﻿1
00:00:12,179 --> 00:00:13,068
لا تفعل

2
00:00:13,497 --> 00:00:14,815
أين أنت بحق الجحيم يا (كاس)؟

3
00:00:14,826 --> 00:00:15,964
أنا بخير

4
00:00:16,215 --> 00:00:17,333
أنت لا تبدو بخير

5
00:00:17,333 --> 00:00:19,231
ما يحصل لي لا يمكنك مساعدتي به

6
00:00:19,371 --> 00:00:20,729
.. (أرجوك أخبر (سام

7
00:00:20,760 --> 00:00:24,396
أن (روينا) قد هربت و معها
الكتاب الملعون" و المخطوطات"

8
00:00:24,526 --> 00:00:26,194
(اسمها هو (أمارا

9
00:00:30,031 --> 00:00:31,949
(نحن متصلان يا (دين

10
00:00:32,209 --> 00:00:33,707
و سنكون متصلان ببعضنا دائمًا

11
00:00:33,707 --> 00:00:34,885
لقد ساعدتني

12
00:00:35,016 --> 00:00:37,173
سنساعد بعضنا دائمًا

13
00:00:37,174 --> 00:00:39,052
"أظن أن (أمارا) هي "الظلام

14
00:00:39,052 --> 00:00:40,130
مثيرٌ للإهتمام

15
00:00:40,131 --> 00:00:41,769
مهما كان ما في المنزل

16
00:00:42,069 --> 00:00:44,836
بإمكاني تذوق طعم القوة المشعة منه

17
00:00:45,236 --> 00:00:47,114
إنه قديم, و عميق

18
00:00:48,673 --> 00:00:49,402
إنه مظلم

19
00:00:50,781 --> 00:00:51,889
إلى أين أنت ذاهب؟

20
00:00:52,140 --> 00:00:54,347
لأرى الطفلة التي تأكل الأرواح

21
00:00:54,347 --> 00:00:55,725
إبقى بعيدًا عنها

22
00:00:58,294 --> 00:01:02,090
أنا أريد تلك الطفلة
و أنا أحصل على ما أريد

23
00:01:04,547 --> 00:01:07,963
يا إلهي,ألم تكبري لشيئٍ جميل أيتها الشابة؟

24
00:01:08,354 --> 00:01:11,580
أشعر بالتعويذة وهي تنغرس أكثر و أكثر

25
00:01:11,581 --> 00:01:12,550
وأنا أحاول مقاومتها

26
00:01:12,550 --> 00:01:13,858
... أنا أحاول

27
00:01:23,699 --> 00:01:24,947
ساعداني

28
00:01:38,784 --> 00:01:41,691
و سوف ينطلق صيتنا بعيدًا

29
00:01:41,881 --> 00:01:43,229
و سوف يهابوننا

30
00:01:43,619 --> 00:01:45,397
..  و سوف نُعرف بإسم

31
00:01:45,837 --> 00:01:49,843
(سحرة الكبار)

32
00:01:54,059 --> 00:01:55,737
(سحرة الكبار)

33
00:01:56,057 --> 00:01:57,775
"كما ترون, إنه أفضل من "السحرة العظماء

34
00:01:57,775 --> 00:02:00,412
"لأنه ليس بـ"عظماء", بل "كبار

35
00:02:00,413 --> 00:02:03,130
(إننا (السحرة الكبار
لا أظن أنكن تفهمنني

36
00:02:03,130 --> 00:02:05,387
ولما قد ننضم لشيئٍ كهذا؟

37
00:02:05,388 --> 00:02:07,935
لأن "السحرة العظماء" قد عفا عليهن الزمن

38
00:02:07,936 --> 00:02:09,244
ألا ترون؟

39
00:02:09,364 --> 00:02:13,769
(إنهم يتفككون منذ أن إختفت كاهنتهم (أوليفت

40
00:02:13,850 --> 00:02:16,637
وقد سمعنا أنكِ على صلة بالأمر

41
00:02:16,657 --> 00:02:17,985
ثرثرة فقط

42
00:02:17,996 --> 00:02:19,544
(أوقفي الهراء يا (روينا

43
00:02:19,604 --> 00:02:22,561
أنتِ فقط تبحثين عن الحماية من آل (وينشستر) الصيادين

44
00:02:22,561 --> 00:02:25,418
و من كل منتبقى من أعدائك

45
00:02:25,418 --> 00:02:30,473
و يا عزيزتي, ليس لديك الجرأة القوة لإيقافهم

46
00:02:30,573 --> 00:02:32,720
لذا دعينا لا نخدع أنفسنا

47
00:02:32,721 --> 00:02:33,600
حقًا؟

48
00:02:35,768 --> 00:02:39,374
لأنني قد قتلت ملك الجحيم

49
00:02:40,264 --> 00:02:44,739
إبني, الذي هو ملك الجحيم

50
00:02:44,740 --> 00:02:47,487
و قد سحرت ملاكًا لفعلها

51
00:02:47,587 --> 00:02:51,513
الجرأة؟ القوة؟
أظن أنني مؤهلة لذلك

52
00:02:51,513 --> 00:02:56,128
أعرف صديقًا قد عقد صفقة مع (كروالي) البارحة

53
00:02:56,598 --> 00:02:58,695
لا يبدو (كارولي) ميتًا

54
00:02:58,916 --> 00:02:59,835
ماذا؟

55
00:02:59,835 --> 00:03:02,552
أنتِ موهمة كما أنتِ, نحن ذاهبات

56
00:03:03,322 --> 00:03:04,460
موهمة؟

57
00:03:04,610 --> 00:03:05,738
سوف نرى

58
00:03:23,072 --> 00:03:24,290
!إنه على قيد الحياة

59
00:03:27,068 --> 00:03:31,283
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الثالثة</font>

60
00:03:31,964 --> 00:03:36,279
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

61
00:03:54,472 --> 00:03:58,518
إذًا, هذا هو آخر من في الحي
كبقيتهم

62
00:04:00,925 --> 00:04:01,734
دين)؟)

63
00:04:04,202 --> 00:04:05,041
دين)؟)

64
00:04:05,990 --> 00:04:06,729
نعم

65
00:04:06,860 --> 00:04:07,769
هل أنت بخير؟

66
00:04:07,898 --> 00:04:08,647
أجل

67
00:04:09,577 --> 00:04:10,446
أجل, أنا بخير

68
00:04:12,154 --> 00:04:13,482
إذًا لا يوجد لدينا شيئ

69
00:04:13,593 --> 00:04:14,851
لم يرى أحدهم أي شيئ غير عادي

70
00:04:14,852 --> 00:04:17,239
يحدث في المنزل في اليوم الذي إختفت به الطفلة

71
00:04:17,429 --> 00:04:20,605
"إن كان ما نتكلم عنه هو حقيقةً "الظلام

72
00:04:20,606 --> 00:04:22,843
فهو أقرب للقنبلة الموقوتة أكثر من مجرد طفلة

73
00:04:22,844 --> 00:04:24,752
أجل, لكنها ما زالت طفلة, حسنًا؟

74
00:04:24,762 --> 00:04:26,120
أعني "الظلام" الذي رأيته كان إمرأة

75
00:04:26,121 --> 00:04:28,888
لذا ما زال عليها أن تنمو

76
00:04:28,968 --> 00:04:31,265
إن للـ "الظلام" قوة بلا حدود

77
00:04:31,785 --> 00:04:34,861
لا أعلم معنى "نمو" في هذه الحالة

78
00:04:34,862 --> 00:04:38,518
حسنًا, لقد هزم الإله هذا الشيئ من قبل, صحيح؟

79
00:04:38,619 --> 00:04:40,147
أجل, سيكون الأمر لطيفًا إن فعلها مجددًا

80
00:04:40,147 --> 00:04:42,734
لا أعتمد على ذلك

81
00:04:42,734 --> 00:04:45,101
إن الأمر ممكن إن كان بالجوار, أقرب مما نظن

82
00:04:45,102 --> 00:04:46,041
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

83
00:04:46,041 --> 00:04:49,757
أؤمن أنه قد قام ببيان حاسم و عادل قبل أنه يرحل

84
00:04:54,243 --> 00:04:55,551
(آسف بشأن هذه القيود يا (كاس

85
00:04:56,121 --> 00:04:56,990
حتى نعرف ما الذي يحدث لك

86
00:04:56,991 --> 00:04:58,859
فأنت ما زلت كالحيوان المتوحش, كما تعلم

87
00:05:05,302 --> 00:05:08,788
أكره قول هذا, لكن كلاكما تعرفان من قد نحتاجه

88
00:05:08,799 --> 00:05:10,547
"ليساعدنا في مسألة "الظلام

89
00:05:11,157 --> 00:05:12,176
لا تقلها حتى

90
00:05:12,176 --> 00:05:15,163
لقد كان هو كاتب الإله, لقد سمع عن كل شيئ

91
00:05:15,163 --> 00:05:16,821
.. إنك تقولها

92
00:05:20,248 --> 00:05:21,566
كاس), هل أنت بخير يا رجل؟)

93
00:05:22,566 --> 00:05:23,694
إنها التعويذة

94
00:05:23,824 --> 00:05:25,832
كنا نأمل أن تحاربه قواك الملائيكية

95
00:05:25,832 --> 00:05:28,269
أو تبطئه على الأقل

96
00:05:28,400 --> 00:05:30,987
من الواضح أني أستجيب للتعويذة بشكل مختلف عن البشر

97
00:05:30,987 --> 00:05:32,665
لو كنت بشرًا, لكنت قد فارقت الحياة

98
00:05:32,706 --> 00:05:34,334
تبدو وكأنها تزداد و تتعمق معك

99
00:05:34,334 --> 00:05:36,122
(كما تعلمون, إن (روينا
وحدها القادرة على إزالتها

100
00:05:36,132 --> 00:05:37,380
إننا نفعل ما في وسعنا لإيجادها, حسنًأ؟

101
00:05:37,381 --> 00:05:38,809
لكن إلى الآن, لا شيئ

102
00:05:38,810 --> 00:05:40,108
حسنًا, إنه يزداد سوءًا

103
00:05:47,851 --> 00:05:50,168
أجل يا صاحب الجلالة, إن جاسوسي واثقٌ من ذلك

104
00:05:50,169 --> 00:05:52,187
لقد تم العثور على والدتك

105
00:06:00,179 --> 00:06:01,337
إذًا تحرك

106
00:06:01,867 --> 00:06:04,094
و ساهم في إبادة هذه العاهرة الوضيعة

107
00:06:11,138 --> 00:06:13,565
إنها تحقق تقدمًا مذهلًا في دراستها يا سيدي

108
00:06:13,566 --> 00:06:16,163
بإخذ إعتبار أنها كانت رضيعة منذ عدة أيامٍ فقط

109
00:06:16,163 --> 00:06:17,122
راقبيها

110
00:06:17,242 --> 00:06:19,339
أحرصي على أن لا تتحدث مع أحد من خارج البلاط الملكي

111
00:06:19,340 --> 00:06:21,128
إن كانت بنصف القوة التي أتوقعها

112
00:06:21,138 --> 00:06:22,636
أريدها في فريقي

113
00:06:23,816 --> 00:06:26,753
إن اسم (أمارا) جميل, هل أنت من سميتها؟

114
00:06:26,873 --> 00:06:30,139
هذا ما كانت (جينا) تناديها به

115
00:06:30,220 --> 00:06:32,847
و قبل أن تمتص (أمارا) روحها

116
00:06:34,426 --> 00:06:35,884
ماذا نجعلها تشاهد الآن؟

117
00:06:36,943 --> 00:06:38,901
"خطابات (هيتلر) لشعب "نورمبرج

118
00:06:39,341 --> 00:06:40,839
لقد ترجمناهم

119
00:06:44,905 --> 00:06:46,233
أمارا), عزيزتي؟)

120
00:06:47,733 --> 00:06:49,641
بإمكانك أخذ إستراحة إن أردتِ

121
00:06:49,940 --> 00:06:52,617
المربية تقول أنكِ تؤدين عملًا جيدًا في دراستك

122
00:06:55,445 --> 00:06:57,692
أريدك أن تكوني سعيدة في منزلك الجديد

123
00:06:57,833 --> 00:06:59,900
أيًا كان ما تريدينه, و أينما تريدينه

124
00:07:00,230 --> 00:07:01,748
كل ما عليك هو السؤال

125
00:07:01,879 --> 00:07:05,305
أريدك فقط أن تنقذني منه

126
00:07:05,525 --> 00:07:06,603
من الإله؟

127
00:07:06,994 --> 00:07:09,121
لقد كان سيئًا جدًا مع فتاتي الصغيرة, أليس كذلك؟

128
00:07:09,122 --> 00:07:11,849
لقد خدعني -
إنه مراوغ -

129
00:07:13,178 --> 00:07:14,636
لقد حبسني بعيدًا

130
00:07:15,445 --> 00:07:18,781
و كيف فعل هذا بالضبط؟

131
00:07:20,051 --> 00:07:21,549
لا أريد التحدث في الأمر

132
00:07:22,179 --> 00:07:23,158
بالتأكيد

133
00:07:24,417 --> 00:07:27,124
أنتِ فتاةٌ محظوظة جدًا, فأنا ملك

134
00:07:27,304 --> 00:07:30,440
و إن كان بإمكان أي أحد حمايتك منه

135
00:07:30,551 --> 00:07:31,619
فهو أنا

136
00:07:31,949 --> 00:07:32,868
شكرًا لك

137
00:07:33,418 --> 00:07:34,916
"(شكرًا لك عمي (كروالي"

138
00:07:43,898 --> 00:07:47,034
كنت أسأل نفسي "كيف حدث ذلك"؟

139
00:07:47,264 --> 00:07:49,731
كان للسحر سمعة طيبة و مغامرة

140
00:07:49,732 --> 00:07:53,328
لكن "السحرة العظماء" جعلوه سمعته في الحضيض

141
00:07:53,358 --> 00:07:55,545
ساحرات جبانات يختبئن في الظلال

142
00:07:55,546 --> 00:07:59,112
حسنًا, لقد كان الآلاف يصطادونا و يحرقونا

143
00:07:59,113 --> 00:08:01,071
لقد أخمد هذه حماسنا

144
00:08:01,071 --> 00:08:03,988
كلام فارغ, القيادة الضعيفة هي من فعلت ذلك

145
00:08:03,988 --> 00:08:06,255
إن فصيلتنا تستحق النهضة

146
00:08:06,276 --> 00:08:08,204
وأنا أبحث عن أفضل الساحرات

147
00:08:08,204 --> 00:08:09,872
"ليتركن "السحرة العظماء

148
00:08:10,042 --> 00:08:11,430
و ينضموا إلي

149
00:08:11,671 --> 00:08:13,768
... في

150
00:08:14,678 --> 00:08:16,166
"السحرة الكبار"

151
00:08:23,249 --> 00:08:25,037
لقد سمعتما ما قلت, صحيح؟

152
00:08:26,916 --> 00:08:29,663
يا إلهي, أنظري للوقت

153
00:08:31,291 --> 00:08:34,997
هل ذكرت أن بحوزتي "الكتاب الملعون"؟

154
00:08:37,695 --> 00:08:40,572
أجل, كتبه الأخت (أغنيس) بنفسها

155
00:08:42,850 --> 00:08:46,226
تجعلني أسراره إحدى قوى الطبيعة يا فتيات

156
00:08:46,756 --> 00:08:48,724
قوة من قوى الطبيعة

157
00:08:48,724 --> 00:08:50,921
و سوف تشاركين هذه الأسرار

158
00:08:50,922 --> 00:08:53,979
مع .. "السحرة الكبار"؟

159
00:08:54,389 --> 00:08:55,987
لطالما كنت شخصًا معطاءًا

160
00:08:57,886 --> 00:09:00,553
هل هناك فرصة بأن أكون قائدة؟

161
00:09:00,963 --> 00:09:04,109
لم أقترب من رتبة الرقيب
"عندما كنت مع "السحرة العظماء

162
00:09:04,519 --> 00:09:07,775
ليس لديك أية فكرة بالمنح التي سأعطيك أياها

163
00:09:38,846 --> 00:09:40,714
هيا يا (كراولي), إرفع السماعة

164
00:09:40,844 --> 00:09:42,572
تركت لك الكثير من الرسائل

165
00:09:43,441 --> 00:09:44,909
لماذا لا يجيب على هاتفه؟

166
00:09:45,759 --> 00:09:49,005
لأنه وغد وهذا ليس جديدًا عليه

167
00:09:49,935 --> 00:09:51,513
لابد وأنه يبقي عينيه على (روينا), أليس ذلك؟

168
00:09:51,513 --> 00:09:53,451
أعني, لقد حاولت قتله

169
00:09:54,970 --> 00:09:56,438
(لن يسلمنا (روينا

170
00:09:56,438 --> 00:09:58,715
تزيل التعويذة فقط

171
00:09:58,716 --> 00:10:01,832
فهو يفضل ترك التعويذة تفعل ما تشاء بي

172
00:10:01,933 --> 00:10:03,861
لابد وأنه ينوي على شيئٍ ما -
أجل -

173
00:10:04,491 --> 00:10:06,049
ليس شيئًا جديدًا مرة أخرى

174
00:10:07,108 --> 00:10:09,175
إن (ميتاترون) أيضًا ليس له أثر

175
00:10:09,176 --> 00:10:11,433
لقد سرق سيارتك في (بلين) في
ولاية (ميزوري) أليس كذلك؟

176
00:10:11,434 --> 00:10:12,163
أجل

177
00:10:12,163 --> 00:10:14,990
أجل, لا توجد حوادث أو إنتهاكات

178
00:10:14,990 --> 00:10:16,548
أو أي شيئٍ مثير للإهتمام يحدث

179
00:10:16,549 --> 00:10:19,376
وله صلة بسيارة "قاري" طراز
عام 1978م رقم 5 رديئة الصنع

180
00:10:20,185 --> 00:10:21,583
تظن أنها رديئة؟

181
00:10:25,600 --> 00:10:26,848
فقط بعين الناظر المتمعن

182
00:10:27,978 --> 00:10:28,807
أجل

183
00:10:30,146 --> 00:10:32,653
شخصٌ منعزل لقرون

184
00:10:32,653 --> 00:10:33,781
وكاتب سابق للإله

185
00:10:33,782 --> 00:10:36,549
ولا تظن أنه سيكون سائق محترف

186
00:10:36,589 --> 00:10:37,857
أتعلم ماذا؟ سأبحث في الحوادث الغير إعتيادية

187
00:10:37,858 --> 00:10:39,186
في أماكن قد يتسكع بها

188
00:10:44,691 --> 00:10:45,480
كاس)؟)

189
00:10:47,519 --> 00:10:49,237
أماكن ربما يتسكع بها (ميتاترون)؟

190
00:10:53,413 --> 00:10:54,451
أعني, إنه يحب الفطائر

191
00:10:54,452 --> 00:10:56,160
بإمكانك البحث في أماكنٍ لديهم هذه الفطائر

192
00:10:56,160 --> 00:10:59,227
حسنًا إذًا, كل مطعم في الولايات المتحدة كلها

193
00:11:07,569 --> 00:11:08,348
كاس)؟)

194
00:11:12,764 --> 00:11:14,802
(كاس) , (كاس)

195
00:11:18,159 --> 00:11:19,427
على مهلك, على مهلك

196
00:11:20,147 --> 00:11:21,006
كاس)؟)

197
00:11:26,431 --> 00:11:27,190
كاس)؟)

198
00:11:28,968 --> 00:11:29,977
هل أنت بخير؟

199
00:11:31,566 --> 00:11:32,804
بالنسبة لماذا؟

200
00:11:32,804 --> 00:11:34,822
هل تعلم أين أنت؟ ما تاريخ اليوم؟

201
00:11:36,061 --> 00:11:37,030
الأرض

202
00:11:38,079 --> 00:11:40,107
بعد عدة مليارات السنين منذ بداية الخلق

203
00:11:41,246 --> 00:11:42,165
هيا يا صاحبي

204
00:11:42,275 --> 00:11:43,144
هيا

205
00:11:44,843 --> 00:11:47,959
بدا الأمر وكأنني بداخل خلاط

206
00:11:48,869 --> 00:11:52,735
مٌحظرٌ به هريس لصلصة الطماطم

207
00:11:53,594 --> 00:11:54,762
وأنت هو الطماطم؟

208
00:11:55,153 --> 00:11:56,721
أجل, جزئيًا

209
00:11:56,721 --> 00:11:57,520
أجل

210
00:12:00,128 --> 00:12:02,385
ما كان هذا يا (كاس)؟

211
00:12:02,715 --> 00:12:04,193
لقد أخفتنا

212
00:12:04,304 --> 00:12:05,932
فقدت وعي بسببه كثيرًا

213
00:12:06,711 --> 00:12:07,550
... لكن أنا

214
00:12:09,049 --> 00:12:10,697
لا أعلم, لقد غمرني

215
00:12:11,537 --> 00:12:14,284
لا يمكنني السيطرة عليه

216
00:12:16,002 --> 00:12:17,850
لنرفعه من على الأرض, هيا

217
00:12:22,166 --> 00:12:22,995
ها أنت ذا

218
00:12:24,344 --> 00:12:25,912
علينا العثور على هذه الساحرة -
أجل -

219
00:12:25,913 --> 00:12:27,691
ما الذي بإمكاني فعله للمساعدة؟
كلا, كلا, كلا -

220
00:12:27,691 --> 00:12:29,459
أجلس هنا فقط وتنفس

221
00:12:29,459 --> 00:12:31,087
حاول أن تلملم شتات نفسك

222
00:12:32,126 --> 00:12:33,284
حسنًا

223
00:12:34,125 --> 00:12:35,703
سأفعل ما بوسعي

224
00:12:39,449 --> 00:12:41,726
الأمر صعب مع كل هذه الأصوات

225
00:12:44,934 --> 00:12:46,172
و الآن توجد أصوات؟

226
00:12:46,343 --> 00:12:48,301
هل تأمرك الأصوات بأن تؤذي أحدًا؟

227
00:12:48,750 --> 00:12:52,716
كلا يا رفاق, إنني أسمع الملائكة تتحدث

228
00:12:53,346 --> 00:12:55,893
.. الكثير من المحادثات, إنهم

229
00:12:56,792 --> 00:12:58,510
إنهم يبحثون عني منذ أن هربت

230
00:12:58,521 --> 00:13:01,008
"و يجوبون الأرض بحثًا عن الـ "مذنب

231
00:13:03,975 --> 00:13:05,933
"إنها كلمة عامية لـ "مرتكب الجريمة

232
00:13:07,182 --> 00:13:08,111
أجل شكرًا لك

233
00:13:08,111 --> 00:13:11,068
هل هناك أي "مذنب" على وجه التحديد؟

234
00:13:11,068 --> 00:13:12,136
(ميتاترون)

235
00:13:12,697 --> 00:13:14,884
.. إنهم يضاعفون الجهود للعثور عليه لذا

236
00:13:15,444 --> 00:13:17,452
إن كنا نريد الإمساك به, فعلينا فعلها بسرعة

237
00:13:17,452 --> 00:13:18,960
أجل قبل أن تسبقنا فرقة الإله

238
00:13:18,961 --> 00:13:20,729
حسنًا, الأشياء الأهم أولًا

239
00:13:23,776 --> 00:13:25,554
اسمعوا هذا, ربما يوجد شيئٌ ما هنا

240
00:13:25,814 --> 00:13:28,881
كانت هناك ثلاث نساء في مقهى
(إلتا" في مدينة (دينفر"

241
00:13:28,881 --> 00:13:30,589
عندما قام النادل من دون سبب يذكر

242
00:13:30,589 --> 00:13:32,257
بطعن وقتل إحداهن

243
00:13:32,258 --> 00:13:35,454
نجت الأخرى و الثالثة قد فرت هاربة

244
00:13:35,455 --> 00:13:39,021
بعد أن قام أثاث المقهى بالتحرك في الجوار من تلقاء نفسه

245
00:13:40,470 --> 00:13:41,119
ما رأيك؟

246
00:13:41,119 --> 00:13:44,555
مرحبًا, من هو المسؤول عن التحقيق
في قضية مقهى "ألتا"؟

247
00:14:21,170 --> 00:14:22,718
تبدين مرتبكة

248
00:14:23,768 --> 00:14:24,767
في مشكلة

249
00:14:24,976 --> 00:14:27,793
قام الإله بفعل كل هذا بعد أن حبسني بعيدًا

250
00:14:28,073 --> 00:14:30,330
.... لم أكن أعلم أنه كان جدًا

251
00:14:30,331 --> 00:14:32,369
مهتمٌ بذاته جدًا

252
00:14:32,409 --> 00:14:34,287
ومهما كان ما فعله

253
00:14:34,297 --> 00:14:36,734
هذا لا يغفر له ما فعله بنا

254
00:14:37,584 --> 00:14:38,533
أعلم

255
00:14:38,623 --> 00:14:39,632
(أمارا)

256
00:14:40,721 --> 00:14:43,148
يجب أن تلتزمي بهدفنا

257
00:14:43,398 --> 00:14:45,935
حتى نحن لا يمكننا إيقاف ما يحدث بالفعل

258
00:14:46,355 --> 00:14:50,860
لكن طالما تكبرين و تزدادين قوة

259
00:14:50,941 --> 00:14:53,318
سيكون قدرك أوضح لك

260
00:14:53,319 --> 00:14:55,257
سأكون أنا ما ستصبحين عليه

261
00:14:56,915 --> 00:14:59,302
و نحن أعظم من الإله

262
00:15:03,219 --> 00:15:04,567
لست بالسرير بعد؟

263
00:15:04,718 --> 00:15:06,336
ليس بعد, قريبًا

264
00:15:07,615 --> 00:15:09,473
تهتمين بدراستك, فتاة مطيعة

265
00:15:10,382 --> 00:15:11,810
هل تتعلمين أي شيئ مثير للإهتمام؟

266
00:15:13,859 --> 00:15:15,137
أظن ذلك

267
00:15:59,964 --> 00:16:01,112
الأمر سيئ في السماء؟

268
00:16:01,492 --> 00:16:03,400
أجل, ماذا عما في الأسفل؟

269
00:16:03,400 --> 00:16:05,338
أجل, لا تجعلني أبدأ

270
00:16:06,058 --> 00:16:07,256
إنطلقت أجهزة الإنذار؟

271
00:16:07,326 --> 00:16:08,464
لن تصدق هذا

272
00:16:08,785 --> 00:16:10,553
أعلم, صحيح؟ نحن أيضًا

273
00:16:11,442 --> 00:16:12,900
شيئُ ما تغير

274
00:16:13,331 --> 00:16:14,419
شيئُ ما هنا

275
00:16:14,420 --> 00:16:15,399
وهو أمر كبير

276
00:16:16,168 --> 00:16:18,265
(كبير كالإله, كبير كـ (لوسيفر

277
00:16:18,436 --> 00:16:20,543
هل يقومون بفعل اي شيئ بشأنه من جانبك؟

278
00:16:21,013 --> 00:16:21,892
لا شيئ

279
00:16:22,901 --> 00:16:23,860
ماذا عما في الأعلى؟

280
00:16:23,860 --> 00:16:25,458
أعمال كالعادة

281
00:16:26,208 --> 00:16:28,355
.. كنت لتحسبهم يقومون بأمر تنفيذي, لكن

282
00:16:28,356 --> 00:16:30,573
إن الملك منشغلٌ بأمر ما لا يعرفه أحد

283
00:16:30,963 --> 00:16:31,942
(بعد وفاة (هانا

284
00:16:31,952 --> 00:16:34,439
حال السماء هو فوضى عارمة

285
00:16:35,059 --> 00:16:37,886
أتعلم من الذي سيتم سحقهم؟
مهمهمين مثلنا

286
00:16:37,977 --> 00:16:40,684
أجل, سيلكمونك أولًا ثم يطردونك لاحقًا

287
00:16:47,268 --> 00:16:49,575
أتعلم, ستكون كيلا مهمتينا سيئتان

288
00:16:49,585 --> 00:16:50,803
إنه فخ

289
00:16:52,283 --> 00:16:53,252
لكن هذا؟

290
00:16:53,991 --> 00:16:54,980
بإمكاننا أن نخرج من العمل

291
00:16:54,980 --> 00:16:57,797
أجل وإن تنحينا جانبًا سيسوء الوضع

292
00:16:59,076 --> 00:17:00,674
على أحدهم أن يفعل شيئًا

293
00:17:01,414 --> 00:17:02,902
أحدهم؟ -
أجل -

294
00:17:02,912 --> 00:17:05,069
إن لم ترد الإدارة ذلك فعلى الموظفين فعلها

295
00:17:07,797 --> 00:17:09,904
أجل أنا أسمعك

296
00:17:10,495 --> 00:17:12,013
القوة للشعب يا صديقي

297
00:17:14,591 --> 00:17:16,369
حسنًا, نحن لسنا بشعبٍ بالضبط

298
00:17:16,619 --> 00:17:17,737
أنت تعلم ما أقصده

299
00:17:27,968 --> 00:17:29,636
شكرًا

300
00:17:30,875 --> 00:17:32,723
أيها العميلان -
نحن نعرف, شكرًا -

301
00:17:33,732 --> 00:17:34,511
مرحبًا

302
00:17:39,007 --> 00:17:41,644
إذًا, إنعطف غداء السيدات عن مجراه

303
00:17:41,734 --> 00:17:44,211
عندما قام النادل الذي تنبع منه رائحة الكبريت

304
00:17:44,212 --> 00:17:45,720
بالهجوم عليكن وقتل إحداكن بخنجر

305
00:17:45,720 --> 00:17:47,738
بينما السيدة صهباء الشعر التي قامت بدعوتكن

306
00:17:48,698 --> 00:17:50,006
نطقت شيئًا ما باللغة اللاتينية ومن ثم إختفت

307
00:17:50,006 --> 00:17:52,353
و بدأ الأثاث بتشكيل حاجز, هذا ما حدث؟

308
00:17:53,593 --> 00:17:56,709
هل لديك أية فكرة ما قد يهاجم شيطانٌ ثلاث ساحرات؟

309
00:17:56,710 --> 00:17:58,628
لا أعلم عما تتحدث عنه

310
00:17:58,868 --> 00:18:00,476
أجل, كان النادل مستحوذٌ عليه

311
00:18:00,476 --> 00:18:02,653
(من قبل كائنٍ شيطاني قاتل كان يطارد (روينا

312
00:18:02,654 --> 00:18:04,682
(منذ أن حاولت أن تقتل ابنها (كراولي

313
00:18:04,832 --> 00:18:06,880
الذي يصادف كونه ملك الجحيم

314
00:18:08,648 --> 00:18:11,685
لماذا أظنكما لستما من المباحث الفيدرالية كما قالت لي الشرطة؟

315
00:18:11,685 --> 00:18:12,723
لندخل في صلب الموضوع

316
00:18:13,314 --> 00:18:14,752
قال رجال الشرطة أنكِ كنتِ خائفة جدًا

317
00:18:14,762 --> 00:18:16,120
لدرجة أنكِ لا تريدين ترك هذا المكان

318
00:18:16,720 --> 00:18:17,828
حسنًا, عليك بذلك

319
00:18:18,299 --> 00:18:19,887
لأن (كراولي) لا يسعى خلف (روينا) فقط

320
00:18:19,887 --> 00:18:21,875
إنه يسعى خلف كل ساحرة تتسكع معها

321
00:18:21,875 --> 00:18:23,952
أنا لست ساحرة -
بالتأكيد أنتِ كذلك -

322
00:18:24,553 --> 00:18:27,140
و صديقتك (روينا) تحاول صنع مجموعة سحرية جديدة

323
00:18:29,678 --> 00:18:31,726
لا يمكنك فعل هذا, لدي حقوق

324
00:18:31,726 --> 00:18:33,134
و أنا لدي هوية فيدرالية مزيفة

325
00:18:33,794 --> 00:18:34,832
أنظر لهذا

326
00:18:37,390 --> 00:18:38,538
عظام دجاج

327
00:18:38,539 --> 00:18:39,707
أكياس العرافات

328
00:18:40,767 --> 00:18:41,865
و نجمة خماسية

329
00:18:42,885 --> 00:18:44,523
.. وما زلت تقولين

330
00:18:44,943 --> 00:18:45,981
أنك لست ساحرة؟

331
00:18:48,949 --> 00:18:50,937
اسمعي, و قبل أن تنتهين مما تقولين

332
00:18:50,947 --> 00:18:52,195
أعلمي أننا نحن من نقف بينك

333
00:18:52,196 --> 00:18:54,723
و بين مقاتلين (كروالي) النينجا

334
00:18:54,803 --> 00:18:56,521
لكني لم أحاول إذائه

335
00:18:56,701 --> 00:18:59,638
أعني, أنا نكرة, أنا أسوأ من النكرة

336
00:18:59,638 --> 00:19:01,246
أنا قريبة النكرة من ابن العم الثالث

337
00:19:01,247 --> 00:19:03,095
الذي لا يحصل على دعوة لعشاءٍ حتى

338
00:19:03,095 --> 00:19:04,193
نحن لا نهتم

339
00:19:04,853 --> 00:19:06,591
نريد معرفة أين هي (روينا) فقط

340
00:19:06,881 --> 00:19:08,169
ليست لدي أي فكرة

341
00:19:08,370 --> 00:19:10,368
لكنك تعرفين التنجيم, أليس كذلك؟
<font color="#ffff">التنجيم بالكرة السحرية</font>

342
00:19:11,147 --> 00:19:12,925
التنجيم؟ ما هذا؟

343
00:19:13,185 --> 00:19:16,471
أنتِ تعرفين ما هو, تعويذة تحديد مكان أحدهم

344
00:19:16,472 --> 00:19:18,739
عندما تقومن أنتن الساحرات بإستخدام الكرة السحرية و بعض الأشياء الأخرى

345
00:19:18,740 --> 00:19:21,886
وبعدها تعكس صورة الشخص الذي تحاولن إيجاده

346
00:19:21,887 --> 00:19:23,735
(نحن نحاول الإمساك بـ (روينا

347
00:19:24,035 --> 00:19:25,543
وعندما تكون هي موجودة في الصورة

348
00:19:25,813 --> 00:19:27,741
لن يكون لـ (كروالي) أي سبب للسعي خلفك

349
00:19:27,881 --> 00:19:28,760
هل تفهمين الأمر؟

350
00:19:32,886 --> 00:19:34,544
كراتي السحرية ليست معي

351
00:19:38,540 --> 00:19:39,309
.. حسنًأ

352
00:19:43,815 --> 00:19:45,892
هذا مؤهلٌ للعمل؟

353
00:19:48,051 --> 00:19:49,089
سأطفئ الأنوار

354
00:20:04,505 --> 00:20:05,683
أنا أراها

355
00:20:08,741 --> 00:20:10,309
إنها تحزم حقائبها

356
00:20:17,283 --> 00:20:18,311
(أمارا)

357
00:20:19,061 --> 00:20:20,329
لدي هديةٌ لك

358
00:20:21,578 --> 00:20:23,066
هديتين في الواقع

359
00:20:26,434 --> 00:20:28,482
هل هذه ... دماء؟

360
00:20:29,391 --> 00:20:30,310
من الأرجح ذلك

361
00:20:32,058 --> 00:20:33,126
... و

362
00:20:37,793 --> 00:20:40,660
عليكِ مسامحتي بكوني كالأم المعطاة

363
00:20:41,009 --> 00:20:44,195
لكن الوقت ليس دائمًا مبكرًا لتطوير عقلك بالكتب

364
00:20:45,006 --> 00:20:46,104
أوافقك الرأي

365
00:20:46,254 --> 00:20:49,231
لكن تعجبني الهدية التي أعطتني أياها المربية أكثر

366
00:20:50,730 --> 00:20:52,018
جحيم دانتي"؟"

367
00:20:53,148 --> 00:20:54,636
بالنسخة الإيطالية الأصلية

368
00:20:57,753 --> 00:21:01,029
هل كانت المربية تعلمك أشياءًا أخرى بشأن عالمنا؟

369
00:21:01,509 --> 00:21:02,368
بعضها

370
00:21:02,638 --> 00:21:04,606
إن الأمر لا يبدو جيدًا جدًا, أليس كذلك؟

371
00:21:07,534 --> 00:21:09,761
أعني, الإنفجار العظيم؟ إنها أشبه بالتمثال

372
00:21:09,941 --> 00:21:12,188
... أعني

373
00:21:12,309 --> 00:21:15,166
(نجوم, تطور, و المغنية (تايلور سويفت

374
00:21:15,476 --> 00:21:17,583
أظنكِ لكنتِ ستتصرفين بالكون بشكل مختلف

375
00:21:17,624 --> 00:21:18,702
بالتأكيد سأفعل

376
00:21:18,803 --> 00:21:20,910
كان لدي الكثير من الوقت لأفكر

377
00:21:22,539 --> 00:21:26,145
هل لديك أية تفاصيل لنترقبها؟

378
00:21:27,944 --> 00:21:29,222
أنا جائعة

379
00:21:30,691 --> 00:21:31,660
بالتأكيد

380
00:21:38,543 --> 00:21:39,532
!حلوى

381
00:22:03,359 --> 00:22:04,338
لقد قتلتها

382
00:22:06,156 --> 00:22:08,004
ليس تمامًا

383
00:22:08,864 --> 00:22:09,823
قطعة اللحم هذه كانت ميتة بالفعل

384
00:22:09,823 --> 00:22:13,389
لقد قتلت الروح التي كانت تقبع بداخلها وتبقيها على قيد الحياة

385
00:22:14,208 --> 00:22:15,346
ليس بعد الآن

386
00:22:16,117 --> 00:22:17,645
(شكرًا لك يا عم (كروالي

387
00:22:24,349 --> 00:22:25,248
على الرحب و السعة

388
00:22:37,106 --> 00:22:37,935
إلى المطار

389
00:22:37,935 --> 00:22:40,412
و كن حذرًا بحمل الحقائب, إنها تحمل آثارًا عتيقة

390
00:22:47,436 --> 00:22:51,861
(إنها طريقتي لقتلك يا سيد (وينشستر

391
00:22:52,691 --> 00:22:53,490
لا أظن أنك هنا

392
00:22:53,490 --> 00:22:55,338
(لتشكرني على إزالة علامة (كاين

393
00:22:55,338 --> 00:22:58,015
و التي بالمناسبة, على الرحب و السعة

394
00:22:59,235 --> 00:23:01,902
لنسخن الأمر قليلًا

395
00:23:02,152 --> 00:23:03,560
ما قولك؟

396
00:23:08,456 --> 00:23:10,384
(أظنك تعلم الآن يا (سامويل

397
00:23:10,384 --> 00:23:12,272
لن تردعني هذه القيود لوقتٍ طويل

398
00:23:13,151 --> 00:23:14,749
أحتاجها فقط لردعك لما يكفي من الوقت

399
00:23:15,768 --> 00:23:17,855
حسنًا, يقولون أن الشقراوات يحظين بالمتعة أكثر

400
00:23:22,052 --> 00:23:23,830
"لإظهار معلوماتٍ عن السيارة"

401
00:23:23,831 --> 00:23:26,838
"إضغط على خانة البحث"

402
00:23:26,958 --> 00:23:29,075
"أكتب الإنتهاك"

403
00:23:29,755 --> 00:23:32,871
"و أدخل رقم لوحة السيارة"

404
00:23:43,581 --> 00:23:44,949
(ثروة (نوكي

405
00:23:45,100 --> 00:23:49,655
موقعك الرئيسي على الإنترنت لخيال الفتيات الآسيويات

406
00:23:50,684 --> 00:23:52,961
لدينا المئات من الفتيات الجميلات

407
00:23:52,962 --> 00:23:55,559
بإنتظار الدردشة معك

408
00:23:55,600 --> 00:23:57,837
لـ 24 ساعة في اليوم

409
00:24:02,203 --> 00:24:04,320
يا ترى ما هي"ثروة (نوكي)"؟

410
00:24:11,684 --> 00:24:12,683
(كاستيال)

411
00:24:14,981 --> 00:24:15,310
لا تفعل

412
00:24:34,112 --> 00:24:36,689
هل تقوم الكافيتيريا بتقديم أجساد من دون أرواح, أليس كذلك؟

413
00:24:36,689 --> 00:24:38,137
أجل يا صاحب الجلالة

414
00:24:38,188 --> 00:24:40,745
لا توجد أي فرصة لمجانين بدون أرواح يجوبون الأروقه

415
00:24:40,965 --> 00:24:43,492
هل سمعت أحدهم يذكر الحلوى؟

416
00:24:43,952 --> 00:24:45,590
خلال دقيقة يا عزيزتي

417
00:24:45,701 --> 00:24:48,867
الآن, عن ماذا كنا نتحدث؟

418
00:24:48,868 --> 00:24:52,854
كيف خلق الإله الجنس البشري و أصبحوا وغدين

419
00:24:53,133 --> 00:24:54,241
إنتبهي لألفاظك

420
00:24:55,042 --> 00:24:57,469
هل هذه طريقة جيدة لصاحبة أقوى بدائية لتتحدث؟

421
00:24:57,609 --> 00:24:59,706
في كل مره آخذه بها روحًا

422
00:25:00,067 --> 00:25:02,464
أشعر بكمية الفراغ الموجودة فيها

423
00:25:03,673 --> 00:25:04,482
أجل

424
00:25:04,932 --> 00:25:07,499
لقد خلق الإله العالم حيث يجب أن يعاني البشر

425
00:25:08,588 --> 00:25:09,756
و بعدها يموتوا

426
00:25:09,757 --> 00:25:12,074
للأسف -
.. لكن صراحةً -

427
00:25:12,445 --> 00:25:14,862
لما قد يودوا العيش في عالمٍ كهذا؟

428
00:25:17,300 --> 00:25:19,667
أحييك على بصيرتك يا عزيزتي

429
00:25:20,297 --> 00:25:22,934
أجل, إن خطط الإله فيها نقاط ضعف

430
00:25:22,934 --> 00:25:24,632
لكن أنا و أنتِ معًا؟

431
00:25:25,572 --> 00:25:28,559
حسنًا, بإمكاننا خلق الأشياء على شكل العالم الذي نريده

432
00:25:28,958 --> 00:25:31,155
مكانٌ حيث فضيلة الديناصورات,

433
00:25:31,156 --> 00:25:32,794
أن تنقرض

434
00:25:33,484 --> 00:25:36,770
أو حيث كل هواء نتنفسه هو شرٌ بالفطرة

435
00:25:37,011 --> 00:25:38,010
هل ستحبين هذا؟

436
00:25:38,189 --> 00:25:39,158
هل سيعجبك أنت؟

437
00:25:42,855 --> 00:25:45,042
.. هل ستكون سعيدًا جدًا عندما يكون الجميع

438
00:25:45,412 --> 00:25:46,460
أشرار؟

439
00:25:49,039 --> 00:25:51,666
حسنًا, في الحقيقة, الآن عندما فكرت بالأمر

440
00:25:51,666 --> 00:25:54,193
إن كان الجميع أشرار و ملعونون

441
00:25:54,304 --> 00:25:55,892
لن يكونوا بالتحدي الكبير

442
00:25:57,191 --> 00:25:58,609
مشاهدة البشر وهم يرفضون الخير و النور

443
00:25:58,610 --> 00:26:00,737
و يحتضنون الفساد, أجل

444
00:26:01,057 --> 00:26:03,075
هنا تكمن المتعة حقًأ

445
00:26:03,665 --> 00:26:04,873
لا يصبح الأمر قديمًا أبدًا

446
00:26:07,401 --> 00:26:08,709
هل يربكك هذا؟

447
00:26:10,708 --> 00:26:14,244
الخير و الشر, السماء و الجحيم, البشر

448
00:26:14,574 --> 00:26:16,821
كلها تبدو غير مهمة

449
00:26:17,261 --> 00:26:19,029
حسنًا, لا أعلم ماذا اقول لذلك

450
00:26:19,050 --> 00:26:21,277
لا أظنك ترى الصورة العامة

451
00:26:21,457 --> 00:26:23,574
المعنى بالضبط؟

452
00:26:25,493 --> 00:26:27,131
احزر ماذا يا عم (كراولي)؟

453
00:26:29,110 --> 00:26:30,398
أنا جائعة

454
00:26:31,577 --> 00:26:32,346
كلا

455
00:26:42,786 --> 00:26:45,243
(إنتبه لملابسي الداخلية يا (سامويل

456
00:26:45,274 --> 00:26:46,802
إنها مهمة بالتأكيد

457
00:26:47,112 --> 00:26:48,071
أين هو؟

458
00:26:48,651 --> 00:26:50,229
أين هو ماذا يا عزيزي؟

459
00:26:50,369 --> 00:26:51,407
الكتاب

460
00:26:52,087 --> 00:26:53,555
"الكتاب الملعون"

461
00:26:53,916 --> 00:26:55,814
المخطوطات هنا, لكن الكتاب لا

462
00:26:55,814 --> 00:26:57,282
لذا أين هو بحق الجحيم؟

463
00:26:57,322 --> 00:27:00,019
هل تظنني حمقاء

464
00:27:00,369 --> 00:27:04,385
أجري بالجوار مع أقوى شيئين في الوجود

465
00:27:04,385 --> 00:27:06,213
بالقرب من هنا

466
00:27:06,264 --> 00:27:07,822
حسنًا, الآن لدينا المخطوطات

467
00:27:08,361 --> 00:27:09,939
و شفرة (تشارلي) لفكها

468
00:27:10,180 --> 00:27:12,847
إذًا لم يكن الكتاب مفيدًا لك كما كان

469
00:27:12,987 --> 00:27:14,775
أو كما آملت أنت

470
00:27:14,845 --> 00:27:17,192
(لهذا أن معجبة بك يا (سامويل

471
00:27:17,203 --> 00:27:19,161
هذا التفاؤل المقدام

472
00:27:19,161 --> 00:27:22,907
هذا التفاؤل المقدام الغبي

473
00:27:22,917 --> 00:27:23,965
(لماذا لا تذهب لإحظار (كاس) يا (سام

474
00:27:23,966 --> 00:27:26,143
حتى تقوم (فلورنس نايتينجيل) بعملها
<font color="#ffff">ممرضة إنجليزية شهيرة في القرن التاسع عشر</font>

475
00:27:28,871 --> 00:27:29,670
حسنًا

476
00:27:42,888 --> 00:27:45,015
أتتذكر إتفاقنا؟

477
00:27:45,605 --> 00:27:47,982
أولًا, أزيل التعويذة من على الملاك
ثم أكون حرة طليقة

478
00:27:49,441 --> 00:27:50,380
عدا شيئ واحد

479
00:27:50,380 --> 00:27:52,677
لم تكن هناك أي إستثناءات  في إتفاقنا

480
00:27:52,678 --> 00:27:54,915
الكتاب, أريده أن يعود

481
00:27:54,916 --> 00:27:57,233
لم يُذكر الكتاب أبدًا في نقاشنا

482
00:27:57,234 --> 00:27:58,542
حسنًا الآن هو كذلك

483
00:27:59,581 --> 00:28:00,719
.. نص إتفاقنا

484
00:28:00,730 --> 00:28:02,588
نص إتفاقنا هو أيًا كان ما أريد قوله

485
00:28:06,515 --> 00:28:08,223
سوف تلعبين بقوانيني أنا

486
00:28:08,992 --> 00:28:12,848
لأن ابنك على قائمة الإتصال السريع

487
00:28:13,258 --> 00:28:15,485
إتصل به

488
00:28:17,854 --> 00:28:22,159
لأني إذا مت, ستكون لديك كومة من اللا شيئ

489
00:28:22,669 --> 00:28:25,296
ولا الكتاب
أبدًا

490
00:28:26,096 --> 00:28:28,084
وصديقك ذو المعطف المترهل؟

491
00:28:29,063 --> 00:28:31,840
سوف يكون آكل لحم متوحش ثم يموت

492
00:28:32,659 --> 00:28:33,867
حان دورك

493
00:28:39,383 --> 00:28:41,211
عيناك

494
00:28:42,560 --> 00:28:44,248
مثقلة بالهموم جدًا

495
00:28:45,457 --> 00:28:48,314
ماذا حدث بالتحديد عندما أزلت العلامة؟

496
00:28:48,714 --> 00:28:50,252
لم يكن الكتاب مفصلًا

497
00:28:51,511 --> 00:28:53,708
أجل, لقد قرأت قليلًا منه

498
00:28:56,826 --> 00:28:59,463
ما الجحيم الجديد الذي أطلق (دين وينشستر) سراحه

499
00:28:59,463 --> 00:29:00,811
على الكون؟

500
00:29:03,789 --> 00:29:05,317
(دين) -
أجل؟ -

501
00:29:05,377 --> 00:29:07,395
(لا يمكنني إيجاد (كاس

502
00:29:07,485 --> 00:29:09,692
ماذا؟ -
إنه ليس بالمخبأ, لقد حرر نفسه -

503
00:29:10,243 --> 00:29:11,132
لقد رحل

504
00:29:33,440 --> 00:29:37,126
هذا سخيفٌ جدًا, تقودان في دوائر بحثًا عن ملاكٍ معتوه

505
00:29:37,476 --> 00:29:38,974
نحن لا نقود في دوائر, حسنًا؟

506
00:29:38,975 --> 00:29:41,532
نحن نعرف موقعه من خلال هاتفه

507
00:29:41,722 --> 00:29:43,230
نحن نتعقب موقعه

508
00:29:43,680 --> 00:29:45,318
ليست لدي أي فكرة بما قلته لتو

509
00:29:45,318 --> 00:29:46,826
لكن أنا متأكدة أنه بإمكاني فعلها بشكل أسرع

510
00:29:46,827 --> 00:29:47,975
أجل, ربما يمكنك كذلك

511
00:29:48,275 --> 00:29:49,933
لكن عليكِ أداء التعويذة

512
00:29:50,194 --> 00:29:52,291
وهذا يعني نزع القيود عنك

513
00:29:52,991 --> 00:29:55,798
و نحن لن نقوم بذلك

514
00:29:56,038 --> 00:29:59,095
لا توجد ثقة؟ ألسنا فريقًا؟

515
00:29:59,125 --> 00:30:00,134
كلا -
كلا -

516
00:30:11,333 --> 00:30:13,141
هل إستدعيتني يا سيدي

517
00:30:13,551 --> 00:30:14,889
كنت أريد أن أشيد بك

518
00:30:14,889 --> 00:30:17,646
و كيف تقمصت دور المربية الجديدة

519
00:30:17,807 --> 00:30:20,064
بعد أن أصبحت الأخيرة متوعكة

520
00:30:20,064 --> 00:30:23,101
متوعكة"؟"
لقد ماتت

521
00:30:23,101 --> 00:30:26,187
و أنت تسير على هذا النهج إن لم تعمل على أية حال

522
00:30:26,338 --> 00:30:28,685
إن (أمارا) تستجيب لك جيدًا

523
00:30:29,405 --> 00:30:31,462
إنها تنظر إلي كما لو أنها تريد أكلي

524
00:30:31,743 --> 00:30:33,711
إنها تريد أكل الجميع, لا تأخذها على محملٍ شخصي

525
00:30:33,711 --> 00:30:37,667
يا صاحب الجلالة, ليست لدي أي خبرة مع الأطفال

526
00:30:38,506 --> 00:30:40,254
هل هناك أي شيئ آخر بإمكاني فعله؟

527
00:30:40,265 --> 00:30:41,733
من الواضح كلا

528
00:30:41,953 --> 00:30:44,670
بعدما فشلت بإبادة والدتي

529
00:30:45,969 --> 00:30:47,857
أكره أن اكون خائب الأمل مرتان

530
00:30:49,496 --> 00:30:50,534
أنا واعٍ بذلك

531
00:30:53,432 --> 00:30:56,069
لذا, إليك الأمر

532
00:30:57,278 --> 00:30:59,166
يبدو أن (أمارا) تنمو على قدمٍ و ساق

533
00:30:59,166 --> 00:31:00,774
وليس فقط بالبلوغ

534
00:31:00,775 --> 00:31:02,383
لكن بالقوة و الثقة أيضًا

535
00:31:02,383 --> 00:31:03,591
لا أريدها أن تخرج عن السيطرة

536
00:31:03,592 --> 00:31:05,500
قبل أن أتأكد من ولائها لي

537
00:31:05,930 --> 00:31:08,787
أريد أن تتوقف عن الأكل بإفراط

538
00:31:09,166 --> 00:31:11,164
لكنك قلت أن نعطيها أي شيئٍ تريده

539
00:31:11,165 --> 00:31:12,943
وقتما تريده

540
00:31:13,193 --> 00:31:15,171
حسنًا, الآن أنا أقول شيئًا مختلفًا, ألست كذلك؟

541
00:31:15,720 --> 00:31:16,549
أجل

542
00:31:16,749 --> 00:31:19,875
فنحن لا نريد جيلًا

543
00:31:19,886 --> 00:31:21,574
عنوانه "أطفال بدناء", أليس كذلك؟

544
00:31:21,574 --> 00:31:23,322
كلا, لا نريد ذلك

545
00:31:23,872 --> 00:31:26,029
لذا أخبرها ببساطة

546
00:31:26,030 --> 00:31:28,517
أننا سنقلص أكل الأرواح بالنسبة لها

547
00:31:28,697 --> 00:31:31,634
لأنه الخيار الصحي لها

548
00:31:31,685 --> 00:31:33,822
تريدني أن أقول ذلك لها؟

549
00:31:41,495 --> 00:31:43,283
أنت مربيتها, ألست كذلك؟

550
00:31:44,382 --> 00:31:46,559
لأنك إن لم تكن كذلك

551
00:31:46,560 --> 00:31:47,718
ما أنت إذًا؟

552
00:31:48,928 --> 00:31:49,847
... أنا أعلم

553
00:31:50,037 --> 00:31:52,684
تتعقن على بصاق الآخرين حتى للأبد

554
00:31:55,501 --> 00:31:58,208
سأفعل ما بوسعي

555
00:31:58,368 --> 00:31:59,396
أحسنت

556
00:32:02,934 --> 00:32:04,712
و تبدو مذهلًا بهذا المئرز

557
00:32:17,620 --> 00:32:20,497
لم أكن أظن أن رحلةً على الطريق مع شابين ضخمين

558
00:32:20,497 --> 00:32:22,085
قد تكون بهذه الملل

559
00:32:22,994 --> 00:32:24,482
هل بإمكاننا الغناء معًا؟

560
00:32:24,483 --> 00:32:25,432
كلا -
كلا -

561
00:32:26,351 --> 00:32:27,859
علي لوم نفسي

562
00:32:28,269 --> 00:32:30,616
(لم يكن علي عقد صفقات مع آل (وينشستر

563
00:32:30,807 --> 00:32:33,864
حيث لا يمكنهم الوفاء بجانبهم من الصفقة

564
00:32:34,004 --> 00:32:35,052
يعني ماذا؟

565
00:32:35,842 --> 00:32:39,018
فقط شيئٌ ما بين (سام) و (كراولي) و انا

566
00:32:41,796 --> 00:32:43,624
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه؟

567
00:32:45,003 --> 00:32:48,279
بالتأكيد أنت تعرف أن (سام) قد عقد صفقةً معي
لقتل ابني

568
00:32:48,280 --> 00:32:51,037
إن قمت بإزالة علامة (كاين) من على ذراعك

569
00:32:52,336 --> 00:32:55,952
حسنًا,هل إختفت العلامة؟ أجل

570
00:32:55,952 --> 00:32:58,139
هل (كراولي) ميت؟ لا

571
00:33:00,178 --> 00:33:01,586
لم يكن يعلم؟

572
00:33:02,965 --> 00:33:04,623
لم يكن يعلم

573
00:33:06,312 --> 00:33:07,520
اسمع, لقد كنت على وشك إخبارك

574
00:33:07,921 --> 00:33:09,459
لم يُذكر أي شيئٍ منه كما هو واضح

575
00:33:09,459 --> 00:33:12,026
لذا ظننت لا فائدة من الأمر, أنت تعلم؟

576
00:33:12,027 --> 00:33:13,135
لا فائدة؟

577
00:33:13,635 --> 00:33:16,152
(أعني, أفهم ما الذي يعنيه (دين

578
00:33:16,382 --> 00:33:18,489
لم ليكن صديقك (كاستيال) في هذه العائقة

579
00:33:18,490 --> 00:33:20,428
إن فعلت ما عهدته لي

580
00:33:20,548 --> 00:33:22,665
لم ليكن لدي أي سبب لأداء تعويذة "هجوم الكلب" تلك عليه

581
00:33:22,666 --> 00:33:24,664
إن كان (كروالي) ميتًا بالفعل

582
00:33:24,864 --> 00:33:26,292
نقطة جيدة

583
00:33:26,293 --> 00:33:27,761
هذا ليس مقصدي

584
00:33:28,151 --> 00:33:29,699
إن (سام) يعرف مقصدي

585
00:33:30,019 --> 00:33:31,387
الأسرار

586
00:33:33,466 --> 00:33:37,681
حسنًا, أنا ممتنة لبدئي هذه المحادثة

587
00:33:38,401 --> 00:33:41,857
إن أختصاصي هو العلاقات العائلية

588
00:33:43,656 --> 00:33:45,574
هل توقف؟ -
أجل, لقد توقف -

589
00:33:47,592 --> 00:33:48,700
وهو قريب من هنا

590
00:34:28,762 --> 00:34:29,571
هيا

591
00:34:31,759 --> 00:34:33,457
حسنًا, لابد أنه في مكانٍ ما هنا

592
00:34:33,457 --> 00:34:35,395
لذا سأسير بإتجاه الطريق و أنتما إذهبا بالإتجاه الآخر

593
00:34:35,395 --> 00:34:37,253
هل تمازحني؟ أنا أرتدي كعبًا عاليًا

594
00:35:57,665 --> 00:35:58,634
أحص على حياة حقيقية

595
00:36:45,099 --> 00:36:46,797
(كاس), (كاس)

596
00:36:47,257 --> 00:36:48,206
لا تفعل هذا

597
00:36:49,095 --> 00:36:51,202
حسنًا, هذا ليس أنت, إنها التعويذة,

598
00:36:51,383 --> 00:36:52,621
بإمكانك التغلب عليها

599
00:36:53,261 --> 00:36:54,299
(كاس)

600
00:36:55,269 --> 00:36:56,397
دعها و شأنها

601
00:37:01,383 --> 00:37:02,481
أهربي, هيا,هيا,هيا

602
00:37:08,156 --> 00:37:09,204
حسنًا, حسنًا

603
00:37:09,745 --> 00:37:11,033
سيكون الأمر على ما يرام يا صاحبي, حسنًا؟

604
00:37:35,639 --> 00:37:38,356
هل أحتاج إلى تذكريك أن هذه طلقات رصاص لقتل الساحرات؟

605
00:37:38,776 --> 00:37:39,814
أنهي الأمر

606
00:37:40,305 --> 00:37:42,223
حسنًا, حسنًا, لا بأس

607
00:37:59,516 --> 00:38:00,395
كاس)؟)

608
00:38:01,045 --> 00:38:01,774
كاس)؟)

609
00:38:12,453 --> 00:38:13,821
هيا, هيا

610
00:38:14,741 --> 00:38:15,470
أجل

611
00:38:28,588 --> 00:38:29,047
!كلا

612
00:38:35,071 --> 00:38:38,977
أنا متأكدة أن لديك النية في إبقاء إتفاقنا

613
00:38:39,817 --> 00:38:41,455
لكن لما لا أستغل الفرص؟

614
00:39:01,785 --> 00:39:03,223
عليك أن تستمر في ضغطها على وجهك

615
00:39:03,504 --> 00:39:05,661
شكرًا لك يا أمي, و أنت إستمر في إحظار البيرة

616
00:39:06,561 --> 00:39:07,599
... دين) أنا)

617
00:39:08,679 --> 00:39:09,937
لا توجد هناك كلمات

618
00:39:09,937 --> 00:39:11,745
(أنت محق, لا توجد هناك كلمات يا (كاس

619
00:39:11,756 --> 00:39:12,974
لأنه لا توجد حاجةٌ لها

620
00:39:13,304 --> 00:39:15,232
لقد كنت تحت تأثير التعويذة, لا بأس

621
00:39:15,862 --> 00:39:17,969
أجل, لكن كانت (روينا) في حوزتكم

622
00:39:18,619 --> 00:39:19,727
... و بسببي أنا, لقد

623
00:39:19,728 --> 00:39:20,936
(أتعلم يا (كاس

624
00:39:22,435 --> 00:39:23,693
لقد حصلنا على المخطوطات

625
00:39:23,694 --> 00:39:26,391
هذه بداية, و سوف يبطأ هذا (روينا) بعض الشيئ

626
00:39:26,681 --> 00:39:27,819
لو قتلناها

627
00:39:27,990 --> 00:39:29,658
لكان "الكتاب الملعون" مجهول المكان

628
00:39:29,658 --> 00:39:31,506
بجانب أنه لدينا ما يكفي في حوزتنا

629
00:39:31,646 --> 00:39:32,645
"الظلام"

630
00:39:33,894 --> 00:39:34,493
ما الذي تريده؟

631
00:39:34,493 --> 00:39:36,780
حسنًا, السؤال الأفضل هو ما هي بحق الجحيم؟

632
00:39:39,489 --> 00:39:40,817
(بإمكاني إصلاح ذلك يا (دين

633
00:39:40,817 --> 00:39:43,724
(كلا, كلا, كلا. لا بأس يا (كاس

634
00:39:44,843 --> 00:39:46,061
بجانب, أنا أستحقها

635
00:40:00,888 --> 00:40:05,323
.... الأمر و المرسوم هنا

636
00:40:05,403 --> 00:40:07,610
.. معلقة على خطاطيف إلى الأبد

637
00:40:08,270 --> 00:40:10,268
... إزالة الأحشاء

638
00:40:36,213 --> 00:40:37,142
أمارا)؟)

639
00:40:45,734 --> 00:40:46,852
أنا جائعة

640
00:40:47,272 --> 00:40:49,130
بالتأكيد يا عزيزتي

641
00:40:49,680 --> 00:40:52,866
لكن دعيني أقول لك, ربما علينا التحدث أولًا

642
00:40:55,255 --> 00:40:56,573
لقد قلت

643
00:40:57,413 --> 00:40:58,631
أنا جائعة

644
00:41:03,300 --> 00:41:11,610
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

