﻿1
00:01:19,530 --> 00:01:21,830
ما الأمر يا ريوزاكي؟

2
00:01:30,330 --> 00:01:31,270
ماذا ستفعل؟

3
00:01:32,030 --> 00:01:35,890
**عنوان الحلقة**
::الصمت::

4
00:01:41,510 --> 00:01:45,440
في مذكرة الموت هذه ، قطعة من الورقة قد مزِّقت

5
00:01:46,170 --> 00:01:48,710
لو كتب اسم شخص على تلك القطعة ، فهل سيموت ذلك الشخص

6
00:01:49,740 --> 00:01:54,270
أنا لم أفعل ذلك من قبل ، لذا فأنا لا أعرف

7
00:01:55,450 --> 00:01:58,290
إذاً ، فهل يأكل إله الموت التفاح؟

8
00:01:58,560 --> 00:01:59,810
لم أسمع عن شيء كهذا

9
00:02:00,280 --> 00:02:06,790
لكن أعضاء إله الموت متحلله... لا ، متقدمة لذا فنحن لا نحتاج للأكل

10
00:02:08,370 --> 00:02:09,350
ياغامي-كون

11
00:02:12,280 --> 00:02:15,590
أنت حر لأن تذهب في أي وقت ، ولكنك لم تتحرك من هنا أبداً

12
00:02:17,530 --> 00:02:20,340
ميسا-سان تأتي لزيارتك ولكنك واقف هناك فقط ولا تتكلم إلا لدقائق

13
00:02:21,350 --> 00:02:24,140
عليك أن تخرج معها في موعد كما تعلم

14
00:02:25,390 --> 00:02:27,800
لا زلت أرى أن التحقيق في قضية كيرا لم ينته بعد

15
00:02:28,650 --> 00:02:30,800
إنه لم يظهر ، صحيح؟

16
00:02:31,560 --> 00:02:35,210
أم هل تريد أن تقول أن حضوري هنا يزعجك؟

17
00:02:36,830 --> 00:02:37,560
لا


18
00:03:01,730 --> 00:03:04,790
أنا لست في وضع أستطيع فيه محاكمة المجرمين

19
00:03:05,960 --> 00:03:08,340
ميسا ، عليكِ أن تفعلي ذلك بدلاً عني

20
00:03:12,890 --> 00:03:16,040
ميسا ، لننشأ عالماً جديد

21
00:03:39,110 --> 00:03:46,980
انتبه لنفسك ، الإله يراقب

22
00:03:47,610 --> 00:03:55,690
لا تشنق نفسك بيدك في ممر مظلم

23
00:03:56,240 --> 00:04:06,540
حتى لو كنت تتكلم وحيداً ، فهو دائماً سيجدك

24
00:04:06,930 --> 00:04:19,940
إنه يعلم ، لذا أخبره بذنوبك

25
00:04:20,190 --> 00:04:29,100
أخبره حتى لو لم تعرف وجهه

26
00:04:33,500 --> 00:04:46,650
لكن ما الذي سأفعله إن كانت أبواب الجنة مغلقة في وجهي؟

27
00:04:54,150 --> 00:04:55,400
كيف حدث هذا؟

28
00:04:56,080 --> 00:04:57,620
المجرمون يقتلون مرة أخرى

29
00:04:58,280 --> 00:05:02,460
ستة عشر ماتوا بالأمس.. وكلهم أعلن عنهم بعد وفاة هيجوتشي

30
00:05:03,090 --> 00:05:04,590
ذلك مريع

31
00:05:05,050 --> 00:05:08,430
أيعني ذلك أن هيجوتشي لم يكن كيرا بعد هذا كله؟

32
00:05:08,850 --> 00:05:13,230
لا ، لابد أنه كان يعاقب المجرمين قبل أن يتم القبض عليه

33
00:05:13,600 --> 00:05:16,480
إذاً... فهناك كيرا آخر قدم إلى الوجود

34
00:05:17,270 --> 00:05:19,960
!لماذا يحدث هذا؟

35
00:05:20,050 --> 00:05:21,750
تباً لك يا كيرا

36
00:05:22,890 --> 00:05:25,630
كيرا آخر؟ ما الذي يجري؟

37
00:05:27,300 --> 00:05:28,730
تلك كارثة

38
00:05:29,870 --> 00:05:31,310
ميسا فقط الوحيدة التي يمكن أن تفعل ذلك

39
00:05:32,250 --> 00:05:34,430
القتل استأنف بعد أن أصبحت أماني حرة ، صحيح؟

40
00:05:34,900 --> 00:05:37,020
ليس مرة أخرى يا ريوزاكي

41
00:05:37,560 --> 00:05:38,930
ليس لدى ميسا شيء لتفعل هذا به

42
00:05:39,760 --> 00:05:42,120
القتل استأنف بعد موت هيجوتشي

43
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
هذا صحيح


44
00:05:46,340 --> 00:05:51,190
حسناً ، إن كان هناك مذكرة أخرى وشخص يستخدمها

45
00:05:53,380 --> 00:05:55,660
فلن أفشل في القبض على ذلك الشخص

46
00:06:02,200 --> 00:06:04,550
إله الموت قال أنها لا تعرف

47
00:06:05,490 --> 00:06:09,250
...ان استطعت أن تقتل باستخدام قطعة من المذكرة

48
00:06:13,120 --> 00:06:14,650
فتلك ستكون الفقرة المفقودة

49
00:06:15,470 --> 00:06:22,480
لكن إن فشل مستخدم المذكرة في الاستمرار بكتابة أسماء الأشخاص لقتلهم في ثلاثة عشر يوماً ، فإن المستخدم سيموت بعدها

50
00:06:24,180 --> 00:06:27,060
ياغامي لايت وأماني ميسا لا زالوا على قيد الحياة

51
00:06:28,030 --> 00:06:31,030
ثلاثة عشر يوماً... إن لم يكن كذلك

52
00:06:33,110 --> 00:06:37,260
لكن يا ريوزاكي ، حتى لو قبضت على الشخص الذي يكتب الأسماء في المذكرة

53
00:06:37,920 --> 00:06:41,860
هل ستكون قادراً على إدانته بالقتل الجماعي؟

54
00:06:42,470 --> 00:06:45,010
أجل ، ذلك واضح

55
00:06:45,180 --> 00:06:49,110
لقد عرفوا أن الناس سيموتون إن كتبوا أسماءهم

56
00:06:49,310 --> 00:06:53,280
علينا أن نجعل وجود المذكرة معروفاً ومن بعدها ندمرها

57
00:06:54,530 --> 00:06:59,450
تدميرها ستكون طريقة قاسية ، لأن ذلك سيرفع عدد الذين يريدونها

58
00:07:00,130 --> 00:07:04,860
عندما نقبض على القاتل ، فإنه سيحصل إما على عقوبة الموت أو السجن لمدى الحياة

59
00:07:07,080 --> 00:07:08,660
نحن مشغولين جداً بالتفكير في هذا

60
00:07:09,400 --> 00:07:11,960
ما الذي تفكر به يا ياغامي لايت؟

61
00:07:12,970 --> 00:07:15,000
...إن تم القبض على ميسا ، فأنت أيضاً سـ

62
00:07:17,580 --> 00:07:19,280
إذاً فتلك هي خطتك

63
00:07:20,170 --> 00:07:21,580
يا لك من وغد

64
00:07:23,770 --> 00:07:28,660
ياغامي لايت واثق من أني سأنقذ حياة ميسا

65
00:07:29,570 --> 00:07:36,010
في هذا الوضع ، ستكون الطريقة الوحيدة لأنقذ ميسا هي أن أكتب اسم ريوزاكي الحقيقي في مذكرتي

66
00:07:36,930 --> 00:07:39,650
...وعندئذٍ عندما أقتل ريوزاكي

67
00:07:41,870 --> 00:07:46,380
سأقوم بإطالة فترة حياة ميسا ، وأموت أنا أيضاً

68
00:07:47,060 --> 00:07:50,880
كل شيء سيحدث سيكون مفيداً لـ ياغامي لايت

69
00:07:54,080 --> 00:07:55,430
ما الذي ستفعله يا رم؟

70
00:07:55,830 --> 00:08:00,200
رغم أنك إله موت ، إلا أنك تكن مشاعر لـ ميسا

71
00:08:01,630 --> 00:08:06,010
أتستطيع أن تجعل ميسا تعاني بقصر حياتها لهذا الحد؟

72
00:08:06,860 --> 00:08:08,640
مـُراعيـاً لسعادة ميسا

73
00:09:10,250 --> 00:09:12,520
ماذا تفعل في مكان كهذا يا ريوزاكي؟

74
00:09:18,080 --> 00:09:20,740
ماذا تفعل في مكان كهذا يا ريوزاكي؟

75
00:09:33,920 --> 00:09:35,370
ماذا تفعل يا ريوزاكي؟

76
00:09:36,400 --> 00:09:42,190
لا شيء محدد ، إنها الأجراس فقط

77
00:09:43,300 --> 00:09:44,100
الأجراس؟


78
00:09:45,140 --> 00:09:49,310
أجل ، الأجراس صوتها عالٍ حقاً اليوم

79
00:09:53,810 --> 00:09:54,950
أنا لا أسمع شيئاً

80
00:09:56,180 --> 00:09:57,190
حقاً؟

81
00:09:57,970 --> 00:10:02,600
إن الظروف ليست مناسبة لهذا اليوم لكن اسمعهم

82
00:10:03,830 --> 00:10:05,000
إنها الكنيسة

83
00:10:05,560 --> 00:10:06,580
لربما أنه زواج

84
00:10:07,440 --> 00:10:08,260
...أو

85
00:10:08,260 --> 00:10:09,790
ما الذي تتكلم عنه يا ريوزاكي؟

86
00:10:10,400 --> 00:10:11,770
لا تقل أشياء لا فائدة لها

87
00:10:12,110 --> 00:10:12,790
لنعد

88
00:10:14,510 --> 00:10:15,550
أنا آسف

89
00:10:16,910 --> 00:10:21,540
أنا بعيد في علاقاتي عن أي شخص ، ولا أثق في أي أحد أيضاً

90
00:10:30,990 --> 00:10:32,380
ذلك صحيح يا ريوزاكي

91
00:10:33,140 --> 00:10:35,570
أنت لم تحاول أن تدخل في علاقات

92
00:10:36,200 --> 00:10:38,650
إن كان هناك شيء لا يجب أن يكون ، فلا يجب أن تحتل المركز الأول

93
00:10:39,410 --> 00:10:41,560
أعرف أن ذلك هو الأفضل

94
00:10:42,950 --> 00:10:45,620
أجل ، ذلك ما عليه الأمر يا لايت-كون

95
00:10:48,100 --> 00:10:51,520
لكنك أنت أيضاً مثلي

96
00:10:53,490 --> 00:10:54,460
ماذا تعني؟

97
00:10:56,670 --> 00:11:01,270
منذ أن ولدت ، هل قلت الحقيقة ولو لمرة واحدة؟

98
00:11:08,030 --> 00:11:09,620
ما الذي تقوله يا ريوزاكي؟

99
00:11:10,590 --> 00:11:12,720
صحيح أني أقول الأكاذيب من حين لآخر

100
00:11:13,580 --> 00:11:18,620
لكن لا يوجد من البشر من لم يكذب أبداً

101
00:11:20,190 --> 00:11:24,900
لا أحد من الناس يستطيع أن يكون مثالياً ، الكل يكذب

102
00:11:25,690 --> 00:11:30,970
حتى ولو لم أقل الأكاذيب فإن ذلك سيؤذي من أحبهم

103
00:11:31,850 --> 00:11:32,920
ذلك هو جوابي

104
00:11:37,000 --> 00:11:38,770
أعتقد أن ذلك سبب كونك محبوباً

105
00:11:43,300 --> 00:11:44,150
لنعد إلى الداخل

106
00:11:44,890 --> 00:11:46,070
لقد تبللنا تماماً

107
00:11:47,290 --> 00:11:47,790
أجل

108
00:11:59,300 --> 00:12:01,880
إنها عاصفة ممطرة فظيعة

109
00:12:02,420 --> 00:12:05,340
إنه خطأك ، أنت من كان يقف في الخارج تحت المطر

110
00:12:06,400 --> 00:12:08,500
هذا صحيح ، أنا آسف

111
00:12:17,160 --> 00:12:18,580
ما الذي تفعله يا ريوزاكي؟

112
00:12:19,030 --> 00:12:20,580
اعتقدت بأني سأمد لك يد المساعدة

113
00:12:20,910 --> 00:12:22,780
سأساعد في تنشيفك لتجف

114
00:12:23,310 --> 00:12:25,310
لا شكراً ، لا تحتاج لفعل ذلك

115
00:12:25,750 --> 00:12:27,330
سأقوم بتدليكك أيضاً

116
00:12:27,800 --> 00:12:32,160
ذلك آخر ما أستطيع فعله وأنا جيد في ذلك أيضاً

117
00:12:33,930 --> 00:12:35,210
افعل ما تريد

118
00:12:35,580 --> 00:12:35,940
حسناً

119
00:12:45,340 --> 00:12:46,550
انتهيت تقريباً

120
00:12:56,720 --> 00:12:58,020
لا زلت رطباً

121
00:13:01,670 --> 00:13:02,550
أنا آسف

122
00:13:25,780 --> 00:13:26,980
أنا حزين

123
00:13:30,960 --> 00:13:32,590
ستفهم ذلك قريباً

124
00:13:40,840 --> 00:13:41,610
ألو


125
00:13:44,460 --> 00:13:46,260
فهمت ، سأكون هناك قريباً

126
00:13:50,900 --> 00:13:52,630
لم لا نذهب يا لايت-كون؟

127
00:13:53,520 --> 00:13:55,550
قد تكون الأشياء على ما يرام مع ذلك

128
00:14:06,470 --> 00:14:08,840
ريوزاكي ، ألا تدرك ما حصل؟

129
00:14:09,260 --> 00:14:12,590
نحن نحاول الحصول على الموافقة من البلدان الأخرى على الخطة

130
00:14:13,240 --> 00:14:15,490
واتاري ، هل الأمور على ما يرام؟

131
00:14:15,960 --> 00:14:16,530
لا

132
00:14:16,820 --> 00:14:20,590
كما هو متوقع ، لكن احصل على الموافقة على استخدام المذكرة

133
00:14:21,260 --> 00:14:21,940
حسناً

134
00:14:22,480 --> 00:14:24,220
ريوزاكي ، ماذا يحدث؟

135
00:14:25,490 --> 00:14:27,750
أريد اختبار المذكرة وأرى بنفسي

136
00:14:30,460 --> 00:14:34,930
ذلك مستحيل ! لقد رأينا ذلك فعلاً ، قوة المذكرة حقيقية

137
00:14:35,480 --> 00:14:37,680
ومن سيكتب الاسم عليها؟

138
00:14:37,900 --> 00:14:43,200
إن كتبت اسماً فعليك أن تستمر في الكتابة خلال الثلاثة عشر يوماً

139
00:14:43,730 --> 00:14:49,400
الكاتب سيكون مجرماً وسيتم به حكم الإعدام قريباً

140
00:14:49,840 --> 00:14:54,800
سنعقد معه صفقة وهي إن ظل حياً بعد انتهاء الثلاثة عشر يوماً ، فسيكون حراً

141
00:14:56,130 --> 00:14:59,080
...لكن حياة الناس

142
00:15:00,030 --> 00:15:03,620
نحن قريبين من إغلاق ملف القضية ، إن وضح هذا الشرط فسنكون أعدنا حلها في خطوة واحدة

143
00:15:08,840 --> 00:15:10,720
ما هذا؟! خطأ كهربائي

144
00:15:22,180 --> 00:15:22,720
واتاري

145
00:15:25,300 --> 00:15:25,910
واتاري

146
00:15:28,560 --> 00:15:32,520
تم حذف كل البيانات

147
00:15:30,080 --> 00:15:32,520
حذف البيانات؟! ما الذي حدث؟

148
00:15:33,300 --> 00:15:39,750
أمرت واتاري بأن يحذف كل البيانات إن حدث شيء غير متوقع له

149
00:15:40,650 --> 00:15:41,940
غير متوقع...؟

150
00:15:42,450 --> 00:15:43,460
لا يمكن أن يكون

151
00:15:44,060 --> 00:15:44,930
إله الموت

152
00:15:45,220 --> 00:15:46,890
هذا صحيح ، لقد اختفت

153
00:15:49,460 --> 00:15:50,320
إنها ليست هنا

154
00:15:50,670 --> 00:15:51,790
!ما الذي يحدث؟

155
00:15:52,180 --> 00:15:53,950
...الجميع ، إله الموت

156
00:16:24,930 --> 00:16:27,020
ما الأمر يا ريوزاكي؟

157
00:17:32,290 --> 00:17:36,820
ريوزاكي ، ما الأمر؟ تماسك

158
00:17:36,820 --> 00:17:37,680
ماذا هناك؟

159
00:17:37,680 --> 00:17:38,710
ماذا حدث؟

160
00:17:42,100 --> 00:17:43,450
اهدأ يا لايت

161
00:17:43,450 --> 00:17:47,320
سيقتلنا ! واتاري و ريوزاكي... و نحن بعدهم

162
00:18:00,750 --> 00:18:01,450
تباً

163
00:18:02,790 --> 00:18:04,990
إله الموت أين أنت؟ أظهر نفسك

164
00:18:06,160 --> 00:18:06,890
لايت

165
00:18:07,250 --> 00:18:10,200
أعلم أنك فوق شيء ما ، أظهر نفسك

166
00:18:11,710 --> 00:18:13,260
سنبحث نحن أيضاً

167
00:18:13,530 --> 00:18:14,310
أجل

168
00:18:14,600 --> 00:18:15,910
موغي ، اعتني به

169
00:18:16,240 --> 00:18:16,740
حسناً

170
00:18:38,070 --> 00:18:39,100
ليأتي الجميع إلى هنا

171
00:18:40,490 --> 00:18:41,880
م..ماهذا؟

172
00:18:42,260 --> 00:18:43,140
!رمل؟

173
00:18:43,260 --> 00:18:44,170
ماذا حدث؟


174
00:18:45,530 --> 00:18:48,460
...مهما كان... مهما حدث

175
00:18:50,020 --> 00:18:52,220
سأنتقم لـ ريوزاكي بالتأكيد

176
00:18:53,730 --> 00:19:01,240
لأجل واتاري و الضحايا الآخرون ، ولأجل كل شخص

177
00:19:02,710 --> 00:19:03,610
لايت

178
00:19:03,740 --> 00:19:05,350
هذا صحيح ، لايت-كون

179
00:19:05,980 --> 00:19:09,330
أجل ، ولكننا بالتأكيد سنقتل

180
00:19:09,680 --> 00:19:11,850
ألم يكن هذا متوقع؟

181
00:19:12,400 --> 00:19:15,890
ماتسودا-سان إن كنت خائفاً من الموت فأرجو أن تترك هذا الفريق

182
00:19:16,630 --> 00:19:19,100
فقط الأشخاص الراغبين المخاطرة بحياتهم عليهم العمل هنا

183
00:19:19,600 --> 00:19:21,660
...أجل ، لكن حتى لو

184
00:19:22,540 --> 00:19:25,880
أرجو أن تتوقف عن الظهور كـ ريوزاكي يا لايت-كون

185
00:19:41,280 --> 00:19:43,650
كل العقبات أمامي قد اختفت

186
00:19:51,510 --> 00:19:54,760
أنا إله هذا العالم الجديد