﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:01,640
<i>" ... (سابقاً في (الإنتقام"</i>

2
00:00:00,200 --> 00:00:43,960
<i>{\fnArabic Typesetting\b1\an9}" ... (سابقاً في (الإنتقام"</i>

3
00:00:01,680 --> 00:00:02,680
وجدت لايمان هنا

4
00:00:02,720 --> 00:00:04,320
يتطفل على كمبيوترك
المحمول الأسود

5
00:00:04,320 --> 00:00:06,120
لم أدفعه ولكني
لم أساعده

6
00:00:06,160 --> 00:00:07,600
أنت الشخص الوحيد
في حياتي

7
00:00:07,640 --> 00:00:09,040
الذي لا يخبأ
أسراراً عني

8
00:00:09,080 --> 00:00:10,200
وأنا أدين لكَ بالمثل

9
00:00:10,240 --> 00:00:11,600
أنا فقط رأيت خاتم زواجك

10
00:00:11,640 --> 00:00:14,720
الخاتم ليس تماماً كما يبدوا

11
00:00:14,760 --> 00:00:16,720
إنها تسعى خلف أصدقائي
للقيام بذلك

12
00:00:16,760 --> 00:00:18,040
البدايه مع بن ... والآن

13
00:00:18,080 --> 00:00:20,360
هذا بعيد جداً عن مارغو
التي كنت أعرفها العام الماضي

14
00:00:20,400 --> 00:00:23,320
إنها غاضبه لأن جُبرنا عالكذب
بشأن موت دانييل

15
00:00:23,360 --> 00:00:25,080
جناح البحوث لدانييل جريسون

16
00:00:25,120 --> 00:00:26,680
مجلس الإداره لازال يعارض
فكرة

17
00:00:26,720 --> 00:00:28,040
تسميته تحت إسم دانييل

18
00:00:28,040 --> 00:00:30,400
أظن بأن حان الوقت لإنهاء ذلك

19
00:00:30,440 --> 00:00:31,400
قبل أن تفعل هي

20
00:00:31,440 --> 00:00:33,640
يمكننا أن نستعيد إسم
دانييل معاً

21
00:00:33,680 --> 00:00:34,880
الطريقه الوحيده لإنهاء هذا

22
00:00:34,880 --> 00:00:36,880
هو أن تقولي للعالم الحقيقه

23
00:00:39,280 --> 00:00:40,680
الطفل ... قد رحل

24
00:00:40,720 --> 00:00:42,160
لما كانت إيميلي معكِ؟

25
00:00:42,200 --> 00:00:43,960
لقد دفعتني

26
00:01:00,560 --> 00:01:02,280
أرجوكِ أعيدي هذا

27
00:01:02,320 --> 00:01:04,640
وتأكدي بأن لا تكون هناك أغراض أخرى
قد وصلت

28
00:01:04,680 --> 00:01:05,680
حالاً

29
00:01:05,720 --> 00:01:07,200
والأخبار اليوميه للسيده لامارشال

30
00:01:07,240 --> 00:01:09,400
متروكه لها في المطبخ

31
00:01:09,440 --> 00:01:11,120
شكراً

32
00:01:11,160 --> 00:01:12,800
الملابس جداً جميله

33
00:01:13,200 --> 00:01:14,320
لقد إستيقظتي

34
00:01:14,360 --> 00:01:17,000
سوف أرسل لكِ بريجيت لتحضر لكِ
بعض الفطور

35
00:01:17,000 --> 00:01:19,120
لا يمكنني الأكل

36
00:01:19,120 --> 00:01:21,480
متى سيكون إحتفالية وضع حجر الأساس غداً؟

37
00:01:23,080 --> 00:01:24,240
عزيزتي

38
00:01:25,880 --> 00:01:27,080
ليس عليكِ أن تحضري

39
00:01:28,600 --> 00:01:31,520
كل ما نريده هو إستعادة إسم
دانييل

40
00:01:31,560 --> 00:01:33,800
جناح المستشفى هو أقرب
ما توصلنا له

41
00:01:33,800 --> 00:01:37,920
وأريد أن أرى الشيء
... الجيد العائد منه

42
00:01:40,840 --> 00:01:44,800
كيف لي أن أفتقد أحداً
لم أقابله قط؟

43
00:01:46,280 --> 00:01:48,000
أنتِ أم

44
00:01:48,040 --> 00:01:51,360
وإيميلي عليها أن تكون
خلف القضبان على ما أخذته منكِ

45
00:01:51,400 --> 00:01:54,400
دفعكِ أمام السياره
هي جريمة شروع بالقتل

46
00:01:54,440 --> 00:01:57,080
وأنوي بأن أوصل هذا
إلى المدعي العام

47
00:01:57,080 --> 00:01:59,800
... لا، فيكتوريا

48
00:02:02,800 --> 00:02:04,720
دعينا نركز على عائلتنا

49
00:02:04,760 --> 00:02:06,200
بدون مدعين عامين

50
00:02:06,240 --> 00:02:08,360
الكثير من الدماء قد سلبت

51
00:02:08,400 --> 00:02:10,360
لا شيء من هذا كان بيديكِ

52
00:02:10,400 --> 00:02:12,400
لو كان هذا حقاً صحيح

53
00:02:15,240 --> 00:02:19,440
لقد كنت يائسه جداً
لفضح أسرار إيميلي

54
00:02:19,440 --> 00:02:22,120
لقد جعلت لايمان إليس
يسرق ما يستطيع عليه

55
00:02:22,160 --> 00:02:24,040
من القرص الصلب لنولان

56
00:02:24,080 --> 00:02:26,440
... قبل أن يقوم بإيصاله لي

57
00:02:26,480 --> 00:02:28,400
قد وُجد ميتاً

58
00:02:28,440 --> 00:02:30,520
بسبب مهامي الشيطانيه

59
00:02:30,560 --> 00:02:33,960
كان ينبغي علي الإنصات لكِ
منذ الأسابيع الفائته وأنهي إنتقامي

60
00:02:38,200 --> 00:02:40,120
خذي قسطاً
من الراحه

61
00:02:40,160 --> 00:02:41,240
أجل

62
00:02:58,600 --> 00:03:00,640
توصيل الجريده

63
00:03:00,680 --> 00:03:02,720
ثلاثة أيام على التوالي

64
00:03:02,760 --> 00:03:04,680
ليس عليكَ أن تتحقق
مني

65
00:03:04,680 --> 00:03:07,000
هل أنا بهذا الوضوح؟

66
00:03:07,040 --> 00:03:08,440
حسناً ... أنا بالفعل قد سكبت
لكَ فنجاناً من القهوه

67
00:03:08,480 --> 00:03:10,320
أجل لقد كنت واضحاً

68
00:03:13,000 --> 00:03:15,640
هل أنتِ على مايرام اليوم؟

69
00:03:15,680 --> 00:03:19,160
لازلت أتمنى أن أتواصل مع
مارغو

70
00:03:20,000 --> 00:03:22,240
ولكن لا أعرف حتى ماذا أقول

71
00:03:22,280 --> 00:03:24,760
على الأقل وضع حجر الأساس
لجناح دانييل غداً

72
00:03:24,800 --> 00:03:27,000
لذا آمل بأن هذا يخفف
عنها قليلاً

73
00:03:27,000 --> 00:03:29,480
حسناً إنها أنتِ من أقلق بشأنها
في هذه اللحظه

74
00:03:30,600 --> 00:03:32,480
إنني أحاول أن أبقي بالي مرتاحاً

75
00:03:32,480 --> 00:03:33,640
حقاً؟ كيف؟

76
00:03:36,720 --> 00:03:37,720
مرحباً

77
00:03:37,760 --> 00:03:39,120
السيد كلارك صباح الخيـر

78
00:03:39,160 --> 00:03:42,440
متأسف أن المنبه
لم ينطفأ

79
00:03:42,480 --> 00:03:43,600
مقابلة وظيفه؟

80
00:03:43,640 --> 00:03:45,840
بن أصبح محققاً

81
00:03:45,880 --> 00:03:47,240
أجل اليوم الأول
"سأقود فيه "كراون فيكتوريا

82
00:03:47,240 --> 00:03:49,520
أوه حسناً مبروك

83
00:03:49,560 --> 00:03:50,400
شكراً

84
00:03:50,400 --> 00:03:52,280
أوه حسناً سآخذ قهوتي وأذهب

85
00:03:52,320 --> 00:03:55,960
إنني أقوم بإصلاح حبال الأشرعه
إنها وظيفه على مدار اليـوم

86
00:03:56,000 --> 00:03:57,280
نفس الوقت غداً؟

87
00:04:00,960 --> 00:04:02,400
تبدوا رائعاً

88
00:04:02,440 --> 00:04:04,040
ألديكَ الوقت للإفطار؟

89
00:04:04,040 --> 00:04:05,760
تعلمين أنا علي أن أذهب أيضاً

90
00:04:05,800 --> 00:04:08,600
قبل أن أنسى
لقد قام أخي بمراسلتي

91
00:04:08,640 --> 00:04:10,240
وسوف يأتي من أجل حفل الترقيـه

92
00:04:10,280 --> 00:04:11,800
التي سيقيمونها لي
رفاقي بالغد

93
00:04:11,840 --> 00:04:14,200
وربما ليقابل الفتاة المثيره
التي أواعدها

94
00:04:14,240 --> 00:04:15,840
أوه حقا؟
من هي الفتاة؟

95
00:04:15,880 --> 00:04:16,840
أنتِ لا تعرفينها

96
00:04:18,960 --> 00:04:20,720
سوف أراكِ لاحقاً

97
00:04:26,320 --> 00:04:28,600
أين هي القرفه ؟

98
00:04:28,640 --> 00:04:31,960
لا يمكنني إعداد التوست الفرنسي "ناني هيتي" بدون
القرفه

99
00:04:32,800 --> 00:04:33,560
لويس؟

100
00:04:33,600 --> 00:04:35,960
أوه لقد عدت مبكراً

101
00:04:35,960 --> 00:04:37,720
لا عليكَ أن ترى الداراما العائليه

102
00:04:37,760 --> 00:04:39,400
التي كانت في جنازة إليس

103
00:04:39,440 --> 00:04:40,400
لقد كانت فظيعه

104
00:04:40,440 --> 00:04:42,800
لقد فقدت وزني بأكل ذره مطحونه
لثلاث أيام

105
00:04:42,800 --> 00:04:46,080
أوه كان علي أن أذهب معكِ

106
00:04:46,120 --> 00:04:49,960
رؤية لايمان في الكفن أشعرني
بالإعياء

107
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
والإستماع لأمي أمام

108
00:04:51,440 --> 00:04:53,400
كل ما تبقى من الأكاذيب والخدع

109
00:04:53,440 --> 00:04:56,960
وقول خطاب تأبين لمارغريت ميتشل إنه
<font color=#ff8040>مارغريت ميتشل : كاتبه أمريكيه </font>

110
00:04:59,360 --> 00:05:00,920
إنه يشعرني بالمرض

111
00:05:03,440 --> 00:05:06,400
الكذبه الوحيده التي قلتها لنفسي هي بأنني قادره
على تحمل هذا بنفسي

112
00:05:07,280 --> 00:05:09,160
حسناً أنتِ كذلك
أنتِ بالمنزل الآن

113
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
لا بأس

114
00:05:10,920 --> 00:05:12,280
ماذا أستطيع أن أقدم لكِ؟

115
00:05:13,280 --> 00:05:15,360
- حسناً ... شيئان

116
00:05:15,400 --> 00:05:17,640
أولاً أريد شيئاً يخص التوأم العجيب الليله

117
00:05:17,680 --> 00:05:18,960
إنه أفضل بكثير من

118
00:05:19,000 --> 00:05:20,680
من ثلاث حبوب زاناكس
وكأس من المشروب

119
00:05:20,720 --> 00:05:23,560
حسناً هذا المديح ماذا أيضاً؟

120
00:05:26,400 --> 00:05:28,760
أريد طفلاً

121
00:05:28,760 --> 00:05:31,120
يمكننا أن نتبنى واحداً

122
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
واو

123
00:05:35,440 --> 00:05:37,400
حسناً لقد قلنا بأننا مثل العائله

124
00:05:37,440 --> 00:05:39,280
إذا لما لا نكون كذلك؟

125
00:05:39,320 --> 00:05:42,960
يمكننا أن نربي أطفال رائعون
في زواج صادق مفتوح

126
00:05:43,000 --> 00:05:46,800
ونتجنب معهم الأخطاء التي عملوها
أبائنا معنا

127
00:05:46,800 --> 00:05:49,160
ماذا تظن؟

128
00:05:49,200 --> 00:05:51,120
... أنا

129
00:05:51,160 --> 00:05:52,520
... أنا فقط

130
00:05:52,560 --> 00:05:56,400
... لازلت أحاول أن أقرر بما سنفعله الليله لذا

131
00:05:58,400 --> 00:05:59,400
أعلم

132
00:06:00,520 --> 00:06:03,440
أعلم إنه كثير جداً والوقت مبكر

133
00:06:03,480 --> 00:06:04,880
إنني أتفهم

134
00:06:06,080 --> 00:06:08,440
ألا يمكنك على الأقل أن تفكر بذلك؟
أرجوك؟

135
00:06:12,080 --> 00:06:15,160
... أظن جميعكم تتفهمون خطورة هذه المسأله

136
00:06:15,160 --> 00:06:16,480
حسناً إنني أرى ذلك

137
00:06:16,520 --> 00:06:18,440
ويجب أن لا يكون هناك أي تأثير
على الحفل غداً

138
00:06:18,480 --> 00:06:19,800
قرار المجلس

139
00:06:19,800 --> 00:06:21,640
بأن تكون تسمية الجناج الجديد تشريفاً لإبنك

140
00:06:21,680 --> 00:06:24,760
إنه يستند على قدرتنا في
إدارة الدعايه

141
00:06:24,800 --> 00:06:26,200
حسناً يا لسخافتي

142
00:06:26,240 --> 00:06:29,400
وأنا ظننت بأنها تستند على تبرعي ب 40 مليون دولار

143
00:06:29,440 --> 00:06:32,080
مجموعه من النساء قالوا
بأننا نكافيء رجل عنيف

144
00:06:32,120 --> 00:06:34,240
الباحثون رفيعون المستوى إنسحبوا

145
00:06:34,280 --> 00:06:35,920
المجلس الإداري ليس له خيار

146
00:06:35,960 --> 00:06:38,400
لن يكون هناك جناح لـ :دانييل جريسون

147
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
في هذا المشفى

148
00:06:40,440 --> 00:06:43,360
لدي الدعم الكامل من إعلام لامارشال معي

149
00:06:43,400 --> 00:06:46,600
ويمكنني أن أدحض
هذه التفاهات في ساعتين

150
00:06:46,640 --> 00:06:49,560
إنني أؤمن بأن الحادثه حول وفاة إبني

151
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
إنها مبالغ بها كثيراً

152
00:06:53,000 --> 00:06:56,800
المجلس غير مرتاح بوضع الضحيه بموضع حرج
فيكتوريا

153
00:06:56,840 --> 00:06:58,440
أنا لست ضحيه

154
00:06:58,480 --> 00:07:02,280
أنا صوت لدعم الجناح لأنني
سامحت دانييل

155
00:07:02,320 --> 00:07:05,760
لا يمكن الحكم عليه على آخر 15 دقيقه
من حياته

156
00:07:05,800 --> 00:07:07,000
أنا أرجو إعادة النظر

157
00:07:07,040 --> 00:07:09,480
لقد كنتِ كريمه بما يكفي
سيده ثورن

158
00:07:09,520 --> 00:07:11,880
ولكن أخشى بأننا قد أخذنا
قرارنا

159
00:07:14,040 --> 00:07:15,120
أنت تدرك بأن هذا يعني

160
00:07:15,120 --> 00:07:17,560
علي أن أسحب تبرعي ألكسندر

161
00:07:17,600 --> 00:07:18,920
على ضوء الموقف الجديد لمجلس
الإداره

162
00:07:18,960 --> 00:07:21,200
وجدنا تمويلاً آخر

163
00:07:22,720 --> 00:07:24,760
لذا وضع الحجر الأساس سيتم
بالغد

164
00:07:24,800 --> 00:07:26,120
هذا الإجتماع قد أُجل

165
00:07:33,560 --> 00:07:37,440
حسناً أنتِ محقه
أنتِ لستِ ضحيه

166
00:07:37,480 --> 00:07:39,000
دانييل ضحيه
مارغو ضحيه

167
00:07:39,040 --> 00:07:40,440
كلاهما يحتاجون هذا

168
00:07:40,480 --> 00:07:41,680
لا تبدئي

169
00:07:41,680 --> 00:07:43,760
لقد صوت لهذا الجناح
وكنت أحاول الإبقاء عليه

170
00:07:43,800 --> 00:07:45,880
كان عليكِ أن تقولي الحقيقه
بخصوص دانييل

171
00:07:45,920 --> 00:07:47,520
هذا قرار قد إتخذناهُ جميعنا

172
00:07:47,560 --> 00:07:48,600
لم أرغب بهذا

173
00:07:48,640 --> 00:07:51,040
لا تترددي في خداع نفسك

174
00:07:51,080 --> 00:07:52,440
ولكن الشيء الوحيد الذي
أعرفه

175
00:07:52,480 --> 00:07:54,480
بأن لديكِ دم دانييل

176
00:07:54,520 --> 00:07:57,000
وحفيدي بين يديكِ

177
00:08:03,280 --> 00:08:07,240
<b>‘‘الانتقــام’’
‘‘وضــوح’’</b>

178
00:08:10,600 --> 00:08:12,800
الرعايه النهاريه إكتملت بشكل
جيـد

179
00:08:12,800 --> 00:08:15,760
وسوف تُفتتح قريباً
بعد أن نتخطى التفتيش

180
00:08:15,800 --> 00:08:16,880
ولكن بصراحه توني

181
00:08:16,920 --> 00:08:19,040
جدولة ذلك كان كابوس
من الروتين

182
00:08:19,080 --> 00:08:20,560
حسناً سبع سنوات
من الخدمه الإجتماعيه

183
00:08:20,600 --> 00:08:22,560
علمتني بأن عجلة الحكومه

184
00:08:22,600 --> 00:08:25,240
لا تلتف بدون دفع
أو عباره سوف نتصل

185
00:08:25,240 --> 00:08:27,920
أوه حينها الموظفين والأعضاء

186
00:08:27,960 --> 00:08:31,800
سوف يتم الإعتناء جيداً
بأطفالهم

187
00:08:31,800 --> 00:08:32,600
شكراً لك

188
00:08:32,640 --> 00:08:35,280
حسناً قد تستطيع أن تريني
مقدار شكرك

189
00:08:35,320 --> 00:08:36,480
تعال معي الليـله

190
00:08:36,520 --> 00:08:39,760
لم أعد أستطع إختلاق أي أعذار
للقدوم هنا

191
00:08:39,800 --> 00:08:41,120
سأجتمع مع بعض من أصدقائي

192
00:08:41,160 --> 00:08:43,120
فقط بعض المشروبات وموسيقى على الشاطيء

193
00:08:43,160 --> 00:08:46,240
لا شيء مثل اللكمات لقد
سمعت بأنك مشهور بها

194
00:08:46,280 --> 00:08:49,080
ولكن يمكنك أن تمتع
نفسك على أي حال

195
00:08:49,120 --> 00:08:50,760
أعتقد ربما

196
00:08:52,320 --> 00:08:55,440
ولكن علي أن أتأكد بأنني متفرغاً

197
00:08:55,480 --> 00:08:58,840
حسناً، نصيحتي لك
كن متفرغاً

198
00:09:10,240 --> 00:09:12,680
يبدو أن الأخصائي الإجتماعي
وقع تأثيره

199
00:09:14,520 --> 00:09:17,000
هل هذا واضح؟

200
00:09:17,000 --> 00:09:20,400
ماهو شعور لويس حيال تقسيم وقتك
مع توني؟

201
00:09:20,400 --> 00:09:22,200
جيـد

202
00:09:24,840 --> 00:09:26,280
أظن

203
00:09:26,320 --> 00:09:28,360
هي لا تعرف بأنك تقسم
وقتك مع توني

204
00:09:30,800 --> 00:09:34,560
... جاك، الحقيقه هي

205
00:09:34,560 --> 00:09:36,280
لا أعرف ماذا ستكون
ردة فعلها

206
00:09:36,320 --> 00:09:39,440
إنها هشه جداً مؤخراً

207
00:09:41,080 --> 00:09:42,920
وصدقاً أصبحت
الأمور تبدوا

208
00:09:42,960 --> 00:09:45,120
معقده أكثر كل يوم

209
00:09:47,840 --> 00:09:50,240
إنظر أستطيع أن أقول لك مباشرة
بأنها تتوق لمعرفة

210
00:09:50,240 --> 00:09:51,800
ما أنت تخفيه عنها

211
00:09:51,840 --> 00:09:54,320
وإن كانت حقاً هشه
كما تقول

212
00:09:54,360 --> 00:09:56,280
لذا الكذب عليها
سيزيد الأمر سوئاً

213
00:09:56,280 --> 00:09:59,160
صحيح ... حسناً
... بالحديث عن إيمز

214
00:09:59,200 --> 00:10:01,800
محاوله جيده ... نعتمد عليك

215
00:10:01,840 --> 00:10:03,920
تحدث مع زوجتك

216
00:10:10,000 --> 00:10:12,960
الآن أنت محقق كبير

217
00:10:12,960 --> 00:10:15,640
ربما تستطيع أن تجد ال 80 نقداً التي
تدينهم لي

218
00:10:15,680 --> 00:10:17,200
لا يمكن حل كل شيء ويلارد

219
00:10:17,200 --> 00:10:19,880
بالتأكيد ليس بهذه السرعه

220
00:10:20,880 --> 00:10:22,440
فيكتوريا جريسون

221
00:10:22,440 --> 00:10:24,480
يشرفني أن ألتقي بكِ بشكل
رسمي

222
00:10:24,520 --> 00:10:26,800
حسناً هذا فقط بسبب أنك تركتني أنتظر
أكثر من 30 دقيقه

223
00:10:26,840 --> 00:10:28,320
بينما أنت تتمشى
بالرواق

224
00:10:28,360 --> 00:10:30,480
هل هناك أحد أو شيء
تريدين مني إيجاده؟

225
00:10:30,520 --> 00:10:32,720
مثل تلك العلامه هناك
تقول "للرجال فقط"؟

226
00:10:32,760 --> 00:10:34,440
لما لا تسأل صديقتك

227
00:10:34,480 --> 00:10:36,480
كيف أجيب على السخريه؟

228
00:10:36,520 --> 00:10:38,720
أو ربما ينبغي علي
أن أسأل رئيسك

229
00:10:38,760 --> 00:10:40,840
بما يظنه حول
محققه الجديد

230
00:10:40,880 --> 00:10:43,400
الذي يواعد فتاة
من المفروض أن تكون خلف القضبان بداعي الإحتيال

231
00:10:43,440 --> 00:10:44,920
من بين أمور أخرى

232
00:10:44,920 --> 00:10:48,520
وأنت أعطيتها مساعده
كبيره

233
00:10:50,480 --> 00:10:52,160
ساعدني الآن

234
00:10:52,160 --> 00:10:55,440
أو ترقيتك ستكون ومضه
من الذاكره

235
00:11:00,320 --> 00:11:02,800
إلى اللقاء يا أولاد

236
00:11:04,400 --> 00:11:06,760
علي أن أستعيد
إسم دانييل

237
00:11:06,800 --> 00:11:08,440
سيكون هناك صحافه
في الحفل غداً

238
00:11:08,480 --> 00:11:09,400
سوف أفعلها هناك

239
00:11:09,400 --> 00:11:10,680
أنتِ لا تدينين
لفكتوريا بأي شيء

240
00:11:10,720 --> 00:11:12,240
هذا لا علاقة
له بفكتوريا

241
00:11:12,280 --> 00:11:13,560
كلماتها لا تعني لي شيئاً

242
00:11:13,600 --> 00:11:15,400
ولكن ردة فعل مارغو حول كذبتنا

243
00:11:16,640 --> 00:11:18,840
قد خسرت طفلها

244
00:11:20,520 --> 00:11:22,040
علي تصحيح ذلك

245
00:11:22,080 --> 00:11:23,840
إستمعي عليكِ أن تتوقفي عن لوم
نفسكِ أماندا

246
00:11:23,880 --> 00:11:26,040
لقد كان حادثاً

247
00:11:26,080 --> 00:11:29,480
أنت لم تعرف مارغو
قبل كل هذا

248
00:11:29,480 --> 00:11:32,640
موت دانييل غيرها

249
00:11:32,680 --> 00:11:35,120
إنها تحاول إنقاذ إسم
شخص تحبه

250
00:11:35,160 --> 00:11:36,160
كما فعلت أنا لك

251
00:11:37,880 --> 00:11:40,640
أنت طلبت مني أن أضع
الإنتقام خلفي

252
00:11:40,680 --> 00:11:42,800
هذا ما يبدوا عليه أبي

253
00:11:43,960 --> 00:11:45,240
إذاً ماهي الحيله اليائسه

254
00:11:45,280 --> 00:11:46,320
بأن تنظري لملف لايمان إليس؟

255
00:11:46,360 --> 00:11:48,280
لايمان كان صديقي
ومحامي لي

256
00:11:48,320 --> 00:11:49,800
وكلانا نعرف هذه الإحتياطات

257
00:11:49,840 --> 00:11:52,760
علينا أن نقول تقرير شرطه
غير موضوعي

258
00:11:52,760 --> 00:11:54,560
أريد أن أتأكد بأن القضيه
قد أغلقت بشكل صحيح

259
00:11:54,600 --> 00:11:57,120
حسناً لقد أغلقتها
بنفسي

260
00:12:03,480 --> 00:12:06,000
لويس كانت آخر شخص
قد رآه حياً

261
00:12:06,040 --> 00:12:09,000
قلبي مكسور لأجلها

262
00:12:10,720 --> 00:12:13,440
كل ما حصل عليه مع لايمان
أغراض شخصيه

263
00:12:13,480 --> 00:12:16,120
محفظته وساعته ومنديل؟

264
00:12:16,120 --> 00:12:17,800
لا شيء أكثر؟

265
00:12:17,800 --> 00:12:19,240
إنظري لا أعرف
ما ترمين له

266
00:12:19,280 --> 00:12:21,320
ولكن بالتأكيد ليس من
أجل أن تتأكدي

267
00:12:21,360 --> 00:12:23,520
بأنها أغلقت بشكل صحيح

268
00:12:23,560 --> 00:12:25,840
لو كنت محقاً
هل هذا له علاقه بإيميلي

269
00:12:25,880 --> 00:12:27,520
ويعني بأن ينبغي عليكِ أن تجعليني
أتعامل مع هذا أيضاً

270
00:12:27,520 --> 00:12:31,560
أوه إستخلاص إستنتاجات
مثيره من مجرد تخمين

271
00:12:31,600 --> 00:12:34,000
ربما تكون هذه الوظيفه
الجديده ليست جيده لك على كل حال

272
00:12:37,880 --> 00:12:39,880
كيف أستطيع أن أذهب معكِ
في مناسبة وضع حجر الأساس؟

273
00:12:39,920 --> 00:12:41,680
وأعلم بأن لديكِ
حفل ترقية بن

274
00:12:43,240 --> 00:12:45,320
بعض الشرطه لازالوا
يتحدثون معي

275
00:12:46,560 --> 00:12:47,640
يمكنني أن أقوم بالإثنين

276
00:12:50,640 --> 00:12:52,520
حسناً كيف ستكون
القصه الجديده؟

277
00:12:53,600 --> 00:12:55,800
مالكوم إقتحم منزلي
وحاول قتلي

278
00:12:55,840 --> 00:12:57,160
دانييل قفز
أمام الرصاصه

279
00:12:57,200 --> 00:12:59,000
ومالكوم هرب

280
00:12:59,040 --> 00:13:02,040
القصه مقنعه ماعدا شيء
واحد

281
00:13:02,080 --> 00:13:03,600
تريد مني تغيير
إفادتي

282
00:13:03,640 --> 00:13:05,840
بأنكِ إتصلتِ بي
بخصوص هجوم دانييل

283
00:13:07,400 --> 00:13:09,240
يمكنك أن تقول لهم
بأنني طلبت منك أن تكذب

284
00:13:09,280 --> 00:13:11,640
لأنني كنت خائفه بأن مالكوم
يلاحقني ثانية

285
00:13:11,680 --> 00:13:14,200
حيث أنه فعل

286
00:13:14,240 --> 00:13:16,760
أعلم إنه طلب كبير

287
00:13:18,400 --> 00:13:21,360
... الأمور بيننا إنها

288
00:13:21,400 --> 00:13:22,800
محرجه؟

289
00:13:26,320 --> 00:13:28,840
لا أعرف ... ظننت
بأننا قد تخطينا كل هذا

290
00:13:30,080 --> 00:13:31,240
لقد قتلت أحداً

291
00:13:31,280 --> 00:13:33,120
وأنا سوف أحميك

292
00:13:33,160 --> 00:13:35,200
جاك، لم أطلب منك هذا

293
00:13:35,240 --> 00:13:37,800
لو لم أكن متأكده بأن يمكنني ذلك

294
00:13:41,240 --> 00:13:42,520
علي أن أفكر بالأمر

295
00:13:43,520 --> 00:13:45,720
أنا لا أريد

296
00:13:45,720 --> 00:13:47,640
لو على جثتي

297
00:13:49,360 --> 00:13:52,160
- إنني أرى كيف تعملين إيميلي
- عفواً؟

298
00:13:52,200 --> 00:13:54,240
أعلم بأنكِ جلبتني للمدينه
السنه الماضيه كحجر شطرنج

299
00:13:54,280 --> 00:13:56,200
من أجل إنتقامك الخاص
ضد جرايسون

300
00:13:56,200 --> 00:13:58,360
لقد خاطرت برزانتي لأساعد

301
00:13:58,400 --> 00:14:00,080
أنتِ من الواضح بأنكِ تلاعبتي بي

302
00:14:00,120 --> 00:14:01,920
- لقد وضعت حداً مع إبني
- أمي

303
00:14:01,960 --> 00:14:05,160
- كنت دائماً أحمي جاك
- حقاً

304
00:14:05,200 --> 00:14:07,400
هو كاد أن يخسر حضانة كارل بسببك

305
00:14:07,440 --> 00:14:09,520
هو كاد أن يخسر كارل
بسبب قرار

306
00:14:09,560 --> 00:14:11,480
إتخذناه جميعنا معاً
لم يكن لدينا خيار

307
00:14:11,520 --> 00:14:12,440
حسناً، يكفي

308
00:14:12,480 --> 00:14:14,480
أنتِ كارثه إيميلي

309
00:14:14,520 --> 00:14:18,520
جاك لن يكون شيء
من أضرارك الجانبيه مرة أخرى

310
00:14:18,520 --> 00:14:20,440
لقد تحملت مسؤولية
الأشياء التي فعلتها

311
00:14:20,480 --> 00:14:22,840
ولكن لم أكن وحدي بهذا

312
00:14:22,840 --> 00:14:26,960
لو كان لدي أي شيء لأقوله
ستكونين وحدك في المضي بهذا

313
00:14:30,400 --> 00:14:33,440
لقد مضى وقتاً طويلاً منذ
أن حصلت على تارت ليمون صنع بالمنزل

314
00:14:33,440 --> 00:14:35,480
لقد مر وقتاً طويلاً
منذ أن عملت واحده

315
00:14:35,520 --> 00:14:38,080
ولكن كنتِ جيده جداً معي
بعد رحيل دانييل

316
00:14:38,120 --> 00:14:39,640
ولذا فكرت بأن أرد لكِ
لطفكِ

317
00:14:39,680 --> 00:14:41,040
بعد ما سمعت عن لايمان

318
00:14:42,640 --> 00:14:44,760
أنتِ لطيفه جداً

319
00:14:44,800 --> 00:14:47,680
ولكن أنتِ لديكِ
ما يكفيكِ

320
00:14:47,680 --> 00:14:50,600
لقد قرأت المقال
وسائل الإعلام قاسيه

321
00:14:50,640 --> 00:14:52,280
أجل سوف أتولى أمر
الصحافه

322
00:14:52,280 --> 00:14:55,560
وسوف أدافع عن دانييل
حتى أموت

323
00:14:55,560 --> 00:14:57,360
لا تلتفتي أبداً
عن أبنائك

324
00:14:59,400 --> 00:15:00,680
بعد وفاة دانييل

325
00:15:00,720 --> 00:15:03,560
كل تلك الذكريات تعود كالفيضانات

326
00:15:03,600 --> 00:15:07,080
... كل مره أرى فيه صوراً أو أسمع بريد صوتي

327
00:15:08,560 --> 00:15:10,320
أو إذا مسكت شيء من ممتلكاته

328
00:15:15,160 --> 00:15:16,760
يمكنني أن أساعدكِ
مع لايمان

329
00:15:16,800 --> 00:15:17,920
إن إحتجتي لي

330
00:15:21,440 --> 00:15:23,440
... حسناً

331
00:15:23,480 --> 00:15:26,240
أعلم بأنكِ لستِ هنا
من أجل دارجيلنغ
<font color=#ff8040>دارجيلنغ : الشاي</font>

332
00:15:26,240 --> 00:15:27,360
أنتِ هنا لنفس السبب

333
00:15:27,400 --> 00:15:28,560
الذي جاء من أجله أخي

334
00:15:28,600 --> 00:15:30,600
وهو بأن تؤذوا نولان بذلك القرص الصلب

335
00:15:31,920 --> 00:15:33,840
أنا هنا لأنني أهتم لأجلك

336
00:15:33,880 --> 00:15:36,680
خذي أشيائك وغادري المنزل الآن

337
00:15:37,720 --> 00:15:40,960
لا أصدق بأنني تفاعلت مع تعاطفك

338
00:15:42,320 --> 00:15:44,240
أنتِ تثقين بالأشخاص
الخطأ

339
00:15:44,280 --> 00:15:46,000
نولان لم يخبرك بكل شيء

340
00:15:46,040 --> 00:15:47,560
أنا ونولان ليس بيننا أسرار

341
00:15:50,480 --> 00:15:52,680
هل أخبركِ بما حدث بالليله
التي توفى بها دانييل؟

342
00:15:55,280 --> 00:15:57,160
الأشخاص الذين أعطيتهم ولائك

343
00:15:57,200 --> 00:15:58,520
لديهم وجهان

344
00:15:58,560 --> 00:15:59,920
... وأنتِ

345
00:15:59,960 --> 00:16:01,840
لديكِ قلب جيد

346
00:16:03,200 --> 00:16:04,920
لا تدعيهم يحطمونه

347
00:16:12,720 --> 00:16:14,400
لم تكوني منصفه مع إيميلي

348
00:16:14,440 --> 00:16:17,360
لم تكن منصفه معك أكثر وأكثر

349
00:16:18,560 --> 00:16:20,840
إستعادة إسم دانييل
ليس فقط

350
00:16:20,880 --> 00:16:22,080
مساعدة صديق

351
00:16:22,120 --> 00:16:23,520
هناك تشعبات قانونيه

352
00:16:23,560 --> 00:16:26,440
- كنت شرطي وأعرف ذلك
- دعنا نخرج من هذه اللعبه

353
00:16:26,440 --> 00:16:29,400
أنت أثبت قصة إيميلي

354
00:16:29,400 --> 00:16:31,000
على الشرطه أن تبدأ بالبحث
بكل شيء

355
00:16:31,000 --> 00:16:32,000
وسيقبض عليك

356
00:16:32,040 --> 00:16:33,440
لعرقلة سير العداله والقتل

357
00:16:33,480 --> 00:16:34,600
وهي جريمه عقوبتها الإعدام

358
00:16:34,640 --> 00:16:37,000
- وهي كانت عميله فيدراليه
- التي كانت توجه سلاحها نحوي

359
00:16:37,040 --> 00:16:39,880
بالضبط الذي كان عليكَ قوله
بتلك الليله

360
00:16:39,880 --> 00:16:42,720
دفاع عن النفس وإنتهى

361
00:16:43,680 --> 00:16:44,840
ماذا عن كارل؟

362
00:16:44,880 --> 00:16:47,400
كارل هو السبب
لأبقى بريء

363
00:16:47,400 --> 00:16:49,600
مارغو تلاحقنا بسبب الكذبه
على دانييل

364
00:16:49,640 --> 00:16:50,720
إنها فوضايَ أيضاً

365
00:16:50,720 --> 00:16:52,840
السبب الوحيد الذي يجعلك
تفكر في هذا

366
00:16:52,880 --> 00:16:55,360
هو بسبب شعورك نحوها

367
00:16:57,880 --> 00:16:58,720
هل هي تعلم؟

368
00:16:58,760 --> 00:17:00,120
إنها تعلم

369
00:17:01,880 --> 00:17:03,840
لقد تجاوزت ذلك

370
00:17:03,840 --> 00:17:05,080
أنت متأكد؟

371
00:17:10,760 --> 00:17:12,960
لقد أتيت من آباء
مدمنين للكحول

372
00:17:14,240 --> 00:17:16,600
تأكد بأن إيميلي ليست
كأسك من الخمر

373
00:17:29,760 --> 00:17:31,320
أتعلم هذا

374
00:17:31,360 --> 00:17:33,040
خرق قانون شرب الكحول
<font color=#ff8040>قانون شرب الكحول : هناك مناطق يمنع بها شرب الكحول</font>

375
00:17:33,080 --> 00:17:35,040
إنها جريمه

376
00:17:35,080 --> 00:17:36,440
لقد أخبرتك بأن لدي جانب سيء

377
00:17:39,120 --> 00:17:40,480
وكأس خالي

378
00:17:40,520 --> 00:17:42,800
سأعود على الفور

379
00:17:45,680 --> 00:17:47,480
أنا جداً مسرور لمجيئك

380
00:18:09,680 --> 00:18:10,640
<font color=#ffff00>مرحباً إنني لويس</font>

381
00:18:10,720 --> 00:18:12,240
<font color=#ffff00>أترك رساله</font>

382
00:18:12,280 --> 00:18:15,280
مرحباً لويس أنا آسف قد فوت
مكالمتكِ

383
00:18:15,320 --> 00:18:17,120
من المحتمل بأنكِ تركتِ
رساله

384
00:18:20,040 --> 00:18:22,840
... أنا مشغول في النادي لذا

385
00:18:22,880 --> 00:18:24,960
من المحتمل بأن أعود متأخراً

386
00:18:25,000 --> 00:18:26,520
لا تنتظريني

387
00:18:26,560 --> 00:18:28,040
سوف أراكِ في الصباح

388
00:18:31,480 --> 00:18:35,000
قبل أن أقفز إلى الإستنتاج هل عباره
"مشغول في النادي"

389
00:18:35,040 --> 00:18:38,080
يبدوا شيئاً آخر غير الواضح لي؟

390
00:18:38,120 --> 00:18:41,080
... إنه ... توني

391
00:18:41,120 --> 00:18:42,200
الأمر مع لويس

392
00:18:42,240 --> 00:18:43,640
إنه زواج غير تقليدي

393
00:18:43,640 --> 00:18:45,720
إذاً لما الكذب عليها؟

394
00:18:48,160 --> 00:18:49,960
الأمر لا يفلح معي هكذا نولان

395
00:18:50,000 --> 00:18:52,840
لا أريد أن أكون الرجل الآخر في زواج أحد

396
00:18:56,040 --> 00:18:57,920
... أوكي، أنا فقط

397
00:18:59,360 --> 00:19:02,280
أحتاج لبعض الوقت لأحل الأمر

398
00:19:02,280 --> 00:19:03,960
هذا هو الشيء بأن تكون صادق نولان

399
00:19:04,000 --> 00:19:04,920
أنت لست كذلك

400
00:19:06,920 --> 00:19:10,440
عندما تحل الأمر إتصل بي

401
00:19:18,720 --> 00:19:21,840
حسناً كل شيء هنا

402
00:19:21,880 --> 00:19:25,360
لا لا لا أنا من سأقوم بالطبخ
يا أخي

403
00:19:25,400 --> 00:19:27,560
آخر مره أفسدت الشواء ولزم علينا
أن نطلب طعام صيني

404
00:19:27,600 --> 00:19:29,040
أنت لن تدعني أنسى ذلك

405
00:19:29,080 --> 00:19:30,240
سوف تصفف هنا

406
00:19:30,280 --> 00:19:32,600
بالوقت الذي تعلم به نفسك
فن التقبيل

407
00:19:32,640 --> 00:19:33,600
واو

408
00:19:33,640 --> 00:19:35,840
حقاً "كيف"؟
أمام الفتاة؟

409
00:19:35,880 --> 00:19:37,520
- توقف وكف
- لا لا لا

410
00:19:37,560 --> 00:19:39,160
أريد خفاياك

411
00:19:39,200 --> 00:19:40,800
كيفن قُل

412
00:19:40,840 --> 00:19:45,040
لا أعتقد بأنني سأحتفظ
بالأشياء الجيده

413
00:19:45,080 --> 00:19:46,440
لحفلة بن الكبيره ليلة
الغد

414
00:19:46,480 --> 00:19:48,360
حسناً أجل لا أستطيع أن أنتظر
لذلك

415
00:19:48,400 --> 00:19:49,760
ماذا عنكِ أنتِ إيميلي؟

416
00:19:49,800 --> 00:19:51,160
هل لديكِ أخٍ مزعج مثلي؟

417
00:19:52,320 --> 00:19:55,560
لا أنا الإبنه الوحيده

418
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
أراهن بأن لديكِ أباً ملفوفاً بإصبعك

419
00:19:57,200 --> 00:19:58,280
مثل إبنتي الصغيره

420
00:19:59,480 --> 00:20:01,120
إننا قريبون

421
00:20:01,160 --> 00:20:02,760
... أعني

422
00:20:02,800 --> 00:20:03,840
بأننا كنا قريبين

423
00:20:03,880 --> 00:20:05,040
... أنا

424
00:20:05,080 --> 00:20:07,360
فقدت والدي عندما كنت صغيره

425
00:20:07,360 --> 00:20:09,880
لقد ماتوا بحادث سياره

426
00:20:09,920 --> 00:20:11,480
أوه

427
00:20:11,480 --> 00:20:12,600
... أنا

428
00:20:12,640 --> 00:20:15,240
أنا جداً آسف لسماعي هذا

429
00:20:15,280 --> 00:20:17,200
أتعلمين ماذا
لما لا تدعين أتولى الحديث؟

430
00:20:17,240 --> 00:20:19,800
أنت قم بما تعرفه وقم تفحص الشواء

431
00:20:24,600 --> 00:20:26,920
أوه متأسفه علي
أن أفتحه

432
00:20:29,480 --> 00:20:30,920
- جاك
- مرحباً

433
00:20:33,440 --> 00:20:35,120
لديكِ صحبه

434
00:20:35,160 --> 00:20:37,080
أجل لا بأس
أدخل

435
00:20:44,040 --> 00:20:45,280
هل تحدثت مع أمك؟

436
00:20:50,080 --> 00:20:51,840
وأنت لن تساعدني

437
00:20:51,880 --> 00:20:53,520
لا أستطيع أنا آسف

438
00:20:53,560 --> 00:20:54,760
إنه جداً خطر

439
00:20:54,800 --> 00:20:56,720
الشرطه سوف يقلبون قصة مره تلو الأخرى

440
00:20:56,760 --> 00:20:57,720
للبحث عن الفجوات

441
00:20:57,760 --> 00:20:59,440
وسيكون لدي أجوبه لهم

442
00:20:59,480 --> 00:21:01,560
لقد خرجت من أمر أكبر من
هذا

443
00:21:01,600 --> 00:21:03,120
لا أحد يعرف هذا أفضل
مني

444
00:21:07,040 --> 00:21:09,440
لو لم تدعم قصتي
فالخطه قد ماتت

445
00:21:09,440 --> 00:21:11,200
حسناً إنها ميته

446
00:21:11,240 --> 00:21:13,560
... علي أن أفكر بكارل و

447
00:21:13,600 --> 00:21:14,640
وبكِ

448
00:21:16,320 --> 00:21:17,600
أنا لن أفعل أي شيء

449
00:21:17,640 --> 00:21:18,880
لأضع الناس الذين أحبهم في خطر

450
00:21:18,920 --> 00:21:21,240
البرجر جاهزه

451
00:21:22,280 --> 00:21:25,120
- مرحباً يا رجل
- مرحباً

452
00:21:25,120 --> 00:21:28,440
جاك هذا كيفن أخ بن

453
00:21:28,480 --> 00:21:29,480
بورتر

454
00:21:29,480 --> 00:21:31,920
سمعت الكثير عنك

455
00:21:31,960 --> 00:21:33,120
حسناً لا أقصد المقاطعه

456
00:21:33,160 --> 00:21:34,920
كنت أتسائل كيف تفضلها إيميلي

457
00:21:34,960 --> 00:21:36,360
غير ناضجه جيداً

458
00:21:36,360 --> 00:21:38,320
أكثر زراقه تكون أفضل

459
00:21:43,920 --> 00:21:45,400
دعي الأمر إيمز

460
00:21:59,680 --> 00:22:02,280
عليك أن تخبرني عن
الليله الماضيه؟

461
00:22:02,320 --> 00:22:05,280
ماذا كان يجري بنادي
الشاطيء؟

462
00:22:07,000 --> 00:22:09,200
... لقد تبين بأن لا شيء هناك لذا

463
00:22:09,240 --> 00:22:10,480
أوكي

464
00:22:10,520 --> 00:22:12,920
لأنه من الواضح لا يوجد
هناك سبب لتذهب للعمل

465
00:22:12,960 --> 00:22:14,640
قبل أن تظهر الشمس
في السماء

466
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
إبقى

467
00:22:16,960 --> 00:22:19,880
دعنا نشاهد التلفاز ونشرب
اليـوم

468
00:22:19,920 --> 00:22:21,800
وننهي حديثنا

469
00:22:21,840 --> 00:22:27,640
هذا يبدوا متساهل ... ولكن العمل ينادي

470
00:22:27,640 --> 00:22:31,320
حسناً أعتقد بأنني سأقرأ الشائعات
طوال اليـوم

471
00:22:31,360 --> 00:22:32,800
أتعلم لا يمكنني التصديق

472
00:22:32,840 --> 00:22:34,960
كم من المقالات التي تسيء
لدانييل

473
00:22:35,000 --> 00:22:39,960
من الصعب علي أن أتخيله يهاجم
إيميلي بهذا الشكل

474
00:22:39,960 --> 00:22:41,920
لم تعرفيه لمده طويله

475
00:22:43,040 --> 00:22:44,640
أظن

476
00:22:44,640 --> 00:22:47,280
أنا فقط إلتقيت بك وعرفتك

477
00:22:47,320 --> 00:22:48,760
هذا بالضبط ما أخبرته
لفكتوريا

478
00:22:48,800 --> 00:22:50,560
عندما مررت هنا البارحه

479
00:22:53,760 --> 00:22:54,640
هل كانت هنا؟

480
00:22:54,680 --> 00:22:56,720
لقد أتت لتقدم واجب التعازي

481
00:22:56,760 --> 00:23:00,200
خمس دقائق
نسجتها بالنقد الاذع

482
00:23:00,200 --> 00:23:01,440
لذلك لقد طردتها

483
00:23:03,760 --> 00:23:06,280
أتعلم عندما نحصل على طفل علينا
أن نضع بوابه

484
00:23:06,320 --> 00:23:07,920
نمنع بها دخول الضباع

485
00:23:07,960 --> 00:23:09,280
مع تارت الليمون

486
00:23:12,120 --> 00:23:15,600
أعلم بأنك لازلت تفكر بالطفل

487
00:23:17,680 --> 00:23:19,200
وأنا

488
00:23:19,240 --> 00:23:23,080
أنا سأتأخر

489
00:23:23,120 --> 00:23:24,920
ستتصل بي لاحقاً؟

490
00:23:25,960 --> 00:23:27,400
أجل بالطبع

491
00:23:49,440 --> 00:23:53,600
عذراً على التدخل
ولكنك لم تجيبي على إتصالاتي

492
00:23:53,640 --> 00:23:56,040
وأخيراً أحرزت تقدماً في
مسألة الذهب الأبيض

493
00:23:57,960 --> 00:24:01,080
مع كل ما حدث نسيت إستفساري

494
00:24:01,120 --> 00:24:02,760
وجهت كلمه من خلال الشركات الزميله لها

495
00:24:02,800 --> 00:24:04,320
إنها في الولايات المتحده

496
00:24:04,360 --> 00:24:06,440
وقد وافقت على تولي مشكلتك مع إيميلي ثورن

497
00:24:06,480 --> 00:24:08,920
لا تلاحقها الآن

498
00:24:10,240 --> 00:24:11,600
مع كامل إحترامي

499
00:24:11,640 --> 00:24:15,240
لا تدعي ما حدث لكِ يؤثر على حكمك

500
00:24:16,720 --> 00:24:20,760
لا أريد لإيميلي أن تتأذى

501
00:24:21,640 --> 00:24:23,240
العجلات تحركت

502
00:24:23,280 --> 00:24:24,960
أنا قد أرسلت النقود

503
00:24:25,000 --> 00:24:26,280
إلى حساب كايمان

504
00:24:26,320 --> 00:24:28,400
وموقعها غير معروف

505
00:24:28,440 --> 00:24:29,720
ليس لدينا طريقه لنصل
إليها

506
00:24:29,760 --> 00:24:31,680
لا
أنت ليس لديك طريقه لتصل إليها

507
00:24:31,720 --> 00:24:35,240
لو شككت في حكمي
مره أخرى

508
00:24:35,280 --> 00:24:37,720
سوف أتأكد بأن تجدك
أنت لاحقاً

509
00:24:43,360 --> 00:24:45,400
أنت هنا مبكراً

510
00:24:46,960 --> 00:24:47,840
حسناً جسدي الشاطئي

511
00:24:47,880 --> 00:24:51,160
... لم ينجو من الإفطار المقلي الجنوبي آخر و

512
00:24:51,200 --> 00:24:52,360
لحظه ماذا هناك؟

513
00:24:52,400 --> 00:24:56,240
... أعلم بأنكِ لستِ هنا للحجز لذا

514
00:24:56,240 --> 00:25:00,360
لقد طلبت من جاك مساعدتي
لإستعادة إسم دانييل

515
00:25:00,360 --> 00:25:01,840
وقال لي لا

516
00:25:01,880 --> 00:25:04,200
هو هو هو
تمهلي

517
00:25:04,240 --> 00:25:07,440
لما تريدين أن تعيدي فتح تلك الحادثه
لعائلة جريسون؟

518
00:25:08,720 --> 00:25:09,960
من أجل مارغو؟

519
00:25:12,080 --> 00:25:13,880
بسبب الطفل؟

520
00:25:13,920 --> 00:25:16,640
إيمز أعرف بأنكِ تشعرين بالسوء
ولكن جاك محق

521
00:25:16,640 --> 00:25:17,840
هل تعلمين مالذي يمكن
أن يحدث؟

522
00:25:17,840 --> 00:25:19,240
أنتم يا رفاق
بعد أربع سنوات

523
00:25:19,240 --> 00:25:20,960
ولا يمكن أن تصدقوا
قليلاً بأنني أعرف

524
00:25:21,000 --> 00:25:22,280
... حسناً

525
00:25:22,280 --> 00:25:26,080
إنظر أنا فقط أريد أن
أخرج جاك من هذا

526
00:25:26,120 --> 00:25:27,160
أيمكنك مساعدتي؟

527
00:25:27,200 --> 00:25:29,600
إنظري لدي
العديد من المهارات

528
00:25:29,640 --> 00:25:33,480
ولكن لا أستطيع التلاعب بما سمعه الناس
إلى الآن

529
00:25:33,480 --> 00:25:36,680
أعرف ولكن فقط ظننت بأن
يمكننا الإلهام بشيء

530
00:25:36,720 --> 00:25:38,760
أجل
مثل التخلي عن هذه الفكره المجنونه

531
00:25:38,760 --> 00:25:41,280
نولان
علي أن أفعل شيئاً فيه خير

532
00:25:44,480 --> 00:25:48,040
أعني ... بأن هذه أفضل طريقه ممكنه

533
00:25:48,080 --> 00:25:51,600
إيميلي ثورن
لم تصنع لأجل الخيـر

534
00:25:51,600 --> 00:25:54,000
لقد صنعت كي تبرأ
إسم والدها

535
00:25:54,040 --> 00:25:56,520
وهو مافعلته ... ببراعه

536
00:25:59,880 --> 00:26:01,240
إذن لا شيء يمكنك فعله؟

537
00:26:01,280 --> 00:26:02,360
أجل ... يمكنني أن أقول
لكِ

538
00:26:02,400 --> 00:26:04,880
أن تتمتعي بالإكراميات كونكِ
محبوبه إجتماعياً

539
00:26:04,920 --> 00:26:06,400
الذين حصلتِ عليهم

540
00:26:09,760 --> 00:26:11,880
ديفيد

541
00:26:11,920 --> 00:26:13,280
ستيفي

542
00:26:13,320 --> 00:26:15,960
إنها مفاجئه رائعه

543
00:26:15,960 --> 00:26:19,080
- علينا التحدث بخصوص إيميلي
- حسناً

544
00:26:19,120 --> 00:26:22,200
أتعلمين لقد كنتِ
محقه في ذلك اليـوم

545
00:26:22,240 --> 00:26:23,760
عندما أخبرتني بأنها ستأتي
لي

546
00:26:23,800 --> 00:26:25,800
الأمور بيننا تحسنت

547
00:26:25,840 --> 00:26:28,000
أوه عظيم لكما كلاكما

548
00:26:28,000 --> 00:26:29,880
ولكن إجعلها تبتعد
عن جاك

549
00:26:29,920 --> 00:26:33,200
من أين جاء هذا؟

550
00:26:33,200 --> 00:26:35,280
لقد طلبت منه
بأن يغير قصته

551
00:26:35,320 --> 00:26:37,280
حتى يساعدها لتبرئه دانييل جريسون

552
00:26:37,280 --> 00:26:39,720
ولكن تحدثت معه ليبقى
بعيداً عن هذا ولكن ماذا بالمره القادمه

553
00:26:39,760 --> 00:26:41,720
عندما تطلب منه شيئاً
متهوراً؟

554
00:26:41,720 --> 00:26:43,520
إيميلي أرادت
أن تقوم بالصواب

555
00:26:43,520 --> 00:26:45,000
- هل أنت كنت تعلم؟
- أجل

556
00:26:45,960 --> 00:26:49,520
إنها فجأه حصلت على الضمير
وجاك من المفترض أن يكون معها؟

557
00:26:49,560 --> 00:26:52,600
هل تعتقد حقاً بأن الخطه الغير
مدروسه فكره جيده؟

558
00:26:52,640 --> 00:26:55,880
لا لا أعتقد
ولكن إيميلي كانت لوحدها لفتره طويله

559
00:26:55,880 --> 00:26:57,360
ليس لي الحق
بأن أجبرها على شيء

560
00:26:57,360 --> 00:27:00,040
بل لديك كل الحق
أنت والدها

561
00:27:00,040 --> 00:27:01,720
لا تتهرب عن مسؤولياتك

562
00:27:01,760 --> 00:27:03,840
لأنك تشعر بالذنب
حول طفولتها

563
00:27:03,840 --> 00:27:05,280
أنتِ تجاوزتي حدودك

564
00:27:05,280 --> 00:27:07,040
أنتِ لا تعلمين بشيء
حول علاقتنا

565
00:27:07,080 --> 00:27:08,840
أعلم ما يكفي

566
00:27:08,840 --> 00:27:11,040
توقف عن إصلاح
هذا القارب اللعين

567
00:27:11,080 --> 00:27:14,520
وتحمل مسؤولية النار التي أشعلتها
منذ عشرون سنه

568
00:27:14,520 --> 00:27:16,760
كونراد ورطك
برحلة 197

569
00:27:16,800 --> 00:27:18,600
ولكنك أنت نمت مع زوجته
أولاً

570
00:27:18,640 --> 00:27:20,840
خياراتك السيئه
هي التي طرقت على الدومينو أولاً

571
00:27:20,880 --> 00:27:22,040
لدي عمل علي
القيام به

572
00:27:22,080 --> 00:27:24,440
- إذاً هذا هو؟
- أجل هذا هو

573
00:27:24,480 --> 00:27:25,600
كلانا إرتكب أخطاء

574
00:27:25,640 --> 00:27:27,400
ولكن ليس لديكِ الحق
لتحاسبيني على أخطائي

575
00:27:27,440 --> 00:27:29,440
هذه هي نهاية
محادثتنا

576
00:27:29,480 --> 00:27:31,080
!ديفيد

577
00:27:36,200 --> 00:27:39,280
إيميلي تريد تبرئة جريسون

578
00:27:39,320 --> 00:27:42,320
يبدو هذا حقاً
نهاية العالم

579
00:27:43,280 --> 00:27:44,800
شكراً لآلهة الإنتقام بأنك قلت
لا

580
00:27:44,840 --> 00:27:48,400
كان من الممكن ان يكون هناك
تداعيات كبيره لكلاً منكما

581
00:27:48,440 --> 00:27:49,720
أعلم

582
00:27:50,920 --> 00:27:53,280
أتريد أن تعرف الحقيقه؟

583
00:27:53,320 --> 00:27:55,360
أنا على الأغلب قلت نعم
عندما طلبت مني

584
00:27:57,560 --> 00:27:58,920
أعلم، جاك

585
00:28:00,440 --> 00:28:02,640
وفوق كل هذا دانييل
أنقذ حياة إيميلي

586
00:28:02,680 --> 00:28:04,640
ولقد أفسدنا سمعته

587
00:28:04,680 --> 00:28:06,080
ولازلت لا أعلم ماهو الأفضل
لكارل

588
00:28:06,120 --> 00:28:07,600
لأنه خطة إيميلي قد
تدخلني السجن

589
00:28:07,600 --> 00:28:09,520
ولكن أيضاً التستر على دانييل
يؤدي لنفس الشيء

590
00:28:09,560 --> 00:28:10,880
أوكي، جاك

591
00:28:11,840 --> 00:28:14,400
لا تدع الأكاذيب الخافيه
تقلقك

592
00:28:14,440 --> 00:28:16,480
هناك بعض الأجراس
لا يمكن ان تدقها

593
00:28:16,520 --> 00:28:19,160
مثلي أنا أتجنب وقوع
ذلك الشيء

594
00:28:20,840 --> 00:28:22,960
أنت لم تتحدث إلى
لويس بعد؟

595
00:28:23,760 --> 00:28:24,760
لا

596
00:28:24,800 --> 00:28:26,560
أعني ما الهدف؟

597
00:28:26,600 --> 00:28:30,560
الأمر إنتهى مع توني
حتى قبل أن يبدأ

598
00:28:30,560 --> 00:28:33,240
ولويس جداً محطمه الآن

599
00:28:33,280 --> 00:28:35,400
لذا ستبقى في زواج غير سعيد؟

600
00:28:35,440 --> 00:28:37,560
إلى متى؟

601
00:28:37,560 --> 00:28:39,400
مالذي تمسكه عليك؟

602
00:28:45,840 --> 00:28:49,600
هل تتذكر عندما قلت لك
بأنها هشه عاطفياً؟

603
00:28:49,600 --> 00:28:51,280
أجل

604
00:28:51,320 --> 00:28:55,520
موت أخيها لم يكن حادث
تماماً

605
00:28:55,560 --> 00:28:57,720
لقد أمسكته وهو يتطفل
على حاسبي المحمول

606
00:28:57,760 --> 00:28:59,720
ودخلوا في عراك

607
00:28:59,720 --> 00:29:00,880
وهو إنزلق

608
00:29:00,920 --> 00:29:03,760
لقد جعلته يسقط
لتحميني

609
00:29:05,320 --> 00:29:07,360
لدي تلك العقده تتفاقم في معدتي
<font color=#ff8040>"كنايه عن قلقه"</font>

610
00:29:07,360 --> 00:29:10,160
... منذ أن أخبرتني والآن

611
00:29:10,200 --> 00:29:12,160
تريد أن تحصل على طفل

612
00:29:12,200 --> 00:29:17,360
أنا أرغب بعائله وزواج حقيقي في يوم من
... الأيام ولكن

613
00:29:19,440 --> 00:29:21,840
مع شخص مستقر

614
00:29:21,880 --> 00:29:23,440
... ليس مع شخص

615
00:29:23,480 --> 00:29:25,480
لا مع شخص أنت تشفق عليه

616
00:29:27,280 --> 00:29:28,960
يبدوا شنيعاً

617
00:29:29,000 --> 00:29:32,120
... ولكن

618
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
أجل

619
00:29:45,840 --> 00:29:48,000
كيف عرفتي من أنا؟

620
00:29:48,000 --> 00:29:50,160
حساب كايمان ساعدني

621
00:29:50,160 --> 00:29:52,960
إسم لامارشال له وزن كبير
في منطقة الكاريبي

622
00:29:52,960 --> 00:29:55,360
وخاصة في السوق السوداء

623
00:29:55,400 --> 00:29:58,280
... لذا منذ أن عرفت إسمكِ المستعار

624
00:29:59,840 --> 00:30:02,160
أريد أن ألغي مهمة ثورن

625
00:30:03,120 --> 00:30:04,800
زميلك ذهب
إلى مسافات طويله

626
00:30:04,840 --> 00:30:06,440
ليقنعني حتى
... أقبل بالمهمه

627
00:30:06,440 --> 00:30:08,280
و فشل

628
00:30:08,280 --> 00:30:10,280
ولكن بعد أن عرفت هو
لمن كان يعمل

629
00:30:10,320 --> 00:30:11,920
كيف لي أن أقول لا؟

630
00:30:11,960 --> 00:30:14,600
أحب أن أركل مؤخرة
فتاة من النوع القوي

631
00:30:14,600 --> 00:30:17,120
لم أكن أنا عندما
طلبت منه توظيفك

632
00:30:17,120 --> 00:30:19,040
بل كان الجزء المظلم منكِ

633
00:30:19,080 --> 00:30:20,920
لا تخجلي منه

634
00:30:20,960 --> 00:30:22,640
أوه انا لاشيء فيني مثلك

635
00:30:22,680 --> 00:30:24,960
أتريدين مني الإلغاء؟

636
00:30:25,000 --> 00:30:26,280
حسناً

637
00:30:26,320 --> 00:30:29,480
ولكن لدي مشكله واحده ... أنتِ تعرفين
هويتي الحقيقيه

638
00:30:29,480 --> 00:30:32,600
وبما أن عدم كشف هويتي
مهماً لدي

639
00:30:32,640 --> 00:30:34,720
أنا وأنتِ لدينا مشكله

640
00:30:34,760 --> 00:30:37,760
لو حدث لي أي شيء
سوف يتم إرسال إيميل

641
00:30:37,800 --> 00:30:40,280
يظهر هويتك الحقيقه للإنتربول

642
00:30:40,320 --> 00:30:42,480
أنتِ تهدديني

643
00:30:42,520 --> 00:30:44,960
أنتِ تخاطرين بحياتك لإنقاذ عدوكِ؟

644
00:30:45,000 --> 00:30:48,840
ليس لدي شيئاً لأخسره
سوى روحي

645
00:30:48,880 --> 00:30:52,360
وأنا لستُ مستعده على خسارة
ذلك الآن

646
00:31:04,360 --> 00:31:05,880
لويس؟

647
00:31:08,280 --> 00:31:09,480
لويس

648
00:31:09,520 --> 00:31:10,920
لويس

649
00:31:10,960 --> 00:31:12,720
أوه يا إلهي

650
00:31:12,760 --> 00:31:14,120
هل أنتِ بخير؟

651
00:31:14,160 --> 00:31:15,240
لقد أفزعتني

652
00:31:15,240 --> 00:31:17,880
أنا فتاة كبيـره نولان

653
00:31:17,920 --> 00:31:21,360
يمكنني أن أسبح
بالعمق لوحدي

654
00:31:21,360 --> 00:31:23,920
أظن بأن لم يكن
عليكَ العمل متأخراً اليـوم

655
00:31:23,920 --> 00:31:25,760
كلا

656
00:31:25,800 --> 00:31:26,880
أظن بأن يمكننا أن
نتحدث

657
00:31:34,840 --> 00:31:37,880
الآن، هل هذا بخصوص الطفل؟

658
00:31:41,360 --> 00:31:42,640
إنه عنا نحن

659
00:31:46,240 --> 00:31:48,680
... أظن بأن حان الوقت ل

660
00:31:48,720 --> 00:31:50,560
لننهي هذا الزواج

661
00:31:50,600 --> 00:31:53,720
لقد وصلنا إلى تحريرك
من عائلتك

662
00:31:53,760 --> 00:31:55,360
وهذا ما فعلناه

663
00:31:55,360 --> 00:31:57,560
... لكن

664
00:31:57,600 --> 00:32:00,680
ولكن كنت قلق لو أطلنا
البقاء على هذا

665
00:32:00,720 --> 00:32:04,480
سيحدث المزيد من التشويش

666
00:32:07,240 --> 00:32:09,920
لولو ... قولي شيئاً

667
00:32:12,320 --> 00:32:15,600
كلانا إتفقنا بأن هذا
مؤقتاً

668
00:32:15,600 --> 00:32:18,400
من أجل صيفاً ممتعاً

669
00:32:21,400 --> 00:32:23,440
... أظن بأنه فقط

670
00:32:23,480 --> 00:32:25,640
كنت أحصل على هذا
باللعب في المنزل

671
00:32:31,920 --> 00:32:34,320
سوف أتصل على
المحامي في الصباح

672
00:32:35,240 --> 00:32:37,400
وسوف أخرج من هنا
بأقرب وقت ممكن

673
00:32:37,400 --> 00:32:38,480
لا داعي للعجله

674
00:32:38,520 --> 00:32:41,400
سوف نبقى دائماً أصدقاء
إلى الأبد

675
00:32:42,520 --> 00:32:44,600
كيف أن لا نكون كذلك؟

676
00:32:45,720 --> 00:32:48,320
أنت فارسي بدرع الفرتساتشي أليس
كذلك؟

677
00:32:51,080 --> 00:32:55,320
شكراً لك
لكونك صريح جداً معي

678
00:33:16,680 --> 00:33:18,360
مهلاً
ظننت بأنكِ مرتديه ملابسك

679
00:33:18,400 --> 00:33:20,560
كنا سنتاول الطعام مع كيفن
قبل الحفله

680
00:33:20,600 --> 00:33:23,040
أظن بأن علي البقاء
بالمنزل

681
00:33:23,080 --> 00:33:24,840
أنا وأنت يمكننا
الإحتفال لاحقاً

682
00:33:24,880 --> 00:33:27,200
أوكي أوكي ... مالذي يجري؟

683
00:33:28,600 --> 00:33:31,040
لقد أصبحتِ مختلفه
منذ أن ظهر جاك

684
00:33:31,760 --> 00:33:35,040
كيفن قال بأنكما كنتما
تخوضان بحديث يبدو كبير

685
00:33:35,080 --> 00:33:36,320
لم أكن لأسألكِ

686
00:33:36,320 --> 00:33:39,440
إنظر لقد طلبت من جاك
أن يساعدني في تبرئة إسم دانييل

687
00:33:39,440 --> 00:33:42,200
لا تفعل لقد سمعت مسبقاً
كل الأسباب لكونها فكره سيئه

688
00:33:42,240 --> 00:33:43,600
ليس مني لم تسمعي

689
00:33:43,640 --> 00:33:46,000
حتى لم تفكري
بمناقشتها

690
00:33:50,240 --> 00:33:51,960
أتعلمين
بمجرد الإنتباه

691
00:33:51,960 --> 00:33:53,080
بأن الفتاة التي أواعدها
ستغير

692
00:33:53,120 --> 00:33:54,800
إفادتها بالقضيه
التي أنا أغلقتها

693
00:33:54,840 --> 00:33:56,640
سوف ترين

694
00:33:56,640 --> 00:33:58,360
كيف سيكون تأثيرها جيد
على وظيفتي

695
00:33:58,400 --> 00:33:59,880
إنظر كنت سأخبرك

696
00:33:59,920 --> 00:34:01,240
متى؟
عندما تحلينها مع جاك؟

697
00:34:01,280 --> 00:34:03,880
أوه لا تدع هذا الأمر عن شيء
وهو ليس كذلك

698
00:34:03,920 --> 00:34:05,720
إذن لا تتظاهرين بأنه
لا شيء

699
00:34:05,760 --> 00:34:07,040
أعلم بأن هذا ليس
عنه هو

700
00:34:07,080 --> 00:34:08,840
أعلم بأن هذا لما حدث
مع مارغو

701
00:34:08,880 --> 00:34:11,160
هذا عن كل شيء

702
00:34:11,160 --> 00:34:14,360
الناس قد تأذوا وقتلوا بسبب كل هذا

703
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
حدثت أشياء كثيره
لايمكن التراجع عنها

704
00:34:16,040 --> 00:34:19,480
هذا شيء واحد
شيء واحد أريد التراجع عنه

705
00:34:19,480 --> 00:34:20,720
بكذبه أخرى؟

706
00:34:20,760 --> 00:34:21,880
هذه قصه أخرى

707
00:34:21,920 --> 00:34:23,720
إنها سيصبح مثل الثعبان
التي تطارد ذيلها

708
00:34:23,760 --> 00:34:25,760
أجل أعلم بذلك بن

709
00:34:25,760 --> 00:34:27,800
أنا أعيش بين عالمين

710
00:34:27,840 --> 00:34:29,880
أنت لا يمكنك أن تتفهم

711
00:34:29,880 --> 00:34:32,000
أجل ولكني أريد ذلك

712
00:34:32,000 --> 00:34:34,640
أوه هيا لا تفعلي ذلك
لا تبعديني

713
00:34:38,040 --> 00:34:41,040
عليكَ أن تذهب إلى حفلتك

714
00:34:41,080 --> 00:34:43,120
وأنتِ عليكِ المجيء معي

715
00:34:43,160 --> 00:34:45,200
ربما من الأفضل لكِ
أن تكوني بين الكثير من الناس

716
00:34:45,240 --> 00:34:47,640
الذين لا يتوقعون شيئاً منكِ
سوى قضاء وقتاً ممتعاً

717
00:34:48,920 --> 00:34:52,160
معي أنا
برأس القائمه

718
00:34:52,200 --> 00:34:53,240
بن

719
00:34:53,240 --> 00:34:57,680
إنظري أنا أعرف من أنتِ
إيميلي

720
00:34:57,720 --> 00:34:58,840
وهذا ليس بكذبه

721
00:35:03,840 --> 00:35:06,120
أتمنى أن تغيري رأيكِ

722
00:35:22,920 --> 00:35:25,240
لازلت تملك يدك

723
00:35:25,240 --> 00:35:26,640
أجل لقد قطعت نفسي بعمق

724
00:35:26,680 --> 00:35:28,760
ولكن دكتور رافين قال
بأن لايوجد تلف كبير

725
00:35:28,800 --> 00:35:30,160
لذا لا يجب عليكِ أن تمري

726
00:35:30,200 --> 00:35:31,400
شعرت بالمسؤوليه

727
00:35:31,400 --> 00:35:33,320
ماكان علي
أن أهاجمك

728
00:35:36,240 --> 00:35:38,240
أطفالنا لم يعودوا
أطفالاً ستيفي

729
00:35:38,280 --> 00:35:40,360
لا يمكننا أن نربط أيديهم

730
00:35:40,360 --> 00:35:42,240
... أعلم ولكن

731
00:35:42,280 --> 00:35:45,000
جاك يصبح متهوراً عندما
يكون الأمر عن إيميلي

732
00:35:45,000 --> 00:35:46,200
وهذا يفزعني

733
00:35:46,240 --> 00:35:48,960
إيميلي نقطة ضعفه
كما كانت فيكتوريا بالنسبة لك

734
00:35:49,000 --> 00:35:51,240
إيميلي ليست فيكتوريا

735
00:35:51,280 --> 00:35:53,080
أتمنى أن تكون محقاً

736
00:35:57,040 --> 00:35:59,000
- أنا مسروره بأنك بخير

737
00:36:08,240 --> 00:36:10,880
تبدين جميله

738
00:36:12,960 --> 00:36:14,000
لقد جئت

739
00:36:15,520 --> 00:36:17,040
كنتِ محقه

740
00:36:17,080 --> 00:36:17,880
خطتك الجديده هي الطريقه
الوحيده

741
00:36:17,920 --> 00:36:19,400
لتبعد الشرطه
عن البحث لما تحت الصخور

742
00:36:19,440 --> 00:36:22,000
وعلى الرغم من كل شيء
مررنا به خلال الفترة الأخيره

743
00:36:22,040 --> 00:36:24,400
لن أدعكِ تقومين بهذا
وحدكِ

744
00:36:26,000 --> 00:36:28,400
إلى جانب ذلك
إني تواق لوضع حجر الأساس

745
00:36:33,320 --> 00:36:34,960
أنا جاهز

746
00:36:37,000 --> 00:36:38,800
وأنتِ؟

747
00:36:53,080 --> 00:36:55,360
بينما أنا لست
مرتاحاً

748
00:36:55,400 --> 00:36:57,720
بأن أكون بين مجموعه
من الشرطه

749
00:36:57,760 --> 00:37:00,800
أنا أتشرف برفع كأسي
إلى أصدقاء أخي

750
00:37:00,840 --> 00:37:03,600
آمل بأن تساعدونه
في غلق القضايا

751
00:37:03,640 --> 00:37:05,560
لأنه لا يستطيع
أن يعثر على مؤخرته بكلتا يديه

752
00:37:07,720 --> 00:37:09,360
إلى المحقق هنتر

753
00:37:09,400 --> 00:37:12,120
- المحقق هنتر
- نخبكم، نخبكم

754
00:37:17,040 --> 00:37:18,360
- فخوراً بكَ يا أخي
- شكراً يا رجل

755
00:37:23,240 --> 00:37:25,240
لو كنتَ تبحث عن فتاتك

756
00:37:25,280 --> 00:37:27,480
عليك أن تتحقق
من شريكك السابق

757
00:37:27,520 --> 00:37:29,640
إنظر لقد أخبرتك ... بأنهم مجرد
أصدقاء

758
00:37:29,680 --> 00:37:31,320
هي وجاك بعيدين عن هذا

759
00:37:31,360 --> 00:37:33,200
لا هناك شيء مزيداً عليه

760
00:37:37,600 --> 00:37:39,080
هل أنت متأكد حيالَ هذا؟

761
00:37:54,480 --> 00:37:57,360
بسبب كرم العديد من المتبرعين

762
00:37:57,400 --> 00:37:59,560
إستطعنا أن نضع حجر الأساس

763
00:37:59,600 --> 00:38:03,480
لجناح البحث الجديد
في المركز الطبي لساومبثتون

764
00:38:04,160 --> 00:38:06,240
بدون أي صعوبات

765
00:38:12,000 --> 00:38:15,480
عمل رائع
جداً جداً مثير

766
00:38:19,000 --> 00:38:19,920
أيمكنني؟

767
00:38:19,960 --> 00:38:23,720
السيده ثورن
لقد تحدثت بالفعل بالنيابه عن مجلس الإداره

768
00:38:23,760 --> 00:38:26,680
لقد كنت كريمه جداً مع هذا المستشفى
لسنوات

769
00:38:26,720 --> 00:38:29,640
هذا لابد بأن يعطيني الحق بخمس دقائق على المنصه
ألا تظن ذلك؟

770
00:38:30,520 --> 00:38:31,960
بالطبع

771
00:38:39,160 --> 00:38:40,680
مساء الخيـر

772
00:38:45,760 --> 00:38:48,640
إننا جميعنا مدركون للشائعه

773
00:38:48,640 --> 00:38:52,240
التي ألقت بظلالها
على إعلان الليله

774
00:38:52,280 --> 00:38:55,000
المجلس قرر بأن لا
أن يسمي جناح البحث

775
00:38:55,040 --> 00:38:56,280
على إسم زوجي
السابق

776
00:38:56,320 --> 00:39:00,160
لأن الناس تعتقد بأنه
إقتحم منزلي

777
00:39:00,160 --> 00:39:03,440
وحاول الهجوم علي

778
00:39:03,440 --> 00:39:06,480
هذه القصه التي قلتها
بتلك الليله

779
00:39:09,280 --> 00:39:10,720
ولكن ليس من هذا
كان صحيحاً

780
00:39:11,960 --> 00:39:14,000
... الحقيقه هي

781
00:39:14,840 --> 00:39:17,080
أن مالكوم بلاك هو
من هاجمني

782
00:39:20,640 --> 00:39:22,480
حاول قتلي

783
00:39:24,600 --> 00:39:27,840
ودانييل جريسون
تلقى الرصاصه

784
00:39:27,880 --> 00:39:29,440
التي كانت من المفترض
أن تكون لي

785
00:39:31,640 --> 00:39:34,360
بتلك الليله

786
00:39:34,360 --> 00:39:36,440
دانييل أنقذ حياتي

787
00:39:42,840 --> 00:39:46,480
وقد رويت تلك القصه
لحماية نفسي

788
00:39:46,520 --> 00:39:49,160
ومن أحبهم

789
00:39:49,200 --> 00:39:52,680
ولكنه زاد من الجروح

790
00:39:52,720 --> 00:39:55,800
والليله سيتوقف

791
00:39:55,800 --> 00:39:57,760
أعلم بأن لاشيء من هذا
يبدوا منطقياً

792
00:39:57,800 --> 00:40:01,040
وهناك الكثير من الأسأله
الغير مجابه

793
00:40:01,080 --> 00:40:04,920
مثل لما أنا قد هوجمت تلك
الليله؟

794
00:40:04,960 --> 00:40:08,000
لكن هناك تفسير واحد

795
00:40:08,000 --> 00:40:11,800
وهناك سر واحد أنا خبئته

796
00:40:11,840 --> 00:40:15,200
وهو كلف من أحبهم

797
00:40:15,240 --> 00:40:17,360
أكثر مما أردت

798
00:40:19,400 --> 00:40:21,200
ماهذا بحق الجحيم إيمز؟

799
00:40:36,120 --> 00:40:38,080
أنا إبنة ديفيد كلارك

800
00:40:45,480 --> 00:40:48,520
أنا أماندا كلارك

