنا
‫ويمكنني أن ألوم أنفسنا للسماح له بذلك"

418
00:36:18,021 --> 00:36:20,308
‫ولكن كل هذا غير صحيح

419
00:36:20,732 --> 00:36:22,780
‫الحقيقة هي...

420
00:36:25,821 --> 00:36:27,550
‫أنا الملام

421
00:36:37,165 --> 00:36:40,851
‫"تخليداً لذكرى"

422
00:36:42,003 --> 00:36:43,767
‫"المشكلة فيّ أنا"

423
00:36:43,964 --> 00:36:45,295
‫"(غيديون غودار)، 1963 -2015"

424
00:36:45,465 --> 00:36:47,866
‫- "كانت هذه غلطتي"
‫- "(فرانسيس شو) الملقب بـ(سيسكو)"

425
00:36:48,093 --> 00:36:49,822
‫- "(ليسلي روميرو)، 1969 -2015"
‫- "الغلطة غلطتي في كل ما حصل"

426
00:36:50,011 --> 00:36:52,173
‫"ارقدي بسلام (شايلا نيكو)"

427
00:36:53,849 --> 00:36:55,533
‫أنا فعلت ذلك

428
00:37:03,650 --> 00:37:05,379
‫تباً لي!

429
00:37:07,404 --> 00:37:13,491
‫ يا سيدي، نغلق المطعم
‫سأضطر إلى أن أطلب منك الرحيل

430
00:37:21,209 --> 00:37:26,852
‫"(ريد ويلبارو) للمشاوي"

431
00:37:29,342 --> 00:37:31,663
‫أحتاج إلى وظيفة في (إيفيل كورب)

432
00:37:32,637 --> 00:37:34,366
‫ماذا؟

433
00:37:34,890 --> 00:37:36,972
‫أحتاج إلى طريقة لإصلاح ما فعلته

434
00:37:38,810 --> 00:37:40,699
‫عليك أن تمنحيني وظيفة هناك

435
00:37:41,062 --> 00:37:43,349
‫لا أعرف إن كان بوسعي فعل ذلك

436
00:37:43,565 --> 00:37:47,570
‫مع كل ما شهدوه يحتاجون حتماً إلى
‫أشخاص يعملون على برنامج استعادة التشغيل

437
00:37:48,320 --> 00:37:50,891
‫أحتاج إلى أن تحاولي فعل ذلك
‫هذا مهم

438
00:37:51,114 --> 00:37:54,084
‫حسناً، سأحاول

439
00:37:56,536 --> 00:37:58,265
‫ثمة أمر آخر

440
00:38:05,670 --> 00:38:08,913
‫أحتاج إلى أن تراقبيني

441
00:38:13,303 --> 00:38:15,146
‫أحتاج إلى أن تخبريني

442
00:38:17,974 --> 00:38:19,783
‫إن تحولت إليه

443
00:38:25,732 --> 00:38:30,340
‫أنت الوحيدة
‫التي يمكنها معرفة ذلك

444
00:38:36,243 --> 00:38:38,245
‫لماذا تخالني أستطيع معرفة ذلك؟

445
00:38:46,503 --> 00:38:49,154
‫تعرفينني بشكل أفضل من أي شخص آخر

446
00:38:49,381 --> 00:38:51,031
‫وفي الوقت الحالي...

447
00:38:54,136 --> 00:38:56,457
‫أنت الشخص الوحيد
‫الذي يمكنني الوثوق به

448
00:39:13,947 --> 00:39:15,597
‫لا

449
00:39:22,289 --> 00:39:24,018
‫أنا آسف

450
00:39:25,667 --> 00:39:29,308
‫ما حصل من قبل
‫عندما تبادلنا القبلة

451
00:39:29,838 --> 00:39:32,159
‫كان غلطة

452
00:39:34,301 --> 00:39:38,863
‫إن كنت تتساءلين إن كان هذا يؤلم
‫الجواب هو نعم، يؤلم كثيراً

453
00:39:39,181 --> 00:39:41,787
‫لكنني أفهم الأمر

454
00:39:42,517 --> 00:39:45,248
‫عرفت (أنجيلا) منذ كنت بسن الـ8

455
00:39:46,104 --> 00:39:50,507
‫هذا ما تفعله
‫لا تحب الأشخاص الذين يحبونها

456
00:39:51,485 --> 00:39:53,965
‫تحب الأشخاص
‫الذين لا يحبونها

457
00:39:54,529 --> 00:39:57,533
‫هذه وضعية
‫توفير الطاقة عندها

458
00:40:10,670 --> 00:40:12,274
‫ما الخطب؟

459
00:40:13,757 --> 00:40:15,759
‫عليّ أن أخبرك بأمر

460
00:40:20,138 --> 00:40:21,822
‫ماذا؟

461
00:40:24,351 --> 00:40:27,878
‫ماذا لو قلت لك إنه يمكننا جعل الوضع
‫وكان يا من هذه الأمور لم تحصل؟

462
00:40:30,565 --> 00:40:35,287
‫- أتعنين 5/9؟
‫- لا، ليس ذلك فقط

463
00:40:36,404 --> 00:40:37,849
‫أعني كل شيء

464
00:40:40,909 --> 00:40:43,071
‫بما في ذلك ما حصل لوالدينا

465
00:40:45,414 --> 00:40:47,781
‫إن استطعنا إلغاء كل هذا
‫منذ البداية

466
00:40:49,209 --> 00:40:51,815
‫ما الذي ستكون مستعداً
‫للتضحية به لأجل ذلك؟

467
00:40:53,588 --> 00:40:59,470
‫يا (أنجيلا) ما تتحدثين
‫عنه ليس ممكناً

468
00:41:01,930 --> 00:41:04,012
‫ماذا لو قلت لك إنه ممكن؟

469
00:41:05,392 --> 00:41:07,042
‫كيف؟

470
00:41:14,276 --> 00:41:15,607
‫انس الأمر

471
00:41:20,407 --> 00:41:22,808
‫أنا متعبة فحسب
‫أعتقد أنه يجدر بي الخلود إلى الفراش

472
00:41:31,418 --> 00:41:33,625
‫أيمكنك أن تبقى هنا الليلة؟

473
00:41:34,379 --> 00:41:37,940
‫كان الشهران الفائتان صعبين
‫سيشعرني ذلك بالأمان

474
00:41:41,720 --> 00:41:43,688
‫نعم

475
00:42:26,887 --> 00:42:28,616
‫(إليوت)؟

476
00:42:30,265 --> 00:42:31,949
‫هذا أنا

477
00:42:39,775 --> 00:42:41,425
‫اقترب أكثر

478
00:43:14,101 --> 00:43:18,265
‫أحتاج إلى ارتداء ثيابي
‫من ثم سنذهب

479
00:43:41,211 --> 00:43:43,578
‫هل أقنعته
‫بأن المرحلة الثانية انتهت؟

480
00:43:44,506 --> 00:43:45,837
‫تدبرت أمر ذلك

481
00:43:46,007 --> 00:43:48,374
‫علينا أن نأخذ (دارلين)
‫عليها أن تكون جزءاً من الأمر

482
00:43:48,593 --> 00:43:55,636
‫لا، عليك أن تبتعد عنها لا يمكننا الوثوق بها
‫فقد ساعدت (إليوت) على إغلاق الباب الخلفي

483
00:43:56,059 --> 00:43:57,982
‫كرري ما قلته

484
00:43:59,688 --> 00:44:01,816
‫ماذا فعلت؟!

485
00:44:06,069 --> 00:44:09,516
‫- هل الباب الخلفي مقفل؟
‫- نعم

486
00:44:10,532 --> 00:44:12,261
‫لماذا أنت هادئة جداً
‫بشأن هذا الأمر؟

487
00:44:12,451 --> 00:44:14,101
‫سنجد طريقة
‫لنعود إلى الشبكة

488
00:44:14,286 --> 00:44:16,095
‫- أهذا كل شيء؟
‫- سنكون بخير

489
00:44:16,288 --> 00:44:20,532
‫لا يتعلق الأمر بالباب الخلفي بل به
‫أي شيء سنفعله سيحاول إبطاءنا

490
00:44:20,834 --> 00:44:24,725
‫طالما هو موجود سيوقفنا

491
00:44:25,338 --> 00:44:29,582
‫ستجد طريقة لإعادة توجيه طاقته إذاً

492
00:44:33,013 --> 00:44:35,823
‫تعال، يتوقعون قدومنا

493
00:44:39,811 --> 00:44:41,620
‫ما الهدف من ذلك؟

494
00:44:44,399 --> 00:44:46,447
‫في حال عاد (إليوت)

495
00:44:49,780 --> 00:44:53,990
‫كيف يمكنك أن تعرفي أن هذا أنا؟

496
00:44:55,786 --> 00:44:58,357
‫ما أدراك أنك لا تكلّمينه الآن؟

497
00:45:00,457 --> 00:45:02,459
‫عيناك

498
00:45:04,002 --> 00:45:06,209
‫لا تحاول أن تشيحهما أبداً

499
00:45:20,769 --> 00:45:22,294
‫كنت محقة

500
00:45:23,355 --> 00:45:26,564
‫عندما رأيته الليلة
‫كان مصمماً جداً على عدم فعل ذلك

501
00:45:26,817 --> 00:45:28,899
‫كيف جعلته يغيّر رأيه؟

502
00:45:29,569 --> 00:45:33,290
‫عليك أن تتذكر أنه استفاق
‫وهو مصاب بجرح ناتج عن رصاصة في معدته

503
00:45:35,492 --> 00:45:38,018
‫لا يزال يستوعب ما يحصل حوله
‫لكنه بخير الآن

504
00:45:42,666 --> 00:45:45,397
‫يوجد شيء مريب في كل هذا

505
00:45:45,627 --> 00:45:49,109
‫عندما تحدثنا قبل قليل
‫كان ينظر إليّ وكأننا لم نلتق من قبل

506
00:45:50,841 --> 00:45:56,325
‫أتيت بي لأديره وهذا ما فعلته بالضبط
‫لا شيء مهم غير ذلك، صحيح؟

507
00:46:00,267 --> 00:46:03,794
‫شكراً على منحي هذا الوقت
‫قبل أن تقدم تقريرك لها

508
00:46:04,062 --> 00:46:06,713
‫لا تسرعي بشكري
‫تأخرنا على الموعد المحدد الآن

509
00:46:06,940 --> 00:46:09,625
‫نعرف نحن الاثنين
‫رأيها بدقة المواعيد

510
00:46:09,860 --> 00:46:11,385
‫ثمة أمر آخر

511
00:46:12,988 --> 00:46:15,958
‫سأدبر له وظيفة في (إيفيل كورب)

512
00:46:16,700 --> 00:46:19,465
‫لن يضرنا وجوده في الداخل
‫نظرا إلى وضعنا الراهن

513
00:46:22,956 --> 00:46:25,960
‫هل أنت متأكدة
‫من أنه جاهز؟

514
00:46:30,839 --> 00:46:32,603
‫نعم

515
00:47:02,370 --> 00:47:06,341
‫عليك أن تفهم
‫أنني خلتك تفكك مشروعنا

516
00:47:06,625 --> 00:47:11,950
‫كنت تفسد كل مهمتنا
‫التي ضحينا وكددنا بالعمل لبنائها

517
00:47:16,551 --> 00:47:18,360
‫لا بأس

518
00:47:18,553 --> 00:47:20,840
‫قمت بما طلبته منك

519
00:47:22,099 --> 00:47:26,787
‫ولكن كان يمكن أن يكون تصويبك أفضل يستلزم
‫الأمر مجهوداً كبيراً لتفويت كل الأعضاء الحيوية

520
00:47:27,104 --> 00:47:29,345
‫هذا تصويب مزر جداً

521
00:47:31,191 --> 00:47:33,876
‫ماذا؟! أعبث معك
‫أحاول ترطيب الأجواء قليلاً

522
00:47:34,653 --> 00:47:38,578
‫هيا! لا يزال لدينا عمل كثير
‫يجدر بنا القيام به

523
00:47:49,960 --> 00:47:54,602
‫"اللمس، أتذكر اللمس"

524
00:47:55,132 --> 00:47:58,341
‫"أتت الصور مع اللمس"

525
00:47:58,593 --> 00:48:01,836
‫"رسّام في ذهني"

526
00:48:02,097 --> 00:48:05,385
‫"أخبرني ما تراه"

527
00:48:05,642 --> 00:48:11,570
‫"سائح في حلم
‫إنه زائر على ما يبدو"

528
00:48:11,940 --> 00:48:18,391
‫"أغنية نصف منسية
‫أين أنتمي؟"

529
00:48:21,074 --> 00:48:24,044
‫"أخبرني ما تراه"

530
00:48:24,286 --> 00:48:28,007
‫- "أحتاج إلى شيء إضافي"
‫- حالما نتخطى الشبكة الثانوية

531
00:48:28,290 --> 00:48:32,614
‫يمكننا أن نستعيد القدرة على الولوج
‫مما سيعيدنا إلى شبكة (إيفيل كورب) الداخلية

532
00:48:34,421 --> 00:48:38,187
‫"لتصل السعادة
‫والجوع مثل العاصفة"

533
00:48:38,467 --> 00:48:40,390
‫"كيف أبدأ؟"

534
00:48:40,594 --> 00:48:42,722
‫- "أخبريني ما ترينه"
‫- عليّ أن أسأل

535
00:48:42,929 --> 00:48:45,773
‫- "أحتاج إلى شيء إضافي"
‫- بماذا ستستفيدين؟ لماذا تفعلين ذلك؟

536
00:48:48,351 --> 00:48:54,358
‫ كما قلت لك من قبل
‫لن أكلمك مثلما أكلم (إليوت)

537
00:48:56,902 --> 00:48:58,745
‫نحن الاثنين
‫لسنا صديقين

538
00:49:00,322 --> 00:49:03,690
‫بسبب كونك صديقته المقربة

539
00:49:03,950 --> 00:49:08,672
‫أحاول أن أفهم كيفية
‫كذبك عليه بهذه الوقاحة

540
00:49:08,997 --> 00:49:11,284
‫كيف يمكنني أن أكذب عليه؟

541
00:49:12,167 --> 00:49:14,295
‫أنا أنظر إليه مباشرة

542
00:49:19,800 --> 00:49:23,202
‫هذه طريقة خلاقة حتماً
‫لتخرجي من هذا المأزق

543
00:49:23,470 --> 00:49:26,440
‫ولكن لنكن واقعيين
‫أنت تستغلين...

544
00:49:26,681 --> 00:49:32,165
‫لنسمّها حالة (إليوت) الفريدة

545
00:49:33,146 --> 00:49:36,355
‫هو بدأ الأمر، أليس كذلك؟

546
00:49:37,692 --> 00:49:39,501
‫أنا أساعده على إنهائه فحسب

547
00:49:43,657 --> 00:49:45,944
‫أنا أدفعه إلى الأمام

548
00:49:47,744 --> 00:49:49,553
‫أليس هذا ما تفعله؟

549
00:49:54,042 --> 00:49:55,646
‫هذا ما أفعله

550
00:49:57,754 --> 00:50:02,760
‫إن أردتني أن أستمر بفعل ما أقوم به عادة
‫يجب أن يثق أحدنا بالآخر

551
00:50:04,052 --> 00:50:05,895
‫وفي الوقت الحالي
‫يا (انجيلا)

552
00:50:06,930 --> 00:50:09,217
‫لا أثق بك

553
00:50:09,808 --> 00:50:17,215
‫لذا سأطلب منك مرة أخرى
‫لماذا تفعلين هذا كله؟

554
00:50:24,489 --> 00:50:27,333
‫قتل (إيفيل كورب) والدتي

555
00:50:34,791 --> 00:50:36,520
‫وكل حياتي

556
00:50:41,006 --> 00:50:45,773
‫لطالما أردت إحلال العدالة
‫في ما يتعلق بموتها

557
00:50:51,767 --> 00:50:58,651
‫ولكن كيف تحل العدالة بوجه تكتل
‫لا يمكن أن يمسه أحد مثل (إيفيل كورب)؟

558
00:51:07,199 --> 00:51:09,361
‫خلتني لن أفوز أبداً

559
00:51:13,789 --> 00:51:18,192
‫حتى بعد اكتشافي خطتك المجنونة
‫بقيت لا أعتقد أن ذلك ممكن

560
00:51:30,388 --> 00:51:33,039
‫إلى أن تعرفت بـ(وايتروز)

561
00:51:39,147 --> 00:51:42,196
‫جعلتني أفتح عينيّ

562
00:51:44,069 --> 00:51:49,678
‫فتمكنت من رؤية
‫كيف أن كل الضرر الذي سببوه

563
00:51:52,119 --> 00:51:56,408
‫يمكن إبطاله أخيراً

564
00:52:03,338 --> 00:52:05,500
‫عندما سننجح

565
00:52:10,679 --> 00:52:12,966
‫سيولد عالم جديد

566
00:52:21,815 --> 00:52:23,579
‫يبدو أن التيار الكهربائي قد عاد

567
00:52:32,743 --> 00:52:36,031
‫"اللمس، اللمس الرقيق"

568
00:52:36,913 --> 00:52:40,838
‫"منحتني أموراً كثيرة أشعر بها"

569
00:52:41,334 --> 00:52:43,223
‫"أيها اللمس الرقيق"

570
00:52:43,879 --> 00:52:47,440
‫"كدت تقنعني بأنني حقيقي"

571
00:52:49,885 --> 00:52:52,286
‫"أحتاج إلى شيء إضافي"

572
00:52:52,512 --> 00:52:56,881
‫"أحتاج إلى شيء إضافي"

573
00:52:57,184 --> 00:53:00,188
‫ترجمة: رولا نصار
‫سكرينز إنترناشونال - بيروت

