1
00:00:22,692 --> 00:00:25,264
اركبي يا سارة

2
00:00:25,264 --> 00:00:28,196
"اركبي يا سارة"

3
00:00:47,075 --> 00:00:49,616
هل ستتكلمين معي أم لا؟

4
00:00:53,420 --> 00:00:55,945
ثلاثة أيام يا سارة

5
00:00:55,945 --> 00:00:59,047
اختفيتِ ثلاثة أيام

6
00:00:59,047 --> 00:01:00,707
و ما شأنكِ أنتِ؟

7
00:01:00,707 --> 00:01:06,450
لأن البغيضين الذين تخرجين معهم أشقاء
البغيضين الذين نشأتُ معهم و هم ليسوا أخياراً

8
00:01:06,479 --> 00:01:09,181
هذا لا يجعلهم نفس الأشخاص

9
00:01:09,181 --> 00:01:10,616
إنك في السادسة عشرة فحسب

10
00:01:10,616 --> 00:01:14,525
أجل، و أبي غارق في المسكنات
حتى إنه لا يعرف في أي يوم نكون

11
00:01:14,525 --> 00:01:17,989
بإمكاني الاعتماد على نفسي

12
00:01:17,989 --> 00:01:21,164
هل أَكلتِ؟

13
00:01:23,217 --> 00:01:25,702
سنأكل

14
00:01:39,714 --> 00:01:42,512
...أعرف أنه منذ موت أمي -
لا تخوضي في هذا -

15
00:01:42,512 --> 00:01:49,114
إنك أختي و لستِ أمي أو مستشارة
نفسية لي، سأذهب لأقضي حاجتي

16
00:01:49,114 --> 00:01:53,830
...اسمعي
علينا التكاتف معاً خلال هذه الظروف

17
00:01:56,817 --> 00:02:00,070
أجل

18
00:02:09,900 --> 00:02:12,001
آسفة

19
00:02:12,001 --> 00:02:14,655
أجل، حسناً

20
00:02:14,655 --> 00:02:18,048
"تقدمي رجاء إلى النافذة الأولى لأجل الدفع "

21
00:02:57,960 --> 00:02:59,883
سارة

22
00:03:18,950 --> 00:03:22,463
"ليندي"

23
00:03:29,554 --> 00:03:32,868
ساعدوني

24
00:03:36,949 --> 00:03:40,034
سارة

25
00:03:43,325 --> 00:03:46,113
سارة

26
00:03:48,970 --> 00:03:53,232
"بعد ثلاثة أعوام"

27
00:03:55,725 --> 00:03:59,616
أنا أتفهم، إنه ليس صواباً

28
00:03:59,616 --> 00:04:01,335
و ليس عدلاً

29
00:04:01,373 --> 00:04:04,196
هناك مفقودين على مدار الساعة

30
00:04:04,196 --> 00:04:06,618
كنت أعلم أن هناك مشكلة

31
00:04:06,618 --> 00:04:12,695
هل حصل لكِ يوماً هذا؟
كأن هناك تمزق في معدتك و يكون لديك علم؟

32
00:04:12,695 --> 00:04:13,875
نعم

33
00:04:13,926 --> 00:04:18,175
تقول الشرطة أنها تبذل كل ما بوسعها
لكن لا شيء يتغير

34
00:04:18,175 --> 00:04:22,410
ثم وجدت موقعك الإلكتروني
يقال أن بإمكانك المساعدة

35
00:04:22,410 --> 00:04:23,408
سأحاول

36
00:04:23,408 --> 00:04:27,406
أي شيء بإمكاني فعله، سأفعله

37
00:04:28,610 --> 00:04:30,988
إنكِ تعملين على حاسوبها الآن، أليس كذلك؟

38
00:04:30,988 --> 00:04:32,600
نعم

39
00:04:32,600 --> 00:04:39,128
إذن، لقد فعلتِها
أو هاأنذا أفعلها لأجلك

40
00:04:41,314 --> 00:04:43,460
هل تدعى ابنتك "جوليا بيكر"؟

41
00:04:43,460 --> 00:04:46,965
كيف عرفتِ؟ لم أخبرك بذلك قط

42
00:04:46,965 --> 00:04:52,515
إني أتخيل الآن القرص الصلب لحاسوبها
سأحتاج إلى 24 ساعة لتحليله و الحصول على دلائل

43
00:04:52,515 --> 00:04:55,015
شكراً لك
شكراً لك

44
00:04:55,015 --> 00:04:58,264
لندي"،جاء المدير"

45
00:04:58,907 --> 00:05:01,845
"معكم الدعم الفني أنا "جورج" عضو في "آي تي تي
كيف يمكنني مساعدتك؟

46
00:05:01,845 --> 00:05:04,863
اوه لا، هذا يبدو مريعاً

47
00:05:04,863 --> 00:05:08,468
نعم، إنه لا يبشر بخير

48
00:05:08,468 --> 00:05:13,381
لدي سؤال، هل الحاسوب موصول بالقابس؟ حسناً
لم لا تحاول تشغيله؟ حسناً

49
00:05:14,665 --> 00:05:19,293
ستقعين في قبضتهم ذات يوم -
لهذا أوليتك الحراسة -

50
00:05:21,135 --> 00:05:26,452
أتعتقد أنهم يهتمون لشأننا؟
نحن مجرد نحلات تقنية بهذه الشركة الاستثمارية العملاقة

51
00:05:26,452 --> 00:05:31,843
لكن إن علموا أنكِ تقومين بأعمال
خيرية بأموالهم، لن تكن العواقب حميدة

52
00:05:31,843 --> 00:05:35,312
على الفتاة القيام بما يتوجب عليها

53
00:05:35,312 --> 00:05:38,506
إن سأل عني أحد
أخبره أن لدي موعد لدى الطبيب

54
00:05:38,506 --> 00:05:40,959
اليوم هو اليوم الموعود إذن

55
00:05:40,959 --> 00:05:44,420
ستة أشهر و قد أتممتِها

56
00:05:44,420 --> 00:05:47,104
لقد أتممتها

57
00:05:49,940 --> 00:05:52,211
أرسلت لك بعض المعلومات حول شابة مفقودة

58
00:05:52,211 --> 00:05:54,725
هل يمكنك الاستفادة من كل خدمات الشركة
و محطات العمل الليلة؟

59
00:05:54,968 --> 00:05:58,479
إنكِ مدينة لي -
إنك تحب الأمر -

60
00:06:05,524 --> 00:06:08,544
"حسناً، فلنبحث عنك يا "جوليا بيكر

61
00:06:10,433 --> 00:06:13,567
أعرف، آسفة، لقد تأخرت

62
00:06:13,567 --> 00:06:17,760
تأخرت كثيراً، كان يوماً صاخباً

63
00:06:18,170 --> 00:06:20,203
"جوليا بيكر"

64
00:06:20,203 --> 00:06:21,671
أتريد شراباً قبل المطعم؟

65
00:06:21,671 --> 00:06:25,929
إنكِ أجمل من الصورة، هذا غير معتاد

66
00:06:29,886 --> 00:06:30,864
هل ستدخل؟

67
00:06:30,864 --> 00:06:32,281
هل أنتِ المنشودة؟

68
00:06:32,281 --> 00:06:34,260
آسفة، إنه نبيذ رخيص

69
00:06:34,260 --> 00:06:39,258
تحبين اليوغا و السير بالدراجة
حسناً، هذا واضح

70
00:06:39,258 --> 00:06:42,743
لكن قد تصدمنا حافلة غداً، صح؟

71
00:06:44,503 --> 00:06:46,090
ها هو ذا

72
00:06:46,090 --> 00:06:53,132
إنكِ فاتنة للغاية لكن
ثمة عيب في وجهها..ما هو؟

73
00:06:53,132 --> 00:06:58,033
معوجة! لِمَ هي معوجة؟
إنكِ لم تخبريني بذلك

74
00:06:58,033 --> 00:07:03,629
فعلتِ ذلك عمداً لإخفاء عيوبك
جمعيهن يفعلن ذلك

75
00:07:03,629 --> 00:07:06,202
جميعهن كاذبات

76
00:07:06,202 --> 00:07:08,822
يلعبن الألاعيب عبر الانترنت

77
00:07:08,822 --> 00:07:14,214
قذرة.. معوجة الأسنان
فتاة مسكينة.. يجب أن أقتلكِ الآن

78
00:07:14,214 --> 00:07:16,140
هل أنت بخير؟

79
00:07:30,509 --> 00:07:37,146
حياة الإنسان رقيقة جداً... هشة
سهلة التحطيم

80
00:07:37,877 --> 00:07:42,310
إني أبحث عن الأكثر نضرة.. و غضاضة.. و رِقة

81
00:07:42,310 --> 00:07:46,324
اختيار وكالة الزراعة الأمريكية .. من الدرجة الأولى
قليلة الدسم

82
00:07:46,324 --> 00:07:48,519
ممشوقة

83
00:07:48,519 --> 00:07:50,395
إنها المنشودة

84
00:07:50,395 --> 00:07:53,231
اعتدت على الخروج باحثاً عنها

85
00:07:53,277 --> 00:08:00,033
لكن ليس بعد اليوم
الانترنت.. هبة من الله للمعتلين اجتماعياً

86
00:08:00,033 --> 00:08:04,093
هل هناك فتاة حقيقية بينهن؟
أريد شخصاً حقيقياً

87
00:08:04,093 --> 00:08:07,408
شخص يفهم

88
00:08:07,408 --> 00:08:12,443
لمَ يكذبن؟
سيدفعن الثمن واحدة تلو الأخرى

89
00:08:12,443 --> 00:08:15,706
<font color="#C2110A">  آسِرة العيون  </font>
الموسم الأول - الحلقة الأولى

90
00:08:15,706 --> 00:08:19,397
<font color="#5D1C61">Translated by</font>
<font color="#C6A5CA">Beautiful_Things</font>

91
00:08:24,798 --> 00:08:27,483
هذا رائع

92
00:08:43,677 --> 00:08:45,793
إنكِ راقصة بارعة

93
00:08:45,793 --> 00:08:48,975
أهذه محاولة للتمكن مني؟
إنها محاولة فاشلة

94
00:08:48,975 --> 00:08:53,406
حسناً، أنا راقص فاشل
"أدعى "بين

95
00:08:53,406 --> 00:08:55,555
"أنا "لندي

96
00:08:56,567 --> 00:08:59,064
ماذا تفعل هنا؟

97
00:08:59,064 --> 00:09:02,165
أعتقدت أنه يجب أن أكون أنا
من يقوم بتحريرك

98
00:09:02,165 --> 00:09:04,291
ألأنك السبب في وجودي هنا منذ البداية؟

99
00:09:04,291 --> 00:09:07,567
أقلها بهذه الطريقة ستكونين مضطرة لرؤيتي

100
00:09:07,898 --> 00:09:10,900
هل بإمكاننا الانتهاء من هذا؟
لدي أمور لأقوم بها

101
00:09:10,900 --> 00:09:13,384
أي أمور؟

102
00:09:13,384 --> 00:09:16,445
لماذا أنت هنا حقاً يا "بين"؟

103
00:09:16,445 --> 00:09:21,301
حسناً، لم تمنحيني فرصة لقول هذا
"لكني آسف لما حصل يا "لندي

104
00:09:21,301 --> 00:09:27,275
علام الأسف؟
لكونك شرطي فكذبت أم لقيامك بتسليمي

105
00:09:27,275 --> 00:09:33,562
يمكنك الاختباء خلف كونكِ قرصان
فارس أبيض مقتص الكتروني

106
00:09:33,562 --> 00:09:36,919
تعلم أني لا أؤمن بالتسميات

107
00:09:38,625 --> 00:09:43,732
برري فعلتك بأي طريقة شئتِ
فمازلتِ تنتهكين القانون

108
00:09:43,732 --> 00:09:46,722
يتوقف هذا على وجهات النظر

109
00:09:46,722 --> 00:09:50,773
اسمعي، أعرف أنك تحاولين
العثور على أختك

110
00:09:50,773 --> 00:09:58,682
لكن إن تتبعتها من خلال ذاك العمل و الأشخاص
ستنالين ما هو أكثر من إطلاق مشروط لمدة 6 أشهر

111
00:09:58,682 --> 00:10:05,971
أبهذا تبرر ما حصل؟
أنك أنقذتني؟

112
00:10:05,971 --> 00:10:08,248
"لم تنقذني يا "بين

113
00:10:08,248 --> 00:10:12,375
ألم تسألي نفسك عما قد يحصل لو
تعرّفنا في مناسبة أخرى؟

114
00:10:16,617 --> 00:10:18,638
لا

115
00:10:20,012 --> 00:10:22,049
أنا فعلت

116
00:10:33,654 --> 00:10:36,372
إنكِ حرة طليقة

117
00:10:46,666 --> 00:10:51,151
ليندي"، الحمدلله، أتيتِ"
عصف بي القلق، أين كنتِ؟

118
00:10:51,151 --> 00:10:53,636
تم تحريري -
أخيراً، يمكننا الاحتفال -

119
00:10:53,636 --> 00:10:57,144
حسناً، الشراب على حسابي -
لطالما كان كذلك -

120
00:10:57,144 --> 00:10:59,294
لا تنسي هذا

121
00:10:59,294 --> 00:11:02,006
الأفضل فقط

122
00:11:02,006 --> 00:11:03,080
.."اسمعي يا "صوفيا

123
00:11:03,080 --> 00:11:09,980
لقد تم إعفائك و سأزيد إيجارك
عقاباً على العيش مع رفيقة كئيبة

124
00:11:10,024 --> 00:11:12,888
مهلاً، رأيتِ "بين"، أليس كذلك؟

125
00:11:12,888 --> 00:11:14,605
كان حاضراً و لم يكن لدي خيار

126
00:11:14,605 --> 00:11:19,569
لا لا لا يمكننا خوض ذلك ثانية
كدت ألجأ للعيادة النفسية بسبب ذاك الانفصال

127
00:11:19,569 --> 00:11:22,602
يا إلهي! حسناً، أحتاج إلى شراب أقوى

128
00:11:22,602 --> 00:11:25,164
لا عليك، قضي الأمر
لقد اكتفيت

129
00:11:25,164 --> 00:11:28,707
تعرفين؟ هذا ما ستقوله أمي بالضبط
كلما تركت أبي بضعة أعوام

130
00:11:28,707 --> 00:11:31,848
ستعتقدين أن أكوام النقود هي
التي أعادتها إليه و لكن لا

131
00:11:31,848 --> 00:11:34,265
النقود هي السبب -
تقريباً و لكن -

132
00:11:34,265 --> 00:11:37,300
لديكما أنت و "بين" ذاك الحب
الذي يسلب جزءاً من القلب

133
00:11:37,300 --> 00:11:42,726
و يا عزيزتي، إلى أن تملأيه بشخص جديد
ستعاودين الكرة للحصول على المزيد

134
00:11:42,849 --> 00:11:48,446
لقد انتهى -
حسناً، إذن سنحظى الليلة بالمرح -

135
00:11:49,284 --> 00:11:55,133
اسمعي، فطر "بين" قلبك و لكن
عليك الخروج و البدء في المواعدة و عيش الحياة

136
00:11:55,133 --> 00:11:58,226
أنا أعيش الحياة
و الرجل ليس تعريفاً لها

137
00:11:58,226 --> 00:12:00,103
إنكِ محقة

138
00:12:00,103 --> 00:12:04,447
نخب الحرية -
نخب الحرية -

139
00:12:07,802 --> 00:12:12,316
أريد ليموناً أو ما شابه -
كانت جرعة كبيرة -

140
00:12:37,152 --> 00:12:39,652
"شرطة نيويورك"
"تم رفض الدخول"

141
00:12:51,098 --> 00:12:53,433
"جاري التحقق"
"تم الدخول"

142
00:12:55,834 --> 00:12:59,219
"جوليا بيكر"

143
00:12:59,552 --> 00:13:07,553
"جاري البحث"
"لا يوجد نتائج"

144
00:13:09,915 --> 00:13:13,981
أين ذهبتِ يا "جوليا"؟

145
00:13:37,839 --> 00:13:39,343
ألستِ تمزحين؟

146
00:13:39,343 --> 00:13:42,573
مرحباً بك في العصر الحديث للمواعدة
كأنكِ خلفنا بقرن

147
00:13:42,573 --> 00:13:43,776
لن أفعل هذا

148
00:13:43,776 --> 00:13:46,222
ماذا؟ هذا ما يفعله جميع الصبية -
إننا لسنا صبية -

149
00:13:46,222 --> 00:13:48,616
حسناً، و لسنا متزوجتين أيضاً

150
00:13:48,778 --> 00:13:51,363
أنشأتُ لكِ حساباً -
سأحذفه -

151
00:13:51,363 --> 00:13:56,573
لن أخبرك بكلمة السر -
حقاً؟ أتذكرين أني قرصان؟ -

152
00:13:56,573 --> 00:13:59,469
هذا السلوك هو الذي أوصلنا إلى هذه الحال

153
00:13:59,469 --> 00:14:03,337
"اسمعي، سأجعلك تنسين "بين
ستجدين رجلاً آخراً

154
00:14:03,337 --> 00:14:04,914
حسناً، لقد اكتفينا من هذا النقاش

155
00:14:04,914 --> 00:14:08,007
و متى أصبحت من الفتيات اللاتي يستخدمن
التطبيقات للتعرف بالفتية؟

156
00:14:08,007 --> 00:14:10,880
الليلة، اسمعي، لاتكوني متكبرة

157
00:14:10,880 --> 00:14:15,107
يمكنك بهذه الطريقة معرفة
سمات الفتى قبل التحدث معه

158
00:14:15,107 --> 00:14:18,952
آسرةُ العيون؟! هل أسميتِني "آسرة العيون"؟

159
00:14:18,952 --> 00:14:23,272
ماذا؟ ظننته اسماً جذاباً

160
00:14:23,801 --> 00:14:29,610
الليلة سأدير الحفل
و الرجال سيأتون إليك

161
00:14:30,066 --> 00:14:31,662
"مرحباً يا "رالف -
مرحباً أيتها الزعيمة -

162
00:14:31,191 --> 00:14:34,693
كيف يبدو الحال هناك؟ -
سيدتي، سنجعل المكان مكتظاً الليلة -

163
00:14:49,508 --> 00:14:51,442
"هذبيني يا "نيويورك

164
00:14:53,279 --> 00:14:55,747
لقنيني درساً

165
00:15:08,293 --> 00:15:09,427
لقد تأخرت

166
00:15:09,495 --> 00:15:12,129
اعتقدت أننا لوحدنا
إنها لا تخرج أبداً

167
00:15:12,197 --> 00:15:13,163
أنا واقفة هنا

168
00:15:13,231 --> 00:15:17,001
"تغيرت الخطة يا "كونور
فرانكي"، أريد التحدث معك"

169
00:15:22,573 --> 00:15:23,874
كيف الحال؟

170
00:15:23,942 --> 00:15:28,279
لمجرد كون "صوفيا" صديقتنا المقربة
هذا لا يعني هذا أن علينا التظاهر بمحبة بعضنا

171
00:15:28,346 --> 00:15:31,615
جيد، لأن هذا مرهق

172
00:15:32,817 --> 00:15:35,752
منذ متى و أنت تتصيدين في "فليرتشوال"؟ -
"إنها فكرة "صوفيا -

173
00:15:35,820 --> 00:15:42,158
أتدركين أن ما تحمليه هو سلاح ملقم؟
يجب أن تعرفي ما تفعلينه بالضبط

174
00:15:42,226 --> 00:15:44,227
أعطيني إياه

175
00:15:50,867 --> 00:15:52,902
نعم، هناك

176
00:15:52,970 --> 00:15:54,703
أجل، نعم، أرأيتِ؟

177
00:15:54,771 --> 00:15:58,641
"لديه متلازمة "أفضل صورة التقطها
انسى أمره

178
00:15:58,708 --> 00:16:04,047
من يضع كلباً كصورة له؟ -
شخص لن يحبك بقدر ما يحب كلبه -

179
00:16:04,114 --> 00:16:05,381
انسى أمره

180
00:16:05,449 --> 00:16:08,451
لم يظهر وجهه
لديه ما يخفيه بالتأكيد

181
00:16:08,518 --> 00:16:10,586
قاتل متسلسل، انسى أمره

182
00:16:10,654 --> 00:16:12,254
نحن جيل محكوم عليه بالفشل

183
00:16:12,322 --> 00:16:13,589
اوه، معاكسة

184
00:16:13,657 --> 00:16:15,023
ماذا؟ لا -
معاكسة، معاكسة، معاكسة -

185
00:16:16,359 --> 00:16:18,727
ماذا يعني ذلك؟ -
يعني أنه معجب بك -

186
00:16:18,795 --> 00:16:23,999
كيف تعرفين؟ -
لأنه متجه نحونا مباشرة -

187
00:16:24,067 --> 00:16:26,001
آسرة العيون؟

188
00:16:26,069 --> 00:16:27,002
نعم

189
00:16:27,070 --> 00:16:28,670
لا تسأل

190
00:16:28,737 --> 00:16:31,340
سيكون الموقف أكثر إحراجاً
لو كان ذلك اسماً بلا مسمى

191
00:16:31,407 --> 00:16:32,640
شكراً لك

192
00:16:32,708 --> 00:16:35,510
اسمعي، في الحقيقة كنت أهم بالمغادرة
أصدقائي بالخارج

193
00:16:35,578 --> 00:16:38,646
لكن هل يمكننا احتساء شراب في وقت آخر؟

194
00:16:41,484 --> 00:16:47,121
ماذا؟ أيجب أن يوافقا؟ -
نعم، لا، لقد وضعاني في هذا التطبيق الغبي -

195
00:16:47,189 --> 00:16:50,758
كيف يمكن أن يكون غبياً؟
لقد تعرفت بك

196
00:16:57,699 --> 00:17:03,371
إنه فاتن للغاية، هذا مؤلم
و تلك اللهجة .. لذيذة

197
00:17:03,438 --> 00:17:08,809
إنه حظ المبتدئين، لا تتغطرسي
تذكري، ما بين يديك هو ماكينة قمار من الرجال

198
00:17:08,877 --> 00:17:12,146
صممت ماكينات القمار
لسرقة مال الناس

199
00:17:12,214 --> 00:17:15,215
أنفقي أنفقي

200
00:17:18,419 --> 00:17:22,990
أنا طبيب، طبيب أطفال -
لابد و أن هذا شاق -

201
00:17:23,057 --> 00:17:24,324
لماذا؟

202
00:17:24,392 --> 00:17:28,395
أطفال مرضى -
أبذل ما بوسعي عند محاولة علاجهم -

203
00:17:28,462 --> 00:17:30,330
انسى أمره

204
00:17:30,398 --> 00:17:34,434
رياضي جداً، ليس رياضي إلى حد كاف
هذا محبط

205
00:17:36,003 --> 00:17:37,404
نظارات رائعة

206
00:17:37,471 --> 00:17:38,671
انسى أمره

207
00:17:38,739 --> 00:17:42,542
حساس للنظافة، هذا مبالغ فيه

208
00:17:43,644 --> 00:17:45,811
أجل، هذا مجدي

209
00:17:45,879 --> 00:17:47,246
آسرة العيون"؟"

210
00:17:47,313 --> 00:17:50,082
نعم -
"أدعي "رييس -

211
00:17:50,150 --> 00:17:51,984
أستورد السيارات

212
00:17:52,052 --> 00:17:54,186
السيارات الباهظة -
حقاً؟ -

213
00:17:54,254 --> 00:17:57,456
أتحبين السيارات؟ -
من لا يفعل؟ -

214
00:18:07,434 --> 00:18:09,368
مرحبا يا لندي

215
00:18:09,436 --> 00:18:11,170
"المحقق "غاليَن

216
00:18:11,237 --> 00:18:15,974
تعرفين، كان من شروط إطلاق سراحك
ألا تقترب يداكِ من أي حاسوب

217
00:18:17,410 --> 00:18:20,045
ألم تسمع؟
لقد تبت

218
00:18:21,480 --> 00:18:25,316
حسناً، لنفترض أني مكانك -
لكنك لست كذلك، إنك شرطي -

219
00:18:25,384 --> 00:18:26,751
لكن لو كنت كذلك

220
00:18:26,819 --> 00:18:33,992
لعملت في شركة كبيرة و أخفيت هويتي
و استغليت قوة الخدمات في إيجاد الأشخاص

221
00:18:34,060 --> 00:18:35,893
الأشخاص المفقودين

222
00:18:37,262 --> 00:18:38,929
هذا يبدو جيداً

223
00:18:38,997 --> 00:18:40,198
...ما لا يبدو جيداً هو

224
00:18:40,265 --> 00:18:44,768
أني وجدت عدة محاولات دخول غير مشروعة
إلى قاعدة بيانات شرطة نيويورك للمفقودين

225
00:18:44,836 --> 00:18:46,904
تحمل توقيعك

226
00:18:48,707 --> 00:18:53,677
ثمة شخص سيتعامل مع الشرطة -
لن يفعل أو لا يفعل أو لا يستطيع أن يفعل؟ -

227
00:18:53,745 --> 00:18:55,378
إنك تتمتع بقوة الذاكرة

228
00:18:55,446 --> 00:18:57,214
ليلة سعيدة أيها المحقق

229
00:18:59,217 --> 00:19:03,754
لمجرد كون "بين" يحبك
لا يعني ذلك أني لن أقوم بعملي

230
00:19:12,321 --> 00:19:14,456
"سررت بلقائك الليلة"

231
00:19:16,788 --> 00:19:18,934
"من أنت؟"

232
00:19:18,935 --> 00:19:22,395
"من تودين أن أكون يا آسرة العيون؟"

233
00:19:28,881 --> 00:19:32,326
"آوتش.. كان ليكون مؤلماً"

234
00:20:01,177 --> 00:20:02,644
ثمة شخص يراقبني

235
00:20:10,776 --> 00:20:12,744
هل أنت في المنزل يا فتاة؟

236
00:20:15,447 --> 00:20:17,081
ما الخطب؟

237
00:20:17,149 --> 00:20:19,617
تبدين منتهكة

238
00:20:19,684 --> 00:20:22,620
ثمة غريب أطوار كان يتجسس علي
عن طريق كاميرا الحاسوب

239
00:20:22,687 --> 00:20:28,091
هناك شخص استرق النظر إلي ذات مساء فوضعت مرآة
عملاقة في النافذة و جعلته يحدق بنفسه طوال الليل

240
00:20:29,494 --> 00:20:30,827
نعم

241
00:20:30,895 --> 00:20:31,862
نعم نعم نعم نعم نعم

242
00:20:31,929 --> 00:20:33,664
بالطبع .. شكرا لك

243
00:20:33,731 --> 00:20:34,898
"شكرا لك يا "كونور

244
00:20:34,966 --> 00:20:36,800
يسرني أنكما أصبحتما صديقين

245
00:20:36,868 --> 00:20:39,369
من الأفضل ألا نبالغ

246
00:20:39,436 --> 00:20:41,872
ماذا تفعلين؟
ماذا .. ماذا تفعل؟

247
00:20:41,939 --> 00:20:43,840
سأرى كيف يبدو شكله

248
00:20:43,908 --> 00:20:48,011
سأنفذ أمر "أمن الشبكات" لعرض كل الاتصالات
"النشطة لـ "تي سي بي / يو دي بي

249
00:20:48,079 --> 00:20:51,981
ثم سأستخدم أسلوبه ضده
و أُفعّل الكاميرا الخاصة به

250
00:20:52,049 --> 00:20:56,052
يبدو الأمر أسهل مما هو عليه -
أجل، تغاضي عن سؤالي -

251
00:20:56,119 --> 00:20:57,253
...و

252
00:20:59,089 --> 00:21:00,557
ما هذا؟

253
00:21:00,624 --> 00:21:01,757
هذا مخيف

254
00:21:01,825 --> 00:21:03,359
أجل، مخيف للغاية -
ألا تريان؟ -

255
00:21:03,427 --> 00:21:05,461
لابد و أنه عرف أني قادرة على فعل هذا

256
00:21:05,529 --> 00:21:11,133
من؟ -
من قابلته في تطبيق "فليرتشوال" كائناً من كان -

257
00:21:16,005 --> 00:21:19,408
حسناً، دعيني أفهم ما شق علي فهمه

258
00:21:19,475 --> 00:21:27,448
هناك مختل يبعث إليك رسائل غريبة
و يقوم بهذا النوع المزعج للغاية من المداعبة الالكترونية

259
00:21:27,516 --> 00:21:30,885
و تريدين الخروج معه بموعد غرامي؟ -
في الواقع، إنهم ثلاثة -

260
00:21:30,953 --> 00:21:34,022
ثلاثة شباب من "فليرتشوال" طلبوا مني الخروج معهم
و بهذا أتمكن من الإمساك بالفاعل

261
00:21:34,089 --> 00:21:37,158
حسناً، هذا أحد الأسباب الدالة
على سوء الفكرة

262
00:21:37,226 --> 00:21:39,961
اسمعي، نحن خائفون، ألسنا كذلك؟

263
00:21:40,029 --> 00:21:44,131
"حسناً، أنا كذلك على الأقل يا "لندي
انظري إلى يدي، إنها ترتعش

264
00:21:44,199 --> 00:21:45,333
سأكون بخير

265
00:21:45,400 --> 00:21:50,828
ربما ما كانت "صوفيا" تحاول قوله هو
"أنها تشعر بالمسؤولية لتسجيلك في "فليرتشوال

266
00:21:51,062 --> 00:21:52,873
..لا، لا، ما أقوله هو

267
00:21:52,941 --> 00:21:54,475
يا إلهي! هذا جنون

268
00:21:54,543 --> 00:21:56,043
علينا إبلاغ الشرطة

269
00:21:56,110 --> 00:21:57,177
لا

270
00:21:57,245 --> 00:22:01,178
تعرفين لماذا لا استطيع ذلك
علي استكشاف أمر شباب "فليرتشوال" بنفسي

271
00:22:01,396 --> 00:22:04,584
حسناً، سأسمح لكِ بفعل هذا بطريقة واحدة فقط
وهي مقابلتهم في الملهى

272
00:22:04,652 --> 00:22:06,720
مشروبات مجانية؟ -
مشروبات مجانية -

273
00:22:09,757 --> 00:22:14,561
يلمح بـ "أحبني و تعقبني فاقتلني"؟ -
لا يساعد -

274
00:22:17,465 --> 00:22:20,299
التكنلوجيا لا تقربنا من بعضنا

275
00:22:20,368 --> 00:22:23,370
تسمح لنا بالتعامل مع الأشخاص كما لو
 كانوا أشياء قابلة للتخلص منها

276
00:22:23,437 --> 00:22:28,107
أعني، إننا نتحدث طوال اليوم
عبر هذه الأجهزة

277
00:22:28,175 --> 00:22:31,410
لا نتواصل بالأعين
ليس هناك مساءلة

278
00:22:31,478 --> 00:22:36,815
لكن هل الملام هنا هي التكنلوجيا أم طبيعة
البشر في استخدامها؟

279
00:22:36,884 --> 00:22:41,254
أنا لا أحبك
لا أحب ما فعلته و لا من تكون

280
00:22:41,321 --> 00:22:47,059
لكن ربما تكون "لندي" هناك مع
مفترس جنسي أو غريب أطوار مترصد الكترونياً

281
00:22:47,127 --> 00:22:48,727
و تكون غلطتي

282
00:22:48,795 --> 00:22:52,130
شعاري هو: " لماذا نترك الأمور للصدف"؟

283
00:22:52,198 --> 00:22:56,402
كل ما أعرفه هو أني جالس هنا
أمام واحدة من أجمل الفتيات في هذا المكان

284
00:22:58,538 --> 00:23:01,573
تريدين بعض النبيذ؟ -
بالتأكيد -

285
00:23:01,641 --> 00:23:03,709
أيها الساقي: اثنان إضافيان رجاء

286
00:23:05,077 --> 00:23:06,411
إنه وسيم للغاية بالنسبة إلى معتوه

287
00:23:10,149 --> 00:23:14,452
نعم، أسافر إلى أوروبا كثيراً
إلى عروض السيارات كما تعرفين، ايطاليا، غالباً

288
00:23:14,520 --> 00:23:18,390
تبدين أنت بنفسك ايطالية -
"أمي من "بورتو ريكو -

289
00:23:18,457 --> 00:23:21,492
لم أزرها -
حري بك ذلك إنها جميلة -

290
00:23:21,560 --> 00:23:22,960
حقاً؟ ربما في شهر العسل الخاص بنا

291
00:23:24,229 --> 00:23:26,597
أنا أمزح معك فقط

292
00:23:28,434 --> 00:23:29,767
إنه سيء

293
00:23:29,835 --> 00:23:33,237
تحرك إصبعها الصغير دائماً
حين لا تثق بشخص

294
00:23:36,575 --> 00:23:40,210
آسف لتأخري
كان هناك ازدحام في الطابور عند الباب

295
00:23:40,278 --> 00:23:42,178
لا مشكلة

296
00:23:42,246 --> 00:23:43,480
لعبة جيدة؟

297
00:23:43,548 --> 00:23:47,050
صدقني، إنك لا تريد أن تعرف-
ستسلب من حياتك ساعات و ساعات

298
00:23:48,653 --> 00:23:50,921
أريد أن تُسلب حياتي -
متأكد؟ -

299
00:23:50,988 --> 00:23:52,722
أنا راشد

300
00:23:52,790 --> 00:23:55,391
ستكرهني -
أشك في ذلك -

301
00:23:55,460 --> 00:23:57,360
حالما أقوم بتنزيل هذه اللعبة
ستعتمد على نفسك

302
00:23:57,428 --> 00:23:59,695
سأفكر بك كلما لعبتها

303
00:24:04,868 --> 00:24:09,839
ماذا تفعل؟ -
 تخترق هاتفه -

304
00:24:09,906 --> 00:24:14,677
شككت أن صديقي يخونني ذات يوم
أدري، أي أحمق سيحاول خيانتي؟

305
00:24:14,744 --> 00:24:18,280
اخترقت "لندي" هاتف غريب الأطوار هذا
و تمكنتُ من التجسس على كل خطواته

306
00:24:18,348 --> 00:24:21,617
!يا إلهي! يا له من خائن مختل

307
00:24:25,154 --> 00:24:27,189
سأذهب إلى الحمام
سأعود حالاً

308
00:24:27,256 --> 00:24:28,858
حسناً

309
00:24:31,227 --> 00:24:36,064
ماذا تفعلين؟ -
أنا في موعد -

310
00:24:36,132 --> 00:24:37,732
كلا، لست كذلك

311
00:24:37,800 --> 00:24:40,068
بلى -
مع مُطارد؟ -

312
00:24:40,136 --> 00:24:44,039
تواعدين المطاردين الآن؟ -
أخبرتك صوفيا؟ -

313
00:24:44,107 --> 00:24:46,808
إنها تكرهك -
نعم، لكنها تحبك -

314
00:24:50,312 --> 00:24:53,047
ماذا يحصل؟ -
لا شأن لك -

315
00:25:02,791 --> 00:25:06,627
هذه مياه غازية
لا تحتسي الخمر و لا تواعدي المطاردين

316
00:25:11,166 --> 00:25:13,867
أكل شيء بخير؟ -
نعم -

317
00:25:13,935 --> 00:25:16,203
أتمنى أن نحظى بفرصة أخرى لمعاودة هذا

318
00:25:16,271 --> 00:25:17,671
اسمعي، سأسير في هذا الاتجاه
...أتريدين أن

319
00:25:17,739 --> 00:25:19,106
...نعم، لا، علي أن

320
00:25:19,174 --> 00:25:23,276
علي أن أصحو باكراً غداً لأجل أمر ما
فطلبت سيارة

321
00:25:29,350 --> 00:25:30,517
هل أفلح الأمر؟

322
00:25:30,585 --> 00:25:33,720
هاتف الأول و الثاني، بث مباشر

323
00:25:33,788 --> 00:25:36,856
أحاول برقم هاتف الثالث فحسب

324
00:25:36,924 --> 00:25:38,624
...و

325
00:25:39,626 --> 00:25:42,429
لماذا ننظر إليك؟

326
00:25:42,496 --> 00:25:45,165
ماذا؟-
لماذا ننظر إلى وجهك؟-

327
00:25:45,232 --> 00:25:47,267
لا لا لا لا
أخذ الهاتف الخطأ

328
00:25:47,334 --> 00:25:51,003
توقف
سار عبر الاتجاه المعاكس

329
00:25:51,072 --> 00:25:52,038
...ماذا

330
00:26:02,148 --> 00:26:03,348
"بيتر"

331
00:26:06,954 --> 00:26:08,287
"بيتر"

332
00:26:10,290 --> 00:26:13,725
أعتقد أنك أخذت هاتفي بالخطأ

333
00:26:39,251 --> 00:26:43,424
"ظننت أننا مقصوران على بعضنا يا "لندي"

334
00:26:50,700 --> 00:26:53,815
تتبعت عنوان الـ"آي بي" الذي استخدمه
تمت إعادة توجيهه إلى 3 دول مختلفة

335
00:26:53,883 --> 00:26:55,984
إحداها استضافة لا تطالها يد العدالة

336
00:26:56,052 --> 00:27:00,889
لن تجد الشرطة أي تعاون هناك
سأواصل البحث لكنه بمثابة طريق مسدود

337
00:27:00,956 --> 00:27:04,259
توقعت ذلك -
هذا الرجل يعرف تماماً ما يفعله -

338
00:27:04,327 --> 00:27:07,929
هل بإمكاني استخدام هذا؟ -
إن وعدتني بإحسان التصرف -

339
00:27:07,997 --> 00:27:09,631
لا عليك

340
00:27:11,867 --> 00:27:14,435
ما سأعرضه عليكم ليس أمراً مشروعاً

341
00:27:14,503 --> 00:27:18,039
هل تخبرينا بهذا كي لا نغضب
أم كي لا يتم إدخالك السجن؟

342
00:27:18,106 --> 00:27:19,607
أرينا

343
00:27:25,480 --> 00:27:27,881
"اخترقت تطبيق "فليرتشوال -
أجل، هذا غير قانوني -

344
00:27:27,949 --> 00:27:32,520
بحثت عن المفقودين لدى شرطة نيويورك
"في قائمة المستخدمين الخاصة بموقع "فليرتشوال

345
00:27:32,587 --> 00:27:34,955
هناك 3 أشخاص من "نيويورك" تم فقدانهم
خلال الثلاثة أشهر الماضية

346
00:27:35,023 --> 00:27:36,757
"لدى كل واحد منهم حساب في "فليرتشوال

347
00:27:36,824 --> 00:27:43,296
و خرج في موعد و تلقى رسائل مزعجة من
 حساب مجهول و اختفى

348
00:27:43,364 --> 00:27:45,098
لندي"، نصف عزاب "نيويورك" في هذا التطبيق

349
00:27:45,166 --> 00:27:49,937
و غير العزاب أيضاً
و جميعهم يتحدثون إلى بعضهم كهذا

350
00:27:51,873 --> 00:27:56,209
"ماذا لو أن هناك شخص يستخدم "فليرتشوال
للمطاردة و القتل؟

351
00:27:56,277 --> 00:27:57,610
حسناً

352
00:27:57,678 --> 00:27:59,745
قاتل متسلسل

353
00:27:59,813 --> 00:28:01,614
ستحتاجين إلى ما هو أكثر من حدس

354
00:28:19,165 --> 00:28:21,133
هل أنت بخير؟

355
00:28:21,201 --> 00:28:22,702
نعم، سأكون بخير

356
00:28:22,769 --> 00:28:25,037
سأمكث لديك

357
00:28:26,172 --> 00:28:27,873
ليس عليك هذا -
بلى -

358
00:28:27,941 --> 00:28:30,976
سأمكث لديك حتى نحصل على
فرقة حراسة منظمة

359
00:28:34,013 --> 00:28:35,747
اسمعي

360
00:28:38,118 --> 00:28:42,087
سنقبض على هذا المعتوه، أعدك

361
00:28:46,525 --> 00:28:48,593
سأستحم

362
00:28:48,661 --> 00:28:53,564
ربما ينبغي أن نطلب عشاء؟

363
00:28:53,633 --> 00:28:58,903
من مطعم "جاكسون"؟ -
بالطبع -

364
00:29:05,744 --> 00:29:09,013
اسمعي، لدي فكرة

365
00:29:09,080 --> 00:29:15,553
لم لا نجعلك تغادرين البلدة خلال عطلة الأسبوع؟
تذكرين ذاك النزل الصغير في "راينباك"؟

366
00:29:15,621 --> 00:29:17,321
"لندي"

367
00:29:20,692 --> 00:29:22,425
"لندي"

368
00:29:48,252 --> 00:29:49,586
"لندي"

369
00:29:53,157 --> 00:29:54,957
"لندي"

370
00:30:20,068 --> 00:30:21,969
ماذا تفعلين في السطح؟

371
00:30:25,206 --> 00:30:27,975
احتجت لبعض الهواء

372
00:30:28,042 --> 00:30:30,911
ألم تسمعين ندائي؟
ربما حصل مكروه

373
00:30:33,380 --> 00:30:35,082
كلا

374
00:30:35,149 --> 00:30:42,788
ربما يجدر أن تجعلي هذا الضابط يلتقط أنفاسه -
إذن الآن تعترف أنك شرطي -

375
00:30:45,762 --> 00:30:51,767
لا تبدو كشرطي
علي رؤية شارتك

376
00:30:51,835 --> 00:31:00,042
لدي مسدس -
لا أؤمن بالأسلحة -

377
00:31:02,679 --> 00:31:03,946
فيم تؤمنين؟

378
00:31:21,897 --> 00:31:24,933
هذا ليس عدلاً

379
00:31:25,000 --> 00:31:27,001
لأني أخذت مسدسك؟

380
00:31:27,069 --> 00:31:28,603
لا

381
00:31:30,272 --> 00:31:34,075
لأني شبه عارٍ و أنتِ لا

382
00:32:27,961 --> 00:32:31,230
البلدة مضيئة للغاية
 لا يمكنك رؤية نجمة واحدة

383
00:32:34,334 --> 00:32:45,711
أتخيل دائماً أن النجوم هي أشخاص
بلايين و بلايين من الأشخاص

384
00:32:47,213 --> 00:32:51,016
و في مكان ما هناك
إحداها هي أختي

385
00:32:52,952 --> 00:32:55,521
بذلتِ كل ما بوسعك

386
00:32:59,225 --> 00:33:01,293
ماذا لو لم أجدها أبداً؟

387
00:33:02,995 --> 00:33:05,063
ماذا لو لم أعلم أبداً

388
00:33:11,137 --> 00:33:14,238
حين كان يتم فقدان السفن في البحر

389
00:33:14,306 --> 00:33:19,877
كانوا ليستخدموا النجوم و علاقتها بالقمر و الآفاق
لمعرفة الاتجاهات

390
00:33:19,944 --> 00:33:25,616
حولها هناك شخص يعرف ما حصل

391
00:33:25,684 --> 00:33:30,087
شخص رآها و تحدث معها و اهتم لشأنها

392
00:33:32,457 --> 00:33:33,957
أحبها

393
00:33:34,025 --> 00:33:36,160
قتلها

394
00:33:42,867 --> 00:33:44,735
أحدهم سيتحدث

395
00:33:46,337 --> 00:33:51,108
أحدهم سيقترف خطأ و يترك دليلاً
و يخبرنا بمكانها

396
00:33:56,547 --> 00:33:59,583
تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط

397
00:34:08,392 --> 00:34:09,658
مرحباً

398
00:34:09,727 --> 00:34:10,559
سأغادر

399
00:34:10,627 --> 00:34:13,350
أنت بخير؟ -
نعم -

400
00:34:13,646 --> 00:34:16,298
وضع "تومي" و "بين" المشتبه بهم تحت المراقبة -
راسليني إن احتجت شيئاً -

401
00:34:23,440 --> 00:34:24,573
مرحبا

402
00:34:24,641 --> 00:34:28,745
يقول "تومي" أن "جيك بولن" يمضي الليل في منزله
و قد طلب طعاماً هندياً

403
00:34:29,029 --> 00:34:31,880
بينما أنا في أحد المقاهي
أقضي موعداً مع "ريس هنسي" و شقراء

404
00:34:31,948 --> 00:34:34,416
لم تمضي 24 ساعة حتى
و هاهو يواعد فتاة أخرى

405
00:34:34,484 --> 00:34:36,852
حسناً، إنه ليس نوعي المفضل

406
00:34:36,919 --> 00:34:42,390
ما نوعك المفضل؟ -
أراجع العروض -

407
00:34:42,458 --> 00:34:45,994
ستنتهي مناوبتي في غضون ساعة، سأقلك -
عظيم -

408
00:34:51,975 --> 00:34:54,002
"هل اشتقت لي يا آسرة العيون؟"

409
00:34:55,271 --> 00:34:57,438
ما هذا؟

410
00:35:08,384 --> 00:35:10,251
"مرحباً أيها العشاق اتركوا رسالة"

411
00:35:10,319 --> 00:35:13,921
صوفيا، إنه معك في الشقة
اخرجي

412
00:35:13,989 --> 00:35:17,291
"بين"، إنه في الشقة مع "صوفيا"

413
00:35:17,358 --> 00:35:19,827
رويدك رويدك -
اسمعني -

414
00:35:19,895 --> 00:35:22,462
نصب كاميرات في الشقة
القاتل موجود معها

415
00:35:22,530 --> 00:35:24,331
لا تدخلي، أتسمعيني؟
سأطلب فريق دعم

416
00:35:24,399 --> 00:35:25,966
"تاكسي"

417
00:35:30,005 --> 00:35:31,471
"إلى "وليامبرغ

418
00:35:34,375 --> 00:35:38,044
مرحبا، ما الخطب؟ -
صوفيا، إنه معك في الشقة -

419
00:35:38,112 --> 00:35:40,647
اخرجي -
عم تتحدثين؟ -

420
00:35:40,715 --> 00:35:42,215
"أنا في الملهى يا "لندي

421
00:35:42,283 --> 00:35:45,151
لندي"؟" -
إنه تسجيل -

422
00:35:45,219 --> 00:35:46,920
لندي"، من الذي في الشقة؟"

423
00:35:46,987 --> 00:35:47,921
"بين"

424
00:36:03,203 --> 00:36:04,270
أنت، ما هذا؟

425
00:36:04,338 --> 00:36:06,905
إنها "نيويورك"، لدينا ازدحام مروري

426
00:36:12,245 --> 00:36:14,046
أجبني

427
00:36:14,114 --> 00:36:15,547
أجبني

428
00:36:56,037 --> 00:36:57,438
"بين"

429
00:37:01,810 --> 00:37:03,444
"بين"

430
00:37:26,959 --> 00:37:28,184
""تفضلي بالجلوس، "لندي"

431
00:37:32,439 --> 00:37:33,773
أين هو؟

432
00:37:35,031 --> 00:37:37,767
"بربك، هذا ليس ممتعاً"

433
00:37:40,614 --> 00:37:41,747
"بين"

434
00:37:43,283 --> 00:37:44,417
لندي"؟"

435
00:37:44,484 --> 00:37:46,151
بين"، هل أنت بخير؟"

436
00:37:46,220 --> 00:37:48,621
اسمعي، لا تأتي للبحث عني

437
00:37:48,689 --> 00:37:50,223
عم تتحدث؟

438
00:37:52,025 --> 00:37:55,628
فات الأوان على إنقاذي

439
00:37:55,696 --> 00:37:57,697
بين"، ماذا يحصل؟"

440
00:37:58,842 --> 00:37:59,732
"قوليها"

441
00:37:59,733 --> 00:38:02,601
لا لا لا لا ابقى معي

442
00:38:02,668 --> 00:38:04,302
ابقى معي

443
00:38:04,303 --> 00:38:08,036
"قوليها و إلا سيموت دون أن يعرف"

444
00:38:08,074 --> 00:38:09,708
أقول ماذا؟

445
00:38:09,776 --> 00:38:11,076
"لندي"

446
00:38:12,378 --> 00:38:14,879
"أحبك يا "بين

447
00:38:14,947 --> 00:38:16,381
"أحبك يا "بين

448
00:38:16,449 --> 00:38:20,518
تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط

449
00:38:20,586 --> 00:38:23,355
لا لا لا لا

450
00:38:24,790 --> 00:38:26,358
أين هو؟ أرجوك

451
00:38:26,425 --> 00:38:28,260
أين هو؟

452
00:38:34,399 --> 00:38:37,001
"تتطلب معرفة الطريق شيئاً واحداً فقط"

453
00:38:44,143 --> 00:38:45,943
"بين"

454
00:39:04,762 --> 00:39:06,997
!يا إلهي

455
00:39:07,064 --> 00:39:08,364
"بين"

456
00:39:09,967 --> 00:39:11,802
"بين"

457
00:39:14,371 --> 00:39:16,139
عزيزي

458
00:39:17,408 --> 00:39:18,508
أنا آسفة جداً

459
00:39:18,575 --> 00:39:19,943
أنا آسفـ .. لا

460
00:39:20,011 --> 00:39:21,678
علينا الذهاب رجاء
علينا الذهاب من هنا

461
00:39:21,745 --> 00:39:22,712
"بين" -
هيا بنا، هيا بنا -

462
00:39:22,780 --> 00:39:25,114
هيا بنا، لنذهب -
"بين" -

463
00:40:17,599 --> 00:40:20,634
""كان علي قتل "بين"

464
00:40:20,702 --> 00:40:23,004
"ستتفهمين ذات يوم"

465
00:40:25,807 --> 00:40:28,008
"هل أنت المنشودة؟"

466
00:40:29,444 --> 00:40:31,144
"المثالية؟"

467
00:40:32,681 --> 00:40:35,816
"إنك حية حتى الآن"

468
00:40:35,884 --> 00:40:39,454
"لكننا بدأنا للتو"

469
00:40:44,426 --> 00:40:46,259
<font color="#5D1C61">Translated by</font>
<font color="#C6A5CA">Beautiful_Things</font>

