﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:04,970
ميسا ستعلن عن خطوبتنا في الحفل الموسيقي للسنة الجديدة

2
00:00:05,810 --> 00:00:07,810
و مع أن ميسا تحب كيرا أيضا

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,530
الا أن لايت سيقبض عليه قريبا

4
00:00:11,700 --> 00:00:14,040
و أنت أيضا سيحكم عليك .... بالاعدام

5
00:00:15,250 --> 00:00:20,010
رجاء أرسل لي رسالة تظهر كأنها رسالة من أحد المعجبين

6
00:00:20,430 --> 00:00:23,060
و أرفق فيها الصفحات الخمس من مفكرة الموت

7
00:00:23,690 --> 00:00:27,490
و حتى تصلني ، تابع تنفيذ حكمك الى ذلك الحين

8
00:00:28,200 --> 00:00:29,870
و ماذا سيحدث بعد ذلك ؟

9
00:00:30,120 --> 00:00:35,590
اصنع واحدة مزيفة و تظاهر بأنك مستمر
في تطبيق حكمك على المفكرة المزيفة

10
00:00:36,510 --> 00:00:38,390
أيتها الفتاة

11
00:00:38,600 --> 00:00:40,860
تلبسين تنورة قصيرة في الشتاء ....

12
00:00:40,860 --> 00:00:42,200
ألا يوجد من يساعدني ....

13
00:00:48,040 --> 00:00:48,590
ازالة

14
00:00:48,590 --> 00:00:48,840
ازالة

15
00:00:49,210 --> 00:00:50,130
ميكامي الآن ينزل من القطار

16
00:01:01,500 --> 00:01:06,180
الرجل الذي كان يضايق الفتاة في نفس العربة
التي كان فيها ميكامي

17
00:01:07,390 --> 00:01:10,360
و بعد ثوان من كتابة ميكامي على المفكرة ، وقع على الأرض

18
00:01:11,110 --> 00:01:12,070
هذا يعني ......

19
00:01:12,900 --> 00:01:14,070
هذا يثبت الأمر

20
00:01:14,950 --> 00:01:15,410
نعم


21
00:01:16,410 --> 00:01:19,760
علينا الآن الاستمرار بمراقبة ميكامي عن قرب

22
00:01:19,760 --> 00:01:20,050
علينا الآن الاستمرار بمراقبة ميكامي عن قرب

23
00:01:20,990 --> 00:01:23,920
و لكن بفعلنا ذلك ، علينا الحذر من أمر ما

24
00:01:24,170 --> 00:01:27,340
و هو ..... وجود الشينيجامي

25
00:01:27,880 --> 00:01:33,070
اذا علم الشينيجامي بتتبعنا لميكامي
بالتأكيد سيقوم بتحذيره

26
00:01:34,150 --> 00:01:37,830
لكن لا يمكن مشاهدة الشينيجامي الا من من يلمس مفكرة الموت

27
00:01:38,500 --> 00:01:41,590
و سيكون من الصعب منع ما لا نستطيع رؤيته

28
00:01:42,510 --> 00:01:44,600
حتى لو كانت صعبة ، رجاء قم بها

29
00:01:46,600 --> 00:01:47,940
فهمت

30
00:01:55,210 --> 00:01:58,300
اليوم ، لايت كن سيقابل تاكادا مرة أخرى في هذه الغرفة

31
00:01:59,350 --> 00:02:01,180
و مباشرة بعدما بدأت مقابلتهما ، تاكادا تلقت اتصالا هاتفيا من كيرا

32
00:02:01,180 --> 00:02:03,480
و مباشرة بعدما بدأت مقابلتهما ، تاكادا تلقت اتصالا هاتفيا من كيرا

33
00:02:03,980 --> 00:02:05,570
و الكاميرات السرية أزيلت بالكامل

34
00:02:07,490 --> 00:02:12,340
و أول ما خطر على بالي أنهم سيتمكنون من
تبادل الرسائل المكتوبة بينهم

35
00:02:13,550 --> 00:02:14,510
نعم ، بالفعل

36
00:02:15,850 --> 00:02:19,730
لا توجد أدوات تجسس في الغرفة
غير المعلق منها في ملابسي

37
00:02:20,650 --> 00:02:23,410
أه ، اذا تبقى أن نفحص الحمام

38
00:02:28,300 --> 00:02:31,770
لماذا كل هذا الحرص من لايت على ازالة الكاميرات و السماعات ؟

39
00:02:32,480 --> 00:02:32,890
لا ..... من الأساس ، لماذا يسمح كيرا أصلا بمثل هذه اللقاءات ؟

40
00:02:32,890 --> 00:02:35,480
لا ..... من الأساس ، لماذا يسمح كيرا أصلا بمثل هذه اللقاءات ؟

41
00:02:35,480 --> 00:02:35,740
لا ..... من الأساس ، لماذا يسمح كيرا أصلا بمثل هذه اللقاءات ؟

42
00:02:35,740 --> 00:02:35,990
لا ..... من الأساس ، لماذا يسمح كيرا أصلا بمثل هذه اللقاءات ؟

43
00:02:35,990 --> 00:02:36,070
لا ..... من الأساس ، لماذا يسمح كيرا أصلا بمثل هذه اللقاءات ؟

44
00:02:36,950 --> 00:02:38,450
هنالك أمر غير منطقي هنا

45
00:02:44,720 --> 00:02:48,480
اذا كان هناك طريقة لتبادل الرسائل فيما بينهما
فستكون .....

46
00:02:55,870 --> 00:03:00,680
ياغامي كن ، لقد تحدثت شخصيا مع الآنسة أماني يوم أمس

47
00:03:01,760 --> 00:03:02,470
عن ماذا تحدثتما ؟

48
00:03:02,680 --> 00:03:05,480
هذا يجعل لايت كن في وضع حرج

49
00:03:05,480 --> 00:03:08,200
هل أنت سعيد بما يحدث يا ماتسودا ؟

50
00:03:08,820 --> 00:03:13,380
الآنسة أماني أخبرتني أنها ستعلن خطوبتكما في الاحتفال الموسيقي

51
00:03:15,470 --> 00:03:17,760
موقف حرج ! حرج ! و صعب جدا

52
00:03:17,760 --> 00:03:18,140
اخرس يا ماتسودا !
موقف حرج ! حرج ! و صعب جدا

53
00:03:18,140 --> 00:03:18,730
اخرس يا ماتسودا !


54
00:03:19,440 --> 00:03:23,360
أه لا ..... المسألة أنني لا أستطيع فعل ذلك

55
00:03:23,870 --> 00:03:25,490
و بالنسبة لي لا أكن لها أية مشاعر

56
00:03:26,710 --> 00:03:30,720
ميسا هذه ......... تقوم بأعمال طائشة ...
لا ، تاكادا أيضا مخطئة

57
00:03:31,260 --> 00:03:33,140
النساء كائنات عديمات المسؤولية

58
00:03:34,890 --> 00:03:37,690
لا تكن لها أية مشاعر !؟ ... أصدقك في هذا

59
00:03:40,120 --> 00:03:43,920
هي التي كانت تنفذ قوانين كيرا قبل تي

60
00:03:44,500 --> 00:03:51,150
هي حصلت على قوة كيرا بطريقة لم أكن أعرفها
و لأنها علمت بأنني كيرا ، اضطررت لذلك

61
00:03:51,690 --> 00:03:55,410
و لم يكن أماي أي خيار آخر ، و الا
لما كنت اخترت شخصا بهذا الغباء

62
00:03:56,540 --> 00:04:06,560
الآنسة أماني كانت تنفذ حكم كيرا ، لكن معي الأمر مختلف
كان لايت مجبرا على اختيار الآنسة أماني ، أما أنا ، فقد اختارني بنفسه

63
00:04:08,030 --> 00:04:11,790
آنسة تاكادا ، رجاء صدقيني
في الوقت الحالي ، أنت فقط من أفكر فيه

64
00:04:12,410 --> 00:04:17,550
" أنت فقط من أفكر فيه" ،
لا يبدو كلام ياغامي كن ، اطلاقا ، فقط  مجرد كلام

65
00:04:17,930 --> 00:04:18,930
بالتأكيد ، بالنسبة لشخص مثل ياغامي كن
هذا عذر واه غير قابل للتصديق

66
00:04:18,930 --> 00:04:21,390
السبب في ذلك أنني لم أحاول بجدية أن أراك و أتكلم معك
بالتأكيد ، بالنسبة لشخص مثل ياغامي كن
هذا عذر واه غير قابل للتصديق

67
00:04:21,390 --> 00:04:21,770
اذا ..... من يفضل حقا بين أماني و تاكادا ؟

68
00:04:21,770 --> 00:04:24,400
لا أدري كم مرة أخبرت غيري مثل هذا الكلام !؟
اذا ..... من يفضل حقا بين أماني و تاكادا ؟

69
00:04:24,400 --> 00:04:25,780
لا أدري كم مرة أخبرت غيري مثل هذا الكلام !؟

70
00:04:25,780 --> 00:04:26,870
يجب أن يحب كليهما

71
00:04:26,870 --> 00:04:27,370
آنسة تاكادا ، هل تظنينني أفعل مثل هذه الأمور ؟

72
00:04:27,370 --> 00:04:29,580
آنسة تاكادا ، هل تظنينني أفعل مثل هذه الأمور ؟
كليهما !؟ كيف يقوم أي شخص بفعل مثل هذه الأمور

73
00:04:29,580 --> 00:04:30,090
كليهما !؟ كيف يقوم أي شخص بفعل مثل هذه الأمور؟

74
00:04:30,090 --> 00:04:31,250
هيي! أنا لا أتحدث عن نفسي ، بل ...
أنا آسفة

75
00:04:31,250 --> 00:04:31,710
هيي! أنا لا أتحدث عن نفسي ، بل ...

76
00:04:31,710 --> 00:04:32,840
اخرسا !!!
هيي! أنا لا أتحدث عن نفسي ، بل ...

77
00:04:35,720 --> 00:04:43,330
سأصدقك من الآن فصاعدا ، لكن ان كنت تكذب
فأنت تعرف بأن العواقب ستكون وخيمة

78
00:04:44,210 --> 00:04:46,550
لأنني سأخبر كيرا

79
00:04:48,470 --> 00:04:49,720
كيرا ؟

80
00:04:50,350 --> 00:04:53,400
أدرك أن كيرا أصبح شديد الأهمية في مثل هذا العالم

81
00:04:53,770 --> 00:04:59,200
لكنني مؤخرا أصبحت أفكر في اليوم الذي نقدر أن نكون فيه أنا و أنت معا

82
00:05:00,420 --> 00:05:04,050
بطريقة أو بأخرى ، أنا أكره كيرا
لاختياره الآنسة تاكادا لتكون ممثلته

83
00:05:05,010 --> 00:05:08,270
نعم ، و بالرغم من أنني مع قتل الأشرار ، الا أننا لسنا أشرارا

84
00:05:09,230 --> 00:05:11,450
لنا الحق بأن نكون سعداء معا

85
00:05:15,790 --> 00:05:18,210
و لكي نقدر على أن نكون سعداء

86
00:05:19,170 --> 00:05:23,350
يجب اختفاء كيرا

87
00:05:24,360 --> 00:05:27,030
نعم ..... ليت كيرا لم يكن موجودا أصلا

88
00:05:29,080 --> 00:05:32,210
ذلك وارد الحدوث ان تم القبض على كيرا

89
00:05:37,100 --> 00:05:37,850
نعم ، هذا صحيح

90
00:05:39,020 --> 00:05:43,490
لا بد من الامساك بكيرا لكي نصبح سعداء

91
00:05:45,160 --> 00:05:48,090
آنسة تاكادا ، هل أنت واثقة مما تقولين ؟

92
00:05:48,340 --> 00:05:49,090
نعم

93
00:05:49,550 --> 00:05:53,020
نحن نحتاج تعاونك معنا لكي نتمكن من ذلك
و سيكون أيضا من الخطر عليك فعل ذلك

94
00:05:53,020 --> 00:05:54,270
فهل تقبلين رغم ذلك؟

95
00:05:54,940 --> 00:06:00,490
و بهذا سأنقلب أن على الشرطة
و أنت تنقلبين ضد كيرا

96
00:06:01,460 --> 00:06:04,170
ألا تمانعين رغم ذلك ؟

97
00:06:12,900 --> 00:06:14,570
لقد فعلها بطريقة مدهشة

98
00:06:17,670 --> 00:06:18,460
حسنا

99
00:06:19,550 --> 00:06:24,560
اذا كان تعاوني معك سيكون مفتاح الطريق الى سعادتنا معا

100
00:06:25,020 --> 00:06:27,980
نعم هذا هو لايت كن الذي نعرفه
لقد أقنعها تماما

101
00:06:28,400 --> 00:06:32,660
لقد استطاع بالفعل اقناع تاكادا بعدم حبه لميسا ميسا
ثم أقنعها بالتعاون معه

102
00:06:36,340 --> 00:06:37,680
ميكامي يحدث نفسه الآن

103
00:06:38,050 --> 00:06:39,060
يكلم نفسه ؟


104
00:06:39,350 --> 00:06:42,150
نعم ، لكن للأسف لبعد المسافة
أنا غير قادر على فهم ما يقول

105
00:06:42,480 --> 00:06:44,320
لكنني حرصت على تصوير حركة شفاهه

106
00:06:44,910 --> 00:06:48,370
و هذه صورة لميكامي أخذت له في وقت الاستراحة

107
00:06:48,370 --> 00:06:48,460
و هذه صورة لميكامي أخذت له و هو يعمل في وقت الاستراحة

108
00:06:49,670 --> 00:06:51,760
في هذا المكان
يبدو و كأنه يقول شيئا ما

109
00:06:52,010 --> 00:06:53,970
أعد تشغيلها مرة أخرى
بالعرض البطيئ

110
00:07:04,040 --> 00:07:07,630
شي ... ني ....جا ....مي
أليس كذلك ؟

111
00:07:08,550 --> 00:07:10,640
يبدو أنه يحرك ورقة ما بقدمه

112
00:07:11,810 --> 00:07:12,940
و هو يتنهد ....

113
00:07:14,150 --> 00:07:16,570
من هنا يبدو أنه يقول شيئا آخر

114
00:07:17,240 --> 00:07:18,870
سأكبر لكم الفيديو
و أركز على شفتيه

115
00:07:21,090 --> 00:07:34,160
هذا .... الشي....ني.....جا ......مي
لم ... يظ...هر منذ ..... أن.... أعط...اني
المف....كرة
هذا الشينيجامي لم يظهر بعد ما أعطاني المفكرة

116
00:07:38,680 --> 00:07:43,100
هذا الشينيجامي لم يظهر بعد ما أعطاني المفكرة

117
00:07:46,490 --> 00:07:49,960
ميكامي حصل على المفكرة من الشينيجامي

118
00:07:50,460 --> 00:07:53,340
و مع ذلك ، الشينيجامي لم يظهر منذ ذلك الحين

119
00:07:57,640 --> 00:07:59,190
حسنا

120
00:08:03,160 --> 00:08:05,710
حسنا يا ياغامي كن ، هل هذا كل شيئ لليوم ؟

121
00:08:06,170 --> 00:08:07,040
نعم

122
00:08:09,050 --> 00:08:13,600
الحمد لله أننا انتهينا
اليوم كان حافلا

123
00:08:13,890 --> 00:08:15,940
لقد استمر لساعات طويلة

124
00:08:16,320 --> 00:08:18,370
و لكنك استمعت بذلك و كنت
تبتسم طوال الوقت

125
00:08:19,330 --> 00:08:21,330
سأعود بعد تفقد الفندق

126
00:08:22,540 --> 00:08:23,920
شكرا لكما على الجد في العمل

127
00:08:24,300 --> 00:08:28,600
آيزوا يعمل بكامل طاقته ، و يتأكد من غرف الفندق

128
00:08:55,220 --> 00:08:58,390
لقد أزيلت تلك الصفحة التي وضعت عليها علامة بأظفري

129
00:09:08,290 --> 00:09:10,970
اثنتان من بين الأربعة دفاتر ليس عليهما علامة أظافر

130
00:09:12,140 --> 00:09:16,230
و بالتأكيد الغرفة حتى الآن لم يدخلها عاملو الغرف

131
00:09:17,110 --> 00:09:20,780
اذا لماذا تم استبدال دفاتر الملاحظات ؟

132
00:09:23,120 --> 00:09:25,380
نعم بالتأكيد هما يتبادلان الملاحظات المكتوبة

133
00:09:30,980 --> 00:09:31,480
نعم ؟

134
00:09:34,530 --> 00:09:37,950
ماذا ؟ تريد رؤية نيير ؟
و التحدث معه شخصيا ؟

135
00:09:45,680 --> 00:09:48,480
سيد ايزاوا
لقد مر وقت طويل

136
00:09:48,900 --> 00:09:50,660
و أنا أيضا سعيد برؤيتك هنا

137
00:09:51,280 --> 00:09:54,500
واضعا هذه النظارات المعتمة
لست قادرا على قول أنني سغيد برؤيتك

138
00:09:55,250 --> 00:09:57,760
ليست معه أية أسلحة
أو كاميرات

139
00:09:58,180 --> 00:10:00,720
اذا فليخلع النظارة

140
00:10:07,870 --> 00:10:10,880
نيير ، أنا أثق بك أكثر الآن

141
00:10:11,840 --> 00:10:14,260
ال يقابل تاكادا كل ليلة

142
00:10:14,680 --> 00:10:15,640
أعلم بهذا

143
00:10:17,230 --> 00:10:18,610
ماذا اذا عن هذا الأمر ؟

144
00:10:18,610 --> 00:10:20,280
هما يتبادلان الملاحظات بالكتابة

145
00:10:20,280 --> 00:10:21,150
نعم هذا موضوع لا شك فيه

146
00:10:22,160 --> 00:10:26,130
سيد ايزاوا ، أرجو منك عدم القيام بأمور لا فائدة منها

147
00:10:26,960 --> 00:10:28,170
أمور لا فائدة منها ؟

148
00:10:28,800 --> 00:10:29,720
نعم

149
00:10:30,090 --> 00:10:34,190
نحن الآن وصلنا الى مرحلة لا داعي فيها للبحث أكثر
عن هوية كيرا

150
00:10:34,770 --> 00:10:40,410
لايقاف كيرا ، اترك الأمر لي
سأجعله يعاني و يهزم شر هزيمة

151
00:10:41,170 --> 00:10:43,630
و سأصدقك القول يا سيد ايزاوا

152
00:10:43,970 --> 00:10:46,890
جماعتك خارج الصورة تمام

153
00:10:46,890 --> 00:10:47,270
جماعتك خارج الصورة تمام

154
00:10:49,730 --> 00:10:53,240
لكن ان كنت تريد الامساك بكيرا بالرغم من ذلك

155
00:10:53,410 --> 00:10:56,370
رجاء استمر بمراقبته كما تفعل في الوقت الحاضر

156
00:10:57,080 --> 00:10:58,630
فقط أتابع مراقبته ؟

157
00:10:59,380 --> 00:11:07,860
نعم ، بالرغم من أنه لا داع لمراقبة ال
لم أخطط لهذا

158
00:11:07,860 --> 00:11:14,210
أتمنى أن تساعدني لنهزم كيرا

159
00:11:14,210 --> 00:11:16,850
و بعد ذلك ستشهد .....

160
00:11:18,600 --> 00:11:20,190
نهاية كيرا


161
00:11:36,230 --> 00:11:40,280
السنة الماضية كانت درامية بالنسبة لي

162
00:11:40,280 --> 00:11:40,540
السنة الماضية كانت درامية بالنسبة لي

163
00:11:40,540 --> 00:11:42,790
السنة الماضية كانت درامية بالنسبة لي

164
00:11:43,080 --> 00:11:49,140
أقدم لكم حفل هذه السنة الموسيقي ، أنا مقدمتكم تاكادا كييومي

165
00:11:49,680 --> 00:11:51,190
رجاء أظهروا لي دعمكم و تشجيعكم

166
00:11:51,810 --> 00:11:54,150
حسنا ، جميل أخيرا المهرجان الموسيقي سيبدأ

167
00:11:54,610 --> 00:11:55,490
ماتسودا ، اجلس و تابع كم من الحضور سيموت

168
00:11:55,490 --> 00:11:57,750
ماتسودا ، اجلس و تابع كم من الحضور سيموت

169
00:11:58,330 --> 00:12:03,470
سأقوم بهذا بعد مشاهدة أداء ميسا ميسا ، الحدث الكبير لهذا العام

170
00:12:08,990 --> 00:12:10,660
مم _ ما الذي ...؟

171
00:12:14,580 --> 00:12:15,670
نحن  ال
SPK

172
00:12:16,590 --> 00:12:18,090
نرجو منكم مرافقتنا

173
00:12:21,440 --> 00:12:21,730
و الآن سأعتذر منكم بسبب ....

174
00:12:21,730 --> 00:12:22,650
و الآن سأعتذر منكم بسبب ....

175
00:12:22,650 --> 00:12:25,320
و الآن سأعتذر منكم بسبب ....

176
00:12:25,320 --> 00:12:25,530
و الآن سأعتذر منكم بسبب ....

177
00:12:26,240 --> 00:12:32,130
غياب الشخصية الأهم لهذا العام ، الآنسة أماني ميسا
التي لم تصل للآن الى الاستوديو

178
00:12:34,050 --> 00:12:35,640
لكن .....

179
00:12:35,640 --> 00:12:36,640
ما الذي يحدث ؟؟
لكن ...

180
00:12:36,640 --> 00:12:37,100
لكن ...

181
00:12:37,230 --> 00:12:39,150
موجي لم يتصل بنا أيضا!

182
00:12:41,570 --> 00:12:44,370
أسرع بالعودة الى مقر ال
NHN

183
00:12:44,620 --> 00:12:49,050
اذا لم تفعل ذلك ، ستظهر ميسا كأنها الشخص
الذي ينسحب في الدقيقة الأخيرة

184
00:12:49,430 --> 00:12:52,020
ميسا ميسا ، أرجو منك التزام الصمت و الهدوء

185
00:12:52,020 --> 00:12:53,860
ما الذي يحدث يا موتشي ؟

186
00:12:54,070 --> 00:12:55,740
هذا كله لكي نتمكن من القبض على كيرا

187
00:12:55,740 --> 00:12:58,450
و ما علاقة الأمر بميسا ؟

188
00:12:58,450 --> 00:13:01,710
نحن ظننا أننا سنحتاج تهديدك بالسلاح
لكنك أتيت طوعا بدون أية مقاومة

189
00:13:02,090 --> 00:13:05,890
و قد ساعد على ذلك السيد موجي

190
00:13:08,140 --> 00:13:11,190
كنت سأقاوم لولا أن أيزاوا أخبرني بما حدث

191
00:13:11,570 --> 00:13:12,530
نعم

192
00:13:13,530 --> 00:13:16,380
بعد سماع موضوع تبادل الملاحظات المكتوبة .... تأكدنا

193
00:13:19,260 --> 00:13:20,470
ما الذي يحدث الآن ؟

194
00:13:22,140 --> 00:13:23,180
نيير

195
00:13:23,180 --> 00:13:24,770
ماذا هناك يا ال؟

196
00:13:25,110 --> 00:13:27,530
لقد فقدنا اثر كل من موجي و أماني ميسا

197
00:13:28,280 --> 00:13:31,960
نعم ، لقد دعوناهم لزيارتنا

198
00:13:31,960 --> 00:13:32,130
نعم ، لقد دعوناهم لزيارتنا

199
00:13:32,380 --> 00:13:33,210
ما الذي قاله ؟

200
00:13:33,710 --> 00:13:34,800
و لما ذلك ؟

201
00:13:35,890 --> 00:13:37,310
تحسبا فقط

202
00:13:40,060 --> 00:13:43,410
نيير ، أنت تعلم أن الاختطاف جريمة

203
00:13:43,780 --> 00:13:44,950
رجاء أوقف ذلك الآن

204
00:13:45,490 --> 00:13:49,970
لكن السيد موجي و أماني قبلا بكل سرور

205
00:13:50,470 --> 00:13:53,390
سأصلك بهما للتأكد ...... تفضل

206
00:13:57,280 --> 00:14:00,330
سيد موجي ، آنسة ميسا ..... هذا ال يحدثكم

207
00:14:00,700 --> 00:14:01,660
لايت

208
00:14:02,040 --> 00:14:07,100
سمعت بأنكم ذهبتم لزيارة نيير طوعا
هل هذا صحيح ؟

209
00:14:10,560 --> 00:14:11,440
نعم

210
00:14:12,150 --> 00:14:12,990
موجي ....

211
00:14:14,070 --> 00:14:19,210
ميسا استاءت قليلا ! لكن موتشي
طلب منها الهدوء ....

212
00:14:19,630 --> 00:14:22,470
و الا لكان الجميع قد مات

213
00:14:22,890 --> 00:14:26,730
حسنا ، بما أنكما قبلتما بملئ ارادتكما
فلا بأس

214
00:14:29,360 --> 00:14:34,960
أماني ميسا المشتبه بها بكونها كيرا الثاني ، مقبوض عليها الآن

215
00:14:36,260 --> 00:14:41,400
عليك معرفة معنى هذه الحركة يا ياغامي لايت

216
00:14:43,530 --> 00:14:46,580
ما هذه الفوضى ! هل تظنون
بأنكم ستكملون الحفل بدون ميسا ميسا ؟

217
00:14:46,580 --> 00:14:48,120
أحضروها نريد أن نراها !

218
00:14:48,120 --> 00:14:50,000
ريدنر و البقية نفذوا مهمتهم بسهولة

219
00:14:52,340 --> 00:14:53,680
لقد تجاوزت الساعة التاسعة مساء الآن

220
00:14:54,060 --> 00:14:55,390
حسنا ، الآن سأقوم بواجبي

221
00:15:27,060 --> 00:15:33,830
ميكامي يسير على الروتين و يذهب
كل يوم الى بيته بنفس الميعاد

222
00:15:34,750 --> 00:15:40,430
و كل اثنين و خميس ، في مثل ذلك الوقت هو يكون دائما
في صالة التدريبات

223
00:15:40,810 --> 00:15:45,400
نعم في السنوات الأربع استمر كعضو في هذا النادي
نعم هو يحافظ على الروتين

224
00:15:45,860 --> 00:15:46,990
هو لا يتوقف ، حتى مع اليوم الأول من السنة الجديدة

225
00:15:47,700 --> 00:15:50,620
لقد تحققت من ذلك

226
00:15:51,500 --> 00:15:56,140
اذا هو سيذهب الى النادي في يوم الاثنين الموافق ل 31 الشهر
أليس كذلك ؟

227
00:15:56,390 --> 00:16:01,070
نعم بلا شك ، فبالنسبة لشخص يذهب حتى يوم رأس السنة
سيكون من الطبيعي ذهابه في عيد الفصح للسنة الجديدة

228
00:16:02,320 --> 00:16:03,490
جيوفاني

229
00:16:04,160 --> 00:16:08,210
هل بامكانك لمس مفكرة الموت في يوم ال 31 من الشهر في صالة التدريبات ؟

230
00:16:10,090 --> 00:16:10,890
نعم بالتأكيد

231
00:16:11,560 --> 00:16:13,900
بامكاني الاتفاق مع رجال أمن الفندق

232
00:16:14,270 --> 00:16:16,990
و أيضا علمت بأنه لا توجد كاميرات مراقبة في غرفة الخزانات

233
00:16:17,280 --> 00:16:19,330
سأعتمد عليك


234
00:16:20,710 --> 00:16:25,640
اذا كان هناك شينيجامي ، فستكون هناك احتمالية بأنني سأموت ، أليس كذلك ؟

235
00:16:26,010 --> 00:16:29,980
نعم ، أنا أضعك بالصورة
قبل قيامك بالأمر

236
00:16:30,360 --> 00:16:34,200
أما اذا لم تشاهد الشينيجامي بعد لمسها

237
00:16:34,200 --> 00:16:39,630
سأحتاج لمعرفة ما  سيحدث بعد ذلك

238
00:16:41,640 --> 00:16:44,560
اذا كنت خائفا من ذلك
فسأجعل ليستر يقوم بالأمر

239
00:16:46,070 --> 00:16:48,280
لقد فهمت
سأقوم بذلك

240
00:17:07,960 --> 00:17:09,710
اذا كان هناك شينيجامي حولي

241
00:17:10,420 --> 00:17:11,050
لا ، ان كان ذلك ما سيحدث ، فأنا مستعد لذلك ....

242
00:17:11,050 --> 00:17:13,260
لا ، ان كان ذلك ما سيحدث ، فأنا مستعد لذلك ....

243
00:17:14,350 --> 00:17:15,440
الآن  ، علي الآن لمس المفكرة فقط

244
00:17:45,730 --> 00:17:48,110
لقد نجحت بلمس المفكرة

245
00:17:49,070 --> 00:17:51,660
و لم أشاهد الشينيجامي في ذلك الوقت

246
00:17:52,410 --> 00:17:56,130
أيها الرئيس ليستر ، رجاء صلني بالسيد موجي

247
00:17:58,010 --> 00:18:04,230
سيد موجي ، نسبة الى قواعد مفكرة الموت
ما هي الفترة التي يعيشها الانسان اذا لم يستخدم المفكرة ؟

248
00:18:05,900 --> 00:18:09,580
حسب المعلومات الموجودة على المفكرة ، فهي 23 يوما

249
00:18:09,960 --> 00:18:11,340
هل أنت متأكد من ذلك؟

250
00:18:11,500 --> 00:18:15,810
نعم ، موت عضو اليوتسوبا كان كافيا لتأكيد تلك الملاحظة

251
00:18:16,310 --> 00:18:18,100
شكرا جزيلا لك

252
00:18:19,570 --> 00:18:27,550
نحن واثقون من صدق جيوفاني بأنه لم يشاهد الشينيجامي

253
00:18:28,010 --> 00:18:34,020
سنحسم قضية ال بعد 24 يوما ان بقي
جيوفاني على قيد الحياة

254
00:18:38,080 --> 00:18:41,170
الثالث من كانون الثاني

255
00:18:41,170 --> 00:18:43,590
آنسة تاكادا ، لا بد أن مهرجان الموسيقي كان متعبا لك

256
00:18:43,590 --> 00:18:43,880
آنسة تاكادا ، لا بد أن مهرجان الموسيقي كان متعبا لك

257
00:18:44,260 --> 00:18:47,680
نعم ، و أيضا اختفاء الآنسة ميسا بذلك الشكل

258
00:18:48,940 --> 00:18:50,610
أخبري تي بأن يتواصل معك
و بعد الانتهاء من كل شيئ

259
00:18:50,610 --> 00:18:52,820
أخبري تي بأن يتواصل معك
و بعد الانتهاء من كل شيئ

260
00:18:52,820 --> 00:18:52,860
أخبري تي بأن يتواصل معك
و بعد الانتهاء من كل شيئ

261
00:18:53,320 --> 00:18:57,250
و عندما تصلك رسالته اتصلي بي أو أرسلي لي بريدا الكترونيا
و أخبريني بذلك

262
00:18:57,380 --> 00:18:59,760
اكتبي لي فيها
أريد رؤيتك بالسرعة القصوى

263
00:18:59,760 --> 00:19:00,470
اكتبي لي فيها
أريد رؤيتك بالسرعة القصوى

264
00:19:00,970 --> 00:19:03,310
السادس من تشيرن الثاني

265
00:19:03,310 --> 00:19:03,480
السادس من تشيرن الثاني

266
00:19:06,650 --> 00:19:07,740
صور

267
00:19:08,240 --> 00:19:12,210
نعم ، و أريد مشاهدة طريقة الكتابة

268
00:19:12,210 --> 00:19:12,330
نعم ، أريد مشاهدة


269
00:19:12,750 --> 00:19:18,640
كل ما هو مكتوب من الأسماء و المجموعات
و الأهم من ذلك ،  طريقة عمل المفكرة

270
00:19:19,310 --> 00:19:23,160
أريد معرفة جميع التفاصيل شخصيا

271
00:19:39,070 --> 00:19:40,030
ما رأيك يا نيير ؟

272
00:19:40,660 --> 00:19:44,130
نعم ، جيوفاني قام بعمل رائع

273
00:19:44,550 --> 00:19:48,140
الكتابة هذه مطابقة لكتابات ميكامي

274
00:19:48,140 --> 00:19:51,060
مما يعني أنها بلا شك من كتابته

275
00:19:51,730 --> 00:19:52,030
نعم

276
00:19:52,740 --> 00:19:54,450
اذا كان ذلك ما عندنا الآن ، فالقضية ستنتهي