﻿1
00:02:08,310 --> 00:02:10,390
نير ، تم ذلك بسهولة

2
00:02:11,070 --> 00:02:12,450
أتممتُ ما قلتَ لي أن أفعله

3
00:02:13,070 --> 00:02:13,490
جيد


4
00:02:33,770 --> 00:02:37,270
تي ، هذا كل ما يجب إبلاغك به لهذا اليوم

5
00:02:38,130 --> 00:02:39,470
استلمت الرسائل جميعها

6
00:02:39,970 --> 00:02:41,220
ولدي أيضاً

7
00:02:41,670 --> 00:02:42,630
شيء آخر لأقوله

8
00:02:43,220 --> 00:02:43,660
أجل

9
00:02:44,630 --> 00:02:45,710
لقد تأكدت منها

10
00:02:57,150 --> 00:02:57,840
إيميل

11
00:02:59,220 --> 00:03:01,330
إنها تقول بأنها تريد مقابلتك

12
00:03:01,750 --> 00:03:03,830
أنا أحسدك كثيراً

13
00:03:04,500 --> 00:03:08,040
أجل ، ذلك لتقول أن ميكامي تأكد من ذلك

14
00:03:09,030 --> 00:03:11,800
ما أحتاج فعله الآن هو انتظار نير ليطلب أن نتقابل

15
00:03:12,750 --> 00:03:14,800
نير ، هذا هو انتصاري

16
00:03:15,480 --> 00:03:18,840
لدي توقعات جيدة جداً لكيفية حركتك القادمة

17
00:03:20,210 --> 00:03:20,990
هنا جيفاني

18
00:03:21,430 --> 00:03:23,700
نير ، لقد فحصت المذكرة وتأكدت منها

19
00:03:24,680 --> 00:03:28,760
ميكامي كتب صفحة لكل يوم خلال الأيام الثلاثة الماضية

20
00:03:29,460 --> 00:03:33,470
الأسماء هم الضحايا ، و لم تختلف تصرفات ميكامي أيضاً

21
00:03:34,370 --> 00:03:38,190
فهمت. حسناً إذاً ، لنبدأ

22
00:03:46,320 --> 00:03:47,050
إنه نير

23
00:03:47,430 --> 00:03:48,000
لقد أتت اللحظة

24
00:03:49,100 --> 00:03:49,630
إل

25
00:03:50,510 --> 00:03:51,950
ما الأمر يا نير؟

26
00:03:52,730 --> 00:03:53,660
أريد مقابلتك

27
00:03:55,040 --> 00:03:55,660
ماذا؟

28
00:03:56,090 --> 00:03:59,520
هناك شيء أريد أن أعرضه بالاعتبارات لحادثة كيرا

29
00:04:00,150 --> 00:04:06,090
لكنك اعتبرت بأنني كيرا أليس كذلك؟ ينبغي عليك أن لا تكشف نفسك لي

30
00:04:06,530 --> 00:04:10,360
لا ، علي أن أكشف وجهي لأريك ما الذي أريده

31
00:04:10,630 --> 00:04:13,030
و بكشف وجهي ، أستطيع أن أكشف لك شيء أيضاً

32
00:04:13,670 --> 00:04:15,720
بذلك ، نستطيع أن نضع نهاية لهذا

33
00:04:16,730 --> 00:04:17,480
لا بأس بذلك إذاً

34
00:04:18,390 --> 00:04:21,720
أريد أن أضع نهاية أيضاً للفكرة الخاطئة عني

35
00:04:22,650 --> 00:04:25,760
نير يفعل هذا ليري أن لايت هو كيرا

36
00:04:26,470 --> 00:04:30,270
إن كان لايت هو كيرا ، فإنه سيفعل هذا ليقتل نير

37
00:04:31,110 --> 00:04:32,260
...ذلك سيكون هو الوقت

38
00:04:33,050 --> 00:04:35,130
وقبل ذلك ، أريد أن أقوم باتفاقية معك

39
00:04:35,850 --> 00:04:38,090
حسناً ، وضّح الطلبات التي لديك

40
00:04:39,400 --> 00:04:43,720
أولاً ، جميع الأعضاء من الفريقين سيحضرون اللقاء

41
00:04:44,400 --> 00:04:48,590
ذلك للقول بأننا كلنا من نطارد كيرا سنجتمع في تلك اللحظة

42
00:04:49,160 --> 00:04:51,140
فهمت ، لا بأس بذلك

43
00:04:51,740 --> 00:04:54,920
من ناحيتي ، سنكون كما قلت لك أربعة أشخاص بالإضافة لي

44
00:04:55,500 --> 00:04:58,090
بالكامل SPK أي فريق

45
00:04:58,570 --> 00:05:03,020
و سنحضر المختَطَف السيد موغي أيضاً

46
00:05:03,360 --> 00:05:08,230
بينما سنطلق سراح أماني ميسا من دون أن نذكر إلى أين سنذهب

47
00:05:09,320 --> 00:05:12,380
يمكنك التأكد من إطلاق سراح أماني من جانبنا قبل أن نتحرك

48
00:05:13,260 --> 00:05:14,030
ما رأيك؟


49
00:05:14,500 --> 00:05:15,720
ماذا ينبغي علينا أن نفعل؟

50
00:05:16,900 --> 00:05:21,400
نير ، فهمت ذلك ، وأنا منضمين لدينا فريق من خمسة أشخاص هنا

51
00:05:22,050 --> 00:05:25,920
لا... موغي سان معك ، لدي ثلاثة أشخاص آخرون معي

52
00:05:26,360 --> 00:05:30,080
فهمت. حسناً إذاً ، التالي هو مكان المقابلة

53
00:05:35,060 --> 00:05:40,030
هناك في مرفأ دايكوكو في المنطقة الشرقية ، في هذه اللحظة هو غير مستخدم

54
00:05:40,030 --> 00:05:42,690
وهو مكان معروف أيضاً بـ الصندوق الأصفر

55
00:05:43,670 --> 00:05:47,660
إذا كان ذلك جيد بما فيه الكفاية ، فسنتابع الاجتماع

56
00:05:48,840 --> 00:05:50,450
ما رأيك يا ياغامي لايت؟

57
00:05:50,860 --> 00:05:53,850
بهذا يمكنك أيضاً أن تقوم بما تريد فعله أيضاً

58
00:05:55,010 --> 00:06:00,180
هناك شيء آخر ، أود من شخص في فريق التحقيق أن يحضر المذكرة

59
00:06:01,690 --> 00:06:02,540
لماذا المذكرة؟

60
00:06:03,090 --> 00:06:04,280
ذلك بسيط

61
00:06:04,750 --> 00:06:09,760
إن كان الجميع سيأتي لمقابلتي ، فلن يبقى هناك أحد يحرس المذكرة

62
00:06:10,260 --> 00:06:11,440
أستطيع أن أعدك بهذا

63
00:06:11,830 --> 00:06:13,830
لن أحاول أن آخذ المذكرة

64
00:06:14,040 --> 00:06:16,220
للتأكد من ذلك عليك أن تحضر الحقيقية والفريق الحقيقي

65
00:06:16,620 --> 00:06:22,190
سأحتاج إلى تأكيد السيد آيزاوا وسأصدق ذلك

66
00:06:23,910 --> 00:06:24,560
فهمت

67
00:06:24,770 --> 00:06:28,240
ولكن ، تأكد من أن شخص غير إل هو الذي يحملها

68
00:06:28,710 --> 00:06:31,910
والسبب أنني لا زلت أعتقد بأن إل هو كيرا

69
00:06:32,810 --> 00:06:36,840
فهمت ذلك ، ولكنني أنا من سيختار من سيحملها ألا بأس بذلك؟

70
00:06:37,500 --> 00:06:38,060
أجل

71
00:06:38,900 --> 00:06:40,690
عندئذ سنغادر حسب اليوم والتاريخ

72
00:06:41,870 --> 00:06:44,070
اليوم والتاريخ؟ الوقت هو النصر الأهم هنا

73
00:06:45,220 --> 00:06:47,700
إن كان ميكامي يقوم بمحاكمته من منتصف الليل

74
00:06:48,280 --> 00:06:50,640
عليه أن يراقب هدفه في ذلك اليوم

75
00:06:51,080 --> 00:06:52,970
علينا أن نأخذ الوقت بعين الاعتبار

76
00:06:55,930 --> 00:06:59,930
ثلاثة أيام من الآن ، في الثامن والعشرين من الشهر في الواحدة ظهراً ما رأيكم؟

77
00:07:00,760 --> 00:07:04,300
الواحدة ظهراً؟ ذلك الوقت الذي توقعته

78
00:07:04,930 --> 00:07:07,390
نير يعلم كيف يعمل ميكامي

79
00:07:08,600 --> 00:07:11,900
فهمت ذلك. من ناحيتنا ، لا بأس في أي وقت

80
00:07:13,060 --> 00:07:15,380
إذاً ، بعد ثلاثة أيام في الواحدة ظهراً

81
00:07:15,780 --> 00:07:16,200
حسناً


82
00:07:18,840 --> 00:07:19,530
نير

83
00:07:19,930 --> 00:07:20,970
ياغامي لايت

84
00:07:21,570 --> 00:07:26,060
لقد توقعت وقرأت تحركاتك ، بالتأكيد سأفوز

85
00:07:31,840 --> 00:07:33,160
أنا آسف يا تاكادا-سان

86
00:07:33,820 --> 00:07:35,700
...أنا مشغول جداً اليوم

87
00:07:36,020 --> 00:07:37,130
مشغول؟


88
00:07:37,440 --> 00:07:38,870
هل تقول بأنك لن تبقى حتى الصباح؟

89
00:07:39,370 --> 00:07:40,630
أجل ، أنا آسف

90
00:07:41,460 --> 00:07:43,840
سأكون مشغولاً جداً مع الشرطة ليومين أو لثلاثة أيام قادمة

91
00:07:44,810 --> 00:07:45,840
كم هذا مثير للشفقة

92
00:07:49,320 --> 00:07:52,570
ميكامي وتاكادا سيكون لديهم التوجيهات لما سيفعلونه

93
00:07:53,580 --> 00:07:57,360
هذا هو الأمر الأخير لقتل نير

94
00:08:48,050 --> 00:08:50,300
أدخنة؟! لا يوجد مهاجمين

95
00:08:50,490 --> 00:08:52,060
تاكادا-ساما ، هل أنتِ بخير؟

96
00:08:52,530 --> 00:08:53,030
أجل

97
00:08:54,980 --> 00:08:56,310
إنه يبتعد ، إلحقوا به

98
00:08:56,460 --> 00:08:58,330
بسرعة NHN تاكادا-ساما لندخل إلى

99
00:08:59,470 --> 00:09:04,500
NHN لا تفعلوا ذلك ، بهذا النوع من الهجوم سيكون من الخطر أن تدخلوا إلى

100
00:09:05,190 --> 00:09:05,960
ميلو

101
00:09:06,730 --> 00:09:08,570
على أي حال ، من الأفضل أن تبتعدوا من هنا

102
00:09:08,980 --> 00:09:10,770
تاكادا-ساما ، أرجو أن تصعدي إلى الدراجة

103
00:09:12,510 --> 00:09:12,970
بسرعة

104
00:09:13,860 --> 00:09:15,450
لا بأس يا تاكادا

105
00:09:15,830 --> 00:09:17,120
...اصعدي للدراجة وابتعدي من هنا

106
00:09:17,170 --> 00:09:17,730
حسناً

107
00:09:23,080 --> 00:09:24,550
فريق إيه و فريق بي

108
00:09:25,060 --> 00:09:29,730
ابقوا مع تاكادا-سان. الأفرقة الأخرى ، الحقوا بسيارة المهاجمين الآن

109
00:09:40,840 --> 00:09:42,720
لقد تأكدت بأنها بأمان

110
00:09:43,190 --> 00:09:44,510
أرجو مساعدة تاكادا-سان بالسيارة المرقمة بـ سبعة

111
00:09:52,320 --> 00:09:54,040
...لا يمكن أن يكون ذلك ، تاكادا-سان

112
00:09:55,960 --> 00:09:56,780
اللعنة

113
00:09:57,100 --> 00:09:59,130
أحمق! توقف عن ذلك

114
00:09:59,580 --> 00:10:00,950
ماذا لو أصبت تاكادا-سان؟

115
00:10:03,940 --> 00:10:04,760
ماذا تفعل؟

116
00:10:23,050 --> 00:10:25,620
واحد من المهاجمين يحمل أسلحة مختلفة

117
00:10:25,950 --> 00:10:30,120
فريق الحراس الشخصيين لـ تاكادا والشرطة يفعلون ما بوسعهم لإيجاد أين هي

118
00:10:30,670 --> 00:10:32,690
هذا.. هذا سيء جداً

119
00:10:33,230 --> 00:10:34,280
هل هو نير مرة أخرى؟

120
00:10:35,130 --> 00:10:38,060
نير. لقد رتّب لنا أن نتقابل بعد ثلاثة أيام

121
00:10:38,910 --> 00:10:41,170
ما الذي سيستفيده من هذا؟

122
00:10:41,940 --> 00:10:44,440
...لا ، بدلاً من قول أن نير خلف هذا

123
00:10:45,870 --> 00:10:46,660
إنه نير

124
00:11:08,790 --> 00:11:12,150
....هؤلاء الرجال كانوا في انتظاري

125
00:11:12,350 --> 00:11:13,880
كم من الحرّاس تملك تاكادا؟

126
00:11:16,750 --> 00:11:22,140
هيه! منذ متى يسمح لليابانيين أن يمتلكوا مثل هذه الأسلحة اللطيفة؟

127
00:11:22,610 --> 00:11:27,400
إضافة إلى ذلك ، أنتم تريدون أن تعرفوا مني إلى أين كنت سآخذ تاكادا ، صحيح؟

128
00:11:28,790 --> 00:11:29,950
... لا يمكن أن تطلقوا


129
00:11:43,020 --> 00:11:46,230
كم هو غبي. لا شيء لديك لتخبرنا إياه

130
00:11:46,890 --> 00:11:51,150
أن تكون ضد كيرا هي جريمة من المؤكد أن عقوبتها الموت

131
00:11:56,810 --> 00:12:01,880
هذا الشخص... واحد من الأشخاص الذين قال لي ياغامي أن آخذ ملاحظة خاصة عنه

132
00:12:02,360 --> 00:12:05,620
ميلو.. ميهائيل كيهل

133
00:12:35,370 --> 00:12:38,540
اخلعي كل ما ترتدينه وضعيه هناك

134
00:12:44,070 --> 00:12:44,700
أسرعي

135
00:12:46,420 --> 00:12:47,560
يمكنك أخذ هذه البطانية

136
00:12:52,770 --> 00:12:56,660
إل ، الاختطاف لـ تاكادا هو لا شيء بالنسبة لي هذه المرة

137
00:12:57,250 --> 00:13:00,310
ألذلك إذاً؟ هذه هي الحالة إذاً يا ميلو

138
00:13:01,480 --> 00:13:04,240
أجل ، ولأقول لك بأمانة

139
00:13:04,970 --> 00:13:10,360
الحارس الذي أرسلته تأكد بأنه كان ميلو

140
00:13:11,720 --> 00:13:14,800
أنا آسف للمشكلة التي تسبب بها حارسي

141
00:13:15,300 --> 00:13:18,830
نير ، هل يمكنك أن تصل إلى ميلو؟

142
00:13:19,420 --> 00:13:20,320
لا ، ذلك مستحيل

143
00:13:20,940 --> 00:13:25,250
على الرغم من أني لدي طريقة لفعل ذلك ، ميلو لن يرد في وقت كهذا

144
00:13:29,730 --> 00:13:33,850
قبل أن أخلع ملابسي الداخلية ، هل لك أن تمرر لي البطانية أولاً؟

145
00:13:37,610 --> 00:13:38,190
حسناً

146
00:14:04,150 --> 00:14:07,660
فريق الحراس الشخصين أطاحوا بواحد من المتواطئين في الخطف

147
00:14:08,110 --> 00:14:10,960
و لازالوا يحاولون حالياً تتبع أين تكون تاكادا-ساما

148
00:14:11,450 --> 00:14:13,180
إذاً لا فائدة بعد ذلك كله يا لايت؟

149
00:14:13,860 --> 00:14:17,520
أجل... هاتف تاكادا-سان مقفل

150
00:14:18,930 --> 00:14:21,700
لا وسيلة للاتصال بـ تاكادا

151
00:14:22,140 --> 00:14:23,300
لا يوجد طريقة غير الانتظار

152
00:14:55,160 --> 00:14:58,290
لا يوجد طريقة غير هذه ، علي أن أكون من يقوم بهذا

153
00:14:59,000 --> 00:15:03,560
فيما يتعلق بالرجل الذي أطلق عليه حتى مات ، لا زالت هويته غير معروفة

154
00:15:04,820 --> 00:15:09,170
مات)... لقد تم قتلك... أنا آسف)

155
00:15:26,900 --> 00:15:27,660
لايت-كون

156
00:15:27,820 --> 00:15:28,450
لا يمكن أن تكون

157
00:15:28,570 --> 00:15:29,490
ليبق الجميع صامتاً

158
00:15:31,310 --> 00:15:31,690
نعم؟

159
00:15:33,010 --> 00:15:35,230
...ياغامي-كون ، أنا

160
00:15:35,470 --> 00:15:36,130
تاكادا سان؟


161
00:15:37,440 --> 00:15:38,710
تاكادا-سان ، هل أنتِ بخير؟

162
00:15:39,700 --> 00:15:43,190
...في هذا الوقت ، إن تمكنت من الاتصال بي من هاتفها ، فذلك لتقول

163
00:15:43,750 --> 00:15:45,890
...أنها ابتعدت عن ميلو... أو

164
00:15:46,740 --> 00:15:49,470
ياغامي-كون ، ساعدني

165
00:15:50,010 --> 00:15:52,760
لا بأس الآن ، اهدئي وجاوبي على أسئلتي

166
00:15:54,680 --> 00:15:55,560
فهمت

167
00:15:56,170 --> 00:15:59,110
في البداية ، المكان ، أتعرفين أين أنتِ الآن؟

168
00:16:00,150 --> 00:16:01,780
أنا لا أعرف أين أنا

169
00:16:02,200 --> 00:16:04,500
أنا محتجزة في شاحنة

170
00:16:06,360 --> 00:16:13,500
عندما كنا في الطريق السريع ، رأيت لوحة تقول "ناغانو" ، نحن الآن في مبنى ما

171
00:16:14,400 --> 00:16:22,720
تاكادا-سان. أنتِ المتحدث عن كيرا. هل تذكري حين قلتِ أن هناك احتمال أن تكون حياتكِ في خطر؟

172
00:16:23,330 --> 00:16:25,070
أجل ، أتذكر ذلك

173
00:16:26,130 --> 00:16:30,910
في تلك الأوضاع ، أخبرتكِ ما يفترض بكِ أن تفعلي. أتذكريهم؟

174
00:16:31,810 --> 00:16:32,860
أذكر

175
00:16:33,690 --> 00:16:35,860
...الأشياء التي أخبرني ياغامي أن أفعلها

176
00:16:37,260 --> 00:16:37,910
قد فعلتها

177
00:16:38,390 --> 00:16:39,200
فعلتهم؟

178
00:16:40,610 --> 00:16:42,990
على الرغم من أنه قد تم تعريتي ، لم أقاوم

179
00:16:43,760 --> 00:16:45,340
وكما قال ياغامي-كون

180
00:16:46,260 --> 00:16:48,600
...بدلاً من البقاء حية كأعلى أولوياتي

181
00:16:50,090 --> 00:16:50,880
قمت بهم كلهم

182
00:16:55,190 --> 00:16:58,570
ياغامي-كون ، لقد قمت بكل ما قلت لي

183
00:16:58,940 --> 00:17:01,110
تعال بسرعة ، أنقذني

184
00:17:01,300 --> 00:17:05,480
تاكادا-سان ، أنت تعلمين ما عليك القيام به من الآن ، أليس كذلك؟

185
00:17:07,930 --> 00:17:09,700
أن أقوم بأقصى ما أستطيع من محاكمة

186
00:17:10,960 --> 00:17:14,160
...أعلم ذلك ، ولكن يا ياغامي-كون

187
00:17:14,160 --> 00:17:14,800
أيمكنك فعل ذلك؟

188
00:17:21,920 --> 00:17:22,660
... أجل يمكنني ذلك

189
00:17:30,030 --> 00:17:32,430
آيزاوا-سان ، ايدي-سان ، لنذهب

190
00:17:33,370 --> 00:17:35,140
HQ ماتسودا-سان سيبقى ليراقب بالـ

191
00:17:35,510 --> 00:17:36,380
مفهوم

192
00:17:47,730 --> 00:17:48,440
هذا أنا

193
00:17:49,340 --> 00:17:52,800
قم بأقصى ما تستطيعه من محاكمات

194
00:17:53,320 --> 00:17:55,230
أجل... أجل... فهمت

195
00:17:56,340 --> 00:18:00,540
في الحقيقة هي تقول الوسيلة التي اختطفت بها

196
00:18:01,340 --> 00:18:05,230
إن كانت المسألة هكذا ، فلا بد أنها في حالة تستطيع التحرك فيها

197
00:18:07,830 --> 00:18:10,380
ناكاجيما-كون ، أنا ذاهب للمشهد الفعلي للحالة

198
00:18:10,880 --> 00:18:11,570
حسناً

199
00:18:13,300 --> 00:18:15,130
على خطى ذلك قد حصلت على موقعها

200
00:18:15,870 --> 00:18:17,340
تقدم إلى الطريق السريع وتوجه إلى كاريزاوا

201
00:18:18,070 --> 00:18:19,210
كاريزاوا إذاً

202
00:18:19,830 --> 00:18:21,600
اللعنة... ذلك سيأخذ على الأقل ثلاثين دقيقة

203
00:18:21,970 --> 00:18:23,060
أسرع أرجوك

204
00:18:23,500 --> 00:18:25,630
إنه ميلو ، ونحن لا نعلم ما الذي سيفعله

205
00:18:26,080 --> 00:18:26,560
حسناً


206
00:18:30,610 --> 00:18:33,540
حسناً،حسناً. آيزاوا و ايدي لا زالوا لا يأبهون

207
00:18:34,170 --> 00:18:35,950
جلسوا في المقاعد الأمامية من دون أن أطلب منهم ذلك

208
00:18:36,720 --> 00:18:38,160
بهذا ، ليس لدي الكثير لأعمله

209
00:19:25,290 --> 00:19:26,030
هذا...؟

210
00:19:26,830 --> 00:19:27,530
ميلو

211
00:19:29,120 --> 00:19:30,230
ماذا عن هذا؟

212
00:19:37,510 --> 00:19:39,510
تاكادا كيومي ، تنتحر

213
00:19:40,340 --> 00:19:45,230
في السادس والعشرين من يناير 2013 في 2:32 مساءً

214
00:19:46,510 --> 00:19:49,690
تحرق كل حوائجها وكل ما كتبته

215
00:19:50,260 --> 00:19:51,610
قبل أن تحرق نفسها حتى الموت