﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:03,540
أينما أنظر
أجدك موجودة

2
00:00:03,660 --> 00:00:09,800
لهذا السبب أردت لقاءك حتى أكتشف سبب
كونك مميزة للغاية بالنسبة إلى (فيليب برايس)

3
00:00:09,920 --> 00:00:13,010
- لماذا سعيت للنيل مني؟
- مشروعك المفضل (أنجيلا موس)

4
00:00:13,130 --> 00:00:17,050
سُمح لها بإكمال دعواها
مما عرّض مصنعي للخطر

5
00:00:17,180 --> 00:00:19,010
"لسنا بأمان هنا
عليّ أن أحذّرها"

6
00:00:19,140 --> 00:00:20,680
"عليها أن تعرف ما سمعوه"

7
00:00:20,810 --> 00:00:23,310
آنسة (موس)، آنسة (موس)
أريدك أن تأتي معنا

8
00:00:23,430 --> 00:00:25,230
- نحن جاهزون
- "ستمنحني برمجيات استغلال الثغرات"

9
00:00:25,350 --> 00:00:27,520
"القدرة الكاملة على ولوج
سطح إدارتهم البيني"

10
00:00:27,650 --> 00:00:29,400
"بت أسيطر على (دارك أرمي) الان"

11
00:00:29,980 --> 00:00:34,570
أفترض أنه يوجد عذر سخيف وراء عدم
كون شهر كافياً لشحن مشروعي إلى (الكونغو)

12
00:00:34,700 --> 00:00:37,870
"إن كانت (ترينتون) محقة
وتم نقل مفاتيح التشفير ليلة القرصنة"

13
00:00:37,990 --> 00:00:40,120
- لماذا فعل (روميرو) هذا الأمر؟
- "قام بذلك للأسباب ذاتها"

14
00:00:40,240 --> 00:00:42,910
"التي تجعلنا نحتاج إلى تلك المفاتيح الآن
في حال فشلت ثورتنا"

15
00:00:44,620 --> 00:00:46,120
- لا أثق به
- "كل هذه البيانات"

16
00:00:46,250 --> 00:00:48,130
"في نظام تخزين أدلة
مكتب التحقيقات الفدرالي"

17
00:00:48,250 --> 00:00:51,170
- "مكتب التحقيقات الفدرالي"
- "لدى (دارك أرمي) رجل في الداخل"

18
00:00:51,300 --> 00:00:53,090
- "سأتواصل مع الشخص الذي أعرفه"
- "لا يمكننا الوثوق بهم"

19
00:00:53,210 --> 00:00:56,180
- "قد يكون لديّ خطة"
- "كانت في بيتي تحاول سرقة شارتي"

20
00:00:56,300 --> 00:00:58,140
- "لتدخل إلى برنامج (سينتينيل)"
- ثمة ملفات

21
00:00:58,260 --> 00:01:00,600
يمكنها المساعدة على فك شيفرة
كل بيانات (إي كورب)

22
00:01:00,720 --> 00:01:02,810
ما هي الخطة هنا؟
تتكلم وكأنها تعرف كل شيء

23
00:01:02,930 --> 00:01:05,810
- "كيف تريد المضي قدماً؟"
- "لم نر بعضنا منذ أشهر"

24
00:01:05,940 --> 00:01:07,900
"كنا نحارب بعضنا في خواءينا الخاصين"

25
00:01:08,020 --> 00:01:13,650
في صغرنا صنعت أنا و(دارلين) رجل ثلج كان
هذا اليوم الذي دفعني فيه والدي من النافذة

26
00:01:13,780 --> 00:01:16,150
أتتذكرين عندما تعرفنا
بـ(كيفن ماكاليستر)؟

27
00:01:16,280 --> 00:01:19,320
- أتريد التحدث عن الأمر؟
- "أتتذكرين عندما قلت"

28
00:01:19,450 --> 00:01:23,660
"إن (إليوت) سيسير
على خطى والده ذات يوم؟"

29
00:01:23,790 --> 00:01:27,120
أعتقد أن الوقت قد حان
ليموت لأجلنا هو أيضاً

30
00:02:04,160 --> 00:02:05,540
لا شيء

31
00:02:12,040 --> 00:02:14,750
"مستر (روبوت)"

32
00:02:14,880 --> 00:02:16,510
"تصليح كومبيوترات مع ابتسامة"

33
00:02:18,090 --> 00:02:19,510
سيدي؟

34
00:02:20,890 --> 00:02:24,640
تابع بحثك
علينا أن نكتشف إلى أين ذهب

35
00:03:21,530 --> 00:03:24,160
"لا تجيب (دارلين)
عن أي من رسائلي النصية"

36
00:03:24,280 --> 00:03:27,870
"إن كان (دارك أرمي) يستهدفني
فسيستهدفها تالياً"

37
00:03:27,990 --> 00:03:30,790
'آمل أن تكون
قد تمكنت من الوصول إلى مكان لقائنا"

38
00:04:00,650 --> 00:04:02,280
استفيقي

39
00:04:05,160 --> 00:04:09,240
- لنذهب، ستأتين معي
- أخيراً استعدتم صوابكم

40
00:04:09,830 --> 00:04:12,080
- ما هذا؟
- اصمتي

41
00:04:12,210 --> 00:04:16,460
هل ستعتقلني الآن؟
قلت لك إنه يمكننا إصلاح هذا الأمر

42
00:04:16,580 --> 00:04:18,840
- لندخل إلى (سينتينيل) فحسب
- اصمتي

43
00:04:20,250 --> 00:04:24,800
إنه التقرير من ليلة البارحة
قضية (أليدرسون)، قدمته للتو لأجل التحميل

44
00:04:25,470 --> 00:04:28,680
- لماذا تعطينني هذا؟
- أنا آسفة

45
00:04:28,800 --> 00:04:33,890
لم يخبرك (سانتياغو) حتماً استلمت اعتقال
(أليدرسون)، جلبتها إلى هنا ليلة البارحة

46
00:04:34,020 --> 00:04:37,440
لا أعرف ما تتحدثين عنه أتجه
إلى مطار (جيه إف كي) بعد 20 دقيقة

47
00:04:37,560 --> 00:04:40,190
عليّ السفر إلى (سان فرانسيسكو) اليوم

48
00:05:13,430 --> 00:05:15,060
(سانتياغو)!

49
00:05:16,270 --> 00:05:18,100
ماذا تفعل؟

50
00:05:19,770 --> 00:05:22,940
-آخذها إلى زنزانة الاعتقال
- خلتك ستسلّم العميل (كاز) القضية

51
00:05:23,070 --> 00:05:24,860
- لماذا تفعل ذلك بنفسك؟
- أرادها مساعد المدير المسؤول

52
00:05:24,990 --> 00:05:27,070
في زنزانة الاعتقال، هذا ما أفعله
ارجعي إلى الداخل

53
00:05:27,200 --> 00:05:32,410
حسناً، سأحلّ المسألة
مع مساعد المدير المسؤول

54
00:05:43,210 --> 00:05:46,170
أستخبرني أخيراً ما يحصل؟

55
00:05:47,630 --> 00:05:49,970
لا يمكنني أن أكلّمك عن الأمر يا (دوم)

56
00:05:50,390 --> 00:05:52,350
لا يحق لك أن تعرفي

57
00:05:52,930 --> 00:05:55,930
ثمة معلومات مرتبطة بهذا الأمر
لا يحق لك الاطلاع عليها

58
00:06:00,860 --> 00:06:03,610
سأرتاح أكثر إن تحدثنا عن الأمر
مع مساعد المدير المسؤول

59
00:06:07,570 --> 00:06:11,570
حسناً إن أردت الاتصال به
يمكنك فعل ذلك ولكن أنا...

60
00:06:12,910 --> 00:06:15,330
لا أريدك أن تحرجي نفسك

61
00:06:20,880 --> 00:06:24,250
ماذا؟ أبت تخافين مني الآن؟

62
00:06:26,340 --> 00:06:29,800
توجد كاميرات في كل مكان
أتعتقدين أنني سأقوم...

63
00:06:40,100 --> 00:06:41,900
"ليست هنا"

64
00:06:44,400 --> 00:06:46,610
"ملاحظة (مستر روبوت)...
إن كان ما قاله صحيحاً"

65
00:06:46,730 --> 00:06:48,530
"وإن كان (دارك أرمي)
يرشو مكتب التحقيقات الفدرالي"

66
00:06:48,650 --> 00:06:52,110
"ربما صادفتهم
خلال محاولتها ولوج (سينتينيل)"

67
00:06:54,240 --> 00:06:57,660
"(كالي لينوكس)"

68
00:06:59,210 --> 00:07:03,670
"اللعنة! لدى (دارك أرمي) عشرات العملاء
الذين يسكنون في (مانهاتن) وحولها"

69
00:07:03,790 --> 00:07:07,300
"سيستغرق تمشيط خادم الأوامر
والتحكم عندهم وقتا طويلاً جدا"

70
00:07:07,420 --> 00:07:10,680
"يوجد أكثر من 600 ألف نظام مهدد هنا"

71
00:07:10,800 --> 00:07:12,430
"لا يمكنني التمحيص في كل واحد منها"

72
00:07:12,550 --> 00:07:17,100
"لا أعرف ما أفتش عنه حتى أحتاج إلى أمر
أستند إليه، أحتاج إلى اسم ومكان"

73
00:07:17,220 --> 00:07:19,730
"أحتاج إلى شيء، أي شيء"

74
00:07:20,100 --> 00:07:25,520
"فكر، فكر، فكر، ماذا أعرف؟ أيوجد
أي شيء يمكنك تذكره؟ أي تفصيل؟ أي شيء؟"

75
00:07:25,650 --> 00:07:33,660
"قل لي شيئاً ألا تفهم؟ ستموت، ستموت (دارلين)
ستموت، ستموت ككل الباقين"

76
00:07:54,010 --> 00:07:55,930
"ما كان يجدر بي فعل هذا الأمر"

77
00:07:56,050 --> 00:07:59,890
"كان يجدر بي نسيان هذا الأمر
لن أتعلم أبداً"

78
00:08:00,020 --> 00:08:02,390
"جلبت ذلك لنفسي"

79
00:08:02,520 --> 00:08:04,440
"لن أتعلم أبداً"

80
00:08:07,060 --> 00:08:09,940
"الغلطة غلطتي"

81
00:08:16,410 --> 00:08:18,330
"الغلطة غلطتي"

82
00:08:25,330 --> 00:08:27,960
- كم شخصاً؟
- شخص واحد

83
00:08:31,340 --> 00:08:36,260
عجلة الملاهي العملاقة
لمسة ظريفة

84
00:08:38,370 --> 00:08:43,330
- أحتاج إلى معلومات منك
- لا يحق لك أن تستدعيني وكأنك (على بابا)

85
00:08:43,460 --> 00:08:45,800
وتسحب مني معلومات
لتعيدني إلى داخل مصباح

86
00:08:45,920 --> 00:08:48,866
(دارلين) في ورطة
قد تكون ميتة

87
00:08:48,866 --> 00:08:52,050
سبب وجودك في هذه الورطة اللعينة
هو عدم عملنا معاً

88
00:08:52,180 --> 00:08:55,930
- لأنك رفضت التحدث إليّ
- ليت هذا كان صحيحاً

89
00:08:57,810 --> 00:08:59,600
الجزء المريض هو...

90
00:09:03,060 --> 00:09:05,440
أنني اشتقت إليك

91
00:09:08,940 --> 00:09:11,450
السبب الوحيد وراء
عدم تحدثنا مع بعضنا

92
00:09:13,360 --> 00:09:16,660
هو أنني لم أسمح لنفسي بفعل ذلك

93
00:09:18,160 --> 00:09:20,330
لأنني كنت خائفاً منك

94
00:09:22,710 --> 00:09:26,590
الجزء فيّ الذي تمثّله أنت

95
00:09:31,220 --> 00:09:33,470
لماذا نتحدث الآن؟

96
00:09:39,430 --> 00:09:41,770
المباني الـ71

97
00:09:43,640 --> 00:09:45,560
لم أكن أعلم بشأنها

98
00:09:46,900 --> 00:09:49,690
لو علمت أكنت لتقوم بالأمر؟

99
00:09:52,230 --> 00:09:54,110
أكنت لتقوم بالأمر؟

100
00:09:55,620 --> 00:09:57,280
كنت...

101
00:10:00,500 --> 00:10:03,290
كنت لأجد طريقة أخرى

102
00:10:08,920 --> 00:10:12,720
فبقدر ما يوجد جزء منك فيّ

103
00:10:13,840 --> 00:10:16,260
يوجد جزء مني فيك

104
00:10:25,520 --> 00:10:28,860
رسالتك على المرآة...
ماذا عنيت بها؟

105
00:10:32,860 --> 00:10:34,860
ما الذي تعرفه؟

106
00:10:35,360 --> 00:10:39,030
أحتاج إلى أن أجد (دارلين)
أخبرني ما تعرفه

107
00:10:40,240 --> 00:10:44,790
يوجد جاسوس
في مكتب التحقيقات الفدرالي

108
00:11:20,120 --> 00:11:22,160
أيها الحقير

109
00:11:27,290 --> 00:11:29,500
الهجوم في (الصين)...

110
00:11:31,210 --> 00:11:37,630
خلال اختبائك في غرفتك
كنت تعرف أن البقية ستتعرض لتفجير

111
00:11:38,760 --> 00:11:41,850
(سيسكو)...

112
00:11:43,180 --> 00:11:46,850
ساعدتهم على الوصول إليه قبلنا
أليس كذلك؟

113
00:11:50,190 --> 00:11:52,270
ومسألة التغطية عن (تايريل)...

114
00:11:53,480 --> 00:11:58,110
ساعدت على إلصاق التهمة بـ(ماركيش) و(بيسواس)

115
00:12:01,530 --> 00:12:07,000
طيلة هذا الوقت
كنا نلكم نفسنا على وجهنا بسببك!

116
00:12:08,460 --> 00:12:10,210
كل ما أعرفه هو
أنك لو وُضعت مكاني...

117
00:12:10,330 --> 00:12:14,050
لا شيء سيجعلني
أخون كل ما أمثله

118
00:12:15,380 --> 00:12:20,180
سأقول أمراً عنك يا (ديبييرو)
سذاجتك رائعة

119
00:12:20,380 --> 00:12:22,640
من السهل عليك أن تلعبي
دور البطلة خلال وجودك على المقعد الخلفي

120
00:12:22,760 --> 00:12:26,140
ولكن عالمك اقتصر على ذلك فقط
المقعد الخلفي

121
00:12:26,930 --> 00:12:30,440
الأمور التي فعلتها...
أعني الأمور التي أضطر إلى القيام بها

122
00:12:30,560 --> 00:12:33,980
أتحاول أن تصوّر نفسك على أنك قديس
بعد ما جعلتنا نمر به؟

123
00:12:34,110 --> 00:12:39,570
السبب الوحيد وراء كون صديقتك حية هو
أنني لم اخبر (دارك ارمي) أنها مصدر معلومات

124
00:12:39,700 --> 00:12:42,160
صدقى أو لا تصدقي
لست رجلاً سيئاً يا (ديبييرو)

125
00:12:43,070 --> 00:12:46,330
لا تفهمين ما جعلوني أشهده

126
00:12:46,450 --> 00:12:51,000
وما يمسكون به ضدي
لكنك ستفهمين قريبا جداً

127
00:12:54,250 --> 00:12:57,380
ها المغفل في الوسط

128
00:12:58,630 --> 00:13:01,880
وفقاً لـ(ويليك) كان يعمل
لصالح الجهتين طيلة الوقت

129
00:13:02,010 --> 00:13:04,550
قد يكون هذا سبب
عدم كشف امرنا بشأن قرصنة 5/9

130
00:13:06,180 --> 00:13:08,270
علينا أن نجد طريقة لتقفي أثره

131
00:13:08,430 --> 00:13:11,600
- ما رأيك بأن نقرصن حاسوبه؟
- سبق وفعلت ذلك عن بعد

132
00:13:11,730 --> 00:13:13,520
لكنني لم أجد أي شيء نافع

133
00:13:15,060 --> 00:13:17,820
مما يعني أن الشيء الذي نبحث عنه
هو أمر مادي

134
00:13:21,450 --> 00:13:22,820
"مطعم (ريد ويلبارو) للمشاوي"

135
00:13:32,120 --> 00:13:34,670
- "مطعم (ريد ويلبارو) للمشاوي"
- مجموعات أرقام

136
00:13:34,790 --> 00:13:38,000
- إنها شيفرة أخرى
- ليست هذه الترهات من جديد

137
00:13:38,130 --> 00:13:40,420
يجب أن يمنحنا ذلك موقعاً

138
00:13:44,470 --> 00:13:46,640
- (إليوت)...
- امنحني دقيقة

139
00:13:46,760 --> 00:13:49,720
- (إليوت)!
- أنهيت هذا الكتاب للتو

140
00:13:54,650 --> 00:13:56,560
إنه متوفر عندي على شريط

141
00:13:57,420 --> 00:13:59,630
لم تعجبني النهاية

142
00:13:59,760 --> 00:14:03,810
قد يكون للقصة بداية وقسم أوسط مزريان

143
00:14:03,930 --> 00:14:08,850
وهذا ما يحصل عادة ولكن يجب أن يكون
لديها نهاية مذهلة دوماً وإلا ما الجدوى منها؟

144
00:14:10,270 --> 00:14:14,070
"اللعنة! إن كان هنا
فهذا يعني أن (دارلين) معهم"

145
00:14:14,230 --> 00:14:16,600
"ربما يمكنني التحايل عليه
لجعله يساعدنا"

146
00:14:17,020 --> 00:14:18,760
"بسرعة ماذا نعرف..."

147
00:14:18,780 --> 00:14:25,410
مهما كان المخطط الذي تحاول التوصل إليه الآن
لن يغير ما هو محتّم

148
00:14:25,540 --> 00:14:31,500
لذا أنصحك بقوة
بأن تختار الطريق السهل وتأتي معي

149
00:14:47,130 --> 00:14:49,210
كيف نمت ليلة البارحة؟

150
00:14:50,380 --> 00:14:53,090
لم أنم
كنت أنتظر كل الليل

151
00:14:54,220 --> 00:14:58,470
أحتاج إلى رؤيتها بأسرع وقت
لديّ معلومة مهمة لها

152
00:15:00,220 --> 00:15:02,680
إنه يوم جميل
ألا تخالين ذلك؟

153
00:15:08,310 --> 00:15:09,940
اسمع

154
00:15:11,820 --> 00:15:18,030
ثمة أشخاص يحاولون إيقافها
أحتاج إلى إخبارها ذلك

155
00:15:18,740 --> 00:15:22,700
أدير البيت فقط ولكن يمكنك التباحث
في ذلك مع السيد (برايس) عند وصوله

156
00:15:23,960 --> 00:15:26,540
ارتأيت تناول الفطور أولًا

157
00:15:31,300 --> 00:15:33,170
أتحبين الفطائر المحلاة؟

158
00:16:12,500 --> 00:16:14,210
من هنا

159
00:16:39,160 --> 00:16:41,200
- (إليوت)...
- لا تتحركي!

160
00:16:47,710 --> 00:16:50,960
وضعنا مزر للغاية هنا

161
00:16:54,130 --> 00:16:58,420
اسمعوا، أعلم أن هذا يبدو سيئاً
ولكن لا يزال بالإمكان إنقاذ الموقف

162
00:16:58,550 --> 00:17:02,260
عليك تدبر أمر الكثير من التغطيات
في مكتب التحقيقات الفدرالي لأجلي

163
00:17:04,430 --> 00:17:08,850
أهذه المرأة الأخرى
التي كنت تتحدث عنها؟

164
00:17:10,350 --> 00:17:12,560
لن تقلب هذا الأمر عليّ

165
00:17:12,690 --> 00:17:16,940
بعد اليوم اللعين الذي شهدته بسبب
تدبر أمر الفوضى التي أحدثتها من جديد

166
00:17:17,070 --> 00:17:19,490
انتهيت من الأمر، أسمعتني؟

167
00:17:19,610 --> 00:17:23,410
حان الوقت أخيراً لتبدؤوا بتدبر أمر
الفوضى التي أحدثها من باب التغيير

168
00:17:26,700 --> 00:17:30,790
وبالفوضى أفترض أنك تعنيها هي

169
00:17:34,840 --> 00:17:36,840
أعرف طريقة إصلاح هذا الأمر

170
00:17:37,130 --> 00:17:38,800
أنا أيضاً

171
00:17:42,510 --> 00:17:46,470
حسناً، تعالي يا آنسة
لنذهب

172
00:18:07,950 --> 00:18:11,830
- (ليون)، أستتدبر هذا الأمر؟
- نعم، سأتدبره

173
00:18:31,310 --> 00:18:32,940
هل أنت بخير؟

174
00:18:33,690 --> 00:18:40,570
أهذه مزحة؟ نحن في حظيرة
في مكان ناء مع مجموعة مضطربين عقليين

175
00:18:40,690 --> 00:18:42,700
جوابي هو "لا"

176
00:18:45,780 --> 00:18:52,040
اسمع يا سيدي لا أعرف ما تخالني فعلته
ولكن هذا الرجل عبء عليك، أمسي مهلاً

177
00:18:52,160 --> 00:18:53,540
- لست مضطراً إلى القيام بهذا الأمر
- (دوم)

178
00:18:53,660 --> 00:18:58,170
يعرف رؤسائي بشأن كل شيء، شرائط كاميرات
المراقبة ستظهره يخطفني أنا والآنسة (أليدرسون)

179
00:18:58,290 --> 00:18:59,750
يا آنسة

180
00:19:01,510 --> 00:19:04,090
كفي عن الكلام!

181
00:19:23,950 --> 00:19:29,530
حسناً، لدينا عميلان
(ليون) بارع جداً باستعمال السكين

182
00:19:31,200 --> 00:19:33,200
فيمَ تفكر؟

183
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
لا أحاول الهروب

184
00:19:36,080 --> 00:19:40,550
لا يمزح أولئك الأشخاص يا (إليوت)
مَن تخال أنك ستكلّم هنا؟

185
00:19:40,670 --> 00:19:42,380
مَن تخال؟

186
00:19:43,510 --> 00:19:44,970
(وايتروز)

187
00:19:45,090 --> 00:19:50,010
سبق ومارست تلك اللعبة
لا تريد رؤيتك

188
00:19:54,060 --> 00:19:56,600
إنها ترانا الآن

189
00:20:09,570 --> 00:20:11,240
تباً لي!

190
00:20:18,210 --> 00:20:24,130
مهلاً! لنُبطئ وتيرة الأمور قليلاً يمكننا جعلها
تعمل لصالحنا، يمكنها أن تكون قيّمة جداً

191
00:20:24,260 --> 00:20:26,550
- يستحيل أن أعمل لصالحكم
- (دوم)! لا تكوني غبية!

192
00:20:26,670 --> 00:20:29,090
اسمعيني
أحاول إخراجك من هذا الأمر حية

193
00:20:29,220 --> 00:20:34,430
قيّمة، صحيح؟ أتخالها
كانت لتقطع مسافة طويلة في المكتب؟

194
00:20:34,560 --> 00:20:37,520
كانت لتكون أصغر مساعدة عميلة خاصة
لا يزال بوسعها أن تكون كذلك

195
00:20:37,640 --> 00:20:39,940
لا، إنها نجمة صاعدة

196
00:20:43,900 --> 00:20:45,360
مبادرة ماكرة

197
00:20:48,360 --> 00:20:53,410
ولكن كما قالت
يستحيل أن تعمل لصالحنا

198
00:20:57,460 --> 00:20:59,620
لا، لا، لا تتوتري كثيراً يا آنسة

199
00:21:01,210 --> 00:21:03,090
انظري إلى السماء فحسب

200
00:21:04,420 --> 00:21:08,630
خذي نفساً عميقاً
وحاولي الاستمتاع بالهواء النقي

201
00:21:18,520 --> 00:21:21,560
مهلاً! مهلاً! مهلاً!
يا (دوم) قولي له إنك ستعملين لصالحهم

202
00:21:25,070 --> 00:21:27,400
لا يستحق هذا الأمر
يمكنك العيش مع ذلك

203
00:21:52,340 --> 00:21:54,180
لا تعيري هذا الأمر اهتمامك

204
00:21:56,350 --> 00:22:00,230
أرسلنا هذا الحقير إلى التقاعد
وأنت ستحلين محله

205
00:22:01,310 --> 00:22:03,270
بت تعملين لحساب (دارك أرمي) الآن

206
00:22:05,270 --> 00:22:10,320
ستعودين إلى مكتب التحقيقات الفدرالي
وستسير الأعمال كالعادة

207
00:22:10,440 --> 00:22:14,450
وستمنحيننا أي معلومات
وستنفذين كل طلباتنا

208
00:22:15,620 --> 00:22:18,330
- تباً لك!
- يا (دوم)

209
00:22:18,450 --> 00:22:22,710
عليك أن تستوعبي الوضع
الذي تتواجدين فيه هنا

210
00:22:22,830 --> 00:22:26,340
لست خائنة
عليك أن تقتلني الآن

211
00:22:26,460 --> 00:22:30,760
لأن أول أمر سأفعله
عندما ستفلتني هو اعتقالك

212
00:22:38,010 --> 00:22:40,770
ما اسم أصغر فرد في عائلتك؟

213
00:22:46,150 --> 00:22:47,860
هذا صحيح

214
00:22:49,030 --> 00:22:52,030
(جايمي ديبييرو) البالغ 4 سنوات

215
00:22:52,150 --> 00:22:56,820
من (موريسفيل)
إنه ابن أخيك (جوزف)، صحيح؟

216
00:22:59,160 --> 00:23:05,500
أريدك أن تلقى نظرة
على هذا الحقير

217
00:23:05,960 --> 00:23:09,300
وتتخيلي أنه (جايمي) الصغير

218
00:23:18,600 --> 00:23:25,560
أريدك أن تتخيلي الآن
والدتك (ترودي) في )فيلادلفيا)

219
00:23:28,150 --> 00:23:35,950
تخيلي الآن خالك (كريس) ذات صباح
خلال أخذه نسخته من (دالاس مورنينغ ستار)

220
00:23:40,870 --> 00:23:44,160
أو تخيلي أخاك الأكبر (جيري)

221
00:23:44,290 --> 00:23:49,960
خلال مشاهدته (ويل أوف فورتشون)

222
00:23:58,470 --> 00:24:00,850
هل أبيّن لك وجهة نظري؟

223
00:24:04,390 --> 00:24:11,940
يا (دوم) سأحتاج إلى تأكيد شفهي
على أنك تفهمين تفاصيل هذا الاتفاق!

224
00:24:13,690 --> 00:24:17,070
حسناً، حسناً

225
00:24:23,580 --> 00:24:27,160
مع مرور الوقت سيسهل
عليك التعايش مع هذا الأمر

226
00:24:28,540 --> 00:24:30,290
أعدك بذلك

227
00:24:31,420 --> 00:24:34,380
عودي إلى الحظيرة
وانتظري تعليمات إضافية

228
00:24:34,510 --> 00:24:37,010
بشأن طريقة إصلاح أخطاء (سانتياغو)

229
00:24:42,140 --> 00:24:47,310
اعذريني الآن خلال تخصيصي
بعض الوقت لأركز تفكيري

230
00:24:53,610 --> 00:24:57,700
أقوم بالمجموعة التالية لأجل نفسي

231
00:25:32,050 --> 00:25:34,300
رباه يا (دوم)!
ماذا حصل؟

232
00:25:34,330 --> 00:25:37,000
يبدو أنها شهدت طقس دخولها إلى المنظمة

233
00:25:40,040 --> 00:25:42,460
أتريدين القليل من هذا النعناع البري؟

234
00:25:47,420 --> 00:25:49,130
كما تريدين

235
00:25:50,260 --> 00:25:53,680
حسناً، إن لم نجد طريقة للخروج من هنا
سيقتلوننا

236
00:25:54,560 --> 00:26:00,810
انظر حولك
تم أمرهم بالانتظار لا التصرف

237
00:26:00,940 --> 00:26:02,440
انتظار ماذا؟

238
00:26:06,320 --> 00:26:08,990
يستعدون لقدوم شخص مهم

239
00:27:01,910 --> 00:27:05,170
تدبرت أمر كل شيء كما طلب مني

240
00:27:06,090 --> 00:27:08,250
الجميع موجودون في الحظيرة

241
00:27:09,800 --> 00:27:12,880
قد ترغب في إرسال رجليك
إلى كومة الحطب هناك

242
00:27:17,560 --> 00:27:19,600
اضطررت إلى قتل المخبر
في مكتب التحقيقات الفدرالي

243
00:27:20,100 --> 00:27:24,600
هذا هو الخبر السيئ أما الخبر السار
فهو أنني دبرت لك امرأة أفضل حتى

244
00:27:24,730 --> 00:27:28,440
رتبتها ليست عالية بقدره
ولكن لديها ميزات هائلة

245
00:27:28,690 --> 00:27:31,650
وعدا عن ذلك
كان ذلك الرجل نذلا

246
00:27:32,740 --> 00:27:37,530
بأي حال
إنها في الحظيرة هي أيضاً

247
00:27:38,120 --> 00:27:40,120
إلى أين تذهب؟

248
00:27:41,830 --> 00:27:45,670
أنا؟ سآخذ الإجازة التي أستمر
بالتحدث عنها وتأخرت بأخذها

249
00:27:45,960 --> 00:27:50,760
سأنهي كتابي أخيراً
هذا هو الهدف بمطلق الأحوال

250
00:27:51,050 --> 00:27:55,260
أفكر في فندق (سانديلز) في (باربادوس)
لديهم عرض مميز لهذا الشهر

251
00:27:55,380 --> 00:28:00,180
لن تذهب إلى أي مكان
لدينا عمل علينا القيام به

252
00:28:13,990 --> 00:28:15,650
أخبرني شيئاً

253
00:28:17,490 --> 00:28:21,240
هل ما زالت تقوم بتحرشاتها العفوية؟

254
00:28:24,500 --> 00:28:26,830
هل سمحت لك بتذوقها؟

255
00:28:28,460 --> 00:28:33,340
تذكر يا صاحب الوجه الجميل
كنت مكانك قبل سنوات

256
00:28:34,470 --> 00:28:37,090
وسبق وعملت معها لفترة كافية

257
00:28:39,800 --> 00:28:42,010
أظنها ستكون جيدة معي

258
00:28:49,520 --> 00:28:51,320
سررت لقيامنا بهذا الأمر

259
00:29:00,910 --> 00:29:02,660
أريد أن أرحل

260
00:29:03,700 --> 00:29:06,710
ألا يبقيك طاقمي مرتاحة؟

261
00:29:08,000 --> 00:29:12,710
لما أتيت
لو عرفت أن هذا بيتك

262
00:29:12,840 --> 00:29:18,260
بدأت أقلق عليك لم تذهبي إلى عملك
منذ أسابيع ولا تجيبين على هاتفك

263
00:29:18,380 --> 00:29:20,050
أو رسائلك الإلكترونية

264
00:29:21,430 --> 00:29:24,560
بعثت شخصاً إلى شقتك

265
00:29:25,430 --> 00:29:30,900
عندما رأيت ما كنت تفعلينه
شعرت بأنه يجدر بي التدخل

266
00:29:49,290 --> 00:29:51,580
"لا يفترض بي أن أكون هنا"

267
00:29:51,710 --> 00:29:54,340
أين يفترض بك أن تكوني برأيك؟

268
00:29:54,460 --> 00:29:57,630
تعرف المكان
معها

269
00:30:00,220 --> 00:30:01,930
لديها خطة

270
00:30:03,510 --> 00:30:07,640
نعم، علمت بأمر خطتها
الحافلة بالأوهام منذ سنوات

271
00:30:09,600 --> 00:30:11,270
لا تعرف أي شيء

272
00:30:11,400 --> 00:30:16,440
سيد (أليدرسون) سنحت لي الفرصة لمراجعة أوراقك
بخصوص المرحلة الثالثة والأمر المفاجئ...

273
00:30:16,570 --> 00:30:20,990
إنها ترهات لا توجد مرحلة ثالثة
لكنك علمت ذلك

274
00:30:22,870 --> 00:30:27,290
سررت لأنه يمكننا أن نكون صادقين
يمكننا التحدث الآن

275
00:30:27,500 --> 00:30:32,830
السبب الوحيد وراء تورطك في أي من
هذه الأمور هو طلبي من (كولبي) توظيفك

276
00:30:33,750 --> 00:30:39,300
احتجت إلى التلاعب بك
لتتخلي عن ذلك الشرط في دعواك القضائية

277
00:30:39,420 --> 00:30:47,260
كنت تهددين مصنعنا وكانت لتفعل لأي شيء
لتوقف عمليات التفتيش تلك وكانت مستعدة لقتلك

278
00:30:48,470 --> 00:30:51,140
ما همك إن قتلتني؟

279
00:30:51,350 --> 00:30:53,810
لا تهتم لأمر أحد سوى نفسك

280
00:30:54,230 --> 00:30:58,190
أفلتهما من ثم يمكننا التحدث

281
00:30:58,320 --> 00:31:03,200
ولكن لو لم تكن في قبضتي
كيف سابقيك صادقا؟

282
00:31:05,120 --> 00:31:10,960
أملك كل شيء أملك
كل نظام قام (دارك أرمي) بتهديده

283
00:31:22,430 --> 00:31:24,180
تعرفت بوالدتك

284
00:31:26,050 --> 00:31:30,680
(إميلي)
قبل 32 سنة

285
00:31:31,350 --> 00:31:35,520
عندما أخذت حاسوبي
لوثت نظامك ببرامجياتي الخبيثة

286
00:31:36,110 --> 00:31:40,280
إن قمت بإيذائها
سيتم نشر كل شيء

287
00:31:40,400 --> 00:31:47,780
كل رشوة وابتزاز وعملية وكل صلاتك
غير القانونية، سيُكشف كل شيء علناً

288
00:31:47,910 --> 00:31:50,830
كل تاريخ (دارك أرمي)

289
00:31:56,880 --> 00:32:02,470
هذا مستحيل
خلتنا سنكون صريحين

290
00:32:02,760 --> 00:32:07,850
كنا نعمل نحن الاثنين في (إي كورب)
وتواعدنا لفترة طويلة

291
00:32:09,180 --> 00:32:12,730
قبل 7 أيام وظفتك الحكومة الروسية
لقرصنة لجنة الديموقراطيين الوطنية

292
00:32:12,850 --> 00:32:14,890
- (إليوت)...
- قبل يومين من ذلك

293
00:32:15,020 --> 00:32:18,980
رشوت رئيس (كوريا الجنوبية)
للسماح لك بولوج كل قنواتهم العسكرية

294
00:32:19,110 --> 00:32:21,190
- تُغضبه فحسب
- قبل 3 أسابيع

295
00:32:21,320 --> 00:32:25,110
استغللت (فيليب برايس)
لضم (الكونغو) إلى (الصين)

296
00:32:27,490 --> 00:32:30,990
هل أتكلم بصراحة أكثر الآن؟

297
00:32:31,740 --> 00:32:39,420
لقد أحببتها بعمق
لكنني لم أخبرها قط

298
00:32:40,380 --> 00:32:43,960
إن مات أحدنا
سيتم تسريب كل المعلومات

299
00:32:44,720 --> 00:32:52,430
يمكننا أن ننجو بعد تسريب ولكن لا يمكنك
أن تنجو بعد إصابتك برصاصة في حلقك

300
00:32:52,560 --> 00:32:58,900
كلما تقربنا من بعضنا كبحت مشاعري أكثر
كنت عديم الرحمة معها على ذلك الصعيد

301
00:32:59,020 --> 00:33:01,400
أشعرني ذلك بالقوة

302
00:33:04,030 --> 00:33:06,990
عند تعذيبها بهذا الشكل

303
00:33:08,070 --> 00:33:11,160
لدينا فرصة لنرحل نحن الاثنين
مع نيلنا ما نريده

304
00:33:11,280 --> 00:33:15,870
أعرف ما تريده بالضبط
تريد عكس قرصنة 5/9

305
00:33:16,000 --> 00:33:20,500
وبصراحة لا نبالي لأمر ذلك على الإطلاق

306
00:33:20,630 --> 00:33:23,460
سبق وخدمت القرصنة هدفها

307
00:33:23,590 --> 00:33:26,050
عندما أخبرتني أنها حامل

308
00:33:27,090 --> 00:33:35,270
شددت كثيراً على أن طفلتها
لن تتم تربيتها على يد وحش كما ذكرت

309
00:33:38,690 --> 00:33:44,860
لا! أعرف أيضاً طريقة نقل أي مشروع لديكم
في مصنع منطقة (واشنطن) إلى (الكونغو)

310
00:33:46,490 --> 00:33:50,950
خلال جلوسكم وتفويتكم المهل النهائية
بدون فعل أي شيء

311
00:33:51,070 --> 00:33:56,200
دبّرت قرصنة يمكنها أن تحل كل مشاكلكم
وأنا مستعد لمنحكم إياها

312
00:33:56,330 --> 00:34:01,420
أتسمعينني؟ يمكنني نقل مشروعك
إلى (الكونغو)! ستنالين مرادك!

313
00:34:01,830 --> 00:34:03,880
لن نضايقك بعد الآن!

314
00:34:04,000 --> 00:34:09,680
بعد فترة من ذلك
تعرفت بوالدك وتزوجته

315
00:34:09,800 --> 00:34:13,100
وقد وافق على تربيتك كابنته

316
00:34:13,220 --> 00:34:17,600
أنت واثق جداً بنفسك
أنت مقرصن واحد فقط

317
00:34:17,730 --> 00:34:23,940
ما الذي يجعلك تخال أنك أفضل
من جيش يضم أشخاصاً مثلك تماماً؟

318
00:34:24,520 --> 00:34:26,150
لأنني أفضل منه

319
00:34:27,280 --> 00:34:30,200
فعلت شيئاً في يوم واحد

320
00:34:31,280 --> 00:34:33,910
حاولت القيام به منذ أشهر

321
00:34:41,790 --> 00:34:48,090
لم أنو إخبارك بالأمر قط
إلى أن أدركت ما فعلته بك (وايتروز)

322
00:34:48,210 --> 00:34:52,010
ما تتحدث عنه ليس ممكناً

323
00:34:52,130 --> 00:35:00,180
يا (أنجيلا) نشأ مشروعها
من نكران مهووس وذهاني للواقع

324
00:35:01,520 --> 00:35:03,100
لا تفعل ذلك!

325
00:35:07,650 --> 00:35:11,150
- دعني أساعدك!
- أنا آسف يا سيد (أليدرسون)

326
00:35:13,200 --> 00:35:15,870
أنت بارع بممارسة الألاعيب

327
00:35:16,740 --> 00:35:20,580
لكنك لعبت بالأوراق الخاطئة بكل بساطة

328
00:35:23,120 --> 00:35:29,590
قتلت عدداً لا يحصى من الأشخاص
لتحقيق هذه النزوة السخيفة

329
00:35:29,710 --> 00:35:34,930
أتى التاريخ للنيل منك أخيراً

330
00:35:53,520 --> 00:35:55,140
ما هذا الأمر؟

331
00:35:58,770 --> 00:36:00,860
لا أصدقك

332
00:36:02,150 --> 00:36:03,730
أنت تكذب

333
00:36:05,530 --> 00:36:07,200
أنا والدك...

334
00:36:09,780 --> 00:36:12,280
والدك البيولوجي على الأقل

335
00:36:27,260 --> 00:36:28,880
أعتقد أن هذا هاتفك

336
00:36:44,400 --> 00:36:46,530
التفجيرات المرتبطة بهجمات معلوماتية

337
00:36:50,660 --> 00:36:52,830
كل أولئك الأشخاص...

338
00:36:56,790 --> 00:36:58,790
كانت الغلطة غلطتي

339
00:37:00,500 --> 00:37:03,000
استغلتني لفعل ذلك

340
00:37:08,340 --> 00:37:13,350
لطالما أعمتك غيرتك
عن رؤية قيمة السيد (أليدرسون)

341
00:37:13,470 --> 00:37:17,350
"لهذا السبب
لا يمكنك أن تكمل خطتي إلى النهاية أبداً"

342
00:37:21,190 --> 00:37:26,070
عليّ الاعتقاد أنه كان هناك هدف ما

343
00:37:27,650 --> 00:37:29,820
التفاهة

344
00:37:30,700 --> 00:37:33,120
حاولوا إهانتي

345
00:37:35,910 --> 00:37:40,000
السبب سخيف لهذه الدرجة
لسوء الحظ

346
00:37:41,330 --> 00:37:47,380
لا يمكنك أن تصدقيه
إنه يكذب

347
00:37:47,920 --> 00:37:53,470
"اعرف أنني سأجدك حالما سيكتمل مشروعنا"

348
00:37:54,300 --> 00:38:01,890
ولكن حالياً
انتهى الوقت الذي سيجمعنا

349
00:38:08,070 --> 00:38:09,650
"أنا أحبك"

350
00:38:10,440 --> 00:38:14,240
لا، لم ينته الأمر
لم ينته الأمر، لا يعقل ذلك

351
00:38:16,120 --> 00:38:18,290
كانت ستعيد لي والدتي

352
00:38:20,040 --> 00:38:22,160
كان من المفترض أن يعاد لمّ شملنا

353
00:39:13,170 --> 00:39:14,930
"(سلاكوير)"

354
00:39:16,090 --> 00:39:20,850
قدمت عرضاً
حان الوقت لتفي بما تعهدت به

355
00:39:24,350 --> 00:39:26,150
أرجوك قل لي إنك لا تراوغ

356
00:39:32,480 --> 00:39:34,360
ماذا ستفعل بها؟

357
00:39:38,120 --> 00:39:39,870
ما الذي تطلبينه؟

358
00:39:40,990 --> 00:39:45,040
الجزاء، أريده

359
00:39:45,960 --> 00:39:49,630
سيسمح خفر السواحل بشحن
المساعدات الإنسانية إلى (إيران)

360
00:39:51,170 --> 00:39:54,050
ثق بي، سينجح الأمر

361
00:39:54,920 --> 00:39:56,590
"تنزيل"

362
00:39:58,180 --> 00:40:04,850
أخشى أن خطوتك الوحيدة هنا
تتمثل بتقبلك لتعرضك للخداع

363
00:40:07,560 --> 00:40:09,360
تم تنزيله

364
00:40:12,110 --> 00:40:18,070
تعلم أنني لست مضطراً إلى إخبارك عما
سيفعلونه إن لم يتثبتوا من صحة ذلك، صحيح؟

365
00:40:19,160 --> 00:40:21,330
إنه صحيح

366
00:40:22,160 --> 00:40:24,660
لطالما آمنت بك

367
00:40:30,790 --> 00:40:32,500
قم بعملك

368
00:40:33,210 --> 00:40:36,510
اعثري على طريقة
لتعيشي مع ما فعلته

369
00:40:39,760 --> 00:40:41,970
ماذا سنفعل الآن؟

370
00:40:50,230 --> 00:40:51,980
سنلغي القرصنة

371
00:41:12,000 --> 00:41:13,590
"(سينتينيل)"

372
00:41:26,220 --> 00:41:28,390
لا تخل أنني أفعل ذلك لأجلك

373
00:41:38,150 --> 00:41:39,740
(دوم)...

374
00:41:48,080 --> 00:41:50,410
أنت شخص فظيع

375
00:41:51,460 --> 00:41:54,710
لا تقنعي نفسك
بأي شيء آخر

376
00:41:55,710 --> 00:42:01,720
كل ما تستحقينه لبقية حياتك
هو العذاب الخالص والصرف

377
00:42:03,760 --> 00:42:07,180
هذا أقل أمر يمكنني التعبير من خلاله
عن طبيعة شعوري تجاهك

378
00:42:10,980 --> 00:42:13,690
أخذت كل شيء مني

379
00:42:17,440 --> 00:42:21,990
قضي على كل حياتي

380
00:42:23,410 --> 00:42:25,280
بسببك

381
00:42:29,120 --> 00:42:33,540
عيشي مع ذلك وموتي معه

382
00:42:52,180 --> 00:42:54,520
"كان لدى مكتب التحقيقات الفدرالي
ملفات مفاتيح ولوج (روميرو)"

383
00:42:54,650 --> 00:42:56,900
"لكنه قام بتشفيرها بواسطة كلمة سر"

384
00:43:02,150 --> 00:43:05,240
"ولكن مكتب التحقيقات الفدرالي
لم يعرف (روميرو)"

385
00:43:09,580 --> 00:43:11,450
"بعكسي"

386
00:43:19,000 --> 00:43:20,880
"تم العثور على كلمة السر"

387
00:43:24,760 --> 00:43:27,140
"يحصل الأمر بالفعل"

388
00:43:29,430 --> 00:43:32,350
"اللحظة التي يمكن أن ينتهي
كل شيء فيها بالفعل"

389
00:43:35,730 --> 00:43:37,900
"سأعكس كل ما فعلناه"

390
00:43:40,400 --> 00:43:42,860
"وأخيراً وضع حد لقرصنة 5/9"

391
00:43:50,200 --> 00:43:57,790
انتهى الأمر، كل شيء تم طبعه في تلك الآلات
في محل الألعاب الإلكترونية ليلة القرصنة

392
00:44:01,380 --> 00:44:03,010
ماذا وجدت؟

393
00:44:03,840 --> 00:44:06,880
لم يقم بذلك

394
00:44:07,010 --> 00:44:09,430
"كان (روميرو) يتجسس علينا فقط"

395
00:44:10,430 --> 00:44:14,140
"ضبط شخصاً آخر ينقل مفاتيح البيانات"

396
00:44:18,400 --> 00:44:20,900
إن لم يقم بذلك
فمن فعل؟

397
00:44:27,780 --> 00:44:35,373
"تذكير يبدأ حظر التجول اليوم في أنحاء المدينة
عند الـ9 من هذا المساء حتى الـ4 غداً صباحاً"

398
00:44:35,400 --> 00:44:39,710
"ابقوا داخل بيوتكم
وابتعدوا عن الطرقات"

399
00:44:42,860 --> 00:44:45,820
لماذا أثرت موضوع (كيفن ماكاليستر)؟

400
00:44:47,490 --> 00:44:53,330
رجل الثلج... عند وجودنا في (كوني أيلند)
سألتني إن كنت أتذكر

401
00:44:53,710 --> 00:44:56,670
بمَ تعلق ذلك؟
شعرت بأنه عشوائي جداً

402
00:45:04,130 --> 00:45:07,430
كان ذلك يوم
دفعني والدي من النافذة

403
00:45:12,430 --> 00:45:16,810
ماذا تعني بأن والدي دفعك من النافذة؟

404
00:45:18,020 --> 00:45:22,940
كان غاضباً لأنني أخبرت والدتي
عن إصابته بالسرطان فدفعني من النافذة

405
00:45:25,410 --> 00:45:27,820
كنت صغيرة

406
00:45:27,950 --> 00:45:29,830
أظنني لم أخبرك قط

407
00:45:29,950 --> 00:45:33,870
عمّ تتحدث يا (إليوت)؟
كنت موجودة

408
00:45:34,250 --> 00:45:37,790
كنا في غرفتك نبحث عن كاميرا
عند عودة والدي

409
00:45:39,210 --> 00:45:44,670
هلعت لسبب من الأسباب
وطلبت مني الاختباء في الخزانة

410
00:45:44,800 --> 00:45:52,060
من ثم دخل والدي الغرفة
فهلعت فجاة

411
00:45:53,520 --> 00:45:56,980
بدأت تلوح بمضرب البايسبول
وضربت كل شيء به

412
00:46:00,770 --> 00:46:05,280
لا، لم يكن هذا ما حصل

413
00:46:07,700 --> 00:46:09,950
ثق بي، أتذكر ذلك

414
00:46:10,780 --> 00:46:16,290
أخذت مضربك وحطمت النافذة
من ثم بقيت تقول لوالدي إنك ستقفز

415
00:46:22,210 --> 00:46:27,180
يا (إليوت)
لم يتم دفعك، لقد قفزت

416
00:46:36,480 --> 00:46:38,480
لا أتذكر أي شيء من ذلك

417
00:46:43,440 --> 00:46:45,940
أنا موجودة للتذكر بالنيابة عنك

418
00:46:52,830 --> 00:46:54,870
هذه محطتنا

419
00:47:00,630 --> 00:47:03,340
سأركب القطار لفترة أطول

420
00:47:04,420 --> 00:47:06,300
هل أنت بخير؟

421
00:47:07,760 --> 00:47:09,470
سأنجز الأمر

422
00:47:14,310 --> 00:47:20,980
الرسالة الإلكترونية من (ترينتون)...
أعلم أنها بعثتها لك لأنها تستطيع الوثوق بك

423
00:47:21,900 --> 00:47:23,730
مثلما لطالما وثقت بك

424
00:47:45,340 --> 00:47:48,050
سأنزل في المحطة التالية

425
00:47:48,880 --> 00:47:51,050
أعتقد أنه يجدر بك أن تأتي معي

426
00:48:02,190 --> 00:48:07,690
لم يكن (روميرو) الفاعل
أنت نقلت المفاتيح

427
00:48:09,070 --> 00:48:10,610
لماذا؟

428
00:48:11,610 --> 00:48:14,120
نحن قريبان يا (إليوت)

429
00:48:14,700 --> 00:48:19,620
إن سحبت الحبل الآن
سيذهب كل ما حصل سدى

430
00:48:23,580 --> 00:48:26,170
تم دفع كلفة باهظة
للوصول إلى هذه النقطة

431
00:48:27,250 --> 00:48:29,880
ما زلت أخال
أنه في حال صمدنا لفترة أطول...

432
00:48:30,010 --> 00:48:31,550
لا

433
00:48:32,930 --> 00:48:36,390
إن فعلت ذلك سيفوزون

434
00:48:39,140 --> 00:48:43,310
أتعتقد أن إلغاء القرصنة
سيصلح أي شيء؟ أتعتقد ذلك؟

435
00:48:43,520 --> 00:48:46,230
- مَن سيساعد هذا الأمر فعلياً؟
- أنا

436
00:48:55,820 --> 00:48:58,030
أقوم بذلك لأجلي

437
00:49:05,170 --> 00:49:07,540
لم يعد بوسعي
العيش مع ما فعلته

438
00:49:14,340 --> 00:49:15,970
وأنت مخطئ

439
00:49:17,300 --> 00:49:19,060
لن يفوزوا

440
00:49:20,100 --> 00:49:22,640
لأن أمراً جيداً
نتج من كل هذه المسألة

441
00:49:23,940 --> 00:49:25,940
أظهروا أنفسهم

442
00:49:27,270 --> 00:49:30,230
أفضل واحد بالمئة من نسبة الواحد بالمئة

443
00:49:30,360 --> 00:49:32,320
الأشخاص الذين يسيطرون

444
00:49:32,820 --> 00:49:35,450
الأشخاص الذين
يلعبون دور الآلهة بدون إذن

445
00:49:39,200 --> 00:49:41,200
سأطيح بهم الآن

446
00:49:48,130 --> 00:49:49,540
جميعهم

447
00:49:50,800 --> 00:49:52,550
مهما كان الأمر
الذي سيحصل بعد ذلك

448
00:49:55,050 --> 00:49:57,050
أريدنا أن نستمر بالكلام

449
00:49:58,970 --> 00:50:01,760
أريدنا أن نشكل فريقاً

450
00:50:05,480 --> 00:50:08,350
لا يمكنني أن أجبرك لذا ...

451
00:50:10,650 --> 00:50:12,320
أطلب منك ذلك

452
00:50:18,450 --> 00:50:19,950
لقد قفزت

453
00:50:22,040 --> 00:50:23,950
لم يتم دفعي

454
00:50:27,960 --> 00:50:29,750
أكنت تعلم ذلك؟

455
00:50:48,100 --> 00:50:51,270
"لم نحتج إلى قصة"

456
00:50:51,770 --> 00:50:54,320
"لم نحتج إلى عالم حقيقي"

457
00:50:55,440 --> 00:50:59,990
"كان من الضروري أن نستمر
بالهروب ونصدق القصص"

458
00:51:00,110 --> 00:51:02,370
سألتني من قبل
عن سبب قيامي بهذا الأمر

459
00:51:03,200 --> 00:51:05,540
نحن ملعونون!

460
00:51:05,660 --> 00:51:09,920
السبب هو أنني خلت:
"ماذا لو كنا مخطئين؟"

461
00:51:10,040 --> 00:51:13,800
"كنا أنت قبل أن تكون موجوداً حتى"

462
00:51:15,130 --> 00:51:18,840
- "استمر، استمر"
- ماذا لو كان هناك أمر لم نره؟

463
00:51:19,510 --> 00:51:25,680
- ماذا لو فشلنا؟
- "استمر ومن بعدنا الفيضان"

464
00:51:25,810 --> 00:51:31,060
ولكن السبب الحقيقي
هو أن هذا ما كنت لتفعله

465
00:51:33,440 --> 00:51:35,820
- "استمر، استمر"
- "كنت محقاً"

466
00:51:35,940 --> 00:51:38,070
"يوجد جزء منك فيّ"

467
00:51:38,530 --> 00:51:41,860
- "استمر"
- لم أرد أن أخبرك ذلك قط

468
00:51:41,990 --> 00:51:46,240
لأن هذا يتعارض مع طبيعتي
ولان هذا ليس سبب وجودي

469
00:51:47,450 --> 00:51:49,500
وحدك أنت تعرف سبب وجودي هنا

470
00:51:52,630 --> 00:51:57,920
في ليلة القرصنة
نقلت المفاتيح من محل الألعاب الإلكترونية

471
00:51:58,340 --> 00:52:02,300
إلى آلة افتراضية بعيدة
في علبتنا في البيت

472
00:52:06,010 --> 00:52:08,430
من ثم سجلتها على أسطوانة رقمية

473
00:52:09,810 --> 00:52:14,610
'آثار أقدام على الثلج
يمنعني العمي عن رؤية الطريق"

474
00:52:16,690 --> 00:52:22,030
ستجد البيانات من المصدر والخوارزميات
مدمجة في إحدى تلك الصور

475
00:52:28,040 --> 00:52:31,870
"نحن نستمر، نستمر"

476
00:52:32,000 --> 00:52:34,790
- ستعرف عن أي صورة أتحدث
- "الحقوا بنا"

477
00:52:34,920 --> 00:52:37,710
"نحن بمثابة شخص واحد"

478
00:52:44,760 --> 00:52:52,600
بفضل هاتين القطعتين يفترض أن تتمكن
من تجديد المفاتيح التي تم استعمالها

479
00:52:53,190 --> 00:52:56,520
"نحن نقف بقوة"

480
00:53:03,400 --> 00:53:08,580
"نضع يدنا على قلبنا
وشفاهنا على البوق"

481
00:53:09,080 --> 00:53:17,290
"يمكننا أن ننقذ
يمكننا أن نولد من جديد"

482
00:53:21,710 --> 00:53:23,840
"يد على صدري"

483
00:53:23,970 --> 00:53:26,680
- وبفضل ذلك
- "سابقيك دافئا"

484
00:53:28,680 --> 00:53:34,230
- "اهتفوا !"
- يمكنك جعل الأمر وكأن قرصنة 5/9 لم تحصل

485
00:53:39,520 --> 00:53:40,900
"إدخال"

486
00:54:12,310 --> 00:54:14,930
"هذا تذكير بأن حظر
التجول اليوم في أنحاء المدينة"

487
00:54:15,060 --> 00:54:19,400
"يبدأ عند الـ9 هذا المساء
وينتهي عند الـ4 غداً صباحاً"

488
00:54:19,520 --> 00:54:22,400
"ابقوا داخل البيوت
وابتعدوا عن الطرقات"

489
00:54:27,990 --> 00:54:31,200
- ما هذا؟ أبطئ سرعتك
- حقير!

490
00:54:35,410 --> 00:54:38,120
عليّ القول إنها كانت قاسية

491
00:54:38,460 --> 00:54:41,130
فهمت كلامك
ضربت الجميع

492
00:54:41,710 --> 00:54:45,840
لكنّ الفرق هو أنها عندما ستضربك
لن تضطري إلى ممارسة الجنس الفموي مع حقير

493
00:54:45,970 --> 00:54:47,800
لشراء شطيرة لعينة

494
00:54:48,430 --> 00:54:55,890
هذا صحيح ولكن أعتقد
أن الأمور ستتغير للأفضل قريباً

495
00:54:56,020 --> 00:54:59,150
لذا اصمدي

496
00:54:59,940 --> 00:55:01,860
الصمود هو أفضل ما أقوم به

497
00:55:01,980 --> 00:55:05,900
لكنني لا أعرف ما تعنينه
(إي كورب) بوضع مزر للغاية

498
00:55:06,690 --> 00:55:09,360
خسر والدي بيتَيه
ودراجته بسببها

499
00:55:10,620 --> 00:55:12,910
وسيشن هذا البلد هجوماً
على (إيران) الآن

500
00:55:13,030 --> 00:55:15,700
هذا هو الهدوء
قبل هبوب العاصفة اللعينة

501
00:55:15,830 --> 00:55:19,500
نعم، تمسكي بالأمل

502
00:55:19,620 --> 00:55:24,800
ثقي بي أعتقد أن (إي كورب)
ستتمكن من استعادة بياناتها المفقودة

503
00:55:24,920 --> 00:55:28,630
آمل ألا يحصل ذلك
سيعني ذلك أن الديون ستعود

504
00:55:28,760 --> 00:55:34,430
ولا أعلم كيف سيساعدني قرضي لـ(ارسونان)
البالغ 80 ألف دولار كطالبة على إصلاح أي شيء

505
00:55:35,600 --> 00:55:41,020
إنها بداية، هذا مسار للتعافي
سيبدأ الاقتصاد بالانتعاش من جديد

506
00:55:41,350 --> 00:55:47,190
لا داعي لأن تبدي بسيطة هكذا لا تسير
الرأسمالية القائمة على المحسوبيات بهذا الشكل

507
00:55:47,320 --> 00:55:52,950
اللعنة! ثقّفي نفسك بشأن (مارسك) قبل
أن تطلقي نظريات عن القوى الاقتصادية

508
00:55:53,490 --> 00:55:56,200
حسناً، اذاً...

509
00:55:57,450 --> 00:56:00,040
ما الأمر الذي تخالينه
يستطيع إصلاح كل هذا الأمر؟

510
00:56:02,380 --> 00:56:04,090
فعل إلهي

511
00:56:04,750 --> 00:56:09,380
وفي الوقت الحالي يحتاج
الإله إلى ممارسة جنس فموي مميزة

512
00:56:09,510 --> 00:56:13,760
مثل كل الحقراء المتوترين والنافذين
الذين يحاولون التماسك، صحيح؟

513
00:56:16,010 --> 00:56:20,810
هذا بيتي
سررت فعلاً لأنني تعرفت بك الليلة

514
00:56:20,940 --> 00:56:26,360
أنا أيضاً يا عزيزتي
لماذا أتيت إلى هذا المبنى البشع؟

515
00:56:26,980 --> 00:56:29,360
يسكن أخي هنا

516
00:56:29,490 --> 00:56:31,490
أتخالينه يريد الاستمتاع بوقته الليلة؟

517
00:56:31,610 --> 00:56:37,200
يحتاج إلى ممارسة الجنس حتماً
ولكن لا أظن أن هذا سيحصل

518
00:56:39,160 --> 00:56:41,870
- اللعنة!
- ماذا؟

519
00:56:42,000 --> 00:56:46,840
إنه أحد أولئك الرجال من جديد
اللعنة! يركنون الآن

520
00:56:47,750 --> 00:56:50,720
اسمعي، عليّ الذهاب يا عزيزتي

521
00:57:19,830 --> 00:57:21,620
أيمكنني مساعدتكم يا رجال؟

522
00:57:21,750 --> 00:57:26,750
يا أختاه وحدها النجوم الشمالية في الكون
يمكنها مساعدة رؤيوي مثلي

523
00:57:26,880 --> 00:57:30,880
ولكن نعم يمكنك أن تسلطي ضوءاً
على زاوية داكنة في ذهني

524
00:57:31,840 --> 00:57:35,510
ماذا؟ مَن أنت؟

525
00:57:37,470 --> 00:57:44,060
أنا مجرد مسافر جريء
أتى إلى دياره أخيراً

526
00:57:45,140 --> 00:57:48,270
ترجمة: رولا نصار
سكرينز إنترناشونال - بيروت

