﻿1
00:00:03,337 --> 00:00:04,802
.. الحقيقة هي

2
00:00:04,803 --> 00:00:05,833
لا يُمكن إنقاذي

3
00:00:05,836 --> 00:00:07,633
أعلم كيف سينتهي بي المطاف

4
00:00:07,635 --> 00:00:09,864
أنا من كنت في الخارج هناك خائفًا

5
00:00:09,866 --> 00:00:12,296
.. (و (دين
فعل ما بوسعه لإنقاذك

6
00:00:12,299 --> 00:00:14,962
أدين له بهذا
أدين له بكل شيئ

7
00:00:18,828 --> 00:00:20,059
أماه

8
00:00:20,061 --> 00:00:22,223
هل ستساعدينني؟ -
أقتل ابني -

9
00:00:22,226 --> 00:00:24,222
ما الذي تفعله؟ -
أنا أُنقذ أخي -

10
00:00:24,225 --> 00:00:25,689
لا تخبر أخاك بما نفعله

11
00:00:28,890 --> 00:00:30,286
لقد فكت الشفرة

12
00:00:54,708 --> 00:00:57,104
قام الإله بحبس الظلام بعيدًا

13
00:00:57,107 --> 00:01:01,069
و من ثم خلق العلامة التي تخدم القفل و المفتاح

14
00:01:01,071 --> 00:01:05,999
"لا يمكن أن تُزال العلامة و إلا سيتحرر "الظلام

15
00:01:46,946 --> 00:01:48,376
أنتِ

16
00:01:50,311 --> 00:01:52,474
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

17
00:02:39,883 --> 00:02:41,746
!إستعد

18
00:02:46,613 --> 00:02:48,609
دين)؟)

19
00:02:48,612 --> 00:02:50,574
دين)؟)

20
00:03:01,037 --> 00:03:03,234
دين)؟)

21
00:03:39,783 --> 00:03:42,046
(دين)

22
00:03:43,913 --> 00:03:45,243
هل أنت بخير ؟

23
00:03:48,611 --> 00:03:50,674
أجل

24
00:03:50,677 --> 00:03:52,906
أين السيارة؟

25
00:03:54,841 --> 00:03:56,837
.. أنا .. إنها

26
00:03:56,840 --> 00:03:58,603
على بعد ميل بذلك الإتجاه

27
00:03:58,605 --> 00:03:59,702
ماذا؟

28
00:03:59,705 --> 00:04:01,634
بحقك؟

29
00:04:03,369 --> 00:04:05,799
"لقد ضربنا "الظلام
ولد إختفيت فجأةً

30
00:04:06,701 --> 00:04:08,331
ألا تتذكر أي شيئٍ من هذا؟

31
00:04:13,197 --> 00:04:15,326
إستعد

32
00:04:29,354 --> 00:04:30,984
لقد أنقذتني

33
00:04:30,987 --> 00:04:32,617
ماذا؟

34
00:04:32,619 --> 00:04:34,183
من؟

35
00:04:39,916 --> 00:04:41,978
"الظلام"

36
00:04:51,051 --> 00:04:55,044
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الأولى</font>

37
00:04:55,046 --> 00:05:01,535
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

38
00:05:01,537 --> 00:05:02,801
ما الذي تقوله؟

39
00:05:02,803 --> 00:05:04,533
ما الذي تعنيه بأنها أنقذتك؟

40
00:05:04,535 --> 00:05:06,697
لقد كنت هناك, عندما ضربتنا العاصفة
أصبح كل شيئٍ مظلمًا

41
00:05:06,700 --> 00:05:08,430
أجل لكنك إختفيت فجأةً من السيارة

42
00:05:08,432 --> 00:05:09,896
لا أتذكر هذا حتى

43
00:05:09,899 --> 00:05:11,796
حسنًا, أنا لا أتذكر إمرأةً تخرجك من هناك

44
00:05:11,798 --> 00:05:13,427
ما الذي تريد مني قوله, حسنًا؟

45
00:05:13,429 --> 00:05:15,226
لقد كنت في السيارة
و من ثم لم أكن في السيارة

46
00:05:15,229 --> 00:05:16,793
لقد كنت في الحقل
ولقد كانت هي هناك

47
00:05:16,795 --> 00:05:18,424
"و قد أخبرتك بأنها هي "الظلام

48
00:05:18,427 --> 00:05:20,690
!كلا, لقد كانت ترتدي بطاقة تعريفية
ما الذي تظنه؟

49
00:05:23,757 --> 00:05:25,354
لقد شكرتني

50
00:05:26,256 --> 00:05:27,319
على ماذا؟

51
00:05:27,322 --> 00:05:29,452
لتحريرها

52
00:05:31,287 --> 00:05:33,216
أنت لم تحررها
أنا من حررتها

53
00:05:33,219 --> 00:05:34,316
هذا لا يهم

54
00:05:34,318 --> 00:05:36,215
أعني .. أجل
لقد تحدثَ عن التعويذة

55
00:05:36,217 --> 00:05:38,313
لكن كانت لدي العلامة
وهي القفل و المفتاح

56
00:05:38,316 --> 00:05:40,379
إذًا ماذا؟ هل تشهر بأنها مدينةٌ لك
الآن أو شيئً من هذا القبيل؟

57
00:05:40,381 --> 00:05:41,744
لا أعلم
"إنها "الظلام

58
00:05:41,747 --> 00:05:42,944
هل تشعر هي بأي شيئ؟

59
00:05:42,946 --> 00:05:44,710
وهذا كل ما قالته؟ شكرًا؟

60
00:05:44,713 --> 00:05:46,576
أجل, لقد كانت غريبة

61
00:05:46,578 --> 00:05:50,007
لكن لديها تلك الطاقة بها .. ذلك التركيز

62
00:05:50,009 --> 00:05:51,972
لكن .. أجل .. لا تحب الدردشة

63
00:05:51,975 --> 00:05:53,471
إذًا نحن لا نعلم شيئًا

64
00:05:53,474 --> 00:05:54,971
حسنًا, نحن نعرف كيف يبدو شكلها

65
00:05:54,974 --> 00:05:56,238
و نحن نعرف أنها شريرة

66
00:05:56,240 --> 00:05:58,003
السؤال هو, ما الذي تعرفه؟

67
00:05:58,005 --> 00:06:00,535
أعني, لقد كانت محبوسة بعيدًا منذ بداية الزمن

68
00:06:00,537 --> 00:06:02,600
هل تعلم ما هو برجر الجبن حتى؟

69
00:06:02,603 --> 00:06:04,366
كل ما أعرفه أننا قمنا بتحريرها

70
00:06:04,368 --> 00:06:07,030
و علينا حبسها مجددًا مهما تطلب الأمر

71
00:06:08,399 --> 00:06:09,829
.. ما الـ

72
00:06:12,331 --> 00:06:13,994
كنت ستدعني أركب السيارة؟

73
00:06:13,996 --> 00:06:16,126
نحن عالقون

74
00:06:35,484 --> 00:06:37,080
لا تفعلها

75
00:06:37,083 --> 00:06:38,546
أرجوك

76
00:06:38,549 --> 00:06:40,479
أتظن أنه بإمكانك قتلي؟

77
00:06:40,482 --> 00:06:41,612
... أيها المقيت

78
00:07:30,753 --> 00:07:32,283
كلا

79
00:07:37,249 --> 00:07:40,878
إنه ما زال على قيد الحياة

80
00:07:54,306 --> 00:07:56,569
لا تجعلني أؤذيك

81
00:07:56,572 --> 00:07:59,201
هل تسمعني؟

82
00:07:59,204 --> 00:08:02,067
لا يمكنني السيطرة على نفسي
يجب عليك الهرب

83
00:09:31,219 --> 00:09:33,814
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

84
00:09:37,448 --> 00:09:39,345
مرحبًا؟

85
00:09:41,813 --> 00:09:43,677
هذا ليس نذيرًا بالخير

86
00:09:43,679 --> 00:09:45,675
على مهلك يا صديقي
حافظ على هدوءك

87
00:09:45,677 --> 00:09:47,840
حتى نعلم ما الذي يحدث هنا, حسنًا؟

88
00:09:49,875 --> 00:09:52,738
إنني أُضيق خياراتي نوعًا ما هنا

89
00:09:52,740 --> 00:09:54,503
نحن لا نعلم ما هو حتى

90
00:09:58,004 --> 00:09:59,500
ضعا أسلحتكما على الأرض
ببطئ

91
00:09:59,503 --> 00:10:01,333
مهلًا أيتها الضابطة

92
00:10:01,335 --> 00:10:02,832
نحن من الـمباحث الفيدرالية, حسنًا؟
لدينا الشارات

93
00:10:02,835 --> 00:10:04,698
لا تفعلا

94
00:10:04,700 --> 00:10:06,097
أرياني بعضًا من جلدكما

95
00:10:06,100 --> 00:10:07,496
ماذا؟

96
00:10:07,498 --> 00:10:08,729
كليكما

97
00:10:08,732 --> 00:10:11,161
هل هذا الموقف مثل "مايك الساحر"؟
<font color="#ffff">فيلم رقص حيث لا يرتدي الرجال أي قميص وقت الرقص</font>

98
00:10:11,163 --> 00:10:13,226
عنقكما

99
00:10:13,228 --> 00:10:15,058
.. أتظنين أننا مثل

100
00:10:15,061 --> 00:10:16,458
نحن لا نعلم من هؤلاء حتى

101
00:10:16,460 --> 00:10:17,889
أريد معرفة أنكما لستما منهم

102
00:10:17,892 --> 00:10:19,756
من ماذا؟ -
هيا -

103
00:10:19,758 --> 00:10:22,487
حسنًا, لا بأس, أنظري
أرأيتي؟

104
00:10:22,490 --> 00:10:24,020
حسنًا

105
00:10:24,023 --> 00:10:26,486
أرياني هويتكما

106
00:10:26,488 --> 00:10:27,851
أجل

107
00:10:27,854 --> 00:10:30,284
على مهلك, حسنًا؟

108
00:10:31,851 --> 00:10:32,848
من الأشخاص السيئين؟

109
00:10:32,851 --> 00:10:35,047
بل من حديد التسليح

110
00:10:35,049 --> 00:10:38,612
كنت أسعى للإختباء ومن ثم سقطت

111
00:10:38,615 --> 00:10:41,310
حسنًا, لما لا تخبرينا بما حدث هنا؟

112
00:10:41,313 --> 00:10:44,809
أخبرتني الشرطة بأن هناك عائلة في محنة

113
00:10:44,811 --> 00:10:47,506
و عندما وصلت هنا وجدت هؤلاء الأشخاص يهاجمون العائلة

114
00:10:47,509 --> 00:10:49,606
يا إلهي, لقد كان الأمر شنيعًا

115
00:10:49,609 --> 00:10:51,671
منذ متى و أنتِ تعملين بهذه الوظيفة أيتها الضابطة؟

116
00:10:53,506 --> 00:10:55,469
حسنًا, منذ ثلاثة أسابيع

117
00:10:55,472 --> 00:10:56,969
حسنًأ

118
00:10:56,971 --> 00:10:59,533
(أنا (دين) وهذا هو (سام

119
00:10:59,536 --> 00:11:01,266
تنفسي فقط, حسنًا؟

120
00:11:01,268 --> 00:11:03,863
تحدثي ببساطة, ماذا حدث؟

121
00:11:03,866 --> 00:11:05,663
لقد قتلوهم جميعًا

122
00:11:05,666 --> 00:11:07,063
من؟

123
00:11:07,065 --> 00:11:10,261
طاقم إسعاف الطريق
لقد كانوا مثل الكلاب المتوحشة

124
00:11:10,263 --> 00:11:13,558
لقد حذرتهم لكنهم لم يتوقفوا

125
00:11:13,561 --> 00:11:16,257
هم من ... هل قتلتِ كل هؤلاء؟

126
00:11:16,260 --> 00:11:19,056
لقد كنت أعرف بعضًا منهم
.. لكنهم لم يبدو أنهم

127
00:11:19,059 --> 00:11:21,688
كان هناك خطبٌ ما
.. لقد كانوا

128
00:11:21,691 --> 00:11:23,554
إنهم ليسوا بشرًا

129
00:11:27,553 --> 00:11:30,249
إسمعي, بإمكاني خياطة جرحك, لكن سيكون الأمر مؤلمًا

130
00:11:30,252 --> 00:11:31,782
هل يوجد مشفى قريبٌ من هنا؟

131
00:11:31,785 --> 00:11:33,515
أجل في نهاية الطريق

132
00:11:33,517 --> 00:11:35,580
حسنًا

133
00:11:35,583 --> 00:11:37,146
هيا بنا

134
00:11:44,344 --> 00:11:46,807
حسنًا, هذا مبشرٌ بالخير

135
00:11:48,309 --> 00:11:50,271
إنتظري هنا

136
00:11:55,938 --> 00:11:57,967
إذًا, ما الذي تفكر به؟

137
00:11:59,169 --> 00:12:01,731
لا أعرف حتى بما أفكر

138
00:12:01,734 --> 00:12:03,864
ولا أعلم ما الذي سأتوقعه هنا

139
00:12:03,867 --> 00:12:06,263
لذا سأتفقد المكان في الداخل

140
00:12:06,265 --> 00:12:08,495
هذا من فعل "الظلام" صحيح؟
لا بد من هذا

141
00:12:08,498 --> 00:12:11,327
إذًا ماذا؟ جاءت إلى هنا و أصبح الجميع
مثل "بعد مرور 28 يوما"؟
<font color="#ffff">فيلم يحكي وفاة مئات البشر بسبب فايروس مميت</font>

142
00:12:11,329 --> 00:12:12,426
نحن لم نمت

143
00:12:12,428 --> 00:12:14,225
أجل, لكن كنت أنا في السيارة

144
00:12:14,228 --> 00:12:16,990
... و كنت أنت قد
لقد قلت أنها قد حمتك

145
00:12:16,992 --> 00:12:18,522
لذا ربما لم تكن هي

146
00:12:18,525 --> 00:12:21,421
ربما كان الدخان
وكل من كان في الخارج

147
00:12:21,423 --> 00:12:23,886
مثل طاقم إسعاف الطريق
كانوا مكشوفين له

148
00:12:23,889 --> 00:12:26,185
أعني, لقد رأيتهم
لك يكن ذلك شيئٌ بشري

149
00:12:26,187 --> 00:12:28,018
إذًا ماذا؟ قام الدخان بتغييرهم

150
00:12:28,020 --> 00:12:29,616
بالتأكيد, لما لا؟

151
00:12:29,619 --> 00:12:31,549
منذ ساعات قليلة قتلت الموت

152
00:12:31,552 --> 00:12:33,181
أتوقع أي شيئ الآن

153
00:12:33,183 --> 00:12:34,513
لكن غيرهم لماذا؟

154
00:12:34,516 --> 00:12:36,213
حسنًا, أتعلم ماذا؟
لنترك كل شيئ لوقته

155
00:12:36,215 --> 00:12:37,645
لنعثر على مساعدة لها

156
00:12:37,648 --> 00:12:39,777
ومن ثم نتعامل بما هو قادم

157
00:12:47,209 --> 00:12:48,939
عليّ التبليغ عن هذا

158
00:12:48,941 --> 00:12:51,970
كلا إنها فكرة سيئة
المزيد من الأشخاص يعني المزيد من الجثث

159
00:12:51,973 --> 00:12:53,436
سنتعامل مع هذا الأمر

160
00:12:53,438 --> 00:12:55,902
أتعلم يا (دين), سألقي نظرة في الجوار

161
00:12:55,905 --> 00:12:57,068
وقم أنت بخياطة جرحها

162
00:12:57,070 --> 00:12:59,233
حسنًا, أتعرفين هذا المكان؟

163
00:12:59,235 --> 00:13:00,732
من هذا الإتجاه -
حسنًا -

164
00:14:12,661 --> 00:14:15,091
سيؤلمكِ هذا جدًا

165
00:14:19,923 --> 00:14:23,452
أعرف أخوات أولئك الرجال
و أعرف آبائهم

166
00:14:23,455 --> 00:14:26,485
لقد قمتِ بما تم تدريبك عليه

167
00:14:27,853 --> 00:14:29,083
سيكون الأمر على ما يرام

168
00:14:30,085 --> 00:14:32,081
إنهم لا يقومون بتدريبك
على إطلاق الرصاص على أصدقائك

169
00:14:32,083 --> 00:14:33,646
لقد شعرت بالذعر
.. كان بإمكاني

170
00:14:33,649 --> 00:14:35,612
أولئك الرجال لم يكونوا رجالًا

171
00:14:35,615 --> 00:14:38,811
لقد كانوا وحوشًا
وقد كانوا تهديدًا

172
00:14:38,813 --> 00:14:41,076
كان لأي أحد أن يشعر بالذعر

173
00:14:41,078 --> 00:14:43,874
لكن ليس الجميع بإمكانه فعل ما فعلته

174
00:14:45,376 --> 00:14:49,039
من المفترض أن يكون هذا العمل هو إنقاذ الناس

175
00:14:49,041 --> 00:14:51,903
... أجل, حسنًا

176
00:14:51,905 --> 00:14:54,801
سيكون الأمر أفضل في التقرير, أليس كذلك؟

177
00:14:59,035 --> 00:15:01,097
حسنًا, بما أنك قد شكرتني

178
00:15:01,100 --> 00:15:02,864
لنتحدث عما سيحدث

179
00:15:02,866 --> 00:15:05,229
يعجبني المكان هنا

180
00:15:05,232 --> 00:15:07,695
معك

181
00:15:07,697 --> 00:15:12,659
لم أشعر بهذا الهدوء منذ زمن طويل

182
00:15:12,661 --> 00:15:14,291
حسنًا, دعيني أخبركِ شيئًا

183
00:15:14,294 --> 00:15:15,757
أنا لست هنا لأُحظر لك السلام

184
00:15:15,759 --> 00:15:17,489
أعلم ما هو أنتِ

185
00:15:17,492 --> 00:15:19,922
حقًا؟

186
00:15:19,924 --> 00:15:23,152
لقد كنت بعيدًا لوقت طويل
لم أكن أتوقع أن يتذكرني أحدهم

187
00:15:23,155 --> 00:15:25,251
لقد قال لي الموت كل شيئ

188
00:15:25,253 --> 00:15:28,183
لا أعرف هذا الموت

189
00:15:28,186 --> 00:15:31,282
وهو لا يعرفني

190
00:15:32,616 --> 00:15:36,112
إذًا, أتظنين أنه لا يجب علي محاولة قتلك الآن؟

191
00:15:36,114 --> 00:15:38,477
هل قلت هذا؟

192
00:15:39,512 --> 00:15:41,176
أم أنت؟

193
00:15:46,708 --> 00:15:48,038
مرحبًا؟

194
00:16:22,855 --> 00:16:24,619
مرحبًا؟

195
00:16:26,786 --> 00:16:29,015
هل هو ميت؟

196
00:16:29,018 --> 00:16:32,313
أجل

197
00:16:32,316 --> 00:16:34,346
أجل, لقد مات

198
00:16:34,349 --> 00:16:38,310
لا بأس بالخروج
أنا من المباحث الفيدرالية

199
00:16:38,312 --> 00:16:40,642
خذ

200
00:16:41,811 --> 00:16:44,507
سأمرر شارتي من أسفل الباب, حسنًا؟

201
00:16:56,137 --> 00:16:59,766
ساعدنا, أرجوك

202
00:17:47,399 --> 00:17:49,129
تبًا

203
00:17:55,833 --> 00:17:58,263
بالطريقة القديمة إذًا

204
00:18:07,594 --> 00:18:09,523
توابل الفانيليا؟

205
00:18:09,526 --> 00:18:12,389
مارن)؟ هنا بالأسفل)

206
00:18:21,320 --> 00:18:22,850
ما الذي يحدث؟

207
00:18:22,852 --> 00:18:24,166
إجلسي فقط, حسنًا؟

208
00:18:24,168 --> 00:18:25,698
دعيني أخبرك بالأمر

209
00:18:26,700 --> 00:18:27,530
كنت أفكر كثيرًا, بشأن ما قلته

210
00:18:27,533 --> 00:18:29,063
و أعلم أني قد فقدت الدجاجات

211
00:18:29,066 --> 00:18:30,596
عندما وضعتِها في الخارج

212
00:18:30,598 --> 00:18:32,561
لكنه ليس كل يوم تخبرك فيه زوجتك

213
00:18:32,564 --> 00:18:34,693
أنها تريد رؤيتك و أنت تبدأ الحفلة

214
00:18:34,696 --> 00:18:35,827
مع أصدقائي المفضلين

215
00:18:35,829 --> 00:18:37,158
أعني, ألست محقًا؟

216
00:18:40,692 --> 00:18:42,655
تابع

217
00:18:42,658 --> 00:18:45,088
لذا فكرت بالأمر كثيرًا

218
00:18:45,090 --> 00:18:46,886
وعندها جائتني الفكرة

219
00:18:46,889 --> 00:18:48,919
"يو لو"

220
00:18:48,922 --> 00:18:50,719
يولو" ؟"

221
00:18:50,721 --> 00:18:52,917
"أنت تعيش لمرة واحدة"

222
00:18:54,784 --> 00:18:55,848
لا تفعل

223
00:18:55,851 --> 00:18:57,115
آسف

224
00:18:57,117 --> 00:18:58,513
... لذا, إتصلت بـ (دايل) وقال لي

225
00:18:58,516 --> 00:19:00,446
مرحبًا يا لاعب الهوكي
!أجل

226
00:19:00,449 --> 00:19:01,745
(و قد خبر (دايل) (ديب

227
00:19:01,747 --> 00:19:03,943
كنا سنجهز البوفيه على أي حال

228
00:19:03,946 --> 00:19:06,009
وها نحن هنا

229
00:19:06,012 --> 00:19:08,141
... لم أكن أظن أني سأكون متوترًا, لكن

230
00:19:08,144 --> 00:19:10,240
لا تقلقي
سنكون لطفاء

231
00:19:10,242 --> 00:19:12,172
كلا -
(دايل) -

232
00:19:14,207 --> 00:19:17,236
على أي حال, إنه يومك يا فتاة الميلاد

233
00:19:17,238 --> 00:19:21,701
فقط أعطنا الإشارة و سنضيئ الشموع

234
00:19:22,736 --> 00:19:25,865
مارن)؟ هل كل شيئ بخير في السيارة؟)

235
00:19:30,332 --> 00:19:31,795
إن الأمر بخير

236
00:19:31,798 --> 00:19:33,760
بخير

237
00:19:35,795 --> 00:19:39,057
قال الطبيب أنها ستكون ولادة صعبة
... (لكن (جايني

238
00:19:41,159 --> 00:19:43,188
وافقت على الأمر

239
00:19:43,191 --> 00:19:46,453
ثم ضربنا الإعصار و إنقطعت الطاقة

240
00:19:46,456 --> 00:19:49,485
و تابعت هي الأمر

241
00:19:49,487 --> 00:19:50,751
من دون مخدر

242
00:19:52,786 --> 00:19:56,948
و أخرجت هذه قطرة الندى الصغيرة وكأنها لا شيئ

243
00:20:01,014 --> 00:20:03,743
و من ثم بدأت (جايني) بالنزيف

244
00:20:05,278 --> 00:20:09,007
... لقد حاولوا ما في وسعهم, لكن

245
00:20:09,009 --> 00:20:11,005
كنت تظن أنهم يعرفون

246
00:20:11,008 --> 00:20:13,104
كيفية إيقاف أمرٍ كهذا

247
00:20:13,107 --> 00:20:15,203
(أنا آسفة جدًا يا (مايك

248
00:20:15,206 --> 00:20:18,468
هل بإمكانك إخبارنا بما حدث هنا؟

249
00:20:18,471 --> 00:20:21,467
ذهبت للخارج بعدها

250
00:20:21,469 --> 00:20:24,065
لإستجماع قواي

251
00:20:25,934 --> 00:20:27,830
توقفت شاحنة و خرجوا منها

252
00:20:27,832 --> 00:20:29,962
طاقم إسعاف الطريق؟

253
00:20:31,298 --> 00:20:33,427
لم يقولوا شيئًا

254
00:20:33,429 --> 00:20:35,759
لقد جنوا تمامًا

255
00:20:35,762 --> 00:20:39,424
و بدأوا بمهاجمة الناس و كأنه مستحوذٌ عليهم

256
00:20:39,426 --> 00:20:42,489
عدت للداخل لإخراج هذه الصغيرة

257
00:20:42,491 --> 00:20:45,420
و عثرت على خزانة التزود بالمعدات تلك

258
00:20:45,423 --> 00:20:48,685
و أنتم تعلمون, كنت بداخلها منذ ذاك الوقت

259
00:20:48,688 --> 00:20:50,951
كان بإمكاني سماعهم

260
00:20:50,953 --> 00:20:53,483
يجوبون الممرات و يقتلون الناس

261
00:20:53,485 --> 00:20:57,214
الأطباء و الممرضات
لم يهتموا

262
00:21:07,077 --> 00:21:09,840
قلت أن طاقم إسعاف الطريق أصبحوا مجانين

263
00:21:09,843 --> 00:21:11,373
هل سعى احدهم خلفك؟

264
00:21:11,375 --> 00:21:12,538
أجل, القليل منهم

265
00:21:12,540 --> 00:21:16,636
هل قاموا بجرحك أو نزفوا عليك؟

266
00:21:19,937 --> 00:21:21,533
لقد فعلوا

267
00:21:22,902 --> 00:21:26,963
أنا لا أفهم ما الذي تقوله؟

268
00:21:26,966 --> 00:21:30,395
نقول أنه مهما كان هذا الشيئ

269
00:21:30,397 --> 00:21:31,860
قد يكون نتم إنتقاله

270
00:21:31,863 --> 00:21:33,959
ماذا؟ نحن لا نعرف ماهذا الشيئ حتى

271
00:21:33,962 --> 00:21:36,225
و الآن تقول أنه إنتقل؟

272
00:21:36,227 --> 00:21:37,790
إنه محق

273
00:21:40,892 --> 00:21:42,688
بإمكاني الشعور به

274
00:21:42,690 --> 00:21:44,287
في داخلي

275
00:21:45,922 --> 00:21:47,819
شيئٌ يحدث

276
00:21:47,821 --> 00:21:50,084
كم مضى من الوقت منذ أن تمت مهاجمتك؟

277
00:21:50,087 --> 00:21:51,884
ثلاث أو أربع ساعات

278
00:21:52,752 --> 00:21:55,681
السؤال الحقيقي هو

279
00:21:55,683 --> 00:21:58,779
كم من الوقت بقى لأتحول مثلهم؟

280
00:22:24,001 --> 00:22:27,697
أيها الإخوة و الأخوات

281
00:22:27,699 --> 00:22:29,661
أعلم أنه لا يحق لي

282
00:22:29,664 --> 00:22:33,427
أن أطلب منكم أي شيئ

283
00:22:33,429 --> 00:22:38,324
لكن هذه أوقاتٌ صعبة لذا توجب علي السؤال

284
00:22:38,326 --> 00:22:40,789
أنا أعترف بتجاوزاتي

285
00:22:40,792 --> 00:22:46,220
و سأقبل بأي عقاب تفرضونه عليّ

286
00:22:46,222 --> 00:22:48,318
.. الآن, أنا

287
00:22:48,321 --> 00:22:50,350
أطلب منكم مساعدتي

288
00:22:51,152 --> 00:22:52,715
أرجوكم

289
00:22:52,718 --> 00:22:55,514
أنقذوني من فعل الأسوأ

290
00:23:06,910 --> 00:23:09,106
حسنًا, أنتم تعرفون رأيي

291
00:23:09,108 --> 00:23:11,438
... كلا, أنت لا تفهم

292
00:23:11,441 --> 00:23:13,470
لا يمكن أن تكون جادًا

293
00:23:13,473 --> 00:23:15,636
و إن خرج إلى هناك
سوف يقتلونه

294
00:23:15,638 --> 00:23:18,101
إذًا, ننتظره هنا بالجوار حتى يقتلنا؟

295
00:23:18,103 --> 00:23:20,166
أجل, هذه خطة

296
00:23:21,602 --> 00:23:25,231
أو ننتظره حتى يموت

297
00:23:26,566 --> 00:23:29,228
كان هناك الـ .. مهما كان ما تطلق عليه

298
00:23:29,231 --> 00:23:31,860
هجوم المتوحش على باب الخزانة

299
00:23:31,863 --> 00:23:33,293
و فجأة مات

300
00:23:33,296 --> 00:23:34,992
هذه المخلوقات لها حياة محدودة

301
00:23:34,994 --> 00:23:36,825
لا أصدق ما أسمعه هنا

302
00:23:36,827 --> 00:23:37,857
كلا, إنه محق

303
00:23:37,859 --> 00:23:39,788
نحبسه في غرفة
و نبحث عن شفاء

304
00:23:39,791 --> 00:23:42,321
إنه مشفى -
حسنًا, أجل, إنه حدس -

305
00:23:42,324 --> 00:23:45,053
لكن لا أظن أننا سنعثر عليه في الكتب الطبية

306
00:23:45,055 --> 00:23:48,350
لم أفتح باب الخزانة ذاك للعثور على علاج

307
00:23:48,353 --> 00:23:51,116
اسمع يا (مايك) أنا آسف
لكن هذا لارجعة فيه

308
00:23:51,119 --> 00:23:53,448
أنا أعلم

309
00:23:53,450 --> 00:23:56,446
لهذا فكرت أنه بإمكاننا عقد صفقة

310
00:23:56,448 --> 00:24:02,143
سأذهب للبحث عن مكان هادئ لأحتضر

311
00:24:04,645 --> 00:24:06,808
و أنتم تنقذون طفلتي الصغيرة

312
00:24:06,810 --> 00:24:08,673
أجل

313
00:24:11,008 --> 00:24:12,337
لقد حصلت على الصفقة

314
00:24:14,273 --> 00:24:17,035
و أنا أشكركم على ذلك
أنا كذلك فعلًا

315
00:24:17,037 --> 00:24:19,267
لكني لم أكن أتحدث لكما

316
00:24:19,270 --> 00:24:21,332
أنا أعرفك

317
00:24:23,101 --> 00:24:26,164
كنت أراك في الكنيسة منذ أن كنتِ صغيرة

318
00:24:28,265 --> 00:24:29,661
أرجوكِ

319
00:24:29,664 --> 00:24:31,427
أنا لا أملك حيوانًا لطيفًا حتى

320
00:24:33,262 --> 00:24:35,458
ها أنتِ ذا يا طفلتي الصغيرة

321
00:24:35,461 --> 00:24:37,024
على مهلك

322
00:24:38,925 --> 00:24:40,522
شكرًا لكِ

323
00:24:42,490 --> 00:24:44,987
شكرًا لكم جميعًا

324
00:24:48,053 --> 00:24:49,817
لماذا لدي هذا الشعور

325
00:24:49,819 --> 00:24:52,414
أن الامر لن يعود لنا على خير؟

326
00:24:52,417 --> 00:24:53,615
هل أنتِ على ما يرام؟

327
00:24:53,617 --> 00:24:55,480
أجل

328
00:25:00,046 --> 00:25:01,543
حسنًا, لنذهب من هنا

329
00:25:01,546 --> 00:25:03,709
قد يكون هذا خدعة

330
00:25:41,894 --> 00:25:43,624
ما الذي يفعله؟

331
00:25:44,759 --> 00:25:46,622
(دين) -
لقد وعدنا الرجل -

332
00:25:46,624 --> 00:25:48,620
بفعل ماذا؟
بإطلاق النار في الخارج؟

333
00:25:48,623 --> 00:25:50,387
نحن لا نعلم كيف نقتلهم حتى

334
00:25:50,390 --> 00:25:53,419
هي تعرف, رصاصة في الصدر, صحيح؟
أظن أنها يجب أن تكون في القلب

335
00:25:53,421 --> 00:25:55,018
هذا جنون

336
00:25:55,020 --> 00:25:57,283
كلا
كلا, لذلك هو الجنون

337
00:25:57,286 --> 00:25:59,116
هنا هو المنطق

338
00:25:59,118 --> 00:26:00,681
(ننقذ طفلة (مايك), لكن نقتل (مايك

339
00:26:00,684 --> 00:26:02,581
أخبرني كيف أن يكون هذا منطقيًا

340
00:26:02,583 --> 00:26:05,046
إسمع, بإمكاننا إنتظارهم حتى يموتوا

341
00:26:05,048 --> 00:26:06,444
وما الوقت الذي سيستغرقه الأمر؟

342
00:26:06,447 --> 00:26:09,076
و حتى يقوم بعدوى آخرين, كم ستكون المدة؟

343
00:26:09,078 --> 00:26:11,608
كلا, إن بقينا هنا ستموت الطفلة

344
00:26:15,742 --> 00:26:17,572
(نحن من فعلنا هذا يا (سام

345
00:26:17,574 --> 00:26:18,903
حسنًا؟

346
00:26:18,906 --> 00:26:20,436
نحن من أطلقنا سراحهم و أحضرناهم إلى هنا

347
00:26:20,439 --> 00:26:22,369
أنت تعلم أنه لا توجد طريقة أخرى

348
00:26:30,567 --> 00:26:32,529
أين أنت بحق الجحيم يا (كاس)؟

349
00:26:32,532 --> 00:26:34,429
أنا .. أنا بخير

350
00:26:34,431 --> 00:26:35,728
أنت لا تبدو بخير

351
00:26:35,731 --> 00:26:38,460
دين), أنا بخير)

352
00:26:38,463 --> 00:26:41,492
بجانب أن ما يحصل لي لا يمكنك مساعدتي به

353
00:26:41,494 --> 00:26:43,258
ما الذي تعنيه؟ ما الذي يحصل لك؟

354
00:26:43,260 --> 00:26:45,888
.. (أرجوك أخبر (سام

355
00:26:45,891 --> 00:26:49,021
أن (روينا) قد هربت و معها
الكتاب الملعون" و المخطوطات"

356
00:26:49,023 --> 00:26:50,853
حسنًا. إنسى (روينا), أين أنت؟

357
00:26:50,855 --> 00:26:53,352
.. أنت أخبرني
... العلامة

358
00:26:53,354 --> 00:26:55,916
.. حقًا؟ أنت قلق بشأني بعد كل شيئ

359
00:26:55,919 --> 00:26:57,649
دين), هل إختفت؟)

360
00:26:57,652 --> 00:26:59,249
أجل, أنا على ما يرام

361
00:26:59,251 --> 00:27:01,980
أعني, أنا لست بأفضل الأحوال

362
00:27:01,983 --> 00:27:03,879
كلانا كذلك

363
00:27:03,881 --> 00:27:05,645
هذه أخبار جيدة

364
00:27:05,647 --> 00:27:07,444
(مرحبًا يا (كاس -
(سام) -

365
00:27:07,446 --> 00:27:11,275
"حسنًا, حان دورك, أخبرنا بشأن "الظلام

366
00:27:11,277 --> 00:27:13,906
لماذا قد أتحدث بشأن "الظلام"؟

367
00:27:13,909 --> 00:27:15,639
لأنه قد تحرر

368
00:27:17,274 --> 00:27:18,837
كلا, هذا لا يعقل

369
00:27:18,840 --> 00:27:21,136
إزالة العلامة فتح القفل

370
00:27:21,138 --> 00:27:22,501
(لقد رآها (دين

371
00:27:22,504 --> 00:27:23,867
الظلام" هو إمرأة؟"

372
00:27:23,870 --> 00:27:26,000
حسنًا, هذا ما نسألك عنه

373
00:27:26,002 --> 00:27:27,266
كنا نتمنى أن تخبرنا

374
00:27:27,268 --> 00:27:28,664
بمدى سوء وضعنا

375
00:27:30,900 --> 00:27:31,897
كاس)؟)

376
00:27:31,899 --> 00:27:33,762
(سام), (دين)

377
00:27:33,764 --> 00:27:35,461
إلى اللقاء

378
00:27:35,464 --> 00:27:38,693
قد يمر وقت طويل حتى نرى بعضنا مجددًا

379
00:27:38,696 --> 00:27:40,625
(مهلًا يا (كاس), (كاس

380
00:27:42,227 --> 00:27:44,855
من المباحث الفيدرالية؟

381
00:27:56,785 --> 00:27:58,814
إخوتي

382
00:28:20,672 --> 00:28:23,001
أخذ منكا الأمر وقتًا طويلًا

383
00:28:23,003 --> 00:28:24,833
لقد جئنا بمجرد أن إستدعيتنا

384
00:28:24,836 --> 00:28:26,733
ماذا نطلق عليك؟

385
00:28:26,735 --> 00:28:28,199
الملك

386
00:28:29,334 --> 00:28:31,864
ماذا بشأن جسدي الآخر؟

387
00:28:31,866 --> 00:28:34,162
تم الإهتمام بأمره, لدينا فريق آخر و ساحرة

388
00:28:34,164 --> 00:28:36,860
لإزالة تعاويذ الشلل التي وضعتها (روينا) بينما نتحدث

389
00:28:38,495 --> 00:28:41,191
هل يشعر أحدكم بالحرارة؟

390
00:28:41,194 --> 00:28:42,957
أنا اشعر بالحرارة

391
00:28:42,959 --> 00:28:45,255
أظن أنه بسبب إنقطاع الطمث يا سيدي

392
00:28:45,258 --> 00:28:46,821
شكرًا لك

393
00:28:46,823 --> 00:28:48,353
ماذا؟

394
00:28:48,356 --> 00:28:50,486
إنه لا شيئ يا سيدي

395
00:28:50,488 --> 00:28:52,151
تحدث

396
00:28:52,154 --> 00:28:55,983
إن الأمر أنك بالكاد هربت من محاولة الإغتيال

397
00:28:55,985 --> 00:28:57,315
و يمكن القول أنك في محاولة الهرب

398
00:28:57,318 --> 00:28:59,314
من أقوى ساحرة على الكرة الأرضية

399
00:28:59,317 --> 00:29:02,480
.. ناهيك عن ملاك السماء ذاك

400
00:29:02,482 --> 00:29:04,444
و ؟

401
00:29:04,447 --> 00:29:11,607
ولم تطلب المساعدة إلى بعد طقوس العربدة هذه؟

402
00:29:17,573 --> 00:29:20,935
... أنا أعتذر

403
00:29:20,938 --> 00:29:23,168
على لا شيئ

404
00:29:25,935 --> 00:29:29,031
إسمع, أنا أفهم الأمر
أنا كذلك

405
00:29:29,033 --> 00:29:30,930
سننقذ تلك الطفلة, حسنًا؟

406
00:29:30,932 --> 00:29:33,195
"و سنعثر على (كاس), و نوقف "الظلام

407
00:29:33,198 --> 00:29:34,828
حسنًا, ما الذي نتحدث عنه؟

408
00:29:34,830 --> 00:29:36,193
الخطة

409
00:29:36,196 --> 00:29:37,492
لدينا خطة, حسنًا؟

410
00:29:37,495 --> 00:29:39,558
إنها نفس الخطة التي نقوم بها دائمًا

411
00:29:39,561 --> 00:29:41,191
يتحتم علينا فعل هذا من أجل الخروج

412
00:29:41,193 --> 00:29:42,489
و ؟

413
00:29:42,492 --> 00:29:44,222
و كيف يعود علينا الأمر دائمًا؟

414
00:29:44,225 --> 00:29:46,787
لا يمكننا إنقاذ (كاس) إن كنا عالقين في نفس المشفى, حسنًا؟

415
00:29:46,790 --> 00:29:49,053
مثل كوني لا أستطيع العودة في الزمن

416
00:29:49,055 --> 00:29:51,085
و إخبار (كاين) أن بإمكانه حشر تلك العلامة في مؤخرته

417
00:29:51,088 --> 00:29:53,317
"أو إيقافك من إطلاق سراح "الظلام

418
00:29:53,319 --> 00:29:56,115
الآن, هل إرتكبنا بعض الأخطاء؟
أجل بالتأكيد فعلنا

419
00:29:56,118 --> 00:29:58,214
و بإمكاننا تحليل كل واحدةٍ منها على حدى

420
00:29:58,217 --> 00:29:59,947
و نحن نحتسي الشاي عندما نكون كبارًا في السن

421
00:30:01,848 --> 00:30:04,744
و الآن, كل ما أهتم به هو الخروج من هنا

422
00:30:04,747 --> 00:30:06,644
و إنقاذ تلك الطفلة

423
00:30:06,646 --> 00:30:08,675
وهو تمامًا ما سأفعله

424
00:30:12,842 --> 00:30:15,638
متى نسينا كيفية فعل هذا؟

425
00:30:16,840 --> 00:30:18,104
ماذا؟

426
00:30:18,106 --> 00:30:22,535
دين), إن لم نتغير)
.. الآن

427
00:30:22,537 --> 00:30:26,499
كل هُرائنا هذا يتكرر مره أخرى

428
00:30:26,502 --> 00:30:28,764
... أنا لا أعلم
ماذا؟

429
00:30:28,766 --> 00:30:31,696
"الأمر الذي نقوم به "إقتل أولًا و إسأل لاحقًا

430
00:30:31,699 --> 00:30:33,028
ماذا حدث لنا؟

431
00:30:33,030 --> 00:30:35,160
.. مطاردة الأشياء
نحن جيدون في ذلك

432
00:30:35,163 --> 00:30:36,793
بالتأكيد نحن بارعون في ذلك

433
00:30:36,796 --> 00:30:39,492
لكنه مجرد نصف المشكلة يا رجل

434
00:30:39,494 --> 00:30:43,123
سام), أنا أحاول إنقاذ تلك الطفلة)

435
00:30:43,126 --> 00:30:44,522
وماذا عن الآخرين في الخارج؟

436
00:30:44,524 --> 00:30:46,187
أتعني من يحاولون قتلنا؟

437
00:30:46,190 --> 00:30:48,186
أعني المرضى, الذي يحتضرون

438
00:30:48,189 --> 00:30:49,786
أجل, ولن نرتاح حتى ينقلون العدوى لنا جميعًا

439
00:30:49,788 --> 00:30:51,451
إذًا نتجاهل أمر الشفاء؟

440
00:30:51,454 --> 00:30:52,718
أي شفاء؟
شفاء (جينا)؟

441
00:30:52,720 --> 00:30:54,350
دائمًا هناك شفاء

442
00:30:54,352 --> 00:30:56,082
علينا فقط العثور عليه

443
00:30:56,084 --> 00:30:58,780
أجل, كيف ستعثر عليك إن كنت في عداد الأموات؟

444
00:30:58,783 --> 00:31:01,812
و ندور في نفس الدائرة

445
00:31:04,013 --> 00:31:08,741
(إنقاذ الناس يعني كل الناس يا (دين

446
00:31:08,744 --> 00:31:10,974
وليس فقط الطفلة

447
00:31:10,976 --> 00:31:13,106
وليس فقط كلانا لبعض

448
00:31:14,274 --> 00:31:17,037
لقد أطلقت سراح قوى خارقة على هذا العالم

449
00:31:17,040 --> 00:31:20,635
.. التي بإمكانها تدميره
لإنقاذك

450
00:31:20,637 --> 00:31:22,301
و قد قلت لك أن لا تفعلها

451
00:31:22,304 --> 00:31:23,700
و سأفعلها من جديد

452
00:31:23,702 --> 00:31:26,099
في ثانية واحدة
سأفعلها من جديد

453
00:31:26,102 --> 00:31:28,431
وهذا ما أتحدث عنه

454
00:31:28,433 --> 00:31:31,695
هذا ليس على عاتقك
إنه على عاتقنا

455
00:31:31,698 --> 00:31:34,228
علينا أن نتغير

456
00:31:40,094 --> 00:31:42,623
ما الذي تفكر به؟

457
00:31:50,720 --> 00:31:52,750
نصل بـ (جينا) إلى السيارة

458
00:31:52,753 --> 00:31:54,715
نخرجها هي و الطفلة إلى مكانٍ آمن

459
00:31:54,718 --> 00:31:56,348
من دون محاولة

460
00:31:56,350 --> 00:31:58,979
وماذا سنفعل بشأن هذه المخلوقات التي تلاحقنا؟

461
00:32:00,215 --> 00:32:02,645
لن لاحقوك

462
00:32:13,741 --> 00:32:15,671
محال

463
00:32:15,674 --> 00:32:18,144
(لقد قلتها يا (دين
نحن من أطلق سراح هذا الشيئ

464
00:32:18,145 --> 00:32:20,237
أجل, نحن فعلناها, حسنًا؟
نحن

465
00:32:20,239 --> 00:32:21,469
سمعتها بصوتك

466
00:32:21,471 --> 00:32:23,401
عندما وافقت على أخذ تلك الطفلة

467
00:32:23,404 --> 00:32:26,300
أفهم الأمر
تفعل ما يمكنك فعله

468
00:32:26,303 --> 00:32:29,631
لكن عليك تركي أفعل ما أفعله أنا أيضًا

469
00:32:48,124 --> 00:32:51,086
من هنا

470
00:32:55,286 --> 00:32:57,215
هيا

471
00:33:08,312 --> 00:33:10,508
تعالوا و أمسكوا بي أيها الأوغاد

472
00:34:17,473 --> 00:34:19,636
لا تفعلوا
دعوني أساعدكم

473
00:35:00,268 --> 00:35:01,565
هيا

474
00:35:08,530 --> 00:35:10,593
الطفلة

475
00:35:10,596 --> 00:35:11,760
كلا

476
00:35:12,629 --> 00:35:14,459
الطفلة

477
00:35:14,461 --> 00:35:16,857
كلا

478
00:35:16,859 --> 00:35:18,522
(لن نقوم بإيذائك يا (مايك

479
00:35:18,525 --> 00:35:20,455
طالما تترك هذه الطفلة و شأنها

480
00:35:23,222 --> 00:35:24,252
(مايك)

481
00:35:24,255 --> 00:35:25,585
(أمارا)

482
00:35:25,588 --> 00:35:27,251
ماذا؟

483
00:35:27,253 --> 00:35:29,816
... اسمها

484
00:35:29,819 --> 00:35:31,716
(هو (أمارا

485
00:36:30,883 --> 00:36:33,280
والدكم عاد للمنزل

486
00:36:35,381 --> 00:36:36,744
ماذا؟

487
00:36:36,747 --> 00:36:38,277
سيدي

488
00:36:38,279 --> 00:36:39,875
هناك شائعات من الجحيم

489
00:36:39,878 --> 00:36:40,975
شائعات؟

490
00:36:40,977 --> 00:36:42,674
"لقد تم إطلاق سراح "الظلام

491
00:36:42,676 --> 00:36:44,339
الظلام"؟"

492
00:36:44,342 --> 00:36:47,372
بحقك, إنها مجرد إسطورة
حكايات ما قبل النوم

493
00:36:47,374 --> 00:36:50,836
شيئٌ يقوم له الشياطين الأباء لإخافة الشاطين الأطفال به

494
00:36:50,839 --> 00:36:52,636
ليقوموا بتناول الخضروات

495
00:36:52,638 --> 00:36:56,233
حتى و إن كان الأمر حقيقيًا, لما القلق؟

496
00:36:56,235 --> 00:36:59,764
الظلام" و ملك الجحيم, حلفاء بالفطرة"

497
00:36:59,767 --> 00:37:02,696
إنه ... لقد حدث أمرٌ ما يا سيدي

498
00:37:02,698 --> 00:37:04,061
في القفص

499
00:37:06,730 --> 00:37:08,360
ماذا؟

500
00:37:08,362 --> 00:37:11,224
قالوا إنه يبدو كالحيوان الخائف

501
00:37:11,227 --> 00:37:14,223
وكل من في الجحيم قد سمع
مثلما يجن أحدهم

502
00:37:14,225 --> 00:37:17,188
(الشائعة هي أن (مايكل) أو (لوسيفر

503
00:37:17,191 --> 00:37:19,021
أحدهما
يحاول تحذيرنا

504
00:37:19,023 --> 00:37:20,920
"بشأن "الظلام

505
00:37:20,922 --> 00:37:22,752
هذا سخف

506
00:37:22,754 --> 00:37:24,784
.. ما عدا

507
00:37:24,787 --> 00:37:28,249
نصف الجحيم خائفٌ نوعًا ما يا سيدي

508
00:37:29,950 --> 00:37:32,147
ماذا سنفعل؟

509
00:37:36,846 --> 00:37:42,341
بعد هروب (ميتاترون), نقلنا مكان بوابة السماء

510
00:37:42,343 --> 00:37:43,672
أجل, ذكي

511
00:37:43,675 --> 00:37:48,138
أنت تعلم, لنمنع حدوث أي حوادث أخرى

512
00:37:48,140 --> 00:37:50,336
بالتأكيد, كنت لأفعل نفس الشيئ

513
00:37:51,338 --> 00:37:53,734
قبل أن نعود, علينا العثور على ساحرة

514
00:37:53,737 --> 00:37:56,466
... أو شخصٌ ما يعرف التعاويذ لإزالة

515
00:38:01,432 --> 00:38:03,062
أنا لا أفهم

516
00:38:07,163 --> 00:38:09,526
لن تقوموا بأخذي إلى السماء

517
00:38:09,528 --> 00:38:10,858
كلا

518
00:38:10,861 --> 00:38:13,023
لن نفعل

519
00:38:36,712 --> 00:38:38,309
كل شيئ بخير؟

520
00:38:38,312 --> 00:38:39,476
أجل

521
00:38:39,478 --> 00:38:43,006
طفلة, تغوط الأطفال
ما الأسوء؟

522
00:38:43,009 --> 00:38:45,439
بالتوفيق

523
00:38:47,340 --> 00:38:50,236
ليس لدي أي فكرة بما سأفعله

524
00:38:50,238 --> 00:38:52,468
صحيح

525
00:38:52,471 --> 00:38:56,332
إسمعي, أعلم أن الأمور قد تبدو مظلمة في الوقت الراهن

526
00:38:56,335 --> 00:38:58,032
أطلقي عليها شديدة السواد

527
00:38:58,034 --> 00:39:00,197
وقد لا تكونين قادرة على رؤيتها

528
00:39:00,200 --> 00:39:03,162
لكن طريق عودتك هو هناك

529
00:39:03,164 --> 00:39:07,193
أنتِ و هي
ستساعدان بعضكما

530
00:39:09,794 --> 00:39:12,690
و تأتي البهجة في الصباح

531
00:39:14,025 --> 00:39:16,288
تقوم جدتي بدروس في الإنجيل

532
00:39:17,989 --> 00:39:20,019
حسنًا, لنتفق على هذا

533
00:39:39,544 --> 00:39:41,107
كل شيئ بخير؟

534
00:39:41,110 --> 00:39:43,373
أجل, على بعد أربعون ميلًا خارج البلدة

535
00:39:43,375 --> 00:39:46,471
إنها معزولة تمامًا على حسب قولي

536
00:39:46,474 --> 00:39:48,204
حسنًا, هذا شيئ

537
00:39:48,206 --> 00:39:50,169
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

538
00:39:51,538 --> 00:39:54,068
ما الذي تظنه؟

539
00:39:54,070 --> 00:39:56,299
سواء أعجبك هذا أم لا
سوف أعثر على الشفاء

540
00:39:56,301 --> 00:39:58,863
أجل, أعلم أنك ستقوم بذلك

541
00:39:59,766 --> 00:40:02,263
إن الأمور سيئة الآن يا رجل

542
00:40:02,265 --> 00:40:04,028
أعلم أنه لا يوجد لدينا أية إجابة

543
00:40:04,030 --> 00:40:06,126
لكن على الأقل حصلنا على فوز واحد, انت تعلم؟

544
00:40:06,129 --> 00:40:07,926
أنا أسمعك

545
00:40:07,928 --> 00:40:10,191
حسنًا, سأوصل (جينا) لبيت جدتها

546
00:40:10,193 --> 00:40:11,923
لن يتطلب الأمر أكثر من بضع ساعات

547
00:40:11,926 --> 00:40:13,423
وبعدها سنطهر تلك البلدة

548
00:40:13,425 --> 00:40:15,621
سنعثر على "الظلام", و نضع حدًا لها

549
00:40:15,624 --> 00:40:17,787
(أجل, هذا رائع يا (دين

550
00:40:17,790 --> 00:40:20,053
تبدو ... تبدو كخطة

551
00:40:26,618 --> 00:40:28,481
إن كنت شريرة كما يقولون

552
00:40:28,483 --> 00:40:29,880
لماذا لم تؤذيني؟

553
00:40:30,982 --> 00:40:33,878
من أجل السبب ذاته
أنت لن تؤذيني أبدًا

554
00:40:38,878 --> 00:40:41,573
(نحن متصلان يا (دين

555
00:40:42,742 --> 00:40:44,938
و سنكون متصلان ببعضنا دائمًا

556
00:40:46,573 --> 00:40:48,470
لقد ساعدتني

557
00:40:48,472 --> 00:40:50,102
وقد ساعدتك

558
00:40:50,104 --> 00:40:55,033
.. أينما كنت
.. و مهما كنت

559
00:40:55,036 --> 00:40:59,131
سنساعد بعضنا دائمًا

560
00:41:54,881 --> 00:42:01,381
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

