﻿1
00:00:03,754 --> 00:00:05,750
في الـ 21 من نيسان, عام 1967

2
00:00:05,751 --> 00:00:07,381
تم الإنتهاء من صنع السيارة رقم مليون

3
00:00:07,384 --> 00:00:09,480
لشركة "جنرال موتورز" بمصنع يقع
"في "جانفسيل

4
00:00:09,482 --> 00:00:12,111
بعدها بثلاثة أيام خرجت سيارة أخرى منها

5
00:00:12,114 --> 00:00:15,176
أتضح أن هذه الـ "شيفروليه إيمبالا" طراز 1967

6
00:00:15,178 --> 00:00:16,608
الأداة الأكثر أهمية

7
00:00:16,611 --> 00:00:18,308
للكون بأسره

8
00:00:18,310 --> 00:00:21,273
إستمع لها

9
00:00:25,605 --> 00:00:26,736
هذه هي السيارة التي تريدها

10
00:00:26,738 --> 00:00:28,134
حقًا, أتعرف شيئاً عن السيارات؟

11
00:00:28,137 --> 00:00:29,634
أبي علمّني كل شئ عن السيارات

12
00:00:32,002 --> 00:00:33,698
أعلم أنه قد مضى وقتٌ طويل

13
00:00:33,700 --> 00:00:36,130
دين) و أنا  قد مررنا بالكثير من الأشياء السيئة)

14
00:00:36,132 --> 00:00:38,095
ولكن هذه المرة مختلفة

15
00:00:38,098 --> 00:00:39,960
إنه خطئي, و  لا أعرف كيف أصلحه

16
00:00:39,963 --> 00:00:43,459
نحن بحاجة لمساعدتك يا إلهي

17
00:00:43,461 --> 00:00:45,423
نحن بحاجة لمعرفة إن كان هناك أمل

18
00:01:24,602 --> 00:01:28,595
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الرابعة</font>

19
00:01:28,596 --> 00:01:35,085
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font

20
00:01:43,856 --> 00:01:46,552
"قبل 48 ساعة"

21
00:01:46,554 --> 00:01:48,984
لماذا ترتدي البنطال القصير يا رجل؟

22
00:01:48,986 --> 00:01:50,882
هناك حرية في المخبأ

23
00:01:50,885 --> 00:01:52,715
هل وجدت أي شيئ؟

24
00:01:54,317 --> 00:01:56,879
ليس عن "الظلام". كلا

25
00:01:58,214 --> 00:02:00,210
ماذا عن (ميتاترون)؟

26
00:02:00,213 --> 00:02:02,375
لا أثر له

27
00:02:02,377 --> 00:02:03,807
عظيم

28
00:02:03,810 --> 00:02:06,006
إذًا لدينا شرير قديم في الخارج هناك

29
00:02:06,009 --> 00:02:08,772
يزداد قوة في كل يوم

30
00:02:08,774 --> 00:02:10,537
إن (كاس) يتحسن
لذا هذا أمر جيد

31
00:02:10,539 --> 00:02:12,036
... هل ما زلت تريد شفاء جراحك

32
00:02:12,039 --> 00:02:14,235
أنا بخير, 100% بخير

33
00:02:14,237 --> 00:02:15,767
حسنًا, لكن هو لا

34
00:02:15,770 --> 00:02:17,466
ما زال بحاجةٍ للمزيد من الوقت للشفاء

35
00:02:17,468 --> 00:02:18,765
.. حسنًا

36
00:02:18,768 --> 00:02:20,897
أظن أنه لا يوجد شيئٌ لفعله عدا التحسن

37
00:02:20,899 --> 00:02:22,795
.. لا أعلم بشأنك لكن

38
00:02:22,798 --> 00:02:24,661
لدي بعض الحمى بسبب الجلوس في المخبأ

39
00:02:24,664 --> 00:02:26,593
لقد غسلت كل سيارة هنا مرتان

40
00:02:26,596 --> 00:02:28,559
حسنًا, لقد عثرت على قضية من أجلنا

41
00:02:28,562 --> 00:02:30,691
... أعني, إنها ضعيفة -
ضعيفة تبدو مناسبة -

42
00:02:30,693 --> 00:02:32,256
أخبرني بالطريق

43
00:02:40,720 --> 00:02:42,317
توقعت ذلك

44
00:02:42,319 --> 00:02:44,948
حسنًا, لنسمع ما لديك

45
00:02:44,951 --> 00:02:49,079
حسنًا, في وادي "كويكر" في
"ولاية "أوريغون" في بلدة خارج "يوجين

46
00:02:49,081 --> 00:02:50,578
(تم العثور على المأمور (دواين ماركهم

47
00:02:50,581 --> 00:02:52,378
ميتًا في الغابة منذ بضع أيام

48
00:02:52,380 --> 00:02:53,676
تمت مهاجمة جثته

49
00:02:53,679 --> 00:02:55,042
لذا ألقوا اللوم على هجوم حيوان مفترس

50
00:02:55,045 --> 00:02:56,642
... لكن أنا أظن -
مستذئب -

51
00:02:56,644 --> 00:02:58,107
أجل, ربما -
أجل, انت محق, هذه القضية ضعيفة

52
00:02:58,110 --> 00:03:00,006
أجل, من الواضح لا شيئ, صحيح؟

53
00:03:00,009 --> 00:03:02,738
من المرجح لا
أوريغون", ها نحن قادمون"

54
00:03:16,365 --> 00:03:18,794
ما هذا؟

55
00:03:18,796 --> 00:03:21,325
إنه عصير

56
00:03:25,292 --> 00:03:26,722
وأين هي البيرة؟

57
00:03:29,123 --> 00:03:31,186
أسفل العصير

58
00:03:31,189 --> 00:03:33,019
و أين بقية البيرة؟

59
00:03:35,087 --> 00:03:36,583
(إنه (كاس

60
00:03:36,585 --> 00:03:37,584
... علي -
بحقك يا رجل -

61
00:03:37,608 --> 00:03:38,315
علي الإجابة

62
00:03:38,317 --> 00:03:40,480
مرحبًا يا (كاس), هل كل شيئ على ما يرام؟

63
00:03:40,483 --> 00:03:41,813
أجل, أنا بخير

64
00:03:41,816 --> 00:03:43,845
كنت أقرأ عن القضايا الآخرى

65
00:03:43,847 --> 00:03:45,310
في المنطقة التي تتجهان إليها

66
00:03:45,313 --> 00:03:47,144
لم أعثر على أي شيئ يشابه قضيتكما

67
00:03:47,146 --> 00:03:49,108
لديك عملٌ لتقوم له يا (كاس) وهو الشفاء

68
00:03:49,111 --> 00:03:51,274
هل تفهمني؟ -
بإمكاني المساعدة -

69
00:03:51,276 --> 00:03:53,073
(أجل, بالتأكيد بإمكانك ذلك يا (كاس

70
00:03:53,075 --> 00:03:55,971
لكن حان الوقت لتركز في التحسن

71
00:03:55,974 --> 00:03:59,169
إنها قضية سهلة لذا سنهتم بأمرها

72
00:03:59,171 --> 00:04:00,801
حاول الإسترخاء -
حسنًا -

73
00:04:00,804 --> 00:04:03,333
إقرأ كتابًا
"شاهد بعضًا من الـ "نيتفليكس

74
00:04:03,336 --> 00:04:04,999
ما هو الـ "نيتفليكس"؟

75
00:04:06,967 --> 00:04:10,596
إذهب لغرفتي, شغل التلفاز وسوف تكتشف الأمر

76
00:04:10,598 --> 00:04:13,460
حسنًا
إتصلا بي عندما تكونا بحاجة لأي شيئ

77
00:04:13,462 --> 00:04:15,558
لك هذا يا (كاس), شكرًا

78
00:04:20,724 --> 00:04:22,087
أتظن أنه سيكون على ما يرام؟

79
00:04:22,090 --> 00:04:24,153
إنه بحاجة لبعض الوقت, كما تعلم؟

80
00:04:24,156 --> 00:04:26,018
جميعنا كذلك

81
00:04:34,483 --> 00:04:37,479
هل أنت جاد؟

82
00:04:37,481 --> 00:04:40,609
إن الوقت متأخر يا (دين), أنا منهك و جائع

83
00:04:40,612 --> 00:04:43,675
.. وهذا المكان

84
00:04:45,309 --> 00:04:46,939
أعني حتى (سويزي) لن يأتي لهذا المكان
<font color="#ffff">ممثل و مغني و راقص أمريكي</font>

85
00:04:46,942 --> 00:04:49,238
حسنًا, أولًا, لا تستخدم اسم (سويزي) عبثًا

86
00:04:49,240 --> 00:04:50,903
حسنًا, أبدًا؟

87
00:04:50,905 --> 00:04:54,000
ثانيًا, ألا تتذكر هذا المكان؟

88
00:04:54,003 --> 00:04:55,899
ألا تتذكر (هيذر)؟

89
00:04:55,902 --> 00:04:57,332
الصيادة التي عملنا معها في
"قضية مخلوق الـ"وينديغو

90
00:04:57,335 --> 00:04:59,364
منذ عدة سنوات؟ -
أجل -

91
00:04:59,366 --> 00:05:01,229
أجل تمامًا -
ماذا, هي هنا الليلة؟ -

92
00:05:01,232 --> 00:05:05,327
لقد راسلتها, إنها تعمل على قضية
"مخلوق الـ "ريغرو" في "تكساس

93
00:05:05,330 --> 00:05:07,060
في الحقيقة لم ترد علي حتى لكن هذا ليس الموضوع

94
00:05:07,062 --> 00:05:10,757
ما أعنيه أنه سنمضي بالسيارة لمدة طويلة

95
00:05:10,760 --> 00:05:13,722
حتى نصل الى بلدة من المتحمل
أن لا يوجد بها قضية

96
00:05:13,724 --> 00:05:17,287
ولكن هنا.. أوقات جميلة

97
00:05:17,289 --> 00:05:19,685
(والوقت يشفي كل الجروح يا (سام

98
00:05:19,687 --> 00:05:22,782
وخاصة الأوقات الجميلة

99
00:05:22,785 --> 00:05:24,282
إذاً ما رأيك ؟

100
00:05:26,117 --> 00:05:27,647
حسنًا، إفعل ما تريد

101
00:05:29,448 --> 00:05:31,510
أنا سأبحث عن مطعم و أبحث
(في كتب المعرفة مثل ما فعل (كاس

102
00:05:31,513 --> 00:05:33,210
لأرى اذا ما حصل مثل نريد
في ذلك المكان سابقًا

103
00:05:33,212 --> 00:05:35,642
يا رجل ، أنت بتحتاج
لتتعلم كيف تمرح حقًا

104
00:05:35,644 --> 00:05:37,573
أنا جاد ، هذا مثير للشفقة

105
00:06:10,489 --> 00:06:13,718
... أخطاءٌ ارتكبت

106
00:06:15,119 --> 00:06:17,049
من أنتِ ؟

107
00:06:17,052 --> 00:06:19,048
صباح الخير

108
00:06:20,582 --> 00:06:21,845
(هذا هو أخي (دين

109
00:06:21,848 --> 00:06:23,278
... آسف يا (سام) ، لم أكن

110
00:06:23,281 --> 00:06:24,644
لم أكن أعرف بأن لديك صُحبة

111
00:06:24,647 --> 00:06:26,943
نعم، هل يمكنك أن تمنحنا دقيقة؟

112
00:06:26,945 --> 00:06:28,609
أهلًا

113
00:06:28,611 --> 00:06:31,041
!حسنا ، أنا لن أبقى هنا الآن

114
00:06:31,043 --> 00:06:32,905
لذا خذوا وقتكم يا أطفال

115
00:06:43,402 --> 00:06:44,831
هل رأيت دبّوسي ؟

116
00:06:48,865 --> 00:06:50,927
(أستطيع تفسير ما حدث يا (دين

117
00:06:50,930 --> 00:06:52,694
كلا, كلا, كلا, كلا

118
00:06:57,659 --> 00:06:59,423
لا تسخر مني

119
00:06:59,425 --> 00:07:02,720
دعها تتملكُك

120
00:07:02,723 --> 00:07:04,153
.. إسمع

121
00:07:04,155 --> 00:07:06,018
فقط تقبلها

122
00:07:20,212 --> 00:07:22,475
هذا سُخف

123
00:07:24,509 --> 00:07:26,705
(من أفضل كُتاب أغاني الروك يا (سامويل

124
00:07:28,207 --> 00:07:29,503
(اسمي هو (سام

125
00:07:40,733 --> 00:07:45,927
أجل, أنت من بدأت بهذا
.. أنت من بدأت بهذا

126
00:07:45,929 --> 00:07:47,659
هيا بنا الآن

127
00:07:57,621 --> 00:08:00,018
المرة القادمة أنا سأختار الأغنية

128
00:08:00,020 --> 00:08:02,782
أبعد يديك عن المقود -
أنت لا تنظر للطريق حتى -

129
00:08:11,280 --> 00:08:12,776
"سأبحث في كتب المعرفة"

130
00:08:12,779 --> 00:08:14,209
أهذا ما يسمونه الأطفال هذه الأيام؟

131
00:08:15,744 --> 00:08:17,174
كنت بحاجة لذلك يا رجل

132
00:08:17,176 --> 00:08:19,372
.. وأيضًا ، إعلم هذا

133
00:08:19,375 --> 00:08:20,972
أنت أخيرًا لست بتولًا بعد الآن

134
00:08:20,974 --> 00:08:22,503
لكن أتعلم؟ أعتقد أنه حان الوقت

135
00:08:22,506 --> 00:08:24,236
.. أحترم حقيقة أنك.. تعلم أنك

136
00:08:24,238 --> 00:08:27,001
تريد أن تبقى صادقًا و نقياً وصبوراً

137
00:08:27,003 --> 00:08:28,999
أجل, أتعلم ماذا؟
أنت أحمق

138
00:08:29,002 --> 00:08:30,898
حتى أنك وضعت الغطاء في الأسفل

139
00:08:30,901 --> 00:08:34,163
كعادتك، راقٍ ومراعي للشعور

140
00:08:34,166 --> 00:08:37,561
لقد حاولت إعطائها رقم هاتفي

141
00:08:37,563 --> 00:08:39,293
أتعلم ما قالته لي؟

142
00:08:40,128 --> 00:08:42,657
"طالما نملك الليلة لما نفكر بالغدّ"

143
00:08:44,225 --> 00:08:46,721
أكل شئ عندك مزاح بالأغاني !؟

144
00:08:46,724 --> 00:08:48,554
أجل

145
00:08:52,321 --> 00:08:55,317
.. حسنًا

146
00:08:55,319 --> 00:08:56,882
(لقد كان جميل معرفتك يا (بيبر

147
00:08:56,885 --> 00:08:59,347
بيبر)؟)

148
00:09:00,782 --> 00:09:02,412
هذا رائع

149
00:09:02,415 --> 00:09:05,843
(هيذر)
كانت ليلة رائعة يا رجل

150
00:09:05,845 --> 00:09:09,540
نحن محظوظين أننا نحظى بهذا

151
00:09:11,409 --> 00:09:14,771
...حقًا؟ أنت لا

152
00:09:14,774 --> 00:09:16,470
تريد المزيد من هذه الأمور أبداً ؟

153
00:09:16,472 --> 00:09:19,302
آسف ، هل قابلتنا ؟

154
00:09:19,304 --> 00:09:23,731
!أن نقاتل وحوشاً في حياتنا العادية
!النتيجة ستكون خسارة فادحة

155
00:09:23,734 --> 00:09:26,430
ألا تفكر أبداً في شئ ما؟

156
00:09:26,433 --> 00:09:30,261
..لا أقصد زواجاً او ما شابه ولكن

157
00:09:30,263 --> 00:09:31,793
.. شئ ما ، مع صيّادة مثلنا ربما

158
00:09:31,796 --> 00:09:33,493
شخص ربما يفهم حياتنا

159
00:09:33,495 --> 00:09:36,324
ألم تسمع شيئاً مما قيل في الأغنية سابقاً؟

160
00:09:37,692 --> 00:09:40,288
أنت متعب ، أستطيع أن أرى
إنك مرهق

161
00:09:40,291 --> 00:09:42,153
لكن أنا ما زلت نشيطاً

162
00:09:42,156 --> 00:09:43,519
لذلك سأصطف لأجلب البنزين

163
00:09:43,522 --> 00:09:45,052
وأنت اذهب الى الخلف و احظى ببعض النوم

164
00:09:45,054 --> 00:09:47,783
لأنك تستحقه يا صديقي

165
00:09:47,786 --> 00:09:50,282
!!(أنا فخور بك, (بيبر

166
00:09:50,285 --> 00:09:52,314
كانت رائحتها جميلة أيضًا يا رجل

167
00:10:11,404 --> 00:10:14,033
ما الذي تستمع إليه؟

168
00:10:14,036 --> 00:10:17,565
كانت والدتك تحب هذه الأغنية

169
00:10:17,567 --> 00:10:20,496
أبي؟

170
00:10:20,499 --> 00:10:22,263
هل أنت بخير يا رجل؟

171
00:10:22,265 --> 00:10:25,327
تبدو مفزوعًا قليلًا

172
00:10:43,794 --> 00:10:46,457
من الجميل العودة لخلف مقود السيارة

173
00:10:46,460 --> 00:10:51,054
يبدو أن (دين) قد إعتنى جيدًا بهذه الوحش العجوز

174
00:10:51,057 --> 00:10:54,785
و يبدو أنه قد إعتنى بك جيدًا أيضًا

175
00:10:54,788 --> 00:10:57,651
ما هذا؟ رؤيا أخرى؟

176
00:10:57,653 --> 00:10:59,483
هل تراودك رؤى يا بني؟

177
00:10:59,485 --> 00:11:01,448
لا تنادني بذلك

178
00:11:01,451 --> 00:11:04,280
... ماذا؟ ألا يمكن لأبٍ أن

179
00:11:04,282 --> 00:11:05,778
كلا, إن والدي متوفى

180
00:11:05,781 --> 00:11:08,777
متى قد أوقف الموت آل (وينشستر)؟

181
00:11:10,245 --> 00:11:12,375
... إسمع, لا أعلم ما هذا, لكن

182
00:11:12,377 --> 00:11:14,906
ما قلته بشأن العلاقات

183
00:11:14,909 --> 00:11:17,338
..أنك تريد المزيد من ذلك

184
00:11:20,006 --> 00:11:22,735
أنا لم أكن أريد هذا لكم يا أولاد

185
00:11:22,737 --> 00:11:25,932
هذه الحياة, ليس حقًا

186
00:11:28,767 --> 00:11:30,730
لقد تدبرنا أمورنا بشكل جيد

187
00:11:32,298 --> 00:11:34,561
لقد تدبرتم أموركم فعلاً

188
00:11:34,563 --> 00:11:38,825
و لكن كان هذا بقدرتكم أنتم
ليس أنا

189
00:11:38,827 --> 00:11:42,389
حسنًا, لقد لعبت دورك

190
00:11:42,391 --> 00:11:45,053
لقد فعلت ما بوسعي على أي حال

191
00:11:45,056 --> 00:11:46,686
مهما كان ما يستحقه الأمر

192
00:11:46,688 --> 00:11:50,617
هذا ليس حقيقيًا

193
00:11:55,250 --> 00:11:58,112
لن أستطيع ابداً خداعك؟ أليس كذلك؟

194
00:12:02,312 --> 00:12:05,775
لقد صليت عندما كنت في الكنيسة
221
00:12:05,735 --> 00:12:09,002
.. ولقد رأيت

195
00:12:09,041 --> 00:12:10,705
شيئًا ما

196
00:12:13,972 --> 00:12:19,166
و الآن أنت هنا
أيًا كنت

197
00:12:19,168 --> 00:12:21,864
أيًا ما كنت

198
00:12:21,867 --> 00:12:23,863
ما هذا بحق الجحيم؟

199
00:12:23,866 --> 00:12:28,193
حلم, رؤيا, سمه ما تريد

200
00:12:28,196 --> 00:12:32,492
الرسالة هي نفسها

201
00:12:34,158 --> 00:12:36,388
.. إن "الظلام" قادم

202
00:12:42,254 --> 00:12:44,850
و فقط أنتما تستطيعان إيقافه

203
00:12:44,853 --> 00:12:48,014
حسنًا, لا بأس

204
00:12:48,017 --> 00:12:50,447
كيف؟

205
00:12:50,449 --> 00:12:52,246
نحن بحاجة للمساعدة

206
00:12:52,248 --> 00:12:55,777
وليس رؤى من أشخاصٍ ميتين

207
00:12:57,177 --> 00:13:02,171
إن الإله يساعد هؤلاء الذين يساعدون أنفسهم

208
00:13:04,407 --> 00:13:05,770
من أنت؟

209
00:13:10,836 --> 00:13:13,032
(أهلًا بك في نُزل (وينشستر

210
00:13:13,035 --> 00:13:14,698
ليس لدينا كهرباء
.. لكن لدينا

211
00:13:16,899 --> 00:13:19,062
خدمة الغرف

212
00:13:20,930 --> 00:13:23,859
لقد كنت تغني في نومك

213
00:13:23,861 --> 00:13:27,556
تلك الأغنية التي تحبها أمي و التي إعتاد أبي تشغيلها لنا

214
00:13:27,559 --> 00:13:30,188
أظنني ما زلت أملك الشريط

215
00:13:31,823 --> 00:13:33,985
... (دين)

216
00:13:35,953 --> 00:13:37,450
"لقد قلت عندما رأيت "الظلام

217
00:13:37,453 --> 00:13:41,015
.. أنك لم تكن متأكدًا

218
00:13:41,017 --> 00:13:43,512
إن كان الأمر حقيقي أم رؤيا, صحيح؟

219
00:13:45,314 --> 00:13:48,476
أظنني أرى رؤى أيضًا مؤخرًا

220
00:13:48,479 --> 00:13:49,842
.. أعني مجرد صور

221
00:13:49,845 --> 00:13:54,273
أعني, أقرب حقًا للشعور

222
00:13:54,276 --> 00:13:57,072
لكنها كانت واحدة فقط

223
00:13:57,074 --> 00:14:00,835
..الآن, و
كان بها أبي

224
00:14:00,838 --> 00:14:02,435
لكنه لم يكن أبي
.. الذي .. الذي

225
00:14:02,437 --> 00:14:04,633
أبي الذي نشأت معه

226
00:14:04,636 --> 00:14:06,799
كان أبي عندما كان في عمرنا

227
00:14:06,801 --> 00:14:08,331
وأظن أنه ليس أبي حقًا

228
00:14:08,334 --> 00:14:10,763
أنه شخص يتظاهر بأنه أبانا

229
00:14:10,765 --> 00:14:12,295
حسنًا، ما الذي يجعلك أن تقول هذا ؟

230
00:14:12,297 --> 00:14:14,727
في البداية لقد أخبرني بكل شي أردت سماعه

231
00:14:14,729 --> 00:14:16,059
نعم، هذه ليست من صفات أبي

232
00:14:16,062 --> 00:14:19,691
لا، بغض النظر عما كان أو من يُمثل

233
00:14:19,693 --> 00:14:23,788
لديه رسالة بإيصالها

234
00:14:23,790 --> 00:14:27,185
لقد قال إن "الظلام" قادم

235
00:14:27,188 --> 00:14:29,717
.. و

236
00:14:29,720 --> 00:14:31,783
فقط أنت و أنا نستطيع أيقافه

237
00:14:31,786 --> 00:14:34,848
هل أعطاك أي نصائح مفيدة
لكيفية عمل ذلك؟

238
00:14:34,849 --> 00:14:37,512
لقد قال "الإله يساعد هؤلاء الذين
"يساعدون أنفسهم

239
00:14:40,046 --> 00:14:44,473
أقصد، ربما هذا الرؤى  من الإله

240
00:14:44,477 --> 00:14:46,607
لا تتحمس كثيرًا

241
00:14:46,610 --> 00:14:50,139
أعني يا (دين), جائتني الرؤيا الأولى عندما صليت

242
00:14:51,606 --> 00:14:54,602
عندما صليت؟ متى كان هذا؟

243
00:14:54,605 --> 00:14:56,734
في المشفى

244
00:14:56,736 --> 00:14:58,333
لماذا؟

245
00:15:00,800 --> 00:15:04,229
لأنني قد عُديت

246
00:15:04,232 --> 00:15:06,694
أصبت بالعدوى
لست كذلك بعد الآن

247
00:15:06,697 --> 00:15:09,925
لم أتحول الى شخص شرس

248
00:15:09,928 --> 00:15:13,357
لقد أصبت بالعدوى ولم تخبرني حتى؟

249
00:15:13,359 --> 00:15:15,389
... (دين) -
عن ماذا صليت؟ -

250
00:15:18,323 --> 00:15:22,084
أظنني كنت أبحث عن بعض الإجابات, أنت تعلم؟

251
00:15:24,119 --> 00:15:26,415
حسنا، أعتقد ما يجري من أمور

252
00:15:26,418 --> 00:15:27,748
في رأسك الآن

253
00:15:27,751 --> 00:15:30,114
هو أعراض جانية من العدوى

254
00:15:30,116 --> 00:15:32,245
التي لم تخبرني عنها

255
00:15:32,247 --> 00:15:34,644
أتعلم, لا أعتقد أن الأمر بهذه البساطة

256
00:15:34,646 --> 00:15:36,209
بحقك يا رجل، ذلك الإقتباس؟

257
00:15:36,211 --> 00:15:38,873
الإله يساعد هؤلاء الذين يساعدون أنفسهم"؟"

258
00:15:38,875 --> 00:15:41,938
لم يقل الإله هذا، و لا حتى في الأنجيل

259
00:15:41,941 --> 00:15:45,370
"هذا مَثَلٌ قديم يرجع تاريخه لعصر "أيسوب

260
00:15:47,238 --> 00:15:48,801
أنا أقرأ

261
00:15:48,803 --> 00:15:50,699
و الأهم, متى كانت آخر مره

262
00:15:50,701 --> 00:15:53,530
قد إستجاب الإله لإحدى صلواتنا؟

263
00:15:53,534 --> 00:15:55,131
إنها ليست رؤيا يا (سام), حسنًا؟

264
00:15:55,133 --> 00:15:58,995
إنها مجرد أعراض من العدوى

265
00:15:58,998 --> 00:16:00,761
هذا كل ما في الأمر

266
00:16:00,763 --> 00:16:05,124
و على ذكر أبانا، انا أحلم به أيضاً

267
00:16:05,127 --> 00:16:06,890
أنت كذلك؟

268
00:16:06,892 --> 00:16:10,455
بالتأكيد أنا كذلك, في العادة هو نفسه أيضًا

269
00:16:10,457 --> 00:16:11,886
جميعنا كنا في السيارة

270
00:16:11,889 --> 00:16:13,219
وأنا في مقعد السائق

271
00:16:13,222 --> 00:16:14,518
كان أبي يجلس في المقدمة

272
00:16:14,520 --> 00:16:16,617
لكن لم تكن هناك أية أسلحة

273
00:16:16,620 --> 00:16:18,450
لا يوجد هناك وحوش
ولا يوجد صيد

274
00:16:18,452 --> 00:16:22,114
لا شيئ من ذلك القبيل
.. فقط

275
00:16:22,116 --> 00:16:24,845
إنه يعلمني قيادة السيارة

276
00:16:24,848 --> 00:16:26,645
ولم أكن صغيرًا كما كنت

277
00:16:26,647 --> 00:16:28,377
في الواقع عندما علمني قيادة السيارة

278
00:16:28,379 --> 00:16:31,574
كنت في 16 من عمري, وكان يساعدني للحصول على رخصة

279
00:16:31,577 --> 00:16:33,107
وكنت أنت في المقعد الخلفي بالطبع

280
00:16:33,109 --> 00:16:34,505
كنت تتوسل للمحاولة

281
00:16:34,508 --> 00:16:37,837
ثم توقفنا عند المنزل
منزل عائلتنا

282
00:16:37,839 --> 00:16:41,235
و أوقفت السيارة عند الممر
ومن ثم نظر إلي وقال

283
00:16:41,238 --> 00:16:43,068
"هبوطٌ رائع يا بني"

284
00:16:44,369 --> 00:16:47,131
روادني هذا الحلم عدة مرات في الشهور الماضية

285
00:16:47,133 --> 00:16:49,363
كان معززًا حقًا

286
00:16:51,065 --> 00:16:52,528
.. أنا دائمًا

287
00:16:55,329 --> 00:16:57,059
دائمًا تروادني أحلامٌ عن أمي

288
00:16:59,193 --> 00:17:01,056
من نفس النوع عادةً

289
00:17:01,059 --> 00:17:04,621
حياة طبيعية؟ -
أجل, حياة طبيعية -

290
00:17:04,623 --> 00:17:08,718
لكن يا (دين), هذا لم يكن مجرد حلم

291
00:17:08,720 --> 00:17:10,983
أنا أقول لك

292
00:17:10,986 --> 00:17:14,648
لماذا قد يتنكر أحدهم بشكل أبي

293
00:17:14,650 --> 00:17:16,447
لإيصال رسالةٍ لك؟

294
00:17:16,449 --> 00:17:17,912
أعني, أبي؟

295
00:17:17,914 --> 00:17:19,277
لم يكن لديك ماضٍ

296
00:17:19,280 --> 00:17:21,077
لفعل ما يقوله لك

297
00:17:21,078 --> 00:17:23,474
لكنك قلت أن "الظلام" كان يرسل لك رسائل

298
00:17:23,476 --> 00:17:25,339
"ربما أيًا ما كان نقيض "الظلام

299
00:17:25,343 --> 00:17:26,739
يرسل رسائلًا لي

300
00:17:26,741 --> 00:17:28,271
و تظن أن ذلك الشيئ هو الإله؟

301
00:17:28,274 --> 00:17:29,704
بحقك

302
00:17:29,706 --> 00:17:31,269
كم كان عدد الفرص التي كان بإمكان الإله

303
00:17:31,273 --> 00:17:32,736
أن يساعدنا بها؟

304
00:17:32,738 --> 00:17:34,135
وأنا لم أرى أي مساعدة هنا, هل ترى أنت ذلك؟

305
00:17:34,137 --> 00:17:37,066
... حسنًا, ربما لم يكن الإله, لكن أنا

306
00:17:38,468 --> 00:17:40,265
أعلم ما الذي تحاول فعله هنا

307
00:17:40,267 --> 00:17:43,096
أنت تحاول العثور على معنى أكبر لكل الموضوع

308
00:17:43,098 --> 00:17:47,160
صحيح؟ شيئٌ ما كالمصير لما حصل

309
00:17:47,162 --> 00:17:50,091
(لكني أقول لك يا (سام
الظلام"؟"

310
00:17:50,094 --> 00:17:51,858
إنه خطئنا

311
00:17:51,859 --> 00:17:55,321
ولن يساعدنا احد
ولا حتى الإله

312
00:17:55,324 --> 00:17:57,786
لذا علينا معرفة ما هذا الشيئ

313
00:17:57,789 --> 00:17:59,852
كما نفعل دائمًا

314
00:17:59,855 --> 00:18:03,117
.. لكن حتى ذلك الوقت

315
00:18:03,120 --> 00:18:05,882
سوف نصطاد

316
00:18:05,884 --> 00:18:08,247
مبدئيًا هذه القضية

317
00:18:08,249 --> 00:18:09,646
.. و التي هي قضية

318
00:18:09,649 --> 00:18:11,479
إنها لا شيئ

319
00:18:13,180 --> 00:18:14,609
أجل, من المحتمل لا شيئ بها

320
00:18:20,242 --> 00:18:22,372
تصبح على خير أيها الحقير

321
00:18:24,473 --> 00:18:26,270
تصبح على خير أيها الوغد

322
00:18:52,555 --> 00:18:54,951
لقد أراني الطبيب الشرعي جثة المأمور

323
00:18:56,386 --> 00:18:58,083
لقد تم الهجوم عليها

324
00:18:58,085 --> 00:18:59,882
لك هذا, كان القلب مفقودًا

325
00:18:59,884 --> 00:19:01,980
ولقد أُستنفذ دم الجثة

326
00:19:01,983 --> 00:19:05,944
إذًا ماذا؟ نحن نبحث عن
مستذئب مصاص دماء مهجن؟

327
00:19:05,946 --> 00:19:08,642
"قلها معي, "مستذئب دماء

328
00:19:10,044 --> 00:19:12,074
كلا -
هيا -

329
00:19:12,076 --> 00:19:15,238
لن أقول ذلك

330
00:19:15,241 --> 00:19:17,403
أيًا كان, لقد إتصلت بـ (كاس) وأخبرته أن يبحث
في كتب المعرفة

331
00:19:17,406 --> 00:19:18,803
ما الذي حصلت عليه؟

332
00:19:18,805 --> 00:19:20,934
حسنًا, إن بديل المأمور هو

333
00:19:20,937 --> 00:19:22,767
(النائب (دونالي

334
00:19:22,769 --> 00:19:25,998
إنه ليس ذكيًا جدًا لكني
حصلت على نسخة من تقريره

335
00:19:26,001 --> 00:19:28,264
ربما فاته شيء -
أيها العميلان -

336
00:19:28,266 --> 00:19:29,863
أيها النائب

337
00:19:29,865 --> 00:19:32,993
لابد وأن هذا هو شريكك
العميل (والش), أليس كذلك؟

338
00:19:32,996 --> 00:19:34,759
سررت بالتعرف عليك

339
00:19:34,762 --> 00:19:36,692
أردت شكركما للمرور علينا

340
00:19:36,694 --> 00:19:39,090
نحن نقدر إجتهادكما الوافِ

341
00:19:39,092 --> 00:19:40,789
في الواقع, أتعرف أي نُزلٍ قريب

342
00:19:40,792 --> 00:19:42,489
حيث يمكننا قضاء الليلة به؟

343
00:19:42,491 --> 00:19:44,254
سوف تبقيان؟

344
00:19:44,256 --> 00:19:46,985
أجل, لنيل قسطٍ من الراحة

345
00:19:46,988 --> 00:19:48,917
"حسنًا, هناك نُزل في "داوني

346
00:19:48,919 --> 00:19:50,616
سعره مناسبٌ جدًا

347
00:19:50,619 --> 00:19:53,049
و إن كنتما تبحثان عن طعامٍ جيد

348
00:19:53,051 --> 00:19:55,713
بإمكانكما المرور على مطعم
العمة (ميل) بالقرب من محطة القطار

349
00:19:55,715 --> 00:19:57,278
إن المواقف سيئة

350
00:19:57,281 --> 00:20:00,144
لكن لديهم أفضل شرائح لحم في في الولاية

351
00:20:00,146 --> 00:20:01,843
"لقد فزت بي عندما قلت "شريحة لحم

352
00:20:04,244 --> 00:20:06,207
رائع

353
00:20:06,209 --> 00:20:09,071
ها قد عثرنا على طهيٍ رائع

354
00:20:09,074 --> 00:20:11,204
خدمة مواقف؟

355
00:20:11,206 --> 00:20:13,435
ماذا؟

356
00:20:13,438 --> 00:20:16,967
إن الناس يقومون بخدمة المواقف
(طوال الوقت يا (دين

357
00:20:16,969 --> 00:20:18,799
هيا, عِش قليلًا

358
00:20:22,898 --> 00:20:24,761
(أهلًا بكم في مطعم العمة (ميل
... حيث يوجد

359
00:20:24,764 --> 00:20:29,092
(حسنًا, إسمعي يا (جيسي
بدون أي خدش, حسنًا؟

360
00:20:51,647 --> 00:20:53,543
لقد إصطاد العنكبوت ذبابة

361
00:20:53,546 --> 00:20:57,774
أكرر, لقد إصطاد العنكبوت ذبابة

362
00:20:59,575 --> 00:21:01,971
لنذهب, هيا -
حسنًا -

363
00:21:01,974 --> 00:21:04,437
أجل, لنتحرك

364
00:21:06,072 --> 00:21:07,601
لتبدأ هذه الحفلة

365
00:21:33,554 --> 00:21:35,084
أجل يا سيدي؟

366
00:21:35,087 --> 00:21:37,483
نحن في طريقنا إليك

367
00:21:37,485 --> 00:21:38,982
في طريقي إليك

368
00:21:40,383 --> 00:21:43,112
ما الذي فعلته؟

369
00:21:43,115 --> 00:21:44,712
سوف أُفصل من عملي

370
00:21:44,714 --> 00:21:47,610
هيا -
حسنًا -

371
00:21:47,612 --> 00:21:50,042
علي الذهاب, هيا -
أين حقيبتي؟ -

372
00:21:50,044 --> 00:21:52,539
من المرجح أنك قد تركتها في سيارتك -
ماذا؟ -

373
00:21:52,542 --> 00:21:54,372
علي الذهاب
لا أريد أن أُفصل من عملي

374
00:22:18,426 --> 00:22:19,590
(عمل رائع يا (جيسي

375
00:22:19,592 --> 00:22:21,855
عمل رائع

376
00:22:21,858 --> 00:22:23,454
شكرًا لك

377
00:22:27,021 --> 00:22:28,983
إذًا, ما التالي؟

378
00:22:28,986 --> 00:22:31,316
أود التحدث مع أرملة المأمور

379
00:22:35,182 --> 00:22:36,712
(ليلي ماركهم)

380
00:22:36,714 --> 00:22:38,077
ربما تعرف شيئًا عن سبب وجود زوجها

381
00:22:38,080 --> 00:22:39,610
في الغابة من الأساس

382
00:22:39,613 --> 00:22:41,210
حسنًا, سوف أوصلك لهناك

383
00:22:41,212 --> 00:22:42,875
أود العودة للغابة حيث تم العثور على الجثة

384
00:22:42,877 --> 00:22:44,507
هناك شيئٌ غير صحيح في صور مسرح الجريمة تلك

385
00:23:03,531 --> 00:23:05,362
كاس), هل أنت بخير؟)

386
00:23:05,364 --> 00:23:06,827
أنا في حيرة من أمري

387
00:23:06,829 --> 00:23:09,523
لست متأكدًا كيف للبرتقال علاقة مع السود
<font color="#ffff">"يقصد مسلسل "البرتقالي هو الأسود الجديد</font>

388
00:23:09,860 --> 00:23:12,056
"إبقى بعيدًا عن الـ "نيتفليكس

389
00:23:12,059 --> 00:23:14,055
آسف -
لا بأس, جميعنا مررنا بهذه اللحظة -

390
00:23:14,058 --> 00:23:15,822
هل عثرت على أي شيئ في كتب المعرفة؟

391
00:23:15,824 --> 00:23:18,653
حسنًا, يوجد هناك مخلوق يتغذى على القلب و الدم

392
00:23:18,655 --> 00:23:20,584
بإمكانك قول "مستذئب دماء"؟

393
00:23:20,587 --> 00:23:23,083
هيا, أعلم أنك تود قولها

394
00:23:25,317 --> 00:23:27,714
يطلقون عليه اسم "الهامس" في كتب المعرفة

395
00:23:27,716 --> 00:23:29,446
هذا وضيع -
بإمكان الفضة قتله -

396
00:23:29,449 --> 00:23:32,178
لكنك تحتاج إلى أن تضربه بعنقه للتأكد فقط

397
00:23:32,180 --> 00:23:33,710
حسنًا, يبدو جيدًا

398
00:23:33,713 --> 00:23:35,575
أنا في مسرح الجريمة الآن, لقد أُعيد تنظيمه

399
00:23:35,578 --> 00:23:37,874
لقد تم تخدير الضحية
لا توجد أي علامات للمقاومة

400
00:23:37,876 --> 00:23:40,239
هل تم نقل الجثة لتبدو  كأنها بسبب هجوم أحد الحيوانات؟

401
00:23:40,241 --> 00:23:43,104
أجل ربما, مع ذلك إن الأمر قذرٌ قليلًا

402
00:23:43,106 --> 00:23:45,702
ما الذي عثرت عليه عن هذه الأشياء أيضًا؟

403
00:23:45,705 --> 00:23:47,567
إستمع لهذا, إن للـ "هامس" تاريخٌ مذهل

404
00:23:47,570 --> 00:23:49,000
مهلًا -
... إنهم -

405
00:23:49,003 --> 00:23:50,865
في الواقع , لقد أعتقدوا في إحدى المرات

406
00:23:50,868 --> 00:23:52,665
أنه يعود لفصيلة المستذئبين

407
00:23:52,667 --> 00:23:55,253
لكن في الحقيقة, إنهم أشبه للكائنات الشيطانية

408
00:23:56,131 --> 00:23:57,962
... لقد

409
00:23:57,964 --> 00:24:00,993
حصلوا على اسمهم هذا لمدى هدوء هجومهم

410
00:24:00,995 --> 00:24:03,224
و بسبب انسلالهم الهادئ

411
00:24:03,227 --> 00:24:05,357
لقد عاشوا مهمشين عن العالم لعدة قرون

412
00:24:05,359 --> 00:24:07,689
مع ذلك, لقد تم اصطياد وقتل البعض منهم

413
00:24:07,691 --> 00:24:09,387
"في فترة محاكمات السحر في قرية "سالم
<font color="#ffff">تقع عند خليج ماساتشوسيس في أمريكا الشمالية</font>

414
00:24:09,390 --> 00:24:11,453
مهلًا للحظة
.. حسنًا, وفقًا لهذه

415
00:24:11,455 --> 00:24:14,583
يتغذى "الهامس" وقت كسوف الشمس فقط

416
00:24:14,586 --> 00:24:16,749
.... لذا يا (دين), لا أظن أن

417
00:24:16,752 --> 00:24:18,848
"الذي تحاول أصطياده هو مخلوق "الهامس

418
00:24:18,850 --> 00:24:21,113
لابد وأنه مخلوق من نوع آخر

419
00:24:21,115 --> 00:24:23,478
حسنًا, لا بأس, سأقولها

420
00:24:23,481 --> 00:24:26,576
لابد وأنه مخلوق "مستذئب دماء" الذي تقول عنه

421
00:24:26,579 --> 00:24:28,343
... لكن لأكون صادقًا, لم أسمع أبدًا

422
00:24:28,345 --> 00:24:30,374
بمخلوقٍ بهذا الاسم

423
00:24:30,376 --> 00:24:34,704
دين), ما كان ذلك؟)

424
00:24:40,504 --> 00:24:43,233
دين)؟ (دين)؟ هل أنت بخير؟)
لقد سمعت صوت إطلاق رصاص

425
00:24:43,235 --> 00:24:44,631
(دين)

426
00:24:47,400 --> 00:24:49,329
دين)؟)

427
00:24:50,964 --> 00:24:52,527
(دين)

428
00:24:56,460 --> 00:25:00,155
يبدو و أنني قد أطلقت الرصاص على النائب

429
00:25:00,158 --> 00:25:01,888
... مهلًا يا (دين), هل كل شيئ

430
00:25:01,890 --> 00:25:04,386
"لقد كان النائب مخلوق "مستذئب دماء
لا بأس

431
00:25:05,855 --> 00:25:07,218
لقد أدت رصاصات الفضة الغرض

432
00:25:07,220 --> 00:25:08,816
.. كلا يا (دين), إسمع

433
00:25:08,819 --> 00:25:11,016
وفقًا لكتب المعرفة, إن التوقيت خاطئ

434
00:25:11,018 --> 00:25:13,414
"كسوف الشمس التالي في "أمريكا الشمالية

435
00:25:13,416 --> 00:25:15,679
... لن يحدث إلى بعد عدة سنوات, لا يمكن أن -
مهلًا -

436
00:25:15,682 --> 00:25:17,878
دين), مهلًا)

437
00:25:17,880 --> 00:25:19,677
... إسمع, قد يكون

438
00:25:21,245 --> 00:25:23,508
دين)؟)

439
00:25:32,671 --> 00:25:35,067
... أشطب على ذلك, عليك قطع

440
00:25:42,598 --> 00:25:43,895
"دين), إنه ليس بـ "الهامس)

441
00:25:46,929 --> 00:25:49,058
أجل, لقد بدأت بإستيعاب ذلك

442
00:25:49,060 --> 00:25:51,290
أمهلني لحظة

443
00:25:59,987 --> 00:26:01,916
... لا بأس

444
00:26:04,751 --> 00:26:06,714
... حسنًا, ذلك الشيئ

445
00:26:50,189 --> 00:26:52,118
حسنًا

446
00:26:58,884 --> 00:27:00,447
ابتسم أيها القبيح

447
00:27:05,779 --> 00:27:08,374
حسنًا يا (كاس), ما زلت معي؟

448
00:27:08,377 --> 00:27:10,774
بالتأكيد, ما الذي يجري؟

449
00:27:10,776 --> 00:27:13,638
حسنًا, مهما كان هذا الشيئ
فإن الفضة تبطئ من حركته

450
00:27:13,641 --> 00:27:16,837
سوف أرسل لك الصورة الآن

451
00:27:16,839 --> 00:27:18,268
صورة لأنيابه

452
00:27:18,271 --> 00:27:19,801
لم أرى أي شيئٍ مثله

453
00:27:19,804 --> 00:27:21,667
إبحث إن كان هناك أي شبيه له في كتب المعرفة, حسنًا؟

454
00:27:21,670 --> 00:27:22,999
لك هذا

455
00:27:30,664 --> 00:27:32,760
دين) لقد تمت مهاجمتي)

456
00:27:32,762 --> 00:27:35,691
هل أنت بخير؟ -
أظن ذلك,حتى الآن -

457
00:27:35,694 --> 00:27:37,291
أظننا نتعامل مع قطيع كاملٍ منهم

458
00:27:37,293 --> 00:27:39,355
إثنان من هذه المخلوقات كانت
(تهاجم السيدة (ماركهم

459
00:27:39,358 --> 00:27:41,088
عندما وصلت

460
00:27:41,090 --> 00:27:42,654
لقد أطلقت عليهم رصاص الفضة
لكنها أبطأت حركتهم فقط

461
00:27:42,656 --> 00:27:45,019
أجل, وكذلك النائب الغبي واحدٌ منهم

462
00:27:45,022 --> 00:27:48,384
إنه منقسمٌ لنصفين وما زال حيًا

463
00:27:48,386 --> 00:27:50,415
أين أنت الآن؟ -
كانت السيدة (ماركهم) فاقدةً للوعي -

464
00:27:50,418 --> 00:27:52,314
حملتها لأحد المنازل بالجوار

465
00:27:52,317 --> 00:27:54,147
سأرسل لك العنوان برسالة نصية الآن

466
00:27:54,149 --> 00:27:55,646
حسنًا, إنتبه
أنا في طريقي إليك

467
00:28:00,045 --> 00:28:01,408
إن أخي تتم مهاجمته

468
00:28:23,693 --> 00:28:25,090
كان الباب مفتوحًا عندما وصلت للمنزل

469
00:28:25,092 --> 00:28:26,555
وبينما كنت أتفحص المنزل

470
00:28:26,558 --> 00:28:28,188
كانوا قد ضربوها حتى فقدت الوعي

471
00:28:28,190 --> 00:28:29,653
ربما تعلم شيئًا

472
00:28:29,656 --> 00:28:30,952
أو شيئًا عما حدث لزوجها

473
00:28:30,955 --> 00:28:32,252
إذًا ماذا, أرادوا قتلها

474
00:28:32,255 --> 00:28:33,584
بينما يعود النائب لمسرح الجريمة؟

475
00:28:33,586 --> 00:28:35,283
أجل, لقد عاد لإصلاح المكان وعثر علي

476
00:28:37,517 --> 00:28:40,013
(مرحبًا يا (كاس
أخبرني أنك قد حصلت على شيئ

477
00:28:40,016 --> 00:28:41,679
لا يشمل بعض الفتيات في السجن

478
00:28:43,214 --> 00:28:44,978
أراهن أنك لم تتصور قولها علانية

479
00:28:44,980 --> 00:28:47,109
"إنه مخلوق الـ "ناكزيرير

480
00:28:47,111 --> 00:28:48,308
أعد ما قلته؟

481
00:28:48,311 --> 00:28:50,974
إنه غول يشبه مصاص الدماء

482
00:28:50,976 --> 00:28:54,271
غول دماء" إذًا؟"

483
00:28:54,274 --> 00:28:56,136
بعضهم يتغذى على لحم الأموات
528
00:28:57,741 --> 00:28:59,875
و البعض الآخر يتغذى على دماء
و قلوب المخلوقات الحية

484
00:28:58,271 --> 00:29:00,034
إنهم يعيشون في قطيع صغير

485
00:29:00,036 --> 00:29:01,932
لكنهم يعيشون بعيدًا عن الأنظار جدًا

486
00:29:01,935 --> 00:29:03,432
عظيم
إذًا كيف نقتلهم؟

487
00:29:03,435 --> 00:29:04,632
حسنًا, إنهم أمواتٌ بالفعل

488
00:29:04,634 --> 00:29:06,231
.. بحسب القول

489
00:29:06,233 --> 00:29:08,162
إنهم بحاجة لتذكير إنهم أموات

490
00:29:08,165 --> 00:29:09,895
أنتم بحاجة لعملة (خارون) المعدنية

491
00:29:09,897 --> 00:29:11,327
بالتأكيد

492
00:29:11,330 --> 00:29:14,159
أجل في "اليونان" القديمة
عندما يموت أحدهم

493
00:29:14,161 --> 00:29:16,756
يعتقد بعض الأشخاص أنه يجب وضع عملة معدنية

494
00:29:16,759 --> 00:29:18,922
في فمهم حتى يستطيعون إستخدامها كعملة

495
00:29:18,925 --> 00:29:21,255
لعبور النهر للوصول إلى العالم السفلي

496
00:29:21,257 --> 00:29:23,186
"أجل, ضع عملة في فم الـ "ناكزيرير

497
00:29:23,189 --> 00:29:25,152
ثم اقطع رأسه
سوف يضع هذا حدًا لهم

498
00:29:25,155 --> 00:29:27,284
و وفقًا لكتب المعرفة إن قمت بقتل ألفا القطيع

499
00:29:27,286 --> 00:29:29,416
وكل من تحول سوف يعود لشكله البشري

500
00:29:29,419 --> 00:29:32,747
رائع, أين نستطيع العثور على عملة معدنية؟

501
00:29:32,749 --> 00:29:34,712
حسنًا, وفقًا لتقارير رجال المعرفة

502
00:29:34,715 --> 00:29:36,345
سوف تحتاج إلى عملة نحاسية

503
00:29:36,347 --> 00:29:39,475
لقد اعتادوا استخدام القرش الصغير, لذا ستحتاجون إحداها

504
00:29:39,478 --> 00:29:41,808
أجل, لكن صُنعت آخر قطعة قبل عام 1982

505
00:29:41,810 --> 00:29:45,239
إذًا قبل عام 1982 كل القروش كانت 95% من النحاس

506
00:29:45,242 --> 00:29:47,005
بعدها أصبحت مطليةً النحاس و الزنك

507
00:29:47,007 --> 00:29:49,304
لا يعرف هوسك أي حدود

508
00:29:49,306 --> 00:29:50,602
على الرحب و السعة

509
00:29:50,605 --> 00:29:52,368
(حسنًا, شكرًا لك يا (كاس

510
00:29:52,370 --> 00:29:54,466
عملٌ رائع
يا لها من طريقة للتعافي

511
00:29:54,469 --> 00:29:55,799
أي طريقة؟

512
00:29:55,802 --> 00:29:58,398
عد للإستراحة, حسنًا؟

513
00:30:00,299 --> 00:30:02,062
لا شيئ لدي

514
00:30:02,064 --> 00:30:05,426
أجل, من يحمل معه قروشًا هذه الأيام على أية حال؟

515
00:30:11,026 --> 00:30:12,355
سأعود بعد قليل

516
00:30:12,358 --> 00:30:13,888
أجل

517
00:30:15,557 --> 00:30:18,085
سيدة (ماركهم)؟

518
00:30:18,087 --> 00:30:20,417
(سيدة (ماركهم

519
00:30:20,420 --> 00:30:21,716
لا بأس
(أنا (دين وينشستر

520
00:30:21,718 --> 00:30:23,215
..أخي (سام) و -
أين أنا؟ -

521
00:30:25,083 --> 00:30:28,679
لقد تمت مهاجمتك من قبل الأشخاص الذين قتلوا زوجك

522
00:30:28,681 --> 00:30:31,377
زوجي

523
00:30:31,380 --> 00:30:33,543
الآن, هل تعرفين شيئًا عما حدث له؟

524
00:30:33,545 --> 00:30:35,707
ربما سبب هجوم أولئك الأشخاص عليك؟

525
00:30:38,276 --> 00:30:41,404
حسنًا, سنأخذك إلى مكانٍ آمن, حسنًا؟

526
00:30:41,406 --> 00:30:43,502
وبعدها سنقوم بقتل أولئك الأوغاد

527
00:30:52,100 --> 00:30:54,662
.. بإمكاني
بإمكاني تفسير هذا

528
00:30:54,665 --> 00:30:56,128
حسنًا, ربما لا

529
00:30:56,130 --> 00:30:57,960
إنه مثل تلك الأشياء التي هاجمتك, حسنًا؟

530
00:30:57,962 --> 00:30:59,726
"إنه "غول دماء

531
00:30:59,729 --> 00:31:01,992
المغزى هو أنه لن يقوم بإيذائك مجددًا

532
00:31:01,994 --> 00:31:04,656
....على الأقل, لا أظن أنه
لنقل .. أتعلمين ماذا؟

533
00:31:04,659 --> 00:31:06,022
لنتخلص منه فقط

534
00:31:09,256 --> 00:31:11,086
ها نحن ذا

535
00:31:23,180 --> 00:31:26,375
حسنًا, لا بأس
أرأيتي؟ ها نحن ذا

536
00:31:26,378 --> 00:31:27,708
هل أنتِ بخير؟

537
00:31:27,711 --> 00:31:30,240
عائلتك

538
00:31:30,243 --> 00:31:32,073
ستفعل أي شيئٍ لهم, أليس كذلك؟

539
00:31:34,839 --> 00:31:36,269
بالتأكيد

540
00:31:36,272 --> 00:31:38,834
أجل, لكن ليس إن كان الأمر مكلفًا جدًا

541
00:31:38,837 --> 00:31:40,766
كلا

542
00:31:40,769 --> 00:31:44,598
ستفعل اي شيئٍ من أجلهم

543
00:31:44,601 --> 00:31:48,029
كل شيئٍ آخر هو بلا معنى

544
00:31:48,031 --> 00:31:51,260
لكني فعلتها بطريقة خاطئة

545
00:31:51,263 --> 00:31:53,359
و الآن قد أفسدت كل شيئ

546
00:31:55,427 --> 00:31:57,124
هذا ليس خطئك

547
00:31:57,126 --> 00:32:00,721
لقد عرضت عائلتي للخطر

548
00:32:00,723 --> 00:32:03,153
كان لهم الحق في مهاجمتي

549
00:32:05,720 --> 00:32:08,516
لكني أعرف كيف أصلح الأمر

550
00:32:13,449 --> 00:32:15,113
أين هو؟

551
00:32:15,115 --> 00:32:18,144
ما الذي فعلته بجثة صانع؟

552
00:32:18,146 --> 00:32:20,342
سوف تخبرني أو سأنهي حياتك

553
00:33:01,585 --> 00:33:04,047
أرأيت؟
لم يكن ذلك صعبًا جدًا

554
00:33:04,050 --> 00:33:07,345
و الآن أعرف ما الذي سأفعله بك

555
00:33:20,074 --> 00:33:22,336
أنت بخير

556
00:33:22,338 --> 00:33:24,401
أترى؟ لقد أصلحت الأمر

557
00:33:24,404 --> 00:33:25,867
أنت بخير

558
00:33:39,395 --> 00:33:41,525
أعلم أنك مستيقظ

559
00:33:41,527 --> 00:33:44,156
أعلم أنك صياد

560
00:33:49,622 --> 00:33:51,484
"وأنا أعلم أنك مخلوق "ناكزيرير

561
00:33:53,952 --> 00:33:57,515
أنت الصانع, أليس كذلك؟
ألفا القطيع؟

562
00:33:57,517 --> 00:34:00,612
حسنًا, ربما لست غبيًا كما تبدو

563
00:34:00,615 --> 00:34:03,677
ظننت أنكم تحاولون العيش بعيدًا عن الأنظار

564
00:34:03,679 --> 00:34:06,941
من المؤسف أن بعض المبتدئين مثل (ليلي) هنا
لا يستطيعون فعل ذلك

565
00:34:06,944 --> 00:34:09,907
عندما لا يأكلون بهدوء

566
00:34:09,909 --> 00:34:11,639
لذا أنتِ قتلت زوجك؟

567
00:34:11,641 --> 00:34:13,737
لم يرد الإنضمام إلينا

568
00:34:13,740 --> 00:34:16,236
من لا يريد الإنضمام يصبحُ طعامًا لنا

569
00:34:19,569 --> 00:34:23,831
.. لكني أفسدت الأمر, و أنا
لم أدفنه بطريقة صحيحة

570
00:34:23,833 --> 00:34:25,663
إنه خطئي في الواقع

571
00:34:25,665 --> 00:34:28,128
لم يتم تدريبك بشكل صحيح

572
00:34:28,131 --> 00:34:31,925
لكن الجميع يستحق فرصة أخرى, أليس كذلك؟

573
00:34:31,928 --> 00:34:35,090
(هذا كل ما حاول فعله قطيعي يا (ليلي

574
00:34:35,093 --> 00:34:37,156
كانوا لا يحاولون قتلك

575
00:34:37,159 --> 00:34:39,055
أنا بحاجةٍ إليك

576
00:34:39,058 --> 00:34:43,053
أنا بحاجة لكل المساعدة التي بإمكاني الحصول عليها

577
00:34:43,055 --> 00:34:44,718
كم عدد الذين قمت بتحويلهم؟

578
00:34:44,720 --> 00:34:48,116
في أول 100 سنة؟
ثلاثة

579
00:34:48,119 --> 00:34:51,247
في الشهر الماضي؟
ستة عشر

580
00:34:51,250 --> 00:34:52,747
ماذا؟ أتحاول تكوين فريق كرة القاعدة؟

581
00:34:52,749 --> 00:34:55,611
كلما قلت لك, أنا بحاجة لمساعدة

582
00:34:55,614 --> 00:34:59,542
أي يد قوية أجدها

583
00:34:59,544 --> 00:35:04,272
وأنا بحاجة إلى جيش

584
00:35:04,275 --> 00:35:06,106
"لمحاربة "الظلام

585
00:35:07,706 --> 00:35:12,401
إنه قادمٌ من أجلنا جميعًا

586
00:35:12,403 --> 00:35:16,731
ولا يمكن لأي صياد أو بشري فعل أي شيئ

587
00:35:16,734 --> 00:35:19,596
أتعرف كيفية إيقافه؟

588
00:35:19,599 --> 00:35:23,128
لا أظن أن هناك أي شيئ يمكن إيقافه به

589
00:35:23,130 --> 00:35:27,225
أنا أحاول شراء بعض الوقت فقط

590
00:35:27,227 --> 00:35:31,489
لذا أقوم بتحويل أقوى رجال و نساء بقدر ما استطيع

591
00:35:31,491 --> 00:35:36,353
سيكون أخاك بمثابة إضافة جيدة لنا

592
00:35:36,355 --> 00:35:38,551
بينما كنت نائمًا

593
00:35:38,554 --> 00:35:42,149
أرسلت له رسالة من هاتفك المحمول

594
00:35:43,683 --> 00:35:47,645
إنه متجهٌ إلى الفخ الآن

595
00:35:47,648 --> 00:35:51,476
إنك تمثل جنديًا جيدًا أيضًا

596
00:35:51,479 --> 00:35:55,607
لكنك قطعت رأسي
ولا يمكنني تحمل هذا

597
00:35:55,609 --> 00:35:58,639
لا تقلق

598
00:35:58,641 --> 00:36:02,270
أنا رجلٌ تهابهُ بمعنى الكلمة

599
00:36:02,272 --> 00:36:05,268
لن يضيع موتك هبائًا منثورا

600
00:36:06,469 --> 00:36:09,165
سوف تكون الوجبة الأولى لأخيك

601
00:38:29,790 --> 00:38:31,920
أنا آسفٌ جدًا يا عزيزتي

602
00:38:41,717 --> 00:38:43,713
.. يا إلهي .. ما الذي

603
00:38:45,513 --> 00:38:47,976
ابنائي

604
00:38:47,979 --> 00:38:50,108
ابنائي
لقد قاموا بتحويل ابنائي

605
00:38:50,111 --> 00:38:52,573
إنهم مع الآخرين
أرجوك

606
00:38:52,576 --> 00:38:55,838
(سام)

607
00:38:55,841 --> 00:38:58,104
أجل, أجل

608
00:39:14,929 --> 00:39:16,892
هيا, هيا
هيا, هيا

609
00:39:20,725 --> 00:39:22,788
هيا يا عزيزتي

610
00:39:22,791 --> 00:39:25,320
أجل, هل نحن ذا

611
00:39:36,382 --> 00:39:37,879
تمسكي

612
00:40:13,017 --> 00:40:14,614
أمي

613
00:40:14,616 --> 00:40:17,478
هل أنتِ بخير؟

614
00:40:17,481 --> 00:40:19,511
من الواضح لا شيئ, صحيح؟

615
00:40:22,512 --> 00:40:24,042
الجميع بخير هناك؟

616
00:40:24,044 --> 00:40:25,640
أجل, جميعهم عادوا لطبيعتهم

617
00:40:27,475 --> 00:40:29,705
لقد كان النائب الغبي إذًا؟

618
00:40:29,707 --> 00:40:31,537
أجل, النائب الغبي

619
00:40:31,539 --> 00:40:33,602
أتعلم, لقد كان يحاول تكوين جيش

620
00:40:33,605 --> 00:40:34,868
أجل, أعلم

621
00:40:34,870 --> 00:40:37,033
"لمحاربة "الظلام

622
00:40:37,036 --> 00:40:39,498
(حتى الوحوش خائفةٌ منه يا (دين

623
00:40:39,501 --> 00:40:41,264
حسنًا, دعهم كذلك

624
00:40:41,266 --> 00:40:43,030
أنت و أنا

625
00:40:43,032 --> 00:40:44,695
سننهي هذا الشيئ الآن

626
00:40:44,697 --> 00:40:49,458
هل تمانع أن نبدأ الغد؟

627
00:40:49,461 --> 00:40:51,691
إتفقنا

628
00:40:51,693 --> 00:40:53,889
إتفقنا

629
00:40:53,892 --> 00:40:55,355
سنجعل (كاس) يشفي جروحك

630
00:40:55,357 --> 00:40:58,153
فقط عندما يشفي جروحك أنت أيضًا

631
00:40:58,156 --> 00:41:00,119
حسنًا يا أمي

632
00:41:00,121 --> 00:41:01,517
لنذهب إلى المنزل

633
00:41:01,520 --> 00:41:03,583
أتعلم ماذا؟

634
00:41:03,586 --> 00:41:05,749
نحن في المنزل

635
00:41:10,448 --> 00:41:12,745
هيا, هيا

636
00:41:14,180 --> 00:41:16,875
هذه هي فتاتي

637
00:41:53,386 --> 00:42:03,077
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com@AlaaSamiZ</font

