﻿1
00:00:02,920 --> 00:00:07,822
إزالة العلامة تسببت بإطلاق
قوة على هذا العالم قد تعصف به

2
00:00:07,824 --> 00:00:09,623
هذا من فِعل "الظلام"، أليس كذلك؟
من المؤكد هذا

3
00:00:09,625 --> 00:00:11,690
أتقصد أن ظهورها تسبب بتحويل
البشر كما في فيلم "28 دايز لاتير"؟

4
00:00:11,692 --> 00:00:14,691
كانوا كالكلاب المسعورة
لم يتوقفوا

5
00:00:14,694 --> 00:00:18,227
ربما كان الدخان، وجميع مَن كانوا
بالعراء تعرضوا له

6
00:00:18,229 --> 00:00:19,628
ذلك المخلوق لم يكن بشريًّا -
"لمَ لا؟ لقد قتلت "الموت  -

7
00:00:19,631 --> 00:00:21,963
أنا منفتح لتقبل أيّ شيء

8
00:00:21,965 --> 00:00:24,231
هل نزفوا عليك؟ -
أجل -

9
00:00:24,233 --> 00:00:25,798
ربما يكون ذلك معديًا -
سأرحل -

10
00:00:25,800 --> 00:00:27,132
أنقذوا ابنتي الصغيرة

11
00:00:27,135 --> 00:00:29,635
(اسمها (أمارا

12
00:00:29,637 --> 00:00:32,569
اسمع، يمكننا انتظارهم أن يموتوا فحسب

13
00:00:32,572 --> 00:00:34,371
لا يمكننا إنقاذ (كاس) إن كنا
عالقين في مستشفى ما

14
00:00:34,373 --> 00:00:36,639
لا أستطيع إيقاف نفسي

15
00:00:36,641 --> 00:00:38,539
ما زال على قيد الحياة

16
00:00:38,541 --> 00:00:41,407
أخوتي، ساعدوني كي لا أقوم
بما هو أسوأ

17
00:00:44,655 --> 00:00:45,887
حسنًا، لنتسلّح

18
00:00:45,890 --> 00:00:49,456
إنقاذ البشر يعني إنقاذهم جميعًا

19
00:00:49,458 --> 00:00:50,890
بماذا تفكر؟

20
00:00:50,893 --> 00:00:52,692
اذهب بـ(جينا) والطفلة إلى مكان آمن

21
00:00:52,694 --> 00:00:54,259
بدون إطلاق نار

22
00:00:55,328 --> 00:00:56,827
أنتم

23
00:00:59,730 --> 00:01:01,363
مرحبًا، هل أنت بخير؟ -
أجل -

24
00:01:01,365 --> 00:01:03,264
سأصحب (جينا) إلى منزل جدتها

25
00:01:03,267 --> 00:01:04,632
ماذا عنك؟ هل أنت بخير؟

26
00:01:04,634 --> 00:01:05,699
سأبحث عن علاج سواء أحببت ذلك أم لا

27
00:01:05,702 --> 00:01:07,501
أجل، أعلم أنك ستفعل

28
00:01:16,529 --> 00:01:18,779
الوقت الحالي

29
00:01:21,094 --> 00:01:23,739
"(مدينة (سوبيريور) بولاية (نبراسكا"

30
00:02:19,547 --> 00:02:21,345
"الكراهية"

31
00:02:21,347 --> 00:02:24,280
كانت اليد اليسرى التي كال بها"
"(الأخ الأكبر (قابيل

32
00:02:24,283 --> 00:02:26,915
الضربة النهائية التي أجهزت"
"على أخيه

33
00:02:26,918 --> 00:02:29,217
"الحب"

34
00:02:29,219 --> 00:02:30,984
أترون هذه الأصابع؟"
إنّها مقوّسة

35
00:02:30,986 --> 00:02:34,386
هذه الأصابع بها أوردة"
"متصلة بروح المرء

36
00:02:34,389 --> 00:02:36,855
اليد اليمنى يا أصدقائي"
"هي يد الحب

37
00:02:36,857 --> 00:02:39,722
"الآن انظروا، سأريكم قصة الحياة"

38
00:02:39,725 --> 00:02:43,625
هذه الأصابع يا أعزائي"
"متنازعة ومتخاصمة

39
00:02:43,627 --> 00:02:45,092
"كل منها ضد الآخر"

40
00:02:45,095 --> 00:02:46,394
"الآن انظروا إليها"

41
00:02:46,396 --> 00:02:50,396
"يد الأخ الأكبر اليسرى تكره المقاومة"

42
00:02:50,399 --> 00:02:51,764
أيمكننا التحدّث؟

43
00:02:51,766 --> 00:02:53,198
"ويبدو أن الحب خسر"

44
00:02:53,200 --> 00:02:54,198
أم سلب عقلك بالكامل؟

45
00:02:54,201 --> 00:02:55,632
"لكن مهلًا" -
ماذا؟ -

46
00:02:55,635 --> 00:02:57,034
"انتظروا"

47
00:02:57,036 --> 00:02:58,267
"!يا إلهي! الحب يربح "

48
00:02:59,771 --> 00:03:01,403
أجل يا قوم"
"يد الحب هي مَن انتصرت

49
00:03:01,405 --> 00:03:03,737
"وخسرت يد الكراهية"

50
00:03:03,739 --> 00:03:05,171
إجابة جيدة

51
00:03:05,174 --> 00:03:09,172
الظواهر الخارقة الموسم الـ11
عنوان الحلقة: مُصاغ وباطل

52
00:03:09,173 --> 00:03:14,370
ترجمة: خالد خطاب

53
00:03:15,492 --> 00:03:18,634
"(مدينة (سيدار رابيدز) بولاية (آيوا"

54
00:03:29,956 --> 00:03:32,422
إنه حي جميل

55
00:03:32,424 --> 00:03:35,523
أجل، أمضيت أغلب
وقت نشأتي هنا

56
00:03:35,526 --> 00:03:37,859
تعلمت ركوب الدراجة على هذا الطريق

57
00:03:37,861 --> 00:03:40,759
حصلت على أوّل قبلة
عند ذلك المنزل الأزرق هناك

58
00:03:40,762 --> 00:03:42,728
خسرت عذريتي فيه

59
00:03:42,730 --> 00:03:44,929
أراهن أن صاحبة المنزل الأزرق
كانت غاضبة

60
00:03:44,931 --> 00:03:46,196
كانت كذلك

61
00:03:46,199 --> 00:03:48,732
هل تمانع؟ -
كلا -

62
00:03:50,301 --> 00:03:52,067
مرحبًا أيّتها الجميلة

63
00:03:53,270 --> 00:03:55,102
على أيّة حال

64
00:03:55,104 --> 00:03:57,537
لهذا طلبت منك أن تحضرنا لهنا

65
00:03:57,539 --> 00:04:00,605
بعد كل ما حدث، احتجت أن أشعر بالأمان

66
00:04:00,608 --> 00:04:03,373
جيد، الأمان هو أمر جيد

67
00:04:05,110 --> 00:04:06,375
أنت تجيد التعامل معها

68
00:04:06,378 --> 00:04:08,210
ماذا عساني القول؟
الفتيات تعشقني

69
00:04:08,212 --> 00:04:12,279
اسمعي، يجب أن أرحل -
أجل، بالتأكيد -

70
00:04:14,282 --> 00:04:17,449
ستكونان بخير

71
00:04:17,451 --> 00:04:20,450
أعلم، ماذا عنك أنت و(سام)؟

72
00:04:20,453 --> 00:04:21,684
أستكونان بخير؟

73
00:04:21,687 --> 00:04:24,300
بالنسبة لنا، مقياس الأمان أقل بكثير

74
00:04:24,456 --> 00:04:27,522
أراك لاحقًا

75
00:04:27,524 --> 00:04:30,056
(دين)

76
00:04:30,058 --> 00:04:33,758
شكرًا لك على كل ما فعلته

77
00:04:38,997 --> 00:04:42,397
(جينا) -
مرحبًا يا جدّتي -

78
00:04:49,637 --> 00:04:53,104
كان هناك تقرير كبير
في نشرة الأخبار بعد اتصالك

79
00:04:53,106 --> 00:04:55,871
مذيع الطقس ذو الأسنان الكبيرة ذاك
الذي لا يعجبني

80
00:04:55,874 --> 00:04:58,573
قال أن عاصفة مخيفة
(أغارت على (سوبيريور

81
00:04:58,576 --> 00:05:00,241
أجل

82
00:05:00,243 --> 00:05:02,175
كان الوضع جنونيًّا

83
00:05:02,178 --> 00:05:03,577
لا تحمّلي نفسك عناء القلق

84
00:05:03,579 --> 00:05:05,077
إن اتجهت تلك العاصفة نحونا

85
00:05:05,080 --> 00:05:07,213
فلدي مولّد كهرباء وما يكفي
من الفاصولياء الخضراء المعلبة

86
00:05:07,215 --> 00:05:08,780
للصمود حتى يوم القيامة

87
00:05:08,782 --> 00:05:09,980
من المريح معرفة هذا

88
00:05:09,983 --> 00:05:13,383
(وهذه من المؤكد أنها (أمارا

89
00:05:13,385 --> 00:05:16,817
!يا لها من ملاك صغير

90
00:05:16,820 --> 00:05:19,567
أجل، إنها أعجوبة

91
00:05:19,569 --> 00:05:21,254
وبالنسبة لوالديها؟

92
00:05:28,526 --> 00:05:29,926
إنها قصة يطول شرحها

93
00:05:29,929 --> 00:05:31,994
حسنًا، يمكن أن تنتظر
بعد استيقاظك من قيلولتك

94
00:05:31,996 --> 00:05:33,128
أيّ قيلولة تتحدّثين عنها؟

95
00:05:33,130 --> 00:05:34,762
متى آخر مرة نمت فيها؟

96
00:05:34,765 --> 00:05:39,232
وبهذا أقصد أن ذلك
ألطف تفسير لمظهرك المريع

97
00:05:39,234 --> 00:05:43,701
لقد جهّزت غرفة الضيوف
وأخرجت مهد والدك لأضع فيه الطفلة

98
00:05:43,703 --> 00:05:44,801
...وسأهيّئ الطفلة للنوم

99
00:05:44,804 --> 00:05:49,038
أجل، سأفعل بينما تذهبين
للأعلى وتنالين قسطًا من النوم

100
00:05:50,408 --> 00:05:53,006
بصراحة، حصولي على قيلولة
يبدو أمرًا رائعًا الآن

101
00:05:53,009 --> 00:05:55,975
حسنًا إذن، اذهبي للأعلى يا آنستي

102
00:05:55,978 --> 00:05:57,510
شكرًا لك

103
00:06:00,047 --> 00:06:02,446
مَن هي الملاك الصغير؟

104
00:06:02,546 --> 00:06:05,014
يجب أن تخلدي للنوم

105
00:06:05,016 --> 00:06:07,282
مَن هي الطفلة الجميلة؟

106
00:06:07,284 --> 00:06:12,118
أنت جميلة، طفلة جميلة

107
00:06:12,120 --> 00:06:16,087
ها نحن ذا
أجل

108
00:06:16,090 --> 00:06:18,989
طابت ليلتك يا طفلتي العزيزة

109
00:06:36,703 --> 00:06:37,729
"ألعاب أطفال"

110
00:07:27,294 --> 00:07:31,595
ما هو اسمك؟ -
سحقًا لك -

111
00:07:34,831 --> 00:07:39,667
(حسنًا يا (سحقًا لك
كم مضى على إصابتك؟

112
00:07:39,669 --> 00:07:45,436
أستطيع سؤالك نفس الشيء
فنحن في نفس القارب

113
00:07:45,438 --> 00:07:49,071
أجب على السؤال -
لماذا؟ -

114
00:07:49,074 --> 00:07:51,106
لأنك تود أن تعرف
كم من الوقت متبقٍّ لك؟

115
00:07:52,610 --> 00:07:54,776
أود أن أعرف كل شيء

116
00:07:58,646 --> 00:08:00,178
ما الفائدة التي ستعود عليّ

117
00:08:00,181 --> 00:08:04,081
...إن تمكنت من العثور على علاج -
"إن" -

118
00:08:07,018 --> 00:08:09,617
...أريد شيئًا حقيقيًّا

119
00:08:12,054 --> 00:08:15,254
شيئًا أستطيع حمله بيداي

120
00:08:15,257 --> 00:08:16,855
مثل ماذا؟

121
00:08:20,759 --> 00:08:22,960
حلوى البودينغ خاصتك

122
00:08:40,638 --> 00:08:43,237
تعرضت للإصابة ليلة أمس

123
00:08:43,240 --> 00:08:44,973
ماذا عنك؟

124
00:08:44,975 --> 00:08:46,673
هذا الصباح

125
00:08:47,910 --> 00:08:52,510
...مهلًا، إذن لماذا -
حالتي متقدمة عنك؟ لا أعلم -

126
00:08:52,512 --> 00:08:56,112
هذا المرض لا يتفشّى بانتظام

127
00:08:56,115 --> 00:09:01,215
رأيت البعض يتغيرون بسرعة
وآخرين ببطء

128
00:09:01,218 --> 00:09:06,518
لكن في النهاية
ينتهي بنا نفس المطاف

129
00:09:06,520 --> 00:09:10,954
يجن جنوننا ثم ننفجر

130
00:09:14,691 --> 00:09:16,958
...ذلك لن

131
00:09:19,527 --> 00:09:24,762
سأعالج هذا

132
00:09:26,265 --> 00:09:30,300
أنا وأنت في عداد الموتى

133
00:09:32,335 --> 00:09:35,502
نحن نستمتع بآخر وقت لدينا

134
00:09:38,873 --> 00:09:43,908
...لذا إن كنت ذكيًّا فاقتلني

135
00:09:46,378 --> 00:09:49,378
ثم انتحر بعدها

136
00:10:01,621 --> 00:10:04,487
(أجب يا (كاس

137
00:10:09,826 --> 00:10:11,692
(دين)

138
00:10:11,694 --> 00:10:13,593
كـ(دين وينشستر)؟

139
00:10:13,595 --> 00:10:15,727
ربما

140
00:10:16,830 --> 00:10:18,396
قم بواجب الضيافة

141
00:10:24,301 --> 00:10:27,200
صباح الخير أيّها الوسيم

142
00:10:27,203 --> 00:10:29,036
(إفرام)

143
00:10:29,038 --> 00:10:31,270
(جوناه)

144
00:10:31,272 --> 00:10:33,438
ماذا يحدث؟

145
00:10:33,440 --> 00:10:36,339
ثمّة أسئلة نود طرحها
(عليك يا (كاستيل

146
00:10:36,342 --> 00:10:40,208
...لماذا أنا
لقد طلبت المساعدة

147
00:10:40,211 --> 00:10:43,978
ولقد طلبت وعاءً
غير مصاب بالصدفية

148
00:10:43,980 --> 00:10:46,545
لكن تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

149
00:10:46,548 --> 00:10:48,947
كلا

150
00:10:48,949 --> 00:10:51,049
ماذا تقصد؟

151
00:10:52,152 --> 00:10:53,650
كلا

152
00:10:53,652 --> 00:10:56,118
أنتما لا تفهمان
أنا ملعون

153
00:10:56,120 --> 00:10:58,553
يجب أن تهربا

154
00:11:22,502 --> 00:11:24,869
هل سمعت ذلك؟

155
00:11:24,871 --> 00:11:26,503
...كان كصوت حيوان راكون

156
00:11:28,174 --> 00:11:30,540
ذلك لم يكن صوت راكون

157
00:11:52,462 --> 00:11:56,637
"أطعموني"

158
00:12:04,566 --> 00:12:08,299
!رحماك يا (مريم) المقدسة
(توقفي يا (جينا

159
00:12:09,535 --> 00:12:13,569
(توقفي يا (جينا
الشيطان يسكن بداخل جسد هذه الطفلة

160
00:12:13,572 --> 00:12:14,770
ماذا؟

161
00:12:14,772 --> 00:12:17,205
(سأتصل بالأب (وايت -
لا يا جدتي -

162
00:12:17,207 --> 00:12:19,240
بمَن سنتصل إذن؟

163
00:12:19,243 --> 00:12:21,008
صائدو الأشباح

164
00:12:21,010 --> 00:12:23,343
(مرحبًا يا (جينا
مهلًا، مهلًا، مهلًا

165
00:12:23,345 --> 00:12:25,711
تحدّثي بروية
ما الخطب؟

166
00:12:37,719 --> 00:12:41,653
ذلك أشبه بما حدث
"في فيلم "ذا إكسورسيست

167
00:12:41,656 --> 00:12:42,787
ذلك ما قلته

168
00:12:42,789 --> 00:12:46,089
هل تظن أن كائنًا شيطانيًّا يتلبسها؟ -
أو أنها أصيبت بشيء -

169
00:12:46,092 --> 00:12:49,124
مَن يعلم ماذا كان بداخل
عاصفة الريح العملاقة تلك؟

170
00:12:50,594 --> 00:12:53,027
رائع، تفصيل مفصّل
شكرًا

171
00:12:53,029 --> 00:12:55,095
اسمعني
أعلم أنك تعمل بمفردك

172
00:12:55,097 --> 00:12:56,362
(كلا، أنا بخير يا (دين

173
00:12:56,365 --> 00:13:00,965
لا تقلق حيالي
ساعد (جينا) فحسب

174
00:13:00,967 --> 00:13:04,066
وإن احتجت لأيّ شيء
اتصل بي حينها

175
00:13:04,069 --> 00:13:06,235
سأفعل، كيف حالك؟
كيف هي "أرض الزومبي"؟

176
00:13:08,037 --> 00:13:10,703
أنا بخير

177
00:13:11,416 --> 00:13:12,538
الوضع على ما يرام

178
00:13:17,176 --> 00:13:19,277
أين (ميتاترون)؟

179
00:13:21,947 --> 00:13:24,413
لا أعلم

180
00:13:29,685 --> 00:13:31,250
أين (ميتاترون) يا (كاستيل)؟

181
00:13:31,252 --> 00:13:32,817
ارحمني يا أخي
أرجوك

182
00:13:32,820 --> 00:13:35,753
أخوك؟

183
00:13:38,622 --> 00:13:40,322
ماذا تكون؟

184
00:13:40,325 --> 00:13:43,024
ماذا؟

185
00:13:43,027 --> 00:13:45,592
أنا ملاك مرسل من الرب

186
00:13:45,595 --> 00:13:47,727
حقًّا؟

187
00:13:47,729 --> 00:13:55,132
لأنك حسب ما أتذكر عندما خيّرت
(بين السماء والأخوين (وينشستر

188
00:13:55,134 --> 00:13:57,966
قمت باختيارهما -
في كل مرة -

189
00:13:59,269 --> 00:14:01,802
لذا كما ترى
أنت لست أخي

190
00:14:01,804 --> 00:14:06,605
وإن كان الأمر بيدي
كنت لآخذ هذا النصل

191
00:14:06,607 --> 00:14:08,806
وأطعنك به في قلبك

192
00:14:10,109 --> 00:14:14,009
وأدعو هذا باليوم الطيّب

193
00:14:16,112 --> 00:14:17,845
افعل ذلك إذن

194
00:14:24,383 --> 00:14:27,350
كلا

195
00:14:27,353 --> 00:14:29,586
بدأ المرح للتوّ

196
00:14:32,822 --> 00:14:34,522
كلا

197
00:14:37,492 --> 00:14:38,927
"مركز (الولايات المتحدة) لمكافحة الأمراض"
"الأمراض المعدية"

198
00:14:40,828 --> 00:14:45,629
*أيّها الموت*

199
00:14:45,631 --> 00:14:49,297
*أيّها الموت*

200
00:14:49,300 --> 00:14:53,367
*أيّها الموت*

201
00:14:53,369 --> 00:14:59,466
*هلا تركتني لسنة أخرى؟*

202
00:15:01,841 --> 00:15:05,274
*ما هذا الذي لا أستطيع رؤيته*

203
00:15:05,276 --> 00:15:11,344
*بأيدي باردة كالثلج تمسكني؟*

204
00:15:17,415 --> 00:15:21,283
*عندما يختفي الرب ويسيطر الشيطان*

205
00:15:21,286 --> 00:15:26,920
*فمَن سيرحم روحك؟*

206
00:15:33,225 --> 00:15:38,060
(مرحبًا يا (سام -
كيف تعرفين اسمي؟ -

207
00:15:38,062 --> 00:15:40,528
مَن أنت؟

208
00:15:41,932 --> 00:15:44,931
أعتقد أنك تقصد ماذا تكونين

209
00:15:46,333 --> 00:15:47,866
إليك تلميح

210
00:15:47,868 --> 00:15:51,334
أنت وشقيقك كنتما السبب
في ازدهار العمل مؤخرًا

211
00:15:53,471 --> 00:15:57,438
أنت حاصدة أرواح -
أصبت -

212
00:15:57,441 --> 00:16:02,242
ما هو اسمك؟ -
هل تغازلني الآن يا فتى؟ -

213
00:16:02,244 --> 00:16:06,277
لأنك، لا أقصد الإهانة
لست من نوعي المفضل

214
00:16:06,279 --> 00:16:10,647
وأنا لست هنا أكون ودودة
مع الرجل الذي ساعد على قتل رئيسي

215
00:16:12,349 --> 00:16:17,984
"آسف حيال ما ألمّ بـ"الموت -
كذلك أنا -

216
00:16:17,987 --> 00:16:24,222
لكن ما يزال الناس يموتون
لذا هناك عمل لإنجازه وأرواح لجمعها

217
00:16:24,224 --> 00:16:26,757
ورسائل لإيصالها

218
00:16:28,192 --> 00:16:30,459
أيّ نوع من الرسائل؟

219
00:16:30,461 --> 00:16:36,562
لقد انتهى -
ما الذي انتهى؟ -

220
00:16:36,564 --> 00:16:38,196
...(أنت و(دين

221
00:16:38,199 --> 00:16:44,534
الموت والعودة إلى الحياة
مرة تلو الأخرى

222
00:16:44,536 --> 00:16:47,669
الموت" القديم كان يعتقد"
أن الأمر ممتع

223
00:16:47,672 --> 00:16:52,072
لكن الآن هناك قاعدة وحيدة قاسية
في هذا الكون

224
00:16:52,074 --> 00:16:56,007
كل ما يعيش مآله الموت

225
00:16:56,010 --> 00:16:59,576
لذا عندما تموت أو يموت
شقيقك المرة القادمة

226
00:16:59,578 --> 00:17:04,779
فلن تذهبا إلى السماء
أو الجحيم

227
00:17:04,782 --> 00:17:13,451
واحد منا، وأتمنى أن أكون أنا
سيقترف غلطة ويرميكما في الفراغ

228
00:17:15,387 --> 00:17:19,822
ولا شيء يعود من الفراغ

229
00:17:27,461 --> 00:17:29,661
أعلم أنك تحتضر

230
00:17:31,397 --> 00:17:33,898
أستطيع الشعور بهذا

231
00:17:33,900 --> 00:17:38,534
أنت رجس بالنسبة للفطرة الإنجيلية

232
00:17:45,205 --> 00:17:49,106
(لذا سأراك مجددًا يا (سام

233
00:17:49,109 --> 00:17:51,941
أراك عن قريب

234
00:17:53,711 --> 00:17:56,944
أدعى (بيلي) بالمناسبة

235
00:17:59,681 --> 00:18:05,383
مجددًا، أين هو (ميتاترون)؟ -
لا أعلم -

236
00:18:05,385 --> 00:18:06,683
لكنك هرّبته من السماء

237
00:18:06,686 --> 00:18:08,552
أجل -
وأخذت نعمته -

238
00:18:08,554 --> 00:18:10,519
أجل

239
00:18:10,521 --> 00:18:15,389
وتتوقع منا أن نصدق أنه هرب منك
بدون أيّ قوى أو أجنحة؟

240
00:18:15,391 --> 00:18:17,989
(لقد خدعني (ميتاترون

241
00:18:17,992 --> 00:18:20,425
إذن أنت مجرد أبله -
أو أنه يكذب -

242
00:18:20,427 --> 00:18:21,926
أو أنك تكذب

243
00:18:21,929 --> 00:18:23,694
هناك طريقة واحد لتبيّن هذا

244
00:18:26,097 --> 00:18:29,097
ماذا يجب أن نقطع أولًا؟

245
00:18:32,000 --> 00:18:34,934
اليد اليمنى؟

246
00:18:34,937 --> 00:18:36,268
اليد اليسرى؟

247
00:18:37,471 --> 00:18:40,370
الأنف؟

248
00:18:41,873 --> 00:18:43,973
أم العضو الذكري؟

249
00:18:54,380 --> 00:18:57,114
هذا يكفي

250
00:18:58,487 --> 00:18:59,949
(هانا)

251
00:18:59,952 --> 00:19:04,385
ماذا تفعل؟ -
أحصل على الإجابات -

252
00:19:05,888 --> 00:19:09,288
كلا، هذه ليست طريقتنا

253
00:19:09,290 --> 00:19:11,889
اخرج

254
00:19:14,626 --> 00:19:17,093
إلى الخارج

255
00:19:26,067 --> 00:19:31,136
شكرًا لك -
لا تشكرني بعد -

256
00:19:31,138 --> 00:19:34,904
(ثمّة خطب حصل يا (كاستيل
وهو فظيع

257
00:19:54,897 --> 00:19:56,979
"الكنيسة"

258
00:20:21,634 --> 00:20:24,467
...إذن

259
00:20:24,470 --> 00:20:27,669
أعلم أنني لم أتضرع منذ فترة
...لكن

260
00:20:31,174 --> 00:20:35,474
أنا و(دين) مررنا بالكثير من الصعاب

261
00:20:35,476 --> 00:20:38,508
لكن هذه المرة مختلفة

262
00:20:38,511 --> 00:20:42,645
إنها غلطتي ولا أعرف كيف أصلحها

263
00:20:44,681 --> 00:20:50,049
وإن كان عليّ الموت
...فأنا متقبل ذلك، لكن

264
00:20:50,052 --> 00:20:51,818
رجاءً

265
00:20:51,820 --> 00:20:54,785
دين) يستحق ما هو أفضل)

266
00:20:57,522 --> 00:21:01,657
دين) يستحق حياة)

267
00:21:03,792 --> 00:21:12,596
هناك أناس أخيار بالخارج
سيعانون بسببي

268
00:21:12,599 --> 00:21:16,399
وأنا لا أطلب منك تنظيف فوضاي

269
00:21:16,401 --> 00:21:20,067
حتى أنني لا أعلم إذا ما كنت
...موجودًا أم لا، لكن

270
00:21:20,070 --> 00:21:23,269
...إن كنت موجودًا

271
00:21:23,271 --> 00:21:28,306
...إن كان بإمكانك سماعي، فأنا

272
00:21:28,308 --> 00:21:32,174
نحن بحاجة لمساعدتك

273
00:21:32,177 --> 00:21:35,510
نحن بحاجة لأن نعرف أن هناك أمل

274
00:21:35,513 --> 00:21:37,879
نحن بحاجة لعلامة

275
00:22:09,198 --> 00:22:12,532
ما معنى هذا؟

276
00:22:20,739 --> 00:22:22,772
مرحبًا

277
00:22:22,774 --> 00:22:26,274
أين الطفلة؟ -
لدينا مشكلة أخرى -

278
00:22:26,277 --> 00:22:27,742
كالعادة

279
00:22:27,744 --> 00:22:31,244
حاولت أن أمنعها
لكن جدتي متدينة للغاية

280
00:22:31,247 --> 00:22:33,479
وبعد الجنون الذي رأته
اتصلت بقس كنيستها

281
00:22:33,481 --> 00:22:36,046
والذي بدوره أرسل طارد أرواح

282
00:22:36,049 --> 00:22:38,915
حقًّا؟ -
أجل -

283
00:22:52,091 --> 00:22:54,524
مرحبًا يا بني

284
00:23:04,256 --> 00:23:05,255
(كراولي)

285
00:23:05,803 --> 00:23:07,335
(إنه الأب (كراولي

286
00:23:07,337 --> 00:23:10,803
هل تعرفان بعضكما البعض -
أجل -

287
00:23:10,806 --> 00:23:14,906
كان (دين) فتى مذبح شهيًّا

288
00:23:17,742 --> 00:23:22,010
أيمكنني التحدّث معك بالخارج يا أبتي؟

289
00:23:22,013 --> 00:23:27,048
بالتأكيد
بعدما أنتهي من شرب الشاي

290
00:23:39,990 --> 00:23:41,756
كلا

291
00:23:41,758 --> 00:23:44,323
وجودها أكثر أمانًا

292
00:23:55,599 --> 00:24:00,067
(لم أكن أكذب بخصوص (ميتاترون -
أعلم -

293
00:24:00,070 --> 00:24:02,968
لكني الآن أكثر قلقًا حيالك

294
00:24:04,271 --> 00:24:06,071
أيمكنك معالجتي؟

295
00:24:13,342 --> 00:24:15,176
لا أستطيع

296
00:24:15,179 --> 00:24:19,446
آسفة، إن ذلك سحر قوي

297
00:24:21,248 --> 00:24:24,915
حقًّا؟ الأب (كراولي)؟
حقًّا؟

298
00:24:24,918 --> 00:24:27,516
أنا آسف يا نجم الغناء
السابق المثير للشفقة

299
00:24:27,519 --> 00:24:30,752
هل أهنت أحاسيسك المرهفة؟

300
00:24:30,755 --> 00:24:35,622
أين كنت؟ أتعرف ما كان يفعله
شقيقك وذلك الملاك الغبي؟

301
00:24:35,624 --> 00:24:37,223
لقد سمعت -
كل شيء؟ -

302
00:24:37,225 --> 00:24:39,357
سمعت ما يكفي
ما الذي تفعله هنا؟

303
00:24:39,359 --> 00:24:41,925
مثلك تمامًا
أنا أعمل على القضية

304
00:24:41,928 --> 00:24:47,829
أشعر بالتعويذة تتوغّل أكثر بداخلي
وأنا أحاول مقاومتها

305
00:24:47,832 --> 00:24:50,264
...أحاول لكن -
أهذا له علاقة بالاضطرابات -

306
00:24:50,266 --> 00:24:52,065
في مدينة (سوبيريور) بولاية (نبراسكا)؟

307
00:24:54,835 --> 00:24:57,235
أتعرفين بخصوص ذلك؟

308
00:24:57,237 --> 00:24:59,636
صافرات الإنذار كانت تدوي
(في السماء يا (كاستيل

309
00:24:59,638 --> 00:25:03,839
صافرات الإنذار التي
لم نسمع صوتها قطّ

310
00:25:03,842 --> 00:25:09,509
لا نعرف مِن ماذا تحذّر -
صافرات الإنذار تلك تحذّر من الظلام -

311
00:25:15,681 --> 00:25:18,681
الظلام ما هو إلا قصة

312
00:25:18,684 --> 00:25:22,283
كلا، إنه حقيقي

313
00:25:26,121 --> 00:25:27,620
...الظلام

314
00:25:27,622 --> 00:25:30,988
لقد كان محتجزًا منذ فجر الخلق

315
00:25:32,558 --> 00:25:35,091
والآن قد تحرّر

316
00:25:35,093 --> 00:25:38,259
دين) سيعالج أيًّا ما ألمّ بك)

317
00:25:38,262 --> 00:25:39,861
ليكن (صاحب السلطة المطلقة) في عوننا

318
00:25:39,863 --> 00:25:43,062
ما كنت لأعتمد على ذلك
إن كنت مكانك

319
00:25:46,733 --> 00:25:48,466
أجل، لا بأس

320
00:25:50,368 --> 00:25:52,368
أين هو؟

321
00:25:53,100 --> 00:25:54,269
لا أعرف

322
00:25:54,272 --> 00:25:57,471
إذن مَن عساه يعرف؟
الأخوان (وينشسترز)؟

323
00:25:57,473 --> 00:26:03,741
(إن كان كلامك صحيحًا يا (كاستيل
فإنها ستكون نهايتنا جميعًا

324
00:26:03,744 --> 00:26:08,578
سام) و(دين)، أين هما؟)

325
00:26:08,580 --> 00:26:10,479
لا أعرف

326
00:26:10,481 --> 00:26:11,779
إذن اعصر مخّك

327
00:26:11,782 --> 00:26:15,315
كيف عثرت عليّ؟

328
00:26:15,317 --> 00:26:21,785
لديّ مصادر في الكنيسة الكاثوليكية
كأمثال الراهبات المدينات لي بمعروف

329
00:26:21,788 --> 00:26:23,354
...أو القساوسة الذين يملكون شهوة لـ

330
00:26:23,356 --> 00:26:29,190
حسنًا، أستطيع تخيّل ذلك -
لا يمكنك حقًّا -

331
00:26:29,193 --> 00:26:32,359
على أية حال، يتصلون بي عندما
يسمعون بحالة مس شيطاني

332
00:26:32,362 --> 00:26:35,027
إن كان أحد أتباعي
فأخبرهم أن يتجاهلوا الأمر

333
00:26:35,030 --> 00:26:37,062
إما إن كان كائنًا شيطانيًّا
خرج عن طوعي

334
00:26:37,064 --> 00:26:40,731
حينها يظهر الأب (كراولي) ليصرفه

335
00:26:40,733 --> 00:26:45,700
إذن أنت تعتقد أن كائنًا شيطانيًّا بالداخل -
ليس بأي شكل من الأشكال -

336
00:27:03,546 --> 00:27:05,546
لقد أنقذتك

337
00:27:05,549 --> 00:27:08,447
كلا، لا أعتقد هذا

338
00:27:08,450 --> 00:27:16,053
(أعتقد أنك أمرت (إفرام) و(جوناه
بأن يجلباني لهنا ويعذباني

339
00:27:16,055 --> 00:27:23,524
ورتبت كي تندفعي لهنا
وتنقذيني

340
00:27:23,526 --> 00:27:26,358
كنت تأملين أنني سأحمل
لك امتنانًا عظيمًا لدرجة

341
00:27:26,360 --> 00:27:32,495
أنني سأنفّذ كل ما تطلبينه
وأخبرك بكل ما تريدين معرفته

342
00:27:38,235 --> 00:27:42,835
لماذا يا (هانا)؟
لقد كنا صديقين

343
00:27:42,837 --> 00:27:47,805
(ذلك قبل أن تحرّر (ميتاترون

344
00:27:47,807 --> 00:27:49,673
...قبل

345
00:27:51,142 --> 00:27:54,542
الملائكة الآخرين يكرهونك

346
00:27:54,544 --> 00:27:58,878
ماذا عنك؟
أتكرهينني؟

347
00:28:01,415 --> 00:28:03,949
هذا لا يهم

348
00:28:05,518 --> 00:28:09,251
لقد قمنا بتصويت
الديموقاطية تأخذ مجراها الآن

349
00:28:09,254 --> 00:28:13,187
وهانا مَن وقع عليها التصويت
لتقوم بالمهمة

350
00:28:15,056 --> 00:28:19,090
(لن أمنحكما موقع (سام) و(دين

351
00:28:20,059 --> 00:28:24,227
بالتأكيد ستفعل
فسوف نخترق دماغك

352
00:28:29,632 --> 00:28:36,301
أيًّا كان المخلوق بداخل هذا المنزل
فإني أستشعر قوة تشع منه

353
00:28:36,303 --> 00:28:38,069
!(جينا)

354
00:28:38,071 --> 00:28:40,736
لقد أفزعتني

355
00:28:40,739 --> 00:28:42,404
...ذلك المخلوق

356
00:28:42,407 --> 00:28:45,740
...إنه ظلام

357
00:28:45,742 --> 00:28:48,141
هل أسقطت كرة بولينغ بالأعلى؟

358
00:28:48,143 --> 00:28:49,942
...قديم

359
00:28:49,945 --> 00:28:51,744
جينا)؟)

360
00:28:55,414 --> 00:28:57,914
وعميق

361
00:28:58,509 --> 00:29:00,816
هل أنت بخير يا عزيزتي؟

362
00:29:01,743 --> 00:29:03,417
دائمًا ما أردت أن أجرب هذا

363
00:29:06,754 --> 00:29:08,754
كلا

364
00:29:11,357 --> 00:29:13,857
جينا)؟)

365
00:29:13,859 --> 00:29:15,524
(جينا)

366
00:29:20,363 --> 00:29:22,929
!يا أهلًا بتغيّر الأحداث غير المتوقّع

367
00:29:26,800 --> 00:29:29,333
هل وصلت لشيء؟ -
ليس بعد -

368
00:29:29,335 --> 00:29:31,568
قلت أنك تعرف كيفية القيام بهذا

369
00:29:31,570 --> 00:29:35,270
شاهدت (ناعومي) تقوم بهذا مرة

370
00:29:37,607 --> 00:29:39,273
!هذا يكفي

371
00:29:39,275 --> 00:29:41,240
إن لم ترغب بتوسيخ
يديك الجميلتين، لا بأس

372
00:29:41,242 --> 00:29:43,174
تنحّ عن الأمر
لكن هذا سيحدث، أعطني هذا

373
00:29:45,278 --> 00:29:47,511
لا تتحرّك

374
00:29:47,513 --> 00:29:49,178
قد يؤلمك هذا

375
00:29:49,180 --> 00:29:50,145
قلت توقّف

376
00:29:51,915 --> 00:29:53,414
...اعترضي طريقي مجددًا

377
00:29:54,617 --> 00:29:57,783
...المسيني مجددًا

378
00:29:59,453 --> 00:30:00,452
...وسوف

379
00:30:02,054 --> 00:30:03,520
أقتلك

380
00:30:03,523 --> 00:30:05,689
(إفرام)

381
00:30:22,234 --> 00:30:23,332
(كاستيل)

382
00:30:23,335 --> 00:30:24,767
كلا

383
00:31:00,890 --> 00:31:02,556
كلا

384
00:31:06,927 --> 00:31:09,328
كلا

385
00:31:32,350 --> 00:31:35,048
"(سام)، (سام)"

386
00:31:35,051 --> 00:31:37,184
"(سام)، (سام)"

387
00:31:37,186 --> 00:31:38,851
أنت بخير

388
00:31:38,853 --> 00:31:41,119
أنت بخير، أنت بخير
أنت بخير، أنت بخير

389
00:31:41,121 --> 00:31:45,221
أنت رجس بالنسبة للفطرة الإنجيلية

390
00:31:58,018 --> 00:31:59,490
تطهير الإنجيل

391
00:32:00,257 --> 00:32:01,609
التطهير

392
00:32:03,501 --> 00:32:05,353
"أيّ أحد سيتطهّر بالنار كما تطهّر الأضحية بالملح"

393
00:32:08,894 --> 00:32:10,937
"الزيت المقدّس"

394
00:32:37,955 --> 00:32:39,821
لا تفعل

395
00:32:39,823 --> 00:32:43,089
لا تفعل هذا بنفسك
لا تفعل هذا بنفسك

396
00:32:43,092 --> 00:32:47,359
سأموت

397
00:32:47,361 --> 00:32:49,427
أرجوك توقّف

398
00:32:49,429 --> 00:32:51,795
لا أستطيع

399
00:32:51,797 --> 00:32:54,030
لا تفعل هذا بنفسك

400
00:32:54,032 --> 00:32:57,231
أرجوك توقّف

401
00:33:19,213 --> 00:33:20,479
(جين)

402
00:33:20,481 --> 00:33:21,379
(جينا)

403
00:33:21,382 --> 00:33:23,648
أحقًّا ما تفعله؟ -
ماذا أفعل؟ -

404
00:33:23,650 --> 00:33:28,950
لا نملك فكرة عن الشر العظيم القديم
الذي نتعامل معه وأنت تتجه صوبه؟

405
00:33:28,953 --> 00:33:30,719
نجعله يعرف بقدومنا؟

406
00:33:30,721 --> 00:33:34,387
(اسمعي يا (فيلما
(هذه ليست عصابة (سكوبي

407
00:33:34,390 --> 00:33:36,089
لذا إما أن تصمت أو تخرج

408
00:33:36,091 --> 00:33:38,057
اهدأ أيّها النمر الشرس
أحاول المساعدة فحسب

409
00:33:41,328 --> 00:33:44,060
(أنا أكثر شبهًا بـ(دافني

410
00:34:10,012 --> 00:34:13,611
(إننا مربوطان ببعضنا يا (دين

411
00:34:13,613 --> 00:34:15,045
سنكون مربوطين دومًا

412
00:34:15,048 --> 00:34:17,780
سنساعد بعضنا البعض دومًا

413
00:34:19,451 --> 00:34:21,183
إنّ الطفلة تحبّك

414
00:34:21,185 --> 00:34:24,684
هذا ليس مفاجئًا

415
00:34:24,687 --> 00:34:26,419
فلديك جانب أمومي كبير

416
00:34:32,625 --> 00:34:35,524
(يجب أن نعثر على (جينا

417
00:34:35,526 --> 00:34:36,736
"(المركز الطبي لمقاطعة (ناكولس"

418
00:34:42,397 --> 00:34:47,299
*هناك كشك صغير خلف تلك القضبان*

419
00:34:49,501 --> 00:34:54,503
*والجميع يدعونه بكشك الحلوى*

420
00:34:56,205 --> 00:35:00,573
*لكنه مجرد مقهى وهو مصنوع من الخشب*

421
00:35:00,576 --> 00:35:04,476
*قهوة الإسبريسو مذاقها لذيذ جدًّا*

422
00:35:04,478 --> 00:35:07,510
*وذلك ليس السبب لعودتي*

423
00:35:07,513 --> 00:35:10,545
*لكشك الحلوى ذاك*

424
00:35:20,820 --> 00:35:21,953
ماذا؟

425
00:35:52,415 --> 00:35:53,424
على رسلك

426
00:35:53,427 --> 00:35:56,793
شكرًا لك

427
00:35:58,026 --> 00:36:00,892
لنذهب وننقذ بقيّتهم

428
00:36:05,163 --> 00:36:06,996
!إننا مقبلان على دراما

429
00:36:17,104 --> 00:36:18,670
جينا)؟)

430
00:36:18,672 --> 00:36:20,237
ما الذي تفعلينه؟

431
00:36:20,239 --> 00:36:22,476
جدتي كانت تجمع هذه الأشياء

432
00:36:22,477 --> 00:36:25,343
لكني كنت أعتقد دومًا
أنها بلا قيمة

433
00:36:30,882 --> 00:36:33,182
لا تقلق
لن تكترث لتحطميها

434
00:36:33,184 --> 00:36:34,682
فلقد ذبحتها

435
00:36:34,685 --> 00:36:37,484
لماذا فعلت هذا؟

436
00:36:37,486 --> 00:36:40,652
لأن هذه المرأة بدون روح

437
00:36:44,157 --> 00:36:45,990
!مثير

438
00:36:45,992 --> 00:36:47,957
ما الذي تتحدّث عنه؟
كيف يكون هذا ممكنًا أصلًا؟

439
00:36:47,959 --> 00:36:50,958
أمارا) جائعة)
إنها طفلة في طور النمو

440
00:36:59,499 --> 00:37:03,000
(أنصتي لي يا (جينا

441
00:37:03,002 --> 00:37:07,202
أيًّا كان ما حدث أو ما يجري
فسنجد علاجًا له، حسنًا؟

442
00:37:07,205 --> 00:37:09,604
لكني لا أرغب أن يتم علاجي

443
00:37:13,274 --> 00:37:16,073
أحب شخصيتي الجديدة
إنها رائعة

444
00:37:16,076 --> 00:37:17,875
رافقينا فحسب، حسنًا؟

445
00:37:24,281 --> 00:37:26,214
!(توقّفي يا (جينا

446
00:37:45,360 --> 00:37:47,394
كان الملل بدأ ينتابني

447
00:37:51,931 --> 00:37:55,865
لقد قتلتها -
على الرحب والسعة -

448
00:37:55,868 --> 00:38:00,435
إلى أين أنت ذاهب؟ -
لأرى الطفلة التي تلتهم الأرواح -

449
00:38:00,437 --> 00:38:05,505
أنت لا تعرف هوية ذلك الشيء -
نوّرني -

450
00:38:07,373 --> 00:38:10,073
هيا يا عزيزي
لا تتظاهر بأنك لا تعرف

451
00:38:13,091 --> 00:38:17,412
أعتقد أن (أمارا) هي الظلام -
مشوّق -

452
00:38:17,414 --> 00:38:22,381
ما العمل الآن؟
ستقتلها؟ أنت؟

453
00:38:22,383 --> 00:38:26,717
لا أملك الخيار -
لا تخدع نفسك -

454
00:38:26,719 --> 00:38:29,485
حتى إن كان بإمكانك قتل طفلة
فما كنت لتقوى على قتل تلك الطفلة

455
00:38:29,488 --> 00:38:31,019
رأيت نظرتك إليها

456
00:38:31,022 --> 00:38:35,193
اما أنا من ناحية أخرى
فلن تكون سابقة لي

457
00:38:35,201 --> 00:38:38,056
أهذا عرض؟ -
إنه وعد، لكن بعد أن أنتهي منها -

458
00:38:38,660 --> 00:38:40,059
ابتعد عنها

459
00:38:43,829 --> 00:38:45,896
(يا (دين

460
00:38:45,898 --> 00:38:48,097
يا (دين) الصغير اللطيف

461
00:38:48,099 --> 00:38:52,333
أريد هذه الطفلة
وأنا أحصل على ما أريد

462
00:38:52,335 --> 00:38:59,270
أنت و(سام) لا تفهمان
أنا لست مساعدكما اللعين

463
00:39:03,241 --> 00:39:05,741
لقد حظينا بأوقات ممتعة

464
00:39:05,743 --> 00:39:16,747
لذا سأمنحك فرصة واحدة للخروج
من هذا المنزل وإلا سأمزقك إربًا إربا

465
00:39:16,750 --> 00:39:18,115
...هل تفهم

466
00:39:21,620 --> 00:39:23,619
!أيّها اللعين

467
00:40:12,994 --> 00:40:15,294
حسنًا، لا زلت لا أفهم

468
00:40:15,296 --> 00:40:18,429
حسبت أن الظلام كان امرأة ناضجة
لا طفلة رضيعة

469
00:40:18,432 --> 00:40:20,664
نفس الحيرة تراودني أيضًا

470
00:40:20,666 --> 00:40:24,133
لست متأكدًا من الأمر
ربما ما رأيته لم يكن حقيقيًّا

471
00:40:24,135 --> 00:40:25,967
ربما كانت رؤية

472
00:40:27,277 --> 00:40:28,769
رؤية؟ -
أجل -

473
00:40:34,041 --> 00:40:36,639
هذا غريب

474
00:40:36,642 --> 00:40:39,808
بل هو أغرب كل الغرابة

475
00:40:39,811 --> 00:40:42,144
يجب أن نحصل على خادمة

476
00:40:42,146 --> 00:40:47,346
خادمة ترتدي تنورة قصيرة
...وتملك صدرًا كبيرًا

477
00:41:05,960 --> 00:41:08,759
ساعداني

478
00:41:28,139 --> 00:41:33,108
يا للعجب! ألم تكبري لفتاة صغيرة وديعة؟

479
00:41:39,747 --> 00:41:42,247
أترغبين ببعض الحلوى
يا عزيزتي الصغيرة؟

480
00:41:55,541 --> 00:42:02,041
ترجمة: خالد خطاب
elderman :مزامنة

