1
00:00:03,915 --> 00:00:05,360
الطريق حتّى الآن

2
00:00:05,460 --> 00:00:09,130
لا يوجد ما لا يستطيع الأخوان
وينشستر) القيام به إن عملا معًا)

3
00:00:14,870 --> 00:00:16,600
اكتشفت طريقة إغلاق بوّابات الجحيم

4
00:00:16,610 --> 00:00:18,570
*سرت مسافة 47 ميلًا على الأسلاك الشائكة*

5
00:00:18,570 --> 00:00:21,280
*مرتديًا ثعبان كوبرا كربطة عنق*

6
00:00:21,280 --> 00:00:23,210
*ولديّ منزلٌ جديد على جانب الطريق*

7
00:00:23,210 --> 00:00:25,180
*مصنوع من وكر للأفاعي المجرّسة*

8
00:00:25,180 --> 00:00:27,410
*وبنيت مدخنة جديدة*

9
00:00:27,420 --> 00:00:30,050
*مصنوعة من جمجمة بشريّة*

10
00:00:30,050 --> 00:00:32,290
*هيّا، تنزّهي معي يا حبيبتي*

11
00:00:32,290 --> 00:00:34,360
*وأخبريني، مَن تحبّين؟*

12
00:00:34,360 --> 00:00:36,190
(السماء بحاجة لمساعدتك يا (كاستيل

13
00:00:36,760 --> 00:00:39,190
*مَن تحبّين؟*

14
00:00:39,200 --> 00:00:41,160
(مرحبًا يا (كاستيل

15
00:00:41,160 --> 00:00:43,130
*استعملت سوطًا مصنوع من أفعلى مجرّسة وأنا بالبلدة*

16
00:00:43,130 --> 00:00:45,630
*هوّني عليكِ يا عزيزتي ولا تجادليني*

17
00:00:45,640 --> 00:00:47,670
*مَن تحبّين؟*

18
00:00:49,340 --> 00:00:52,710
*مَن تحبّين؟*

19
00:00:56,440 --> 00:00:58,780
*أمتلك يد شبيهة بشاهد القبر وعقل شبيه بالمقابر*

20
00:00:58,780 --> 00:01:00,810
*أنا في الثانية والعشرين من عمري فحسب ولا أمانع بالموت*

21
00:01:00,820 --> 00:01:03,020
*مَن تحبّبين؟*

22
00:01:03,020 --> 00:01:05,120
*أنا أستحق أن يحبّني الآخرين*

23
00:01:05,120 --> 00:01:10,160
*أجل، مَن تحبين؟*

24
00:01:10,160 --> 00:01:12,430
*مَن تحبّين؟*

25
00:01:16,770 --> 00:01:18,130
(توقّف يا (سامي

26
00:01:18,130 --> 00:01:20,030
اتركه فحسب

27
00:01:20,040 --> 00:01:21,600
سام)؟)

28
00:01:29,910 --> 00:01:31,410
ماذا يحدث؟

29
00:01:32,330 --> 00:01:33,670
الملائكة

30
00:01:38,050 --> 00:01:39,970
إنهم يهبطون

31
00:01:40,510 --> 00:01:42,608
الوقت الحالي

32
00:01:45,040 --> 00:01:46,260
هذا منافٍ للمنطق

33
00:01:46,260 --> 00:01:49,210
أقصد، كم عدد الملائكة التي هبطت؟ مئات؟ آلاف؟

34
00:01:49,220 --> 00:01:51,100
ولم يلاحظ أحد شيئًا

35
00:01:51,100 --> 00:01:52,100
...هذا

36
00:01:52,100 --> 00:01:53,650
انظر لهذا

37
00:01:53,650 --> 00:01:55,600
إنهم يطلقون على ما حدث أمطار شهب

38
00:01:55,610 --> 00:01:57,440
جديًّا؟

39
00:01:59,110 --> 00:02:00,890
ما خطبك؟
أأنت بخير؟

40
00:02:00,890 --> 00:02:03,160
أنا؟

41
00:02:03,160 --> 00:02:04,750
أجل، أنا بخير
...الأمر بما فيه

42
00:02:04,750 --> 00:02:07,420
أننا لدينا مشكلة أكبر لنقلق حيالها

43
00:02:07,420 --> 00:02:08,750
أجل، حدّث ولا حرج

44
00:02:08,750 --> 00:02:10,950
الآلاف من الحقراء ذوي القدرات
الخارقة وصلوا للأرض

45
00:02:10,950 --> 00:02:13,070
ونحن لا نملك أدنى فكرة عن أين يجب أن نبدأ

46
00:02:14,420 --> 00:02:16,540
الملائكة ليسوا بمشكلة لنا حاليًا

47
00:02:16,540 --> 00:02:17,740
(ولا الكائنات الشيطانيّة ولا (ميتاترون

48
00:02:17,740 --> 00:02:19,930
(ولا ما حدث لـ(كاس -
لمَ؟ -

49
00:02:19,930 --> 00:02:24,250
لأننا عانقنا بعضنا بالكنيسة
والآن سنذهب إلى مدينة الملاهي؟

50
00:02:24,250 --> 00:02:25,580
دين)، لقد قلت ذلك بنفسك)

51
00:02:25,590 --> 00:02:27,470
لن يغمض لنا عين قبل أن ننهي هذا

52
00:02:27,470 --> 00:02:29,350
أعلم

53
00:02:29,360 --> 00:02:31,590
إذن، ما هي المشكلة؟

54
00:02:32,930 --> 00:02:34,030
أنت

55
00:02:35,780 --> 00:02:37,780
لا يوجد طريقة سلسلة لإخبارك بهذا

56
00:02:37,780 --> 00:02:40,530
لكن يوجد أمر حدث سابقًا في الكنيسة

57
00:02:40,530 --> 00:02:44,540
لا أعلم ما هو أو لمَ حدث

58
00:02:44,540 --> 00:02:46,740
(أنت تحتضر يا (سام

59
00:02:50,210 --> 00:02:51,410
اصمت

60
00:03:05,590 --> 00:03:12,288
أمطار شهب في جميع أنحاء العالم

61
00:03:17,370 --> 00:03:21,186
الظواهر الخارقة
حلقة الموسم التاسع الافتتاحيّة
عنوان الحلقة: أخال الوضع سيروقني هنا

62
00:03:21,186 --> 00:03:24,690
ترجمة: خالد خطاب وكريم زكي

562
00:03:17,370 --> 00:03:24,690
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>

63
00:03:26,650 --> 00:03:31,120
الأشعة تخبرنا بوجود حروق داخلية متفشّية وتؤثر
على وظائف العديد من الأعضاء الحيويّة المهمّة

64
00:03:31,120 --> 00:03:34,900
المخ حرم لفترة طويلة من الأكسجين

65
00:03:34,910 --> 00:03:42,160
والغيبوبة هي ردة فعل الجسد الذي يفعل ما
بقدرته المحدودة للغاية لحمايته من أي ضرر إضافي

66
00:03:43,328 --> 00:03:46,150
لم يكن من المفترض حدوث هذا

67
00:03:47,380 --> 00:03:53,560
،إن استمرّت حالة أخوك على ذلك المنوال
...فالآلات ستبقيه حيًّا لكنّه

68
00:03:53,560 --> 00:03:54,870
سيموت

69
00:03:54,880 --> 00:03:56,890
إكلينيكيًّا

70
00:03:56,890 --> 00:03:58,980
أخشى هذا

71
00:03:58,980 --> 00:04:02,980
ألا يوجد سبيل للتعافي؟

72
00:04:02,980 --> 00:04:04,400
أقصد، لا يوجد سبيل للتتحسّن حالته؟

73
00:04:04,400 --> 00:04:05,400
لا يوجد شيء؟

74
00:04:05,400 --> 00:04:07,400
أخشى أنه بيد العناية الإلهيّة الآن

75
00:04:09,710 --> 00:04:11,020
أنت طبيب

76
00:04:11,030 --> 00:04:13,830
أنت محترف في أمور الطب

77
00:04:13,830 --> 00:04:16,950
وتقول لي أن مصير أخي
بيد العناية الإلهيّة الآن؟

78
00:04:16,950 --> 00:04:18,700
أمِن المفترض أن يُخفّف ذلك عنّي؟

79
00:04:18,700 --> 00:04:19,900
(سيّد (دوتري

80
00:04:19,900 --> 00:04:22,830
العناية الإلهيّة ليس لها علاقّة
بهذا بأيّ شكل من الأشكال

81
00:04:22,840 --> 00:04:24,670
...لم أقصد -
ذلك ليس جيّدًا بما يكفي -

82
00:04:49,880 --> 00:04:52,210
كاس)، هل تسمعني؟)

83
00:04:55,400 --> 00:04:58,950
سامي) مصاب)

84
00:04:58,960 --> 00:05:02,240
إصابته شديدة للغاية

85
00:05:05,460 --> 00:05:08,380
...وأنا

86
00:05:08,380 --> 00:05:12,000
أعلم أنّك تعتقد أنني غاضبٌ منك

87
00:05:12,000 --> 00:05:16,250
لكنّي لا آبه بهبوط الملائكة

88
00:05:16,260 --> 00:05:20,590
أو بأيٍّ كان ما فعلته أو لم تفعله

89
00:05:20,590 --> 00:05:24,100
ذلك لا يهم

90
00:05:24,100 --> 00:05:25,900
سنوجد حلًّا لذلك

91
00:05:27,930 --> 00:05:31,000
رجاءً يا صاحبي
إني في أمسّ الحاجة إليك هنا

92
00:05:44,830 --> 00:05:47,170
سحقًا لذلك

93
00:05:48,990 --> 00:05:51,870
لينصت الجميع

94
00:05:51,880 --> 00:05:56,930
هذا الإرسال موجّه لكل الملائكة المستمعين

95
00:05:56,930 --> 00:06:02,430
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

96
00:06:03,728 --> 00:06:07,640
دين وينشستر) يتحدّث)
وأنا في حاجة لمساعدتكم

97
00:06:07,640 --> 00:06:09,220
الصفقة هي الآتي

98
00:06:09,230 --> 00:06:13,340
مستشفى (لينوود) التذكاريّة
(بـ(راندولف)، ولاية (نيويورك

99
00:06:13,350 --> 00:06:15,850
أول مَن ينجح بمساعدتي
يحصل على مساعدتي في المقابل

100
00:06:15,850 --> 00:06:17,700
وأنت تعلمون أنها شيءٌ قيّم

101
00:06:17,700 --> 00:06:19,120
عزيزي

102
00:06:19,120 --> 00:06:23,520
لا يخفى على الجميع أننا لا تجمعنا علاقة طيّبة

103
00:06:25,410 --> 00:06:27,990
لكنّكم تعلمون أنني أفي بوعودي

104
00:06:28,000 --> 00:06:30,660
...وأيضًا

105
00:06:30,660 --> 00:06:35,630
ما كنت لأسأل المساعدة إن
لم أكن في أمسّ الحاجة إليها

106
00:06:42,430 --> 00:06:44,580
اسمعني، كونك تحتضر لا يعني أنّك متَ
ليس بعد، حسنًا؟

107
00:06:44,580 --> 00:06:46,260
لقد نجونا من شدائد أسوأ

108
00:06:46,260 --> 00:06:47,650
سوف نقاتل هذا

109
00:06:47,650 --> 00:06:50,730
لديّ خطّة. وما عليك إلا الصمود
اصمد، أتسمعني؟

110
00:06:50,730 --> 00:06:53,380
بالتأكيد

111
00:06:54,690 --> 00:06:55,770
أتعتقد أنني أكذب؟

112
00:06:55,770 --> 00:06:57,320
أجل، للغاية

113
00:06:57,320 --> 00:06:59,780
هل تفهم أننا لسنا بهذه السيارة أصلًا؟

114
00:06:59,780 --> 00:07:04,410
نحن بداخل عقلك
أنت في غيبوبة وتحتضر

115
00:07:09,870 --> 00:07:11,400
أنّى لك معرفة ذلك؟

116
00:07:11,400 --> 00:07:13,400
لأن كلينا من نسج خيالك

117
00:07:13,410 --> 00:07:14,570
كل شيء من نسج خيالك

118
00:07:14,570 --> 00:07:15,570
نحن بداخل رأسك

119
00:07:15,580 --> 00:07:18,080
أنت تتحدّث بجديّة

120
00:07:24,700 --> 00:07:29,470
السبب الرئيسي لتوقفي عن
خوض تلك الاختبارات كان لكي لا أموت

121
00:07:29,470 --> 00:07:35,140
(والمرة التالية التي سنرى فيها (ناعومي) أو (ميتاترون
أو مَن يقع عليه لوم ما حدث، فسنقتصّ منه

122
00:07:35,150 --> 00:07:37,650
لكن كل ما علينا الآن هو قتال هذا

123
00:07:37,650 --> 00:07:39,110
حسنٌ

124
00:07:39,120 --> 00:07:40,270
حسنًا، ما هي الخطّة؟

125
00:07:40,270 --> 00:07:41,400
أعمل على إيجادها

126
00:07:41,400 --> 00:07:43,370
ماذا يعني هذا؟

127
00:07:43,370 --> 00:07:45,270
أنا أحتضر على ما يبدو

128
00:07:45,270 --> 00:07:47,620
يعني أنني أعمل على إيجادها، حسنًا؟

129
00:07:47,620 --> 00:07:53,280
ما أقصده هو، إن كنت أموت وأثق بك
وهو ما أفعله

130
00:07:53,280 --> 00:08:00,950
لكنّ إن كنت أنت منسوج من وحي خيالي
...وأنّك جزئي الذي يريد منّي المقاومة للحياة

131
00:08:00,950 --> 00:08:02,140
أجل

132
00:08:02,140 --> 00:08:04,510
ليس لديّ أدنى فكرة عمّا قلته لتوّك لكن تابع

133
00:08:04,510 --> 00:08:14,180
إن لم تكن تملك فكرة عن كيفما سأقاتل
فهل من المفترض لي أن أقاتل في المقام الأول؟

134
00:08:14,180 --> 00:08:16,770
أتتحدّث بجدّية؟

135
00:08:16,770 --> 00:08:18,740
بالتأكيد هو كذلك

136
00:08:18,740 --> 00:08:22,910
وإن سألتني رأيي، فأرى أن
الفتى يملك وجهة نظر سديدة

137
00:08:29,920 --> 00:08:33,240
(لونغمونت)، ولاية (كولورادو)

138
00:08:52,270 --> 00:08:53,810
يا صاح

139
00:08:53,810 --> 00:08:55,810
أأنت بخير؟

140
00:08:59,280 --> 00:09:01,860
هذا يؤلم

141
00:09:01,870 --> 00:09:03,850
ماذا كنت تفعل بوقوفك في منتصف الطريق هكذا؟

142
00:09:05,790 --> 00:09:08,200
سمعت صوت الملائكة

143
00:09:10,040 --> 00:09:12,910
ما رأيك أن أحضر لك بعض المياه؟

144
00:09:14,110 --> 00:09:17,330
أنا لا أشرب المياه

145
00:09:17,330 --> 00:09:19,710
الجفاف هو أمر خطير بالأعلى هنا يا سيّد

146
00:09:19,720 --> 00:09:22,050
هاتف
أتمتلك هاتفًا؟

147
00:09:22,050 --> 00:09:24,540
لا يوجد إشارة بالأعلى هنا

148
00:09:27,010 --> 00:09:29,840
ماذا عن توصيلة؟

149
00:09:29,840 --> 00:09:33,400
أجل، جيّد

150
00:09:33,400 --> 00:09:38,350
أرغب في الطيران
لكن لم أعد أملك جناحين

151
00:09:40,520 --> 00:09:41,550
صحيح

152
00:09:43,020 --> 00:09:44,740
سام) يرغب بالموت وتعتقد أنها وجهة نظر سديدة؟)

153
00:09:44,740 --> 00:09:46,110
أنا لا أرغب بالموت

154
00:09:46,110 --> 00:09:47,890
سألت إذا ربما كان يُفترض أن أموت

155
00:09:47,900 --> 00:09:48,690
(اصمت يا (سام

156
00:09:48,700 --> 00:09:49,860
وأنت... اختفِ

157
00:09:49,860 --> 00:09:52,900
وقبل أن تختار تقبّل الموت
فمرحب بك أن تنضم لرحلة الإنقاذ

158
00:09:52,900 --> 00:09:56,730
أول ذي بدء، أنت لم تنقذ (جاك) أيها
الأخرق بل (سام) هو مَن فعل

159
00:09:56,740 --> 00:09:59,400
ثانيًا، يا (سام)، أنت ترقد في غيبوبة

160
00:09:59,410 --> 00:10:03,370
الآن، مهما كان الأمر مريعًا، فذلك هو
مآل سير الحياة في بعض الأحيان

161
00:10:03,410 --> 00:10:04,880
عمّ تتحدّث؟
يوجد مخرج دومًا

162
00:10:04,880 --> 00:10:05,930
أنت علّمتنا ذلك

163
00:10:05,930 --> 00:10:11,220
أتقصد بالوسائل الجنونيّة التي تقومان بها
للتغلّب على الموت مثل بيع روحيكما؟

164
00:10:11,220 --> 00:10:12,750
بالضبط مثل بيع روحي

165
00:10:12,750 --> 00:10:14,600
أجدى هذا نفعًا في آخر مرّة

166
00:10:14,600 --> 00:10:17,090
توقفا، لا أستحمل سماع نفسي تتحدّث مع بعضها

167
00:10:20,760 --> 00:10:22,560
أنت لا تصدّق ما يقول، أليس كذلك؟

168
00:10:22,560 --> 00:10:24,430
أرجو المعذرة، هل أنت ميّت؟

169
00:10:24,430 --> 00:10:29,480
لأنني هو الميت، وربما أنا هنا لأنّي جزء
سام) الذي يعرف ما يتحدّث عنه بالضبط)

170
00:10:29,490 --> 00:10:33,150
(أنا في المقعد الأمامي لأن (سام
وضعني هنا لأنه يرغب بالقتال

171
00:10:33,160 --> 00:10:34,790
أليس كذلك؟

172
00:10:34,790 --> 00:10:37,580
...في الواقع

173
00:10:37,580 --> 00:10:39,110
أصبح هذا غير مريح

174
00:10:39,110 --> 00:10:40,380
(أراك لاحقًا يا (دين

175
00:10:40,380 --> 00:10:41,750
...سام)، إيّاك أن تجرؤ)

176
00:10:43,220 --> 00:10:46,800
أجل، أجل، أجل
ألستُ على صواب؟

177
00:10:49,390 --> 00:10:51,810
(لأصدقك القول يا (بوبي

178
00:10:51,810 --> 00:10:54,340
لا أعلم ما هو الصواب

179
00:10:56,480 --> 00:10:58,130
لنتمشّ

180
00:11:16,030 --> 00:11:17,170
انتظر

181
00:11:22,710 --> 00:11:24,660
كلا، لا أستطيع قبول مالك

182
00:11:24,660 --> 00:11:26,090
إنه من أجل الهاتف

183
00:11:26,090 --> 00:11:27,290
وشطيرة إن كانوا يعدّونها

184
00:11:27,290 --> 00:11:28,680
لا بأس، فأنا لا أتناول الطعام

185
00:11:28,680 --> 00:11:29,990
ستجد شيئًا تستفيد به بالمال

186
00:11:34,770 --> 00:11:36,180
اعتنِ بنفسك يا بُني

187
00:11:59,410 --> 00:12:00,530
أنه المكالمة

188
00:12:00,530 --> 00:12:02,360
صحيح

189
00:12:03,900 --> 00:12:05,250
أستمحيك عذرًا

190
00:12:05,250 --> 00:12:06,700
هذه حالة طوارئ

191
00:12:06,700 --> 00:12:08,000
ولا أريد إلحاق الأذى بك

192
00:12:08,000 --> 00:12:11,000
لحظة يا عزيزتي

193
00:12:11,000 --> 00:12:13,670
قم بهذا، ألحق بي الأذى

194
00:12:13,670 --> 00:12:16,930
أنا آسف

195
00:12:25,250 --> 00:12:27,770
سوف أنهي مكالمتي

196
00:12:27,770 --> 00:12:30,310
ثم سأطعنك

197
00:12:33,480 --> 00:12:35,310
أنا أعرفك -
لا أعتقد هذا -

198
00:12:35,310 --> 00:12:37,810
(كاستيل)

199
00:12:37,810 --> 00:12:39,910
لقد تقابلنا في السماء

200
00:12:39,920 --> 00:12:41,620
(أُدعى (هايل

201
00:12:41,620 --> 00:12:43,620
أنتِ ملاك

202
00:12:43,620 --> 00:12:46,370
أأنا كذلك؟

203
00:12:46,370 --> 00:12:50,630
ماذا يكون الملاك بدون جناحيه؟

204
00:12:55,380 --> 00:12:56,750
مرحبًا

205
00:12:56,750 --> 00:12:58,780
سأدخل في صلب الموضوع مباشرةً
أأنتِ ملاك؟

206
00:13:00,420 --> 00:13:01,850
أتمنى ذلك في بعض الأحيان

207
00:13:02,360 --> 00:13:06,470
أُدعى (كيم شورتز) وأعمل
مستشارة حزن بالمستشفى

208
00:13:06,480 --> 00:13:08,730
صحيح

209
00:13:08,730 --> 00:13:10,060
عذرًا، أنا مرهق فحسب

210
00:13:10,060 --> 00:13:13,310
...مع كل احترامي، لكن

211
00:13:13,320 --> 00:13:16,320
،أنا لا أمر بمرحلة الحزن
...ليس الآن على الأقل، لذا

212
00:13:16,320 --> 00:13:18,900
أخشى أن على قدر مما يبدو هذا شديدًا

213
00:13:18,910 --> 00:13:20,820
إلا أنّ الآن وقت مناسب للتحدّث

214
00:13:20,820 --> 00:13:23,110
عن قدر المرء المحتوم

215
00:13:24,660 --> 00:13:29,580
أنا واثق أنّك امرأة لطيفة وأنّ نيّتكِ خيّرة
لكن بالنسبة لقدر المرء المحتوم

216
00:13:29,580 --> 00:13:31,880
فتلك مقولة تحث المرء على القتال من حيث أتيت

217
00:13:31,880 --> 00:13:34,450
يوجد مخرج دومًا

218
00:13:34,450 --> 00:13:41,830
وأنا امرأة تقيّة وأؤمن بالمعجزات
لكنّي أعرف كيف أقرأ إشارات جهاز رسم المخ

219
00:13:41,830 --> 00:13:47,050
وما لم تكن على اتّصال مباشر مع
أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم

220
00:13:47,050 --> 00:13:49,430
...أجل، كلا

221
00:13:49,440 --> 00:13:52,000
لا أعتقد أنّي على اتّصال بهم

222
00:13:54,890 --> 00:13:56,670
لكن ربما يكون لديّ ما هو أفضل

223
00:13:58,010 --> 00:14:01,110
إّني أحتجز ملك الجحيم في صندوق سيّارتي

224
00:14:01,110 --> 00:14:02,950
...أهذا

225
00:14:02,950 --> 00:14:03,980
...عذرًا

226
00:14:03,980 --> 00:14:05,530
أذلك تشبيهٌ ما؟

227
00:14:11,210 --> 00:14:14,540
كراولي)، أنصت أيّها الحقير)

228
00:14:14,540 --> 00:14:16,490
اطرق مرة للإيجاب بنعم ومرتين للإيجاب بلا

229
00:14:16,500 --> 00:14:18,410
أأنت على قيد الحياة؟

230
00:14:20,200 --> 00:14:21,750
هيّا، لا تكن متعنّتًا

231
00:14:21,750 --> 00:14:23,750
ها نحن ذا

232
00:14:24,800 --> 00:14:26,700
هل تضرعت؟

233
00:14:26,710 --> 00:14:28,040
أجل، طلبًا للمساعدة

234
00:14:28,040 --> 00:14:30,060
صحيح، سوف تساعدني

235
00:14:36,810 --> 00:14:40,650
إن كذبت عليّ يا (دين وينشستر)، فسأنحر عنقك

236
00:14:40,650 --> 00:14:41,810
أين (كاستيل)؟

237
00:14:41,820 --> 00:14:42,930
مَن يسأل؟

238
00:14:42,930 --> 00:14:45,070
ماذا عن كل ملاك طُرد عنوةً من وطنه؟

239
00:14:45,070 --> 00:14:47,900
إن كان الأمر هكذا
فليس لديّ أدنى فكرة

240
00:14:51,860 --> 00:14:53,660
هوّن عليك يا أخي

241
00:14:53,660 --> 00:14:56,080
هذا الشاب تضرّع طلبًا لمساعدتنا

242
00:14:56,080 --> 00:15:00,170
هل نحن مخلوقات يسيّرنا الغضب أم الشفقة؟

243
00:15:00,170 --> 00:15:01,280
من ناحيتي أختار الاختيار الثاني

244
00:15:01,290 --> 00:15:03,500
سامحني يا أخي

245
00:15:03,500 --> 00:15:05,550
أنا لا أتعرّف عليك

246
00:15:05,560 --> 00:15:07,570
يسرني أن أعيد تعارفنا

247
00:15:07,580 --> 00:15:09,090
بعدما تلقي سلاحك

248
00:15:18,640 --> 00:15:20,640
!بحقّك

249
00:15:20,640 --> 00:15:23,590
أهذه طريقة لمعاملة أخيك في الهبوط المصاب؟

250
00:15:42,630 --> 00:15:43,880
مَن أنت؟

251
00:15:43,880 --> 00:15:45,540
لا تلقي بالًا لي

252
00:15:45,550 --> 00:15:47,580
(أنت (دين وينشستر

253
00:15:47,580 --> 00:15:51,970
سمعت تضرّعك وأنا هنا للمساعدة

254
00:15:57,420 --> 00:15:59,620
حسنًا

255
00:16:01,070 --> 00:16:06,090
...كان يومًا عاديًّا ثمّ

256
00:16:06,090 --> 00:16:08,190
حلّت الظلمة

257
00:16:08,190 --> 00:16:11,790
ثمّ كنت أهبط

258
00:16:14,330 --> 00:16:15,700
أنّى لهذا الحدوث؟

259
00:16:15,700 --> 00:16:19,720
لا أعلم

260
00:16:21,220 --> 00:16:24,610
لقد اختفت قوّاك؟

261
00:16:24,610 --> 00:16:28,610
لكنّي ما زلت قادرًا على سماع مذياع الملائكة

262
00:16:28,610 --> 00:16:34,150
إذن لقد سمعت أصوات أخوتنا وأخواتنا

263
00:16:34,150 --> 00:16:40,200
العديد ما زال يحوم بحثًا عن أوعية
وأغلبهم مذعورون للغاية

264
00:16:40,210 --> 00:16:43,290
لا يوجد ما يتوجّب الذعر منه

265
00:16:43,290 --> 00:16:45,330
أؤكّد لكِ ذلك

266
00:16:45,330 --> 00:16:48,030
لكن كان هناك نظام بالأعلى

267
00:16:48,030 --> 00:16:51,270
كان يوجد غاية

268
00:16:51,270 --> 00:16:54,500
صدّقي أو لا تصدّقي

269
00:16:54,500 --> 00:16:56,700
ربما يكون هناك شيءٌ أفضل بالأسفل هنا

270
00:16:56,710 --> 00:16:58,620
أنا لا أفهم

271
00:17:00,740 --> 00:17:09,400
يوجد فرصة لكِ ولمَن هبطوا
أن تفعلوا ما يحلو لكم

272
00:17:09,400 --> 00:17:11,150
لا تنفيذ ما أُمرتم به

273
00:17:11,150 --> 00:17:16,570
وما الذي قد يحلو لي فعله؟

274
00:17:16,580 --> 00:17:18,910
هذا يعود لكِ

275
00:17:18,910 --> 00:17:23,310
إن كان بإمكانك فعل أيّ شيء، فماذا ستختارين؟

276
00:17:28,870 --> 00:17:31,810
هناك مكان

277
00:17:31,810 --> 00:17:34,660
بنيته في آخر مرّة لي هنا

278
00:17:34,660 --> 00:17:37,600
منذ سنواتٍ عديدة

279
00:17:37,600 --> 00:17:40,680
وادي عظيم

280
00:17:42,930 --> 00:17:45,520
الوادي العظيم)، أجل)

281
00:17:45,520 --> 00:17:48,690
أرغب في رؤيته

282
00:17:48,690 --> 00:17:52,690
لنذهب لرؤيته إذن

283
00:18:01,700 --> 00:18:03,200
أترغب بالمساعدة؟

284
00:18:04,740 --> 00:18:06,240
ابدأ بذكر اسمك

285
00:18:09,210 --> 00:18:10,910
(إزيكيل)

286
00:18:10,910 --> 00:18:13,710
(حسنًا يا (إزيكيل

287
00:18:13,720 --> 00:18:17,080
كيف أتأكّد من أنّك لا تتصيّدني أو
تتصيّد (كاستيل) مثل باقي الملائكة؟

288
00:18:17,090 --> 00:18:20,200
أنا متيقن من وجود الكثير
من الملائكة يرغبون بذلك

289
00:18:20,210 --> 00:18:23,510
والكثير منهم في طريقهم إلى هنا

290
00:18:23,510 --> 00:18:26,380
كيف تعلم هذا؟

291
00:18:26,380 --> 00:18:28,260
عندما توجّه تضرّعك للجميع هكذا

292
00:18:28,260 --> 00:18:30,880
فيجب أنني كنت في غاية اليأس

293
00:18:36,060 --> 00:18:41,830
صدقني أو لا تصدّق، بعضنا لا زال يؤمن بغاية وجودنا

294
00:18:41,830 --> 00:18:45,560
وهذا يعني الإيمان بـ(كاستيل) وبك

295
00:18:47,330 --> 00:18:49,620
قلت أنّك أُصبت أثناء الهبوط

296
00:18:49,620 --> 00:18:50,870
كنت كذلك

297
00:18:50,870 --> 00:18:55,090
اشتباكي مع أخي آنذاك لم يخدمني بشيء

298
00:18:55,090 --> 00:19:00,090
لكنّ أعرض عليك كلّ ما تبقّى من قوّاي

299
00:19:03,180 --> 00:19:04,470
أريد أن أكافح
أرغب بهذا

300
00:19:04,470 --> 00:19:05,750
...لكنّي أشعر

301
00:19:05,750 --> 00:19:07,940
كما لو أنّك لا شيء أمامك لتهاجمه؟

302
00:19:07,940 --> 00:19:09,590
كما لو أنّ قبضاتك تلكم الظلام؟

303
00:19:09,590 --> 00:19:17,060
يجب أن تترك القتال والتشبّث والبحث عن
ثغرات النجاة لأن ذلك ما لا يحدث

304
00:19:17,060 --> 00:19:19,430
ماذا إذن؟ أتقبل الموت فحسب؟

305
00:19:19,430 --> 00:19:21,150
تقبّل الموت فحسب؟

306
00:19:21,150 --> 00:19:26,290
كل الخير الذي فعلته والناس الذين
أنقذتهم وما قمت بتقديمه من تضحيّات

307
00:19:26,290 --> 00:19:28,240
لقد أنقذت العالم يا بُني

308
00:19:28,240 --> 00:19:31,110
كم من الناس بإمكانه قول هذا؟

309
00:19:31,110 --> 00:19:36,460
كم من الناس بإمكانه قول أنه
ترك مكانه البائس للإرتقاء لمكانٍ أسمى؟

310
00:19:36,470 --> 00:19:41,340
أنت لا تموت بل أن تخلّف إرثًا

311
00:19:51,810 --> 00:19:54,620
أما زلت قادرًا على علاج الإصابات بعدما هبطت؟

312
00:19:54,620 --> 00:19:56,680
أجل، يتعيّن عليّ ذلك
...لكنّه

313
00:19:56,690 --> 00:19:58,990
إنه ضعيف للغاية

314
00:20:06,260 --> 00:20:07,480
مَن معي؟

315
00:20:07,480 --> 00:20:08,980
(دين)

316
00:20:12,700 --> 00:20:15,170
كاس)، ماذا يحدث؟)

317
00:20:15,170 --> 00:20:16,620
ميتاترون) خدعني)

318
00:20:16,620 --> 00:20:18,460
لم تكن اختبارات لطرد الملائكة
بل كانت تعويذة

319
00:20:18,460 --> 00:20:19,670
رغبت أن تعرف بذلك

320
00:20:19,680 --> 00:20:22,040
حسنًا. هذا أمر عظيم
لكن ما زلنا وقعين بمشكلة

321
00:20:22,040 --> 00:20:23,540
ما الخطب؟

322
00:20:23,550 --> 00:20:24,830
(سام)

323
00:20:24,830 --> 00:20:28,000
إنه يحتضر

324
00:20:28,000 --> 00:20:29,230
ماذا جرى؟

325
00:20:29,260 --> 00:20:30,850
لا أدري، كان بخير في البداية
ثم تدهورت حالته

326
00:20:30,950 --> 00:20:33,300
هل سمعت تضرّعي؟
كنتُ أدعوك طيلة الليل

327
00:20:33,400 --> 00:20:37,670
دين)، لقد سلبني (ميتاترون) قواي)

328
00:20:37,680 --> 00:20:39,140
ماذا؟ -
لا تقلق بشأني -

329
00:20:39,150 --> 00:20:41,730
ماذا تفعل بخصوص (سام)؟ -
كل ما بوسعي -

330
00:20:41,730 --> 00:20:45,070
بالواقع ثمّة ملاك يساعده حاليًا -
من هو؟ -

331
00:20:45,070 --> 00:20:48,150
اسمه (إزيكيل)، إنه متعاون
أحسبه كذلك

332
00:20:48,150 --> 00:20:50,200
إزيكيل)، أجل)

333
00:20:50,210 --> 00:20:52,160
إنه جندي صالح

334
00:20:52,160 --> 00:20:54,830
سيكون في عونكما حتى أصل

335
00:20:54,830 --> 00:20:56,530
مهلًا، كلا، كلا
هذا ليس خيارًا متاحًا

336
00:20:56,530 --> 00:20:59,380
قد أستغرق يومين -
كاس)، أصغِ إليّ) -

337
00:20:59,380 --> 00:21:01,330
ثمّة ملائكة بالخارج، واضح؟

338
00:21:01,330 --> 00:21:06,050
ويبحثون عنك ويتملّكهم الغضب -
(ليس جميعهم يا (دين -

339
00:21:06,060 --> 00:21:10,560
بعضهم يحتاج إلى توجيه
بعضهم تائه فحسب

340
00:21:10,560 --> 00:21:12,830
عمَّ تتحدث؟ -
لقد قابلت إحداهن -

341
00:21:12,930 --> 00:21:14,580
(أظنني قادر على مساعدتها يا (دين

342
00:21:14,680 --> 00:21:16,480
(كلا، (كاس
أعلم أنك ترغب في تقديم المساعدة

343
00:21:16,580 --> 00:21:19,430
لكن مساعدة الملائكة هو ما ورّطك
في المشاكل في المقام الأول

344
00:21:19,540 --> 00:21:22,190
والآن أستجديك أن تنتبه إلى نفسك
ولو لمرّة

345
00:21:22,290 --> 00:21:27,320
لا تثق بأحد إلى أن نكتشف ما يجري -
وماذا أفعل؟ أتخلّى عنهم جميعًا؟ -

346
00:21:27,330 --> 00:21:29,530
(تبًّا يا (كاس
أتصغي إلى نفسك؟

347
00:21:29,530 --> 00:21:31,580
ثمّة حرب دائرة عليك

348
00:21:31,580 --> 00:21:33,530
...هناك آلاف منهم

349
00:21:33,530 --> 00:21:35,530
قلتَ أنك خسرت قواك، صحيح؟

350
00:21:35,530 --> 00:21:38,570
هذا يعني أنك إنسان
وأنك تنزف وتأكل وتنام

351
00:21:38,570 --> 00:21:40,620
وكل الأشياء التي لم تشغلك من قبل

352
00:21:40,620 --> 00:21:42,240
(أنا بخير يا (دين

353
00:21:46,710 --> 00:21:47,630
ماذا يجري؟

354
00:21:47,630 --> 00:21:49,460
أعتقد أن لديّ رفقة

355
00:21:49,470 --> 00:21:53,050
اذهب إلى الملجأ وحدك، مفهوم؟ -
...(دين) -

356
00:21:53,050 --> 00:21:55,090
!(هيا يا (كاس -
دين)؟) -

357
00:21:57,310 --> 00:22:01,780
أحد بني جنسك؟ -
يحاول تدبير وعاء، علينا أن نغادر -

358
00:22:01,780 --> 00:22:05,930
كلا، إذا نقلناه سيموت -
قد نموت جميعًا إذا بقينا -

359
00:22:17,660 --> 00:22:19,040
لست أفهم

360
00:22:19,350 --> 00:22:23,630
سأرافقك، بإمكاننا زيارة صديقك معًا -
الأمر معقّد -

361
00:22:23,630 --> 00:22:27,540
قد نتعرّض للخطر
من الأفضل أن أذهب وحدي

362
00:22:27,700 --> 00:22:31,760
صديقي يحتاج إلى مساعدتي -
أنا أحتاج إلى مساعدتك -

363
00:22:34,290 --> 00:22:36,760
(بإمكانك فعل هذا يا (هايل

364
00:22:36,860 --> 00:22:41,730
هذه فرصتك لمساعدة البشر

365
00:22:41,930 --> 00:22:44,100
لمساعدة نفسكِ

366
00:22:45,740 --> 00:22:48,160
أنا آسف

367
00:23:01,240 --> 00:23:03,560
ما دام ذلك الحاجز قائمًا
لن يدخل أي ملاك

368
00:23:03,560 --> 00:23:06,160
أو يخرج، ألديك مشكلة في ذلك؟

369
00:23:06,160 --> 00:23:08,110
سأتدبّر الأمر

370
00:23:11,000 --> 00:23:12,250
ماذا؟

371
00:23:12,250 --> 00:23:13,340
لقد وصلوا

372
00:23:17,430 --> 00:23:18,870
حسنًا

373
00:23:18,880 --> 00:23:20,740
لا تفتح الباب لأحد سواي

374
00:23:21,590 --> 00:23:23,600
أنقذه، مفهوم؟

375
00:23:35,980 --> 00:23:38,530
!ليخرج الجميع حالًا

376
00:23:38,530 --> 00:23:40,560
!اخرجوا

377
00:24:00,930 --> 00:24:04,950
أنت تُقدّر أنه لم يكن بوسعي أن أتركك

378
00:24:04,950 --> 00:24:08,100
(كنت سأضِل دربي بدونك يا (كاستيل

379
00:24:08,100 --> 00:24:13,990
أجل، بدأت أستوعب ذلك

380
00:24:13,990 --> 00:24:17,660
إنه أقل ما يمكنني أن أطلبه منك
...باعتبار

381
00:24:19,970 --> 00:24:27,470
أنك المذنب في ما جرى، أليس كذلك؟
تسبّبت في هبوط الملائكة؟

382
00:24:30,230 --> 00:24:33,810
(سنواصل القيادة إلى (الوادي العظيم

383
00:24:33,810 --> 00:24:38,320
ستخبرني المزيد عن البشر
وسأريك قدراتي

384
00:24:38,320 --> 00:24:42,600
(سنصبح أكثر من أصدقاء يا (كاستيل

385
00:24:42,610 --> 00:24:45,570
سنصبح واحدًا

386
00:24:45,580 --> 00:24:51,480
أتريدين الاستحواذ عليّ؟ -
وعائك قوي -

387
00:24:51,480 --> 00:24:55,080
هذا الوعاء لن يتحمّلني كثيرًا

388
00:24:59,340 --> 00:25:02,210
(كنت محقًا يا (كاستيل

389
00:25:02,210 --> 00:25:07,680
ما دمنا معًا، قد تروقني الحياة هنا

390
00:25:10,330 --> 00:25:12,050
عليكِ مغادرة المكان

391
00:25:12,050 --> 00:25:15,020
هيا، هيا

392
00:25:17,610 --> 00:25:18,890
ابقي خلفي

393
00:25:23,160 --> 00:25:25,350
أو لا

394
00:25:28,820 --> 00:25:30,990
ها هو ذا

395
00:25:30,990 --> 00:25:34,220
ستجد داخله كل ما تحتاجه
ليعينك على الطريق

396
00:25:34,220 --> 00:25:37,380
ادخل يا بُني

397
00:25:38,860 --> 00:25:41,210
سأكون في انتظارك بالمشروبات الباردة

398
00:25:50,170 --> 00:25:51,760
آسف أيها العجوز

399
00:25:51,760 --> 00:25:56,040
دين)، هل جُننت؟) -
(بحقّك يا (سامي -

400
00:25:56,050 --> 00:25:57,980
كان (بوبي) هو صوت
تفكيرك في الموت

401
00:25:57,980 --> 00:26:00,320
أعلم أنه أمر مؤلم
لكن كان عليه أن ينصرف

402
00:26:00,320 --> 00:26:02,020
كلا، بل عليك أنت بالانصراف

403
00:26:02,020 --> 00:26:05,520
متى ستدرك أن الأمر منتهٍ؟

404
00:26:05,520 --> 00:26:08,990
!لا يوجد ما تقاتل في سبيله -
كلا، أعلم أنك لا تصدق ذلك -

405
00:26:08,990 --> 00:26:10,910
حقًا؟

406
00:26:12,450 --> 00:26:14,580
إذن ما خطتك يا (دين)؟

407
00:26:17,080 --> 00:26:18,250
خطتي؟

408
00:26:19,250 --> 00:26:21,450
!خطتي أن أقاتل

409
00:26:21,670 --> 00:26:24,240
!خطتي أن أحاول

410
00:26:24,340 --> 00:26:26,570
!خطتي أن أبالي

411
00:26:26,580 --> 00:26:30,210
أتخبرني أنه لا يوجد ما تقاتل
في سبيله؟

412
00:26:30,210 --> 00:26:34,850
أنه ما من شيء ترجوه؟ -
كلا، بل هناك ما أرجوه -

413
00:26:34,850 --> 00:26:39,890
قد لا يروقك
قد لا تقبله، لكنه هناك

414
00:26:39,890 --> 00:26:42,690
إنه داخل هذا المنزل -
أنت تعرف ما بذلك المنزل -

415
00:26:42,690 --> 00:26:47,930
إني أعجز عن مساعدتك
!ما لم تنوِ مساعدة نفسك

416
00:26:51,320 --> 00:26:53,570
أعرف

417
00:26:55,400 --> 00:26:57,440
لا بأس

418
00:26:57,440 --> 00:27:00,080
هذا ما أبتغيه

419
00:27:23,130 --> 00:27:24,910
دعني أبسّط الأمر

420
00:27:25,010 --> 00:27:27,850
(أخبرني بمكان (كاستيل
أو سيتمنى شقيقك لو أنه مات

421
00:27:27,850 --> 00:27:30,140
حظًّا موفقًا في تخطّي الحاجز

422
00:27:30,140 --> 00:27:32,110
لكننا سنفعل

423
00:27:33,640 --> 00:27:38,480
وعندما نفعل، سأسلخ جلده
وأدعك تراقب

424
00:27:39,500 --> 00:27:40,700
تبًّا لكِ

425
00:27:49,010 --> 00:27:52,830
أسبق أن أخبركِ أحد
أنكِ تضربين بنعومة؟

426
00:28:13,200 --> 00:28:15,650
(مرحبًا يا (سام

427
00:28:20,370 --> 00:28:22,520
كنتُ في انتظارك

428
00:28:30,550 --> 00:28:32,330
حسنًا، تمهّلا، مهّلا

429
00:28:32,340 --> 00:28:36,040
(سأخبركما بمكان (كاس

430
00:28:37,290 --> 00:28:40,090
لكن لدي سؤال واحد فقط -
سَله -

431
00:28:40,090 --> 00:28:42,640
إذا كانت السماء مغلقة

432
00:28:42,650 --> 00:28:46,210
فإلى أين تذهبون عندما أفعل هذا؟

433
00:28:57,690 --> 00:28:59,760
ماذا يجري بحق الجحيم؟

434
00:28:59,760 --> 00:29:01,530
لقد بدأ هذا توًّا

435
00:29:01,530 --> 00:29:03,060
والحاجز

436
00:29:03,070 --> 00:29:06,900
أخشى أنني أضعف مما حسبت

437
00:29:08,290 --> 00:29:10,340
(أنا آسف يا (دين

438
00:29:10,340 --> 00:29:13,590
كلا، كلا، كان بيننا اتفاق، مفهوم؟

439
00:29:13,590 --> 00:29:16,630
أنا أقاتل وأنت تنقذه -
إن أمكنني هذا -

440
00:29:17,410 --> 00:29:20,620
أخشى أنه فات الأوان -
أتمازحني؟ -

441
00:29:20,720 --> 00:29:22,680
أتقول أنه ما من طريقة لإنقاذ
حياة أخي؟

442
00:29:22,890 --> 00:29:24,940
ليس بطريقة جيدة على ما أخشى

443
00:29:24,940 --> 00:29:27,270
إذن ما الطريقة السيئة؟

444
00:29:27,270 --> 00:29:28,890
لقد نفدت خياراتنا يا رجل

445
00:29:28,890 --> 00:29:30,530
جيدة أو سيئة، دعنى أسمعها

446
00:29:30,530 --> 00:29:31,980
لا يمكنني أن أعدك

447
00:29:31,980 --> 00:29:36,650
لكن ثمّة فرصة لإنقاذ أخيك
من الداخل

448
00:29:36,850 --> 00:29:41,150
من الداخل كيف؟
أستشق جسده؟

449
00:29:42,960 --> 00:29:46,370
ماذا، الاستحواذ؟
هل ستستحوذ على جسد (سام)؟

450
00:29:46,380 --> 00:29:49,080
لقد أخبرتك -
مستحيل -

451
00:29:49,080 --> 00:29:51,930
أتفهّمك، إنه قرارك -
(كلا، إنه قرار (سام -

452
00:29:51,930 --> 00:29:56,450
من المستحيل أن يوافق
على أن يستحوذه أي شيء

453
00:29:56,450 --> 00:29:58,140
لكنه سيموت

454
00:30:10,630 --> 00:30:12,180
سأترككما معًا إذن

455
00:30:17,940 --> 00:30:20,260
انتظر

456
00:30:31,770 --> 00:30:35,930
إذا أخذت اقتراحك بعين الاعتبار
...وأعني ذلك

457
00:30:35,930 --> 00:30:37,600
أريد دليلًا يا رجل

458
00:30:37,800 --> 00:30:41,330
عليك أن تبرهن لي مدى سوء حالته

459
00:30:51,010 --> 00:30:53,680
أغمض عينيك

460
00:30:53,680 --> 00:30:59,070
أقرّ لك أنه حينما سمعتُ اسمكَ
جئت بنفسي

461
00:31:01,200 --> 00:31:03,800
لابد أنك متحمّس لذلك -
ربما -

462
00:31:04,110 --> 00:31:06,860
لكن ليس بالطريقة التي تتصوّرها

463
00:31:06,860 --> 00:31:12,430
أعتبر قبض روح (سام وينشيستر) شرفًا عظيمًا

464
00:31:13,650 --> 00:31:16,970
أحاول جاهدًا ألّا أصدر أحكامًا
في أوقات كهذه

465
00:31:16,970 --> 00:31:19,870
...ليس أسلوبي كما تعرف، لكنك

466
00:31:22,140 --> 00:31:25,260
أحسنت اللعب يا فتى

467
00:31:32,400 --> 00:31:34,940
أريد أن أعرف أمرًا واحدًا

468
00:31:37,570 --> 00:31:38,520
تفضّل

469
00:31:40,990 --> 00:31:42,920
...إذا رافقتك

470
00:31:46,010 --> 00:31:51,670
أتعدني أن هذه المرّة ستكون الأخيرة؟

471
00:31:52,540 --> 00:31:57,090
وأنني إذا مُت...سأظل ميتًا

472
00:31:57,090 --> 00:31:59,990
لن يمكن لأحد إحيائي
...أو عقد صفقة بذلك

473
00:32:01,390 --> 00:32:04,510
وألّا يتأذّى أحد بسببي

474
00:32:06,970 --> 00:32:08,900
بمقدوري أن أعدك بذلك

475
00:32:12,220 --> 00:32:15,580
ماذا تفعل بحق الجحيم يا (سام)؟ -
كما ترى، لا يوجد متسع من الوقت -

476
00:32:15,780 --> 00:32:18,710
أعلم
اللعنة، أعلم

477
00:32:46,250 --> 00:32:51,480
كيف سيسير الأمر؟ -
منفعة متبادلة كما أظن -

478
00:32:51,690 --> 00:32:53,890
أعالج (سام) في حين أعلاج نفسي

479
00:32:55,050 --> 00:32:58,120
وحينما يتمّ شفاؤه؟ -
أرحل -

480
00:33:00,260 --> 00:33:04,120
إنه أفضل خيار في وضع سيئ كهذا

481
00:33:08,990 --> 00:33:12,310
حتى إذا وافقتُ
فهذا لا يعني شيئًا

482
00:33:13,450 --> 00:33:16,190
لن يوافق (سام) أبدًا
وأنت بالأخص

483
00:33:16,680 --> 00:33:19,110
لكنه سيوافقك

484
00:34:05,010 --> 00:34:06,740
أنا لا أودّ إيذائك

485
00:34:07,210 --> 00:34:09,910
لم أرغب في أذيّة أيٍّ منهم
أريد مساعدتكِ

486
00:34:10,550 --> 00:34:13,270
سأكرّس حياتي في مساعدتكم جميعًا

487
00:34:13,470 --> 00:34:16,390
أتدري كم تبدو سخيفًا؟

488
00:34:16,640 --> 00:34:20,510
تساعد الملائكة بعد ما اقترفته؟

489
00:34:21,730 --> 00:34:25,040
(إنهم لا يبغون مساعدتك يا (كاستيل
بل يبغون رأسك

490
00:34:25,150 --> 00:34:27,780
أنتِ مخطئة
أنا واحد منكم

491
00:34:27,920 --> 00:34:31,150
لن أتخلى عن كوني واحدًا منكم -
ألم تفهم؟ -

492
00:34:32,100 --> 00:34:35,400
(معًا، بإمكاني حمايتك يا (كاستيل

493
00:34:37,110 --> 00:34:39,340
...لا أحتاج إلى

494
00:34:40,020 --> 00:34:42,680
لا أريد حمايتكِ

495
00:34:42,880 --> 00:34:47,730
إذا تركتني هنا في تلك الفتاة المكسورة
أقسم يا (كاستيل) أن أخبرهم بمكانك

496
00:34:47,740 --> 00:34:51,020
وسيطاردونك حتى آخر نفس لديهم

497
00:34:51,220 --> 00:34:55,340
سيسعون للانتقام من الملاك
الذي تسبّب بدمار السماء

498
00:34:55,440 --> 00:34:56,560
توقفي

499
00:34:56,660 --> 00:35:01,850
سيسعون للانتقام منك جاعلين إطاحة
صاحب السلطة المطلقة) بـ(لوسيفر) كلعِب الأطفال)

500
00:35:01,950 --> 00:35:02,970
توقفي

501
00:35:03,070 --> 00:35:08,770
سأنقل لهم كل شيء عبر مذياع
الملائكة ما لم تفتح قلبك وتوافق

502
00:35:17,110 --> 00:35:20,370
حان الوقت يا (سام)؟
هلا ذهبنا؟

503
00:35:20,570 --> 00:35:22,990
تمهّل -
(دين) -

504
00:35:23,090 --> 00:35:24,390
(لا تقلق يا (سام

505
00:35:24,690 --> 00:35:29,740
كنت سأحضر الكعك المحلّى
لكن الوقت قصير

506
00:35:30,070 --> 00:35:31,260
لا عليك

507
00:35:31,360 --> 00:35:33,250
ماذا هنالك؟ -
وجدت خطّة -

508
00:35:33,350 --> 00:35:36,470
فات الأوان، سأرحل -
كلا، كلا، أصغِ إليّ -

509
00:35:36,570 --> 00:35:38,080
لمَ أنت هنا أصلًا؟

510
00:35:38,180 --> 00:35:41,290
لم أعد أقاوم ذلك -
!ينبغي عليك أن تقاومه -

511
00:35:41,490 --> 00:35:46,040
بإمكاني تصحيح الوضع
لكن ما لم تصدّني

512
00:35:47,330 --> 00:35:51,800
لم يحن وقته -
(القرار بيد (سام -

513
00:35:54,920 --> 00:35:56,930
سام)، أصغِ إليّ)

514
00:35:57,150 --> 00:36:00,860
جعلتك تعدني في تلك الكنيسة

515
00:36:00,960 --> 00:36:03,280
أنا وأنت سنواجه أي شيء

516
00:36:03,380 --> 00:36:06,330
ولا ريب أن هذا أحدهم

517
00:36:06,430 --> 00:36:10,580
عليك أن تُدخلني
عليك أن تدعني أساعدك

518
00:36:10,580 --> 00:36:12,700
وجودي مشروط بك

519
00:36:22,300 --> 00:36:26,470
ماذا يجدر بي أن أفعل؟ -
أهذه موافقة منك؟ -

520
00:36:30,720 --> 00:36:31,720
أجل

521
00:36:34,390 --> 00:36:35,560
هيا

522
00:36:53,030 --> 00:36:59,090
من أنت؟ ماذا يجري هنا؟ -
ليس لدي أدنى فكرة -

523
00:37:03,350 --> 00:37:06,190
إذن، كيف الوضع بالداخل؟

524
00:37:06,990 --> 00:37:11,240
ليس جيدًا، يتطلب الأمر الكثير
من العمل

525
00:37:11,540 --> 00:37:15,590
لكنه سيستفيق، أليس كذلك؟ -
أجل -

526
00:37:15,790 --> 00:37:20,380
ماذا يجري إذن، هل سيشعر بك
أثناء معالجتك إيّاه؟

527
00:37:20,680 --> 00:37:21,440
كلا، لن يشعر بي

528
00:37:21,540 --> 00:37:25,200
لا داع لأن يعلم (سام) بوجودي
على الإطلاق

529
00:37:25,200 --> 00:37:28,480
أنت تمزح
كلا، هذا أمر جلل

530
00:37:29,070 --> 00:37:33,240
وكيف سيتصرّف حينها إذا أخبرته
أن ملاكًا استحوذ عليه؟

531
00:37:35,130 --> 00:37:38,680
سيتعيّن عليه أن يفهم -
وإذا لم يفهم؟ -

532
00:37:39,910 --> 00:37:44,480
(دون موافقته، يستطيع (سام
أن يصرفني بأي وقت

533
00:37:44,580 --> 00:37:46,880
خاصةً أني ضعيف الآن

534
00:37:47,090 --> 00:37:51,150
وإذا صرفني (سام) سوف يموت

535
00:38:03,100 --> 00:38:06,540
إذن سنحفظ الأمر سرًّا في الوقت الراهن

536
00:38:06,940 --> 00:38:11,630
أو إلى أن يسترد (سام) عافيته
بحيث لا يحتاج إلى علاج ملائكي

537
00:38:11,830 --> 00:38:13,990
أو إلى أن أجد وسيلة أخبره بها

538
00:38:15,160 --> 00:38:17,680
أمّا وجوده في المستشفى
سأتدبر شيئًا أخبره به

539
00:38:17,780 --> 00:38:22,790
بإمكاني محوه كله إذا أردت
لن يتذكّر أيًّا مما حدث

540
00:39:18,530 --> 00:39:20,560
لغسيل أفضل
لا تتخم الغسّالة بالملابس

541
00:40:18,760 --> 00:40:19,950
أين نحن؟

542
00:40:22,100 --> 00:40:23,620
سام)؟)

543
00:40:24,930 --> 00:40:25,940
ماذا؟

544
00:40:26,010 --> 00:40:28,170
حسنًا، على رسلك
كيف حالك؟

545
00:40:28,580 --> 00:40:30,640
متعب

546
00:40:30,840 --> 00:40:32,980
كما لو نمتُ أسبوعًا

547
00:40:33,080 --> 00:40:34,860
إنه يوم فحسب

548
00:40:35,270 --> 00:40:37,650
كنت فاقدًا الوعي منذ أن بصقت
السماء الملائكة

549
00:40:37,650 --> 00:40:39,520
ماذا جرى بحق الجحيم؟

550
00:40:39,920 --> 00:40:42,170
ماذا تتذكر؟

551
00:40:42,570 --> 00:40:50,610
الكنيسة وحالتي المزرية
وسقوط الملائكة، هذا كل شيء

552
00:40:50,610 --> 00:40:52,700
لكن أتشعر بتحسّن؟

553
00:40:52,700 --> 00:40:56,480
...أجل، أعني، لقد

554
00:40:56,490 --> 00:41:00,490
أكنت تقود السيارة ليوم كامل
وأنا فاقد الوعي بجوارك؟

555
00:41:00,490 --> 00:41:04,790
لقد توقّفت وسمحت لبعض السائحين اليابانيين
بالتقاط بعض الصور

556
00:41:04,890 --> 00:41:06,180
لم يتحسّسك أحد

557
00:41:10,220 --> 00:41:12,730
كنت واثقًا أنك ستنجو

558
00:41:12,940 --> 00:41:15,340
لقد عنيتُ ما قلته بالكنيسة

559
00:41:16,670 --> 00:41:19,170
(باستطاعتك أن تفعل أي شيء يا (سام

560
00:41:19,180 --> 00:41:23,230
ولا ريب أنكَ أثبتَ كلامي

561
00:41:25,560 --> 00:41:31,040
جيد، فلدينا عملٌ ننجزه

562
00:41:31,040 --> 00:41:35,800
ترجمة: خالد خطاب وكريم زكي

562
00:41:31,040 --> 00:41:40,800
{\3c&FF1122&}{\an9}{\fs15}<font color="# FFFF00  " > kaser تعديل التوقيت </font>


