﻿1
00:00:00,840 --> 00:00:01,190
ـ(إل)ـ

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,850
أريد مقابلتك

3
00:00:03,730 --> 00:00:06,650
هناك مخزن كبير يدعى (الصندوق الاصفر)ـ

4
00:00:07,370 --> 00:00:10,260
في الثامن والعشرين ، الساعة الواحدة ظهرا ، هل يناسبك هذا؟

5
00:00:10,920 --> 00:00:11,620
مفهوم

6
00:00:12,440 --> 00:00:15,200
أخلعي ملابسك كلها وضعيها في الصندوق

7
00:00:16,240 --> 00:00:17,590
بإمكانك ارتداء هذه البطانية

8
00:00:17,930 --> 00:00:19,530
ـآنسة (تاكادا)  هل انت بخير؟

9
00:00:19,560 --> 00:00:20,850
ـ(ياغامي كن)ـ

10
00:00:21,350 --> 00:00:25,670
كما أخبرتني يا ياغامي جعلت بقائي على قيد الحياة أكبر اهتماماتي

11
00:00:25,700 --> 00:00:29,530
لقد فعلت كل ما طلبته مني ! أسرع الآن ،، أنقذني!!ـ

12
00:00:29,930 --> 00:00:36,600
ـ(تاكادا كيومي) في السادس والعشرين من كانون الثاني في تمام الساعة 2:32 ظهرا

13
00:00:37,170 --> 00:00:43,010
أحرقت نفسها وكل ما معها، قبل ان تموت من الحريق

14
00:00:43,790 --> 00:00:45,110
من المؤسف حقا

15
00:00:45,680 --> 00:00:48,450
أن  احدى الجثتين اللتين تم ايجادهما  ..ـ

16
00:00:49,140 --> 00:00:55,130
تم التأكد  رسميا بأنها لـ(تاكادا كيومي)ـ

17
00:00:56,360 --> 00:01:00,760
في داخل الكنيسة التي انهارت واحترقت  كان هناك شاحنة بوزن طنين ومعها دراجة نارية

18
00:01:01,140 --> 00:01:04,000
و الآن  جاري البحث عن سبب الحريق
مع الاعتقاد بأن السبب هو غاز الجازولين

19
00:01:11,040 --> 00:01:12,050
المشكلة هي اختيار ...ـ

20
00:01:12,480 --> 00:01:14,210
المتحدث القادم


21
00:01:14,750 --> 00:01:18,420
نحن لانسطتيع التوقف عن ارسال أوامر (كيرا)ـ

22
00:01:19,180 --> 00:01:22,480
نحن نأسف بشدة لموت (تاكادا) ولكن ،،،

23
00:01:23,040 --> 00:01:27,930
يبدو أنها فعلا لم تكن لديها المؤهلات لتكون الناطق باسم (كيرا)ـ

24
00:01:27,970 --> 00:01:31,530
كما هو متوقع هذه المهمة لاتناسب المرأة

25
00:01:31,910 --> 00:01:33,570
ـ سيد (كيرا) أرجوك اخترني  لأكون ناطقا بإسمك

26
00:01:34,070 --> 00:01:36,400
اختر تليفزيون ساكورا

27
00:01:37,150 --> 00:01:38,250
هذا قاسي

28
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
صحيح

29
00:01:39,850 --> 00:01:42,180
الجثة الثانية كانت ل(تاكادا)ـ

30
00:01:43,060 --> 00:01:47,140
المنافسة بين محطات التليفزيون بشأن المتحدث باسم (كيرا) ستؤدي الى خسارة أخرى

31
00:01:49,250 --> 00:01:51,760
قرار أمس كان قرارا مثاليا

32
00:01:52,170 --> 00:01:56,420
هذا يعني أن (تاكادا) و(كيومي) كانا على اتصال دائم ببعض

33
00:01:56,700 --> 00:01:57,860
هذه ليست مشكلة

34
00:02:01,000 --> 00:02:02,220
إنه ـ(نيير)ـ

35
00:02:04,240 --> 00:02:04,590
ـ(إل)ـ

36
00:02:05,190 --> 00:02:05,440
نعم؟

37
00:02:06,410 --> 00:02:09,610
أعرف أنني أتدخل ،، ولكن بالنسبة الى اجتماعنا

38
00:02:14,700 --> 00:02:18,350
في الثامن والعشرين ، الساعة الواحدة ظهرا، أليس كذلك؟

39
00:02:19,510 --> 00:02:19,670
نعم.

40
00:02:20,890 --> 00:02:22,400
كما هو متوقّع ليس هناك أيّ تغييرَ.

41
00:02:22,810 --> 00:02:24,100
لكن أعتقد أنه

42
00:02:25,040 --> 00:02:26,070
لم يعد هناك أي شك

43
00:02:27,340 --> 00:02:30,420
حسنا ، بعد غد ،، هو الثامن والعشرين

44
00:02:32,170 --> 00:02:32,460
نعم.

45
00:02:39,030 --> 00:02:40,570
إذا هل هو اليوم بعد غد؟

46
00:02:41,130 --> 00:02:42,580
هذه الأشياء تجعل الاجتماع أكثر إثارة

47
00:02:42,980 --> 00:02:43,200
نعم. .

48
00:02:43,990 --> 00:02:46,060
ما الذي يريد (نيير) أن يرينا إياه ؟

49
00:02:47,220 --> 00:02:48,800
ـ(ماتسودا)ـ

50
00:02:49,540 --> 00:02:52,850
كلنا قد نموت في هذا اليوم

51
00:02:53,760 --> 00:02:54,740
هل تفهم هذا؟

52
00:02:56,840 --> 00:02:57,310
ـ(جيوفاني)ـ

53
00:02:57,780 --> 00:02:58,030
نعم؟

54
00:02:58,540 --> 00:02:59,630
هل يمكنك فعل ذلك؟

55
00:03:00,460 --> 00:03:00,650
نعم.

56
00:03:01,280 --> 00:03:01,780
سأكون بخير

57
00:03:05,110 --> 00:03:07,210
القائد ـ(ليستر)، (ليدنر) ...ـ

58
00:03:08,180 --> 00:03:08,720
ـ(جيوفاني)ـ

59
00:03:10,350 --> 00:03:11,200
دعنا نبذل أقصى جهدنا

60
00:03:39,040 --> 00:03:41,150
صباح الخير للجميع

61
00:03:42,840 --> 00:03:44,410
صباح الخير.

62
00:03:46,590 --> 00:03:47,030
أولاً. .

63
00:03:47,660 --> 00:03:50,140
لقد حررت (أماني)ـ

64
00:03:51,020 --> 00:03:52,620
رجاء اتصل بها لتتأكد


65
00:03:56,650 --> 00:04:00,190
أنا لا أعرف مالذي يحدث ، ربما هذا تعويض

66
00:04:00,320 --> 00:04:05,690
أنا الآن في فندق (تيتو) الفاخر. أشعر أنني في أحسن حال!

67
00:04:06,220 --> 00:04:08,080
اوه ،،، حقا؟ أرى ذلك

68
00:04:08,840 --> 00:04:11,540
من فضلك إبق هناك لفترة

69
00:04:12,010 --> 00:04:13,110
حسنا

70
00:04:15,270 --> 00:04:17,410
ـ(نيير) ،  من فضلك صلني  بالسيد (موجي)ـ

71
00:04:17,940 --> 00:04:23,100
نحن نبقي مفكرة الموت تحت الحراسة هنا، لذا نريد كلمة السر

72
00:04:24,110 --> 00:04:26,810
مفهوم ،، سوف أعطيك إياه

73
00:04:29,410 --> 00:04:31,060
أنا (موجي) . الرقم هو

74
00:04:31,430 --> 00:04:34,010
62-324.

75
00:04:37,550 --> 00:04:39,440
هذه أرقامي أنا

76
00:04:48,840 --> 00:04:50,310
لمفكرة الموت

77
00:04:51,850 --> 00:04:53,240
كيفية الاستعمال

78
00:04:53,770 --> 00:04:57,260
الإنسان الذي يكتب اسمه في المفكرة سيموت

79
00:04:57,670 --> 00:05:01,970
المحلاظة لن تؤثر إلا إذا كان الكاتب يعرف وجه الشخص الذي يكتب إسمه فيها

80
00:05:02,000 --> 00:05:06,410
لذا فالناس الذين يتشابهون في نفس الإسم لن يوثر ذلك فيهم

81
00:05:06,500 --> 00:05:12,250
إذا كتب سبب الموت خلال أربعين ثانية من كتابة الإسم سوف يحدث

82
00:05:12,590 --> 00:05:15,870
إن لم يحدد سبب الموت سوف يموت الشخص بكل بساطة بسكتة قلبية

83
00:05:16,310 --> 00:05:22,840
بعد كتابة سبب الموت ، تفاصيل الموت يجب أن تكتب في الست دقائق والأربعين ثانية التالية

84
00:05:27,620 --> 00:05:32,290
ـ(نيير) ، بالتأكيد سآخذ مذكرة الموت سوف أحتفظ بها معي

85
00:05:32,830 --> 00:05:36,250
هل سيكون الأمر جيدا إذا حملها السيد (أيزاوا) ، يا (إل)؟ـ

86
00:05:37,380 --> 00:05:37,630
ـ(نيير)ـ

87
00:05:38,620 --> 00:05:43,080
ـ(نيير) ،، نعم أعتقد أنه سيكون من الأفضل لنا لو تركنا (أيزاوا) يحملها

88
00:05:43,950 --> 00:05:45,300
شكراً جزيلاً.

89
00:05:46,370 --> 00:05:47,940
إذا، في الملتقى

90
00:06:04,410 --> 00:06:05,420
كل شئ سوف ينتهي

91
00:06:06,420 --> 00:06:07,270
لا. .

92
00:06:07,800 --> 00:06:08,960
إنه يبدأ اليوم

93
00:06:11,890 --> 00:06:13,400
العالم المثالي ل(كيرا).

94
00:06:16,760 --> 00:06:19,270
كل من يعرف عن وجود مفكرة الموت

95
00:06:20,750 --> 00:06:23,330
سيموت

96
00:06:31,870 --> 00:06:34,930
ـ(نيير) في الداخل ،، ليس هناك أي شيئ يدعو للقلق

97
00:06:35,870 --> 00:06:37,190
إذا ،، هيا بنـا

98
00:08:30,310 --> 00:08:33,670
ـ(نيير)، أنت لا تستحق لقب خليفة  -(إل)ـ

99
00:08:34,490 --> 00:08:37,090
و أنت غير مؤهل لارتداء قناعه

100
00:08:38,610 --> 00:08:41,000
ـ(إل)، هؤلاء الأربعة مِن
SPK

101
00:08:41,750 --> 00:08:43,320
ـ(نيير) هو الذي يرتدي القناع

102
00:08:44,330 --> 00:08:46,770
لكنني لا أستطيع الموافقة على هذا

103
00:08:47,340 --> 00:08:50,520
نعلم أنك تظن أن شخص منا هو (كيرا)ـ

104
00:08:50,900 --> 00:08:53,410
ولكنك ترتدي هذا القناع لكي تنقذ نفسك فقط

105
00:08:55,730 --> 00:08:56,860
هذا إجراء وقائي

106
00:08:57,430 --> 00:09:02,810
أنا واثق بأن كل شخص موجود هنا منكم قد تم رؤيته من (كيرا)
إلا أنا

107
00:09:03,530 --> 00:09:06,610
وهذا يعني أن إسمكم ربما كتب بالفعل

108
00:09:07,200 --> 00:09:08,680
إذا لمدة ساعة واحدة

109
00:09:09,150 --> 00:09:14,900
لا. . لمدة ثلاثين دقيقةِ اسمحوا لي ان أرى ان كان سيموت أحد منا
أو لا

110
00:09:15,060 --> 00:09:18,700
ماهذا بحق الجحيم ؟ تنتظر لترى إن كناسنموت أو لا ؟

111
00:09:19,050 --> 00:09:22,310
لا ، إذا كان (لايت كن) هو (كيرا)، لا أستطيع القول أن هذا لن يحدث

112
00:09:22,500 --> 00:09:25,560
خصوصاً لأن وجودنا لا يعني له أي شئ

113
00:10:03,860 --> 00:10:07,090
هذه مسألة وقت لا أكثر

114
00:10:07,120 --> 00:10:07,760
ـ(نيير)ـ


115
00:10:08,580 --> 00:10:12,780
أنا أعتقد انه لن يكون  هناك صعوبة قبل أن أضحك في النهاية

116
00:10:13,410 --> 00:10:15,610
نحن نحتاج فقط أن ننتظره حتي يأتي

117
00:10:15,610 --> 00:10:17,150
أنا أرى هذا

118
00:10:22,090 --> 00:10:24,350
ـ(نيير)ـ

119
00:10:24,610 --> 00:10:26,260
إنها الآن أكثر من ثلاثين دقيقة ولم يحدث لنا أي شيئ

120
00:10:26,580 --> 00:10:27,430
بالطبع.

121
00:10:27,610 --> 00:10:29,870
لأن (كيرا) ليس هنا

122
00:10:31,200 --> 00:10:33,860
حسنا ، الجميع يبدو بخير

123
00:10:34,620 --> 00:10:35,820
سوف أنزع قناعي

124
00:10:57,810 --> 00:10:59,920
ماهذا يا (نيير)؟ـ

125
00:11:00,770 --> 00:11:02,680
هل  لا زلت تنتظر شيئا ما؟

126
00:11:04,100 --> 00:11:07,090
أنتظر

127
00:11:07,340 --> 00:11:09,440
بالضبـط ، أنا أنتظر ...

128
00:11:09,600 --> 00:11:13,210
أن يأتي الشخص الذي سيكمل مجموعتنا

129
00:11:13,370 --> 00:11:15,390
الشخص الذي سيكمل المجموعة ؟

130
00:11:15,640 --> 00:11:17,020
سيكون هنا بعد فترة قصيرة

131
00:11:17,520 --> 00:11:19,090
هذا ماكنا ننتظره

132
00:11:19,400 --> 00:11:21,600
هذه البناية مغلقة من كل مكان

133
00:11:21,660 --> 00:11:25,240
وأنت لا تستطيع رؤية من بالداخل إلا خلال هذا الباب

134
00:11:25,270 --> 00:11:27,480
لذا  ، سيأتي إلينا من هذا الباب

135
00:11:27,800 --> 00:11:30,150
أو على الأقل سيحاول النظر إلينا من خلاله

136
00:11:31,160 --> 00:11:32,600
من الذي تقول بأنه سيأتي؟

137
00:11:33,510 --> 00:11:36,270
الشخص الذي ينفذ  أحكام (كيرا)ـ

138
00:11:36,280 --> 00:11:37,470
ـ( إكس كيرا)ـ

139
00:11:38,070 --> 00:11:40,520
سيأتي بالتأكيد ومعه مفكرة الموت

140
00:11:40,620 --> 00:11:44,130
وبعد ذلك سوف يراني ويكتب إسمي

141
00:11:44,180 --> 00:11:49,450
لا  بل سيحاول قتل كل شخص هنا ويعرف عن وجود مفكرة الموت

142
00:11:53,090 --> 00:11:55,850
أنا لا أفهم ! ما الذي تقوله؟

143
00:11:55,980 --> 00:12:01,070
هناك شخص ثالث سوف يأتي ومعه مفكرة الموت لقتلنا؟

144
00:12:01,140 --> 00:12:03,650
ونحن فقط ننتظر ونشاهد!!ـ

145
00:12:03,990 --> 00:12:06,570
نعم.

146
00:12:07,070 --> 00:12:09,740
إسمعوني

147
00:12:09,770 --> 00:12:11,670
عندما يأتي هذا الشخص من خلال الباب ، سوف نرحب به

148
00:12:11,760 --> 00:12:15,720
وإذا رأيتم الباب مفتوحا ، أظهروا أنكم لم تلاحظوا ذلك

149
00:12:16,000 --> 00:12:18,450
هذه .... بلاهة!ـ

150
00:12:20,240 --> 00:12:21,590
إنه بالفعل هنا

151
00:12:39,820 --> 00:12:40,760
يا إلهي!

152
00:12:51,820 --> 00:12:52,510
إزالة!ـ

153
00:12:53,550 --> 00:12:56,540
إزالة! إزالة!إزالة! إزالة!ـ

154
00:12:57,470 --> 00:13:01,540
إزالة! إزالة! إزالة! إزالة!ـ

155
00:13:06,590 --> 00:13:08,040
من فضلك لاتتحرك!

156
00:13:08,100 --> 00:13:09,360
هذا جيد

157
00:13:09,360 --> 00:13:10,110
نحن لن نموت!

158
00:13:10,110 --> 00:13:13,310
و كيف تضمن ذلك؟

159
00:13:13,440 --> 00:13:15,040
لقد عدلت المفكرة

160
00:13:15,730 --> 00:13:19,070
لقد بدلت الصفحات عندما كنت في اتصال مباشر مع من يراقب المفكرة

161
00:13:19,190 --> 00:13:25,080
هذا الشخص الذي بالخارج ، هو الشخص الذي كان ينفذ حكم (كيرا) ، كان يكتب بالتحديد صفحة كل ثلاثة أيام

162
00:13:25,870 --> 00:13:27,490
و بهذا فاننا لن نموت


163
00:13:27,800 --> 00:13:30,440
لانني استبدلت الصفحة المقررة لليوم

164
00:14:02,020 --> 00:14:03,850
ـ(إكس كيرا) في الجانب الآخر من الباب

165
00:14:04,070 --> 00:14:09,090
سوف يلقي نظرة أخرى ليتحقق إن كنا قد متنا

166
00:14:09,810 --> 00:14:11,730
ويجب أن نعيقه حينها

167
00:14:11,850 --> 00:14:16,170
في هذه اللحظة، نستولي علي المفكرة والشخص الذي لم يكتب إسمه فيها ،،سيكون (كيرا)ـ

168
00:14:18,240 --> 00:14:19,050
بالتأكيد. .ـ

169
00:14:19,780 --> 00:14:22,440
الذي لم يكتب إسمه في المفكرة هو (كيرا)ـ

170
00:14:23,290 --> 00:14:23,950
لكن. .

171
00:14:38,010 --> 00:14:38,880
كما خططت !ـ

172
00:14:38,920 --> 00:14:39,480
كما خططت !ـ

173
00:14:39,610 --> 00:14:40,610
كما خطط...ت!ـ

174
00:14:46,980 --> 00:14:50,040
تعديل المفكرة ،، كنت أعرف هذا

175
00:14:50,640 --> 00:14:53,430
ـ(نيير) هذه هي هزيمتك الساحقة

176
00:14:54,280 --> 00:14:57,980
المفكرة التي عدلتها مزيفة ، فقد جعلت (ميكامي) يصنعها!ـ

177
00:14:58,860 --> 00:15:01,790
والمفكرة التي يكتب فيها الآن (ميكامي ) .

178
00:15:01,790 --> 00:15:04,240
هي المفكرة الحقيقية التي كانت مخبأة حتى الآن!ـ

179
00:15:14,420 --> 00:15:17,060
بالنسبة ل(كيومي) فقد جعلته يصنع مفكرة مزيفة

180
00:15:17,060 --> 00:15:20,950
بينما يرسل الأسماء إلى (تاكادا)ـ

181
00:15:21,520 --> 00:15:22,240
في الحقيقة،

182
00:15:22,750 --> 00:15:25,450
الشخص الذي كان ينفذ أحكام الموت هو (تاكادا)ـ

183
00:15:25,860 --> 00:15:33,430
و (ميكامي) كان يكتب الأسماء في المفكرة المزيفة بوضوح في أوقات كثيرة

184
00:15:33,910 --> 00:15:37,740
ولكن في هذا الوقت أيضا ، كانت (تاكادا) تقوم بالحكم الفعلي ـ

185
00:15:38,560 --> 00:15:43,170
لذا يبدو ان (ميكامي) يملك في يده المفكرة الحقيقية

186
00:15:45,100 --> 00:15:49,240
ـ(ميكامي) كان يهتم بالذهاب الى المركز الرياضي كل ثلاثاء وأحد

187
00:15:49,620 --> 00:15:53,230
و كان يكتب صفحة واحدة كل ثلاثة أيام

188
00:15:54,610 --> 00:15:57,510
ـ(نيير) لا بد أنك لاحظت هذا

189
00:15:57,540 --> 00:15:59,610
ووضعت خطتك

190
00:16:01,090 --> 00:16:04,700
هذه هي، جعلت لقاءنا اليوم و استطعت تحديد و إستبدال صفحة اليوم الذي نجتمع فيه

191
00:16:05,260 --> 00:16:08,030
و قمت بإستبدال الصفحة

192
00:16:09,600 --> 00:16:13,150
لو أن ذلك حدث فعلا ، فإن الإسم الذي سيكتب في المفكرة ، لن يموت

193
00:16:13,720 --> 00:16:15,050
أهذه هي خطتك !

194
00:16:15,880 --> 00:16:18,140
هذا هو السبب الذي جعلك تختار يوما كهذا

195
00:16:19,190 --> 00:16:23,330
علي أية حال لقد عرفنا أيضا أن المفكرة قد عدلت

196
00:16:23,770 --> 00:16:27,320
كان (ميكامي) يراقب كل يوم المفكرة المزيفة

197
00:16:28,890 --> 00:16:29,770
لقد تأكدت من هذا

198
00:16:36,620 --> 00:16:38,760
وفي تلك اللحظة عرفت أنني سأفوز

199
00:16:39,950 --> 00:16:41,720
المفكرة التي جلبها  (ميكامي) معه اليوم

200
00:16:42,950 --> 00:16:45,210
كانت المخبأة ، الحقيقية

201
00:16:50,730 --> 00:16:51,550
ولكن يا (نيير)ـ

202
00:16:52,660 --> 00:16:54,540
لم يكن لديك الفرصة لتفوز!

203
00:16:55,390 --> 00:16:56,390
أنت خصم سهل جدا !

204
00:16:57,990 --> 00:16:59,470
ومستواك أضعف بكثير من مستوى (إل)ـ

205
00:17:01,200 --> 00:17:04,820
لو كان (إل)  مكانك ، لفكر في احتمالية تزييف المفكرة

206
00:17:05,040 --> 00:17:06,140
واختبر ذلك

207
00:17:06,920 --> 00:17:08,710
كانت لديك الفرصة

208
00:17:09,090 --> 00:17:11,220
لقد خاب أملي فيك حقا

209
00:17:11,630 --> 00:17:13,070
أنت لست منافسا لي

210
00:17:13,860 --> 00:17:16,410
لقد كانت محاولتك لأن تفوز جميلة جدا

211
00:17:17,890 --> 00:17:18,610
حسنـا ،،ـ


212
00:17:19,140 --> 00:17:20,050
هذه غلطتك

213
00:17:20,680 --> 00:17:21,870
الجميع سيموت

214
00:17:22,530 --> 00:17:23,280
و. .ـ

215
00:17:23,580 --> 00:17:27,000
سيكون هذا نصري الكامل كـ(كيرا)ـ

216
00:17:44,150 --> 00:17:44,880
الشخص الذي بالخارج ...ـ

217
00:17:47,260 --> 00:17:49,060
هل قمت بكتابة الأسماء ؟

218
00:17:50,850 --> 00:17:51,610
الحاكم !

219
00:17:53,140 --> 00:17:54,810
نعم ، إنه أنا

220
00:17:58,920 --> 00:18:03,200
لا ، لا أستطيع الضحك الآن ، يجب أن أنتظر قليلاً

221
00:18:04,680 --> 00:18:06,940
الجميع سيموت خلال الأربعين ثانية القادمة

222
00:18:08,660 --> 00:18:09,390
35 ثانية. .ـ

223
00:18:10,360 --> 00:18:12,790
سوف يعلن فوزي بعد خمسة وثلاثين ثانية

224
00:18:13,600 --> 00:18:15,270
أليس هذا غريبا بعض الشيئ؟

225
00:18:16,800 --> 00:18:18,940
لماذا أجاب على سؤالك؟

226
00:18:19,380 --> 00:18:22,140
هل قمت بكتابه الأسماء؟  بهذه "الأمانة" !؟

227
00:18:22,470 --> 00:18:24,220
من يعرف ؟ ربما هو رجل صادق

228
00:18:24,660 --> 00:18:26,800
أو ربما عنده بعض فرق الانقاذ

229
00:18:27,460 --> 00:18:29,840
او ربما مؤامرتك قد عرفت

230
00:18:30,880 --> 00:18:32,480
إذا من المحتمل أن نكون  قد انتهينا

231
00:18:40,650 --> 00:18:43,840
أعرف أنك تسيطر على أحكام كيرا الآن

232
00:18:33,270 --> 00:18:39,340
ـ(ميكامي) إذا كنت لا تمانع ،  هل يمكنك الدخول من فضلك؟

233
00:18:45,070 --> 00:18:48,180
إذا  كنت قد قمت بكتابة الأسماء ، فلا خوف من ذلك الآن

234
00:18:48,770 --> 00:18:49,840
من فضلك أدخل

235
00:18:53,170 --> 00:18:58,200
ـ(ميكامي)؟ صحيح، لا تختبئ هناك بالخارج. تعال  إلى الداخل

236
00:18:59,050 --> 00:18:59,850
االحاكم !


237
00:19:21,390 --> 00:19:23,590
ـ(ميكامي) لقد أبليت حسنا

238
00:19:25,130 --> 00:19:27,830
ما مقدار الوقت الذي فات منذ كتابتك لأول إسم ؟

239
00:19:38,510 --> 00:19:48,010
30...31...32...33...34...35...36

240
00:19:48,040 --> 00:19:52,250
37...38...39

241
00:19:52,660 --> 00:19:54,580
ـ(نيير) هذا هو إنتصاري