﻿1
00:00:00,970 --> 00:00:04,860
ال الثاني هو الشخص الذي أشك فيه ، و هو نفسه ياغامي لايت

2
00:00:04,860 --> 00:00:06,520
ال الثاني هو الشخص الذي أشك فيه ، و هو نفسه ياغامي لايت

3
00:00:06,870 --> 00:00:08,900
مساء الخير ، معكم تاكادا كييومي

4
00:00:09,360 --> 00:00:13,740
سأنقل لكم رسائل كيرا لحكم العالم الجديد

5
00:00:14,030 --> 00:00:18,550
أظن بأنه من الممكن الاستفادة من  تاكادا كييومي في تحقيقنا

6
00:00:19,410 --> 00:00:20,710
آسفة

7
00:00:21,810 --> 00:00:22,330
كيرا!؟

8
00:00:22,470 --> 00:00:23,980
يريد ازالة كل أدوات التجسس

9
00:00:24,360 --> 00:00:25,540
ليس أمامنا أي حل آخر

10
00:00:26,040 --> 00:00:27,190
استمعي الي يا كييومي

11
00:00:28,170 --> 00:00:29,470
أنا كيرا

12
00:00:31,520 --> 00:00:32,940
ياغامي كن هو

13
00:00:33,480 --> 00:00:34,060
كيرا !؟

14
00:00:34,060 --> 00:00:36,990
**عنوان الحلقة**
::الإستهزاء::

15
00:00:38,750 --> 00:00:41,500
كل شيئ في مكانه

16
00:00:42,240 --> 00:00:45,420
في هذه المرحلة ، علي الذهاب الى اليابان

17
00:00:47,940 --> 00:00:49,130
أيها القائد ليستر

18
00:00:49,550 --> 00:00:50,170
نعم

19
00:00:50,460 --> 00:00:53,040
هل تستطيع القدوم مرة أخرى الى نيويورك ؟

20
00:00:53,450 --> 00:00:54,110
مرة أخرى !؟

21
00:00:54,350 --> 00:00:56,180
لأنني سأذهب الى اليابان

22
00:00:56,560 --> 00:00:59,670
اذا تريد مني أن أدعمك من نيويورك

23
00:00:59,930 --> 00:01:00,640
لا .....

24
00:01:00,960 --> 00:01:03,260
اذا لماذا تريد مني القدوم

25
00:01:03,770 --> 00:01:08,420
لم أسافر قط بالطائرة وحدي

26
00:01:08,780 --> 00:01:10,480
أريد منك مرافقتي

27
00:01:10,670 --> 00:01:12,210
للذهاب الى اليابان

28
00:01:12,330 --> 00:01:13,040
حسنا

29
00:01:22,850 --> 00:01:26,950
كما توقعت سابقا ، نحن خططنا لنصل الى شركة يوشيدا للانتاج و قناة
NHN

30
00:01:26,790 --> 00:01:29,580
أماني ميسا تقدم حفلا غنائيا للاحتفال بنهاية السنة على قناة
NHN

31
00:01:27,430 --> 00:01:29,590
نجاح ميسا باهر

32
00:01:30,210 --> 00:01:33,410
في هذا الوقت ، من الصعب جدا الدخول الى مركز قناة ال
NHN

33
00:01:33,770 --> 00:01:35,470
لكن بحدوث هذا فلن تكون هناك أي شكوك

34
00:01:35,900 --> 00:01:39,430
بصفة  السيد موجي وكيل أعمال ميسا ، فهو سيكون قادرا
على الدخول هناك

35
00:01:39,810 --> 00:01:42,630
و نحن بلا شك نريد أن يكون أحدنا قادرا على التحرك هناك بحرية

36
00:01:43,180 --> 00:01:46,140
بالتأكيد سأستمر بزيارة تاكادا

37
00:01:47,790 --> 00:01:48,660
هنا نيير


38
00:01:48,820 --> 00:01:49,970
أريد التحدث مع ال

39
00:01:50,380 --> 00:01:53,010
معك ال ، ماذا حصل ؟

40
00:01:53,640 --> 00:01:56,310
لغاية الامساك بكيرا

41
00:01:57,010 --> 00:01:58,630
أنا جئت الى اليابان

42
00:01:59,280 --> 00:02:00,520
في اليابان ؟

43
00:02:00,770 --> 00:02:03,170
و لماذا يخبرني بذلك؟

44
00:02:03,810 --> 00:02:08,590
ال ، أنت تزور الآنسة تاكادا لتساعدك في
التحقيق ضد كيرا ، أليس كذلك ؟

45
00:02:09,670 --> 00:02:13,180
نعم ، أنا أتواصل معها لاستكمال التحقيق

46
00:02:13,330 --> 00:02:14,680
نعم أظن  ذلك ...

47
00:02:15,180 --> 00:02:17,720
اذا أردت الامساك بكيرا

48
00:02:18,030 --> 00:02:22,140
فانه من المنطق أن تراقب كلا من قناة
NHN
و الآنسة تاكادا

49
00:02:22,900 --> 00:02:24,910
حسنا ، رجاء أعلم تاكادا أن بعض أعضاء ال
SPK ....

50
00:02:25,180 --> 00:02:30,730
قدموا الى اليابان للقبض على كيرا

51
00:02:31,760 --> 00:02:32,580
و لما ذلك ؟

52
00:02:33,440 --> 00:02:35,370
لاغراء كيرا

53
00:02:36,500 --> 00:02:38,510
كما أنني أريد منها أن تعرف ذلك

54
00:02:39,120 --> 00:02:43,040
بما فيهم أنا ، نحن أربعة فقط

55
00:02:43,280 --> 00:02:44,730
نشكل أعضاء فرقة ال
SPK

56
00:02:45,790 --> 00:02:47,270
كيرا لن يفكر بالهرب الآن

57
00:02:47,960 --> 00:02:50,800
لا بد أنه سيحاول قتلنا

58
00:02:51,320 --> 00:02:54,110
لذا سنأسره بدلا من ذلك

59
00:02:54,860 --> 00:02:56,120
تأسرونه؟؟

60
00:02:59,570 --> 00:03:00,910
حسنا يا نيير

61
00:03:01,410 --> 00:03:03,760
قبلت تحديك

62
00:03:04,480 --> 00:03:06,160
أنا الآن في اليابان

63
00:03:06,850 --> 00:03:08,550
و أنا أصلا في اليابان

64
00:03:09,270 --> 00:03:11,040
نحن قريبان جدا

65
00:03:11,560 --> 00:03:14,470
ربما نتقابل لاحقا

66
00:03:14,930 --> 00:03:16,110
نعم ، بالفعل

67
00:03:17,020 --> 00:03:19,650
عندما يحين ذلك الوقت ، سنتواجه

68
00:03:20,160 --> 00:03:20,780
حسنا

69
00:03:21,370 --> 00:03:24,080
عندها ستنتهي قضية كيرا

70
00:03:24,770 --> 00:03:25,770
بالتأكيد

71
00:03:29,110 --> 00:03:30,850
حسنا لنفكر بالموضوع

72
00:03:31,790 --> 00:03:34,250
سابقا واجهت كيرا واحدا لواحد

73
00:03:35,260 --> 00:03:39,440
و الآن علي مواجهة خليفتيه

74
00:03:40,740 --> 00:03:41,980
حسنا يا نيير

75
00:03:42,560 --> 00:03:45,790
اذا كنت تريد مواجهتي ، فهي لك

76
00:03:46,650 --> 00:03:48,490
عندما نتقابل ...

77
00:03:48,870 --> 00:03:50,760
سنرى من الأفضل ...

78
00:03:51,160 --> 00:03:52,970
من الأعلى مكانة

79
00:03:54,020 --> 00:03:56,080
عندما نتواجه سننهي النزاع

80
00:03:56,940 --> 00:03:59,660
و سأعتلي أنا القمة

81
00:04:01,980 --> 00:04:04,630
أولا ، لنرى ماذا يوجد عندنا

82
00:04:05,410 --> 00:04:06,940
ال هو ياغامي لايت

83
00:04:07,570 --> 00:04:09,340
و هو نفسه كيرا

84
00:04:09,940 --> 00:04:11,800
و كاختصار ، فلنسمه ال-كيرا

85
00:04:12,940 --> 00:04:14,310
اذا ، الشخص الآخر الذي ينفذ القتل

86
00:04:14,860 --> 00:04:16,200
و يمتلك المفكرة الآن

87
00:04:16,270 --> 00:04:17,520
فلنسمه

88
00:04:17,760 --> 00:04:18,940
اكس-كيرا

89
00:04:19,440 --> 00:04:21,800
و بما أن اكس-كيرا هو الذي يقوم بالقتل

90
00:04:22,160 --> 00:04:24,500
فهو بلا شك يملك أعين الشينيغامي

91
00:04:25,510 --> 00:04:31,120
اذا ، ال-كيرا و اكس-كيرا يستخدمان تاكادا للتواصل معا

92
00:04:31,860 --> 00:04:34,530
و لهزم كيرا

93
00:04:34,820 --> 00:04:37,360
هناك طريقتان

94
00:04:37,710 --> 00:04:39,250
الأولى

95
00:04:41,150 --> 00:04:45,690
قتل ال-كيرا و اكس-كيرا و الحصول على المفكرة

96
00:04:46,460 --> 00:04:49,590
لكن ، نحن لا نستطيع فعل شيئ كهذا

97
00:04:50,020 --> 00:04:50,590
لماذا؟

98
00:04:51,100 --> 00:04:53,470
هذه طريقة عملنا

99
00:04:53,880 --> 00:04:55,080
و من تقصد ب"نحن"؟

100
00:04:55,600 --> 00:04:56,510
نعم

101
00:04:56,940 --> 00:05:02,200
قتل شخص و رؤية ما اذا كان القتل بعدها سيتوقف

102
00:05:02,540 --> 00:05:04,800
مع وجود احتمال بالخطأ

103
00:05:05,720 --> 00:05:07,470
فان ال يرفض هذه الطريقة

104
00:05:08,290 --> 00:05:11,820
و بصفتي خليفة له فلن أرضى بذلك أيضا

105
00:05:27,040 --> 00:05:27,930
آنسة تاكادا

106
00:05:28,170 --> 00:05:32,100
سمعت من الأخبار أن الكثير من المعجبين يبعثون اليك الرسائل يوميا

107
00:05:32,640 --> 00:05:33,650
نعم

108
00:05:33,860 --> 00:05:36,640
حوالي 200 رسالة باليوم

109
00:05:37,530 --> 00:05:38,980
مئتا رسالة !؟

110
00:05:39,110 --> 00:05:40,160
لقد بدأت أغار منك

111
00:05:40,280 --> 00:05:41,010
لا ، لا تفعل

112
00:05:40,900 --> 00:05:44,590
عملية الستماع لحديثهما بدون تصوير مملة جدا

113
00:05:45,350 --> 00:05:49,590
أعتقد أنه من الأفضل لك تجاوز هذه الرسائل

114
00:05:50,300 --> 00:05:51,090
صحيح

115
00:05:53,010 --> 00:05:55,650
اقرأي هذه الرسائل و حافظي على هدوئك

116
00:05:55,770 --> 00:05:59,980
لكي لا ينتبه من هم يستمعون الينا الآن

117
00:06:03,090 --> 00:06:05,260
ال
SPK
أتوا هنا

118
00:06:05,600 --> 00:06:07,250
للحفاظ على سلامتك

119
00:06:07,640 --> 00:06:10,150
و بدلا من انتظارك لرسائل كيرا

120
00:06:10,620 --> 00:06:14,450
عليك اخبارهم بوضعك الحالي

121
00:06:14,590 --> 00:06:16,700
أوه ، انه يقوم بذلك الآن

122
00:06:17,270 --> 00:06:20,780
لا يجب أن تكوني مجرد النتحدث باسم كيرا

123
00:06:21,520 --> 00:06:24,700
لما لا تحاربين كيرا من جهتك؟

124
00:06:30,060 --> 00:06:32,270
تي ، لديك مهام جديدة

125
00:06:32,620 --> 00:06:34,630
جعل العالم مثاليا

126
00:06:36,710 --> 00:06:39,800
أريد منك تنفيذ حكم كيرا بنفسك

127
00:06:43,490 --> 00:06:44,800
لا مشكلة بذلك

128
00:06:45,190 --> 00:06:47,990
انه أنت ، و أنا أثق بأنك ستقومين بفعل الصواب

129
00:06:48,850 --> 00:06:50,180
و بقيامك بهذا

130
00:06:50,370 --> 00:06:54,990
ال
SPK
لن يعرفوا الا المعلومات التي نريد أن يعرفوها
و التي يخبرك اياها كيرا بشكل مباشر

131
00:06:59,880 --> 00:07:01,080
فهمت ما تريد

132
00:07:01,530 --> 00:07:02,290
سأقوم بذلك

133
00:07:02,780 --> 00:07:03,490
لقد فعلها

134
00:07:03,710 --> 00:07:06,380
هذا هو لايت الرائع الذي نعرف

135
00:07:10,200 --> 00:07:10,980
ازالة

136
00:07:11,700 --> 00:07:12,560
ازالة

137
00:07:12,920 --> 00:07:13,640
ازالة

138
00:07:16,290 --> 00:07:17,280
كييومي تاكادا

139
00:07:21,280 --> 00:07:21,950
نعم؟


140
00:07:22,360 --> 00:07:23,980
عندي لك رسالة مهمة

141
00:07:24,460 --> 00:07:27,950
أرسل لي رسالة تبدو كأنها من أحد المعجبين بحيث أستطيع تمييزها

142
00:07:28,230 --> 00:07:32,740
و أرفق معها الصفحات الخمس من مفكرة الموت

143
00:07:34,320 --> 00:07:38,700
و الى ان ترسلها الي ، استمر بتنفيذ عملك

144
00:07:39,170 --> 00:07:40,730
حسنا ، و ماذا سيحدث بعد هذا ؟

145
00:07:41,310 --> 00:07:46,340
لن تكون قادرا على استخدام المفكرة الحقيقية ، لكن
تظاهر بأنك لا زلت تنفذ عملك على مفكرة مزيفة

146
00:07:46,930 --> 00:07:47,840
مزيفة ؟

147
00:07:48,180 --> 00:07:48,730
نعم

148
00:07:49,490 --> 00:07:52,020
اصنع واحدة مزيفة نشابه الأصلية تماما

149
00:07:52,810 --> 00:07:55,320
و استعملها كما لو أنك ما زلت تنفذ العقوبات

150
00:07:57,280 --> 00:07:59,190
حسنا ، وصلت الرسالة

151
00:08:01,100 --> 00:08:02,720
يا ترى بماذا يفكر؟

152
00:08:03,540 --> 00:08:05,900
لا ، لا يجب علي التفكير بالسباب

153
00:08:06,670 --> 00:08:08,110
لا بد أن عدالته مطلقة

154
00:08:09,840 --> 00:08:12,440
سأنفذ جميع رغباته

155
00:08:31,950 --> 00:08:33,940
ما هذا البرنامج يا ترى؟

156
00:08:34,100 --> 00:08:36,120
هذا البرنامج حل محل مملكة كيرا

157
00:08:36,400 --> 00:08:38,410
أظن أنه سيكون مشابها للذي قبله

158
00:08:38,770 --> 00:08:42,350
و الآن ، اسمحوا لنا أن نقدم لكم

159
00:08:42,690 --> 00:08:45,660
الحراس الأربعة الشخصيين للآنسة تاكادا

160
00:08:46,310 --> 00:08:51,240
تسومي أوياما الفائزة ببطولة العالم الثانية و العشرين للكراتيه النسائي.

161
00:08:52,120 --> 00:08:53,750
و العميلة السابقة في ال
CIA

162
00:08:54,440 --> 00:08:55,520
هال ليدنر

163
00:08:56,240 --> 00:08:58,930
اذا كان هناك منهم من هو من أ‘ضاء ال
SPK

164
00:08:59,310 --> 00:09:01,020
فلا بد أن تكون هي هال ليدنر

165
00:09:01,130 --> 00:09:03,940
لكن من الواضح أن نيير لم يشأ اخفاء ذلك

166
00:09:05,710 --> 00:09:09,450
و في شركة شينجوكو .....

167
00:09:08,350 --> 00:09:11,460
لو كنت مكانك

168
00:09:11,800 --> 00:09:13,590
فمن سأختار ليكون اكس-كيرا؟

169
00:09:14,330 --> 00:09:17,580
وجود ال

170
00:09:17,850 --> 00:09:20,620
و تعاليمه يجب أن تتبع

171
00:09:20,700 --> 00:09:23,210
و يجب أن ندرس عدالته للأطفال

172
00:09:23,890 --> 00:09:28,330
تاكادا تم اختيارها لأنها تناصر كيرا

173
00:09:30,150 --> 00:09:34,490
و لا بد أن اكس-كيرا يعلم بأنها تناصر كيرا

174
00:09:34,850 --> 00:09:38,270
و أن يكون على علاقة مباشرة معها

175
00:09:39,370 --> 00:09:42,740
كيرا لن يسمح بأي ة جرائم مهما كانت

176
00:09:43,100 --> 00:09:44,800
و من الآن فصاعدا

177
00:09:45,130 --> 00:09:47,510
أحكام كيرا ستسود العالم بأسره

178
00:10:00,480 --> 00:10:02,170
أتمنى سماع صوت كيرا

179
00:10:02,700 --> 00:10:04,780
و محادثته و الاستفادة من أفكاره

180
00:10:05,620 --> 00:10:08,920
احس بأن كيرا

181
00:10:09,490 --> 00:10:12,140
يعلمنا كيف نحول العالم الى مكان آمن

182
00:10:12,350 --> 00:10:14,050
الشباب أصحاب المواهب

183
00:10:12,700 --> 00:10:20,600
مؤتمر القرن الواحد و العشرين :
لا يجب السماح لهم

184
00:10:14,280 --> 00:10:16,820
بتضييع طاقاتهم

185
00:10:17,060 --> 00:10:20,830
و ذلك لكي تستفيد مجتمعاتنا منهم

186
00:10:21,360 --> 00:10:23,020
حتى لو لم تكن

187
00:10:23,190 --> 00:10:26,990
أحكام كيرا هذه موجودة

188
00:10:27,140 --> 00:10:30,650
أظن أنه أيضا علينا

189
00:10:30,980 --> 00:10:32,640
حكم العالم بطريقة مشابهة لطريقة كيرا

190
00:10:32,780 --> 00:10:35,300
ال-كيرا هو ياغامي لايت

191
00:10:35,400 --> 00:10:40,530
فهل يكون اكس-كيرا هو ميكامي تيرو؟

192
00:10:45,610 --> 00:10:48,340
كل شيئ منطقي الآن

193
00:10:49,780 --> 00:10:51,650
ما هذا!؟

194
00:10:51,860 --> 00:10:54,080
لما أنا لست محط الاهتمام الأكبر هذا العام ؟

195
00:10:54,350 --> 00:10:58,030
كنت أظن نفسي النجمة الأشهر لهذا العام

196
00:10:58,240 --> 00:11:00,240
الاهتمام الآن بالأخبار

197
00:11:00,290 --> 00:11:03,560
لكن هذا لا يعني بأنك غير مميزة

198
00:11:07,990 --> 00:11:10,550
لهذا ، أريد منكم أن تكونوا أكثر حذرا

199
00:11:14,220 --> 00:11:15,960
كييومي تاكادا

200
00:11:16,600 --> 00:11:17,930
يا لها من حمقاء

201
00:11:17,930 --> 00:11:21,310
هي لا تعرف أن لايت يستغلها لاستكمال التحقيق

202
00:11:21,430 --> 00:11:24,050
رجاء لا تتحدثي بمثل هذه الأمور هنا ! قد تتسببين بقتلك

203
00:11:24,120 --> 00:11:27,180
نعم أعرف ! لذا قلت ذلك الكلام بصوت هادئ

204
00:11:29,270 --> 00:11:31,990
ها !؟ لقد سخرت مني

205
00:11:32,730 --> 00:11:34,380
سأذهب لكسر ساقيها

206
00:11:34,530 --> 00:11:36,040
رجاء لا تفعلي

207
00:11:41,250 --> 00:11:42,720
ما الذي تريدينه؟

208
00:11:43,270 --> 00:11:46,370
هذا ما كنت أريد معرفته منها

209
00:11:50,830 --> 00:11:54,890
ريدنر ، اتركيها فهي صديقة مهمة

210
00:11:55,260 --> 00:11:57,120
لا تقس عليها بهذا الشكل

211
00:11:58,580 --> 00:12:00,180
حسنا يا آنسة تاكادا

212
00:12:00,350 --> 00:12:01,870
أعتذر عن هذا


213
00:12:04,570 --> 00:12:06,570
مي - ميسا ! هل أنت بخير ؟

214
00:12:07,980 --> 00:12:10,950
هذه اهانة كبيرة

215
00:12:11,410 --> 00:12:14,910
ال ، اريد التحدث مع السيد ايزاوا

216
00:12:15,550 --> 00:12:18,740
ان كان هذا ممكنا ؟

217
00:12:19,910 --> 00:12:21,980
نيير ، معك ايزاوا ، ماذا تريد؟

218
00:12:22,460 --> 00:12:26,430
عندما يتقابل ال مع تاكادا

219
00:12:26,830 --> 00:12:29,290
هل يكون هناك كاميرات و سماعات؟

220
00:12:29,490 --> 00:12:31,950
لا ، في الوقت الحالي سماعات فقط

221
00:12:32,280 --> 00:12:33,420
حسنا فهمت

222
00:12:33,660 --> 00:12:36,130
فقط سماعات

223
00:12:36,480 --> 00:12:38,310
شكرا جزيلا لك

224
00:12:39,110 --> 00:12:40,830
ما داموا فقط قادرين على سماعهم

225
00:12:41,140 --> 00:12:46,160
اذا من الممكن أن ال-كيرا و اكس-كيرا يتواصلان معا عن طريق تاكادا

226
00:12:46,610 --> 00:12:49,320
هذا يعني أن ريدنر في خطر حقيقي

227
00:12:49,540 --> 00:12:51,120
فقط لتوضيح الأمور

228
00:12:51,550 --> 00:12:56,720
أهم شيئ الآن جعل ال يركز على تاكادا و ريدنر

229
00:12:57,310 --> 00:12:59,870
و نحن سنستغل الفرصة لملاحقة ميكامي

230
00:13:01,350 --> 00:13:02,270
ماذا حدث يا جيوفاني ؟

231
00:13:02,770 --> 00:13:07,410
تقصد بالنسبة لميكامي ، أليس كذلك
الغريب أنه من السهل مراقبته

232
00:13:07,720 --> 00:13:09,230
هو لا يخفي شيئا

233
00:13:09,260 --> 00:13:10,790
و يعيش في نفس الغرفة منذ 4 أعوام

234
00:13:11,070 --> 00:13:13,390
و يبدو شخصا عاديا

235
00:13:13,830 --> 00:13:16,730
يقوم بعمله على أتم وجه

236
00:13:17,060 --> 00:13:19,420
لا أظن بأنه اكس-كيرا

237
00:13:19,600 --> 00:13:23,040
لا ، احتمال كبير أنه اكس-كيرا

238
00:13:23,250 --> 00:13:24,640
رجاء كن أكثر انتباها

239
00:13:25,090 --> 00:13:28,260
استمر بمراقبته حتى يعود الى غرفته

240
00:13:28,650 --> 00:13:29,150
حسنا

241
00:13:31,340 --> 00:13:36,230
أه ، لماذا يفعلون هذا كثيرا

242
00:13:36,320 --> 00:13:40,950
لقد ظلوا يطالبونني بالانتباه أكثر و اعادة الكلام بحذر

243
00:13:41,350 --> 00:13:42,950
لما كل ذلك ؟

244
00:13:42,960 --> 00:13:44,580
حسنا ، سأسألها الآن

245
00:13:45,340 --> 00:13:51,760
ميسا ميسا ، تاكادا تريد تناول العشاء معك و محادثتك على انفراد

246
00:13:52,790 --> 00:13:53,970
كيومي هذه

247
00:13:54,080 --> 00:13:55,410
ماذا تكون؟

248
00:13:56,860 --> 00:13:58,170
ألن يكون من الرائع ذلك ؟

249
00:13:58,250 --> 00:14:03,320
مضيفة البرنامج و الشخصية الأهم يتناولان العشاء معا

250
00:14:03,490 --> 00:14:04,790
أخبرها أنني قبلت عزومتها

251
00:14:06,910 --> 00:14:07,650
حسنا ، موافقة

252
00:14:08,420 --> 00:14:10,930
آنسة تاكادا ، لقد وافقت على العشاء

253
00:14:11,430 --> 00:14:13,320
هذا ما كنت أتمناه

254
00:14:14,210 --> 00:14:17,200
ريدنر ، تأكدي بأن تكون غرفة مناسبة

255
00:14:17,760 --> 00:14:20,580
و أريد منك الجلوس معنا على العشاء

256
00:14:21,910 --> 00:14:22,410
حسنا

257
00:14:44,180 --> 00:14:45,470
آنسة أماني

258
00:14:45,710 --> 00:14:48,090
متأسفة لدعوتك في وقت متأخر

259
00:14:48,700 --> 00:14:51,430
لكنني بالفعل لا أقدر أن أغادر قبل انهاء نشرة التاسعة

260
00:14:51,910 --> 00:14:55,250
لا مشكلة عندي في ذلك

261
00:15:05,210 --> 00:15:06,750
حسنا ، ما الذي تريدينه؟

262
00:15:07,220 --> 00:15:09,470
لا أستطيع اجابة سؤال مختصر كهذا

263
00:15:10,210 --> 00:15:12,630
يبدو أن لايت كثير الانشغال هذه الأيام

264
00:15:12,750 --> 00:15:14,720
فكيف تتماشين مع هذا الوضع؟

265
00:15:15,410 --> 00:15:19,660
بالطبع أنا أراه و أحادثه ، و هو متعلق بي كتعلق الطفل بأمه

266
00:15:20,220 --> 00:15:21,360
ما هذه المرأة!؟

267
00:15:22,420 --> 00:15:26,860
عندما يعود الى المنزل ، يظل يكلمني فيما حصل معه في يومه

268
00:15:26,980 --> 00:15:30,290
و عن المتاعب التي يواجهونها في عملهم

269
00:15:31,200 --> 00:15:33,740
حسنا ، اذا فعلاقتكما على خير ما يرام

270
00:15:34,290 --> 00:15:35,200
هذا أمر جيد

271
00:15:36,340 --> 00:15:40,660
نعم بالتأكيد ، و سأخبرك بأمر سيحدث قريبا

272
00:15:41,500 --> 00:15:44,790
سأعلن عن خطوبتنا في حفل العام الجديد

273
00:15:49,000 --> 00:15:51,280
و هل يعرف بذلك؟

274
00:15:51,830 --> 00:15:53,510
يالتأكيد

275
00:15:53,660 --> 00:15:56,690
كيف سيخطبني اذا لم يكن يعرف و يريد ذلك

276
00:15:57,150 --> 00:16:00,080
لقد اتفقنا على ذلك منذ شهر

277
00:16:00,230 --> 00:16:04,610
هل سيكون من الملائم الاعلان عن ذلك في الحفل أيتها المضيفة؟

278
00:16:13,410 --> 00:16:16,530
فهمت ، اذا كان بامكانك ذلك ..

279
00:16:16,850 --> 00:16:18,320
ماذا تقصدين بكلامك هذا؟

280
00:16:18,380 --> 00:16:22,580
هل ستستخدمين سلطتك كمضيفة لمنعي من ذلك ؟

281
00:16:23,610 --> 00:16:25,740
أم أنك ستطلبين من كيرا قتلي؟

282
00:16:27,940 --> 00:16:28,980
مستحيل

283
00:16:29,510 --> 00:16:31,870
كيرا هو الوحيد الذي يقرر من سيعاقب

284
00:16:32,690 --> 00:16:34,390
لا علاقة لي بذلك الأمر

285
00:16:34,910 --> 00:16:37,470
أنا أعتبرك صديقة لي

286
00:16:37,730 --> 00:16:39,480
فلا تقولي شيئا باردا كهذا

287
00:16:40,290 --> 00:16:42,690
و مهما كان الشخص سيئا

288
00:16:42,830 --> 00:16:45,060
فلست أقتل أي أحد

289
00:16:47,230 --> 00:16:48,710
حسنا

290
00:16:48,860 --> 00:16:51,000
مع أنني أحب كيرا

291
00:16:51,250 --> 00:16:54,010
الا أنه سيتم القبض عليه بواسطة لايت

292
00:16:59,300 --> 00:17:01,970
وبالتأكيد سيتم القاء القبض عليك أيضا

293
00:17:02,670 --> 00:17:04,360
و سيكون الحكم ضدك

294
00:17:05,010 --> 00:17:05,740
الاعدام

295
00:17:08,970 --> 00:17:10,210
آنسة تاكادا

296
00:17:10,660 --> 00:17:11,910
هل انت بخير؟

297
00:17:20,270 --> 00:17:21,610
استمعي الي يا كييومي

298
00:17:22,320 --> 00:17:23,680
أنا كيرا

299
00:17:24,310 --> 00:17:26,030
و معي

300
00:17:26,860 --> 00:17:28,920
سنحكم العالم الجديد

301
00:17:34,360 --> 00:17:35,490
أنسة أماني

302
00:17:36,250 --> 00:17:36,990
نعم

303
00:17:37,870 --> 00:17:38,860
لم أسعد بلقائك

304
00:17:40,410 --> 00:17:42,120
ولا أنا

305
00:17:42,450 --> 00:17:44,430
يبدو أنني سأتناول العشاء معك

306
00:17:44,890 --> 00:17:47,180
عندما تصبحين أكثر نضوجا

307
00:17:47,950 --> 00:17:50,650
و تحسني من أخلاقك

308
00:17:50,970 --> 00:17:55,210
انظروا لهذا ، أنا أكثر منك نضجا يا كيومي

309
00:17:55,560 --> 00:17:59,990
فانت من غادر قبل انتهاء العشاء ،
و هذا هو أيضا سوء الخلق، أليس كذلك؟

310
00:18:16,620 --> 00:18:21,290
موتشي ، آسفة على تركك تنتظر كل ذلك الوقت

311
00:18:23,080 --> 00:18:24,640
كيف حالك الآن؟
هل أنت بخير؟

312
00:18:25,480 --> 00:18:27,540
بالتأكيد ، فقد ربحت!

313
00:18:27,820 --> 00:18:28,460
ربحت ؟


314
00:18:28,610 --> 00:18:30,850
نعم ، و كان نصرا سهلا

315
00:18:33,000 --> 00:18:35,600
في اجتماع الليلة

316
00:18:35,670 --> 00:18:37,300
كان حديث كل من أماني و تاكادا عنه

317
00:18:37,870 --> 00:18:41,490
بمعنى آخر ، أيهما الصديقة الحقيقية للايت

318
00:18:42,400 --> 00:18:43,150
نيير

319
00:18:43,480 --> 00:18:45,160
من هذا أستطيع القول

320
00:18:46,500 --> 00:18:48,290
بأن ياغامي محبوب من قبل ميسا و تاكادا

321
00:18:48,860 --> 00:18:52,160
يشكلون ما هو أشبه بمثلث الحب

322
00:18:52,550 --> 00:18:54,410
نيير ! أرجوك كن أكثر جدية

323
00:18:54,150 --> 00:18:56,780
لم أقصد قول هذا بالمعنى الذي فهمته

324
00:18:57,270 --> 00:18:59,080
قصدت بأنه سيكون من الصعب عليه خيانة أي منهما

325
00:18:59,780 --> 00:19:02,520
و هما مستعدتان للتضحية بحياتهما من أجله

326
00:19:14,300 --> 00:19:15,570
أرجوك توقف عن هذا

327
00:19:15,950 --> 00:19:17,750
لماذا أتوقف ؟

328
00:19:18,050 --> 00:19:20,360
انت ترتدبن ملابس قصيرة أصلا ،

329
00:19:20,470 --> 00:19:21,770
أليس كذلك؟

330
00:19:21,980 --> 00:19:23,260
أما من أحد ....

331
00:19:28,750 --> 00:19:29,830
هاتفه ؟

332
00:19:33,050 --> 00:19:34,890
ميكامي أخرج مفكرة

333
00:19:39,170 --> 00:19:39,880
ازالة

334
00:19:40,720 --> 00:19:43,490
يبدو بأنه قام بالكتابة عليها ، هل من الممكن ....؟

335
00:19:44,510 --> 00:19:45,400
ميكامي ينزل من القطار