﻿1
00:00:04,463 --> 00:00:06,463
(أنا المأمورة (دونا هانسكم

2
00:00:06,465 --> 00:00:08,631
هجرني زوجي (دوق) السنة الماضية

3
00:00:08,633 --> 00:00:11,201
لأنه قال أني أحببت الكعك و الميلك شيك

4
00:00:11,204 --> 00:00:13,537
أكثر منه -
أنتِ تستحقين أفضل منه -

5
00:00:13,539 --> 00:00:15,105
(دونا) -
(دوق) -

6
00:00:15,107 --> 00:00:17,208
حسنًا, لكم تبدين مذهلة؟

7
00:00:17,211 --> 00:00:18,944
لقد خسرت 6 باوندات

8
00:00:18,946 --> 00:00:21,012
إذًا, أنتِ على ربع الطريق

9
00:00:21,014 --> 00:00:22,881
يبدو أن (دوق) وغدًا

10
00:00:22,883 --> 00:00:24,749
هل فكرتِ من قبل أن هناك بعض الأشياء

11
00:00:24,752 --> 00:00:26,719
أشياء لا تتوقف عند تحقيق الشرطة؟

12
00:00:26,721 --> 00:00:29,822
ما أظن أني قد رأيته هو الأسنان

13
00:00:29,824 --> 00:00:31,958
تظنين أني مجنونة؟ -
ليس على الإطلاق -

14
00:00:33,896 --> 00:00:36,063
إن المأمور (كيوز) مصاص دماء -
لقد أخرجت سكينًا مقوسًا فقط -

15
00:00:36,065 --> 00:00:37,564
لقد رأت (دونا) أسنانه

16
00:00:37,567 --> 00:00:39,567
ماذا بحق الجحيم؟ مصاص دماء؟

17
00:00:42,940 --> 00:00:45,508
لا يمكنهم إيذائك
لا يمكنهم إيذائك

18
00:00:45,510 --> 00:00:47,743
إن كانوا ينزفون دمًا, إذًا بإمكانك قتلهم

19
00:00:47,745 --> 00:00:50,179
هذا ليس بشأن مشكلتك مع المهرجين, أليس كذلك؟

20
00:00:50,182 --> 00:00:51,581
ماذا؟ كلا

21
00:00:51,583 --> 00:00:53,950
ما الذي فعله العالم بك؟

22
00:01:00,059 --> 00:01:01,759
كانت تراودني رؤى مؤخرًا

23
00:01:01,761 --> 00:01:05,029
كانت مجرد صور, أعني
أقرب حقًا للشعور

24
00:01:05,032 --> 00:01:08,200
أعني, ربما هذه الرؤى من الإله

25
00:01:09,771 --> 00:01:12,405
أعني يا (دين), راودتني الرؤيا الأولى عندما صليت

26
00:01:12,407 --> 00:01:13,840
عندما صليت؟ متى مان هذا؟

27
00:01:13,842 --> 00:01:15,608
في المشفى

28
00:01:15,611 --> 00:01:17,278
عن ماذا صليت؟

29
00:01:17,280 --> 00:01:19,880
أظنني كنت أبحث عن بعض الإجابات, أنت تعلم؟

30
00:01:19,882 --> 00:01:21,448
متى كانت المرة الأخيرة التي إستجاب بها الإله

31
00:01:21,451 --> 00:01:23,184
لإحدى صلواتنا؟

32
00:01:27,859 --> 00:01:29,559
هذا هو التدخل الثاني
لهم في الشوط الإحتياطي

33
00:01:29,561 --> 00:01:32,228
و كلا الفريقين يستحوذان على الكرة

34
00:01:32,230 --> 00:01:33,729
من سيسجل الهدف التالي سيكون الفائز

35
00:01:33,732 --> 00:01:36,700
.. في كل مبارة, أصبح

36
00:01:36,702 --> 00:01:39,469
من الخط الأول إلى العاشر
على بعد من 32 ياردة من الخط الأساسي

37
00:01:39,471 --> 00:01:42,539
في الدقيقة الثامنة -
(ستان) -

38
00:01:42,542 --> 00:01:44,275
هل بإمكانك إخراج القمامة؟

39
00:01:44,277 --> 00:01:46,377
إنه يجري في الجهة اليسرى
... لقد تقدم

40
00:01:46,380 --> 00:01:48,347
تخرج منها رائحة كريهة

41
00:01:48,349 --> 00:01:50,115
إن طبخك هو ذو الرائحة الكريهة

42
00:01:51,485 --> 00:01:53,185
ما الذي قلته يا عزيزي؟

43
00:01:53,188 --> 00:01:54,688
لا شيئ يا عزيزتي

44
00:01:54,690 --> 00:01:57,791
..في المركز الثاني - 
إن المباراة في الشوط الإحتياطي, ألا يمكنك الإنتظار قليلًا؟ -

45
00:01:57,793 --> 00:02:00,794
أرجعه إلى منتصف الملعب
يدفعه ببطئ

46
00:02:41,577 --> 00:02:43,844
أحظري لي زجاج  ة أخرى من البيرة يا عزيزتي

47
00:02:48,051 --> 00:02:50,084
شكرًا لك يا حبيبتي

48
00:02:50,087 --> 00:02:51,754
إنه يرمي الكره

49
00:02:51,756 --> 00:02:54,223
... أمسكها

50
00:02:57,396 --> 00:02:59,729
لا يريد أفخاخًا للقوارض؟

51
00:03:13,280 --> 00:03:17,280
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة السابعة</font>

52
00:03:17,305 --> 00:03:21,505
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

53
00:03:21,523 --> 00:03:23,890
.. إذًا

54
00:03:23,893 --> 00:03:28,429
.. إن كانت هناك فرصة أنك تسمعني

55
00:03:28,432 --> 00:03:30,432
عليّ أن أكون صادقًا

56
00:03:30,434 --> 00:03:34,269
إن الرؤى لا تبدو منطقيةً لي على الإطلاق

57
00:03:34,271 --> 00:03:36,905
.. الحقيقة هي

58
00:03:36,908 --> 00:03:40,509
لا أعلم ما هي حتى

59
00:03:40,511 --> 00:03:43,479
أرجوك

60
00:03:45,117 --> 00:03:47,684
ما الذي تحاول قوله؟

61
00:03:49,489 --> 00:03:51,389
حقًا؟

62
00:03:51,391 --> 00:03:54,225
أعني, بحقك؟ -
ألم تسمع بشيئ يُدعى خصوصية؟ -

63
00:03:54,228 --> 00:03:56,161
إن كنت تريد بعض الخصوصية, أغلق البابك

64
00:03:58,799 --> 00:04:00,466
ظننت أننا قد تحدثنا بشأن هذا

65
00:04:00,469 --> 00:04:02,602
أجل, لقد تحدثنا يا (دين), لكن
لماذا يصعب عليك تصديق

66
00:04:02,604 --> 00:04:04,503
أن الإله قد أرسل هذه الرؤى عن "الظلام" لي؟

67
00:04:04,527 --> 00:04:04,972
هل تمازحني؟

68
00:04:04,973 --> 00:04:06,706
لم يرسل لنا أي شي وقت نهاية العالم

69
00:04:06,709 --> 00:04:08,309
لماذا قد يهتم الآن؟

70
00:04:08,311 --> 00:04:10,344
لا أعلم, ربما لأنها شقيقته؟

71
00:04:10,346 --> 00:04:13,114
ما الذي تريد فعله؟ الجلوس فقط و تجاهله؟ لا تفعل شيئًا؟

72
00:04:13,117 --> 00:04:16,518
كلا, هذا ليس ما أقوله

73
00:04:18,021 --> 00:04:20,622
ما أقوله هو لا تتكل على الإله

74
00:04:20,625 --> 00:04:22,191
حسنًا؟ إتكل علينا

75
00:04:22,193 --> 00:04:23,659
صحيح

76
00:04:23,661 --> 00:04:26,462
"هذا كل ما إستطاع (كاس) إخراجه من "غزة

77
00:04:26,465 --> 00:04:29,199
كل جزء أخير من قبل معرفة كتاب الإنجيل

78
00:04:29,889 --> 00:04:31,202
لا أستطيع قراءة نصفها حتى
إنها باللغة الآرامية

79
00:04:31,203 --> 00:04:33,003
.. و النصف الآخر

80
00:04:33,006 --> 00:04:34,672
لا شيئ

81
00:04:34,674 --> 00:04:37,008
.. لا يوجد أي ذكر عن "الظلام", لذا

82
00:04:37,010 --> 00:04:38,877
حسنًا, علي اللعنة

83
00:04:41,282 --> 00:04:42,414
دونا), ما الذي يحدث؟)

84
00:04:42,416 --> 00:04:45,151
دونا) التي إمتصت الدهون؟)

85
00:04:49,825 --> 00:04:52,125
ما الذي تعنينه بـ "أرنبٍ قاتل"؟

86
00:05:16,422 --> 00:05:18,556
مرحبًا أيتها المأمورة

87
00:05:18,559 --> 00:05:21,993
أنتما الإثنان مثل الدواء في الأعين الملتهبة

88
00:05:23,464 --> 00:05:25,198
ماذا, أتشرفين على منطقة البحيرات كلها الآن؟

89
00:05:25,200 --> 00:05:26,833
هذا ليس عملك في العادة؟

90
00:05:26,835 --> 00:05:30,102
مقاطعة "ليرسن" فقط
مع بعض المناطق هنا و هناك

91
00:05:30,105 --> 00:05:31,738
إن أغلب البلاغات عن مثل قطع الجبن مع قطرات من الليمون
<font color="#ffff">تعني بلاغات طبيعية</font>

92
00:05:31,740 --> 00:05:33,407
ما عدا البلاغ الأخير

93
00:05:33,409 --> 00:05:36,577
أعني, عندما يأتيك بلاغ عن أرنب عيد الفصح القاتل

94
00:05:36,580 --> 00:05:37,979
لا تعلمان ما قد تفكران به

95
00:05:37,981 --> 00:05:39,614
حسنًا, قد تظنينه جنونًا

96
00:05:39,616 --> 00:05:41,883
إن الرجل قويٌ أيضًا

97
00:05:41,885 --> 00:05:44,085
لقد هجم على عدة من عناصر الشرطة

98
00:05:44,088 --> 00:05:46,689
تطلب الأمر الفريق كله ليضعونه في الحجز

99
00:05:46,691 --> 00:05:48,724
.. لكن هذا ليس الجزء الغريب

100
00:05:48,727 --> 00:05:51,595
لا يمكن إنتزاع رأس الأرنب

101
00:05:51,597 --> 00:05:53,496
ما الذي تعنينه؟

102
00:05:53,498 --> 00:05:55,999
حاولنا كل شيئ
حتى المنشار

103
00:05:56,002 --> 00:05:57,969
لكنه عالقٌ جدًا

104
00:05:57,971 --> 00:05:59,704
أعني, من يعلم؟
قد يكون لا شيئ

105
00:05:59,706 --> 00:06:02,173
(قد يكون الرجل رأسٌ كبير مثل عمي (والي

106
00:06:04,345 --> 00:06:07,613
لكن منذ أن رأيت ما حدث في المرة الماضية

107
00:06:07,616 --> 00:06:10,116
لن أستبعد أي شيئ

108
00:06:10,118 --> 00:06:12,018
لقد فعلتِ الأمر الصواب بالتأكيد

109
00:06:12,020 --> 00:06:13,653
ربما

110
00:06:13,655 --> 00:06:16,122
لكني ما زلت لست متأكدًا 100% أن هذا القضية من إختصاصنا

111
00:06:16,125 --> 00:06:19,927
.. لكن بما أنه لديك أرنبٌ بري

112
00:06:23,100 --> 00:06:24,399
أرأيت ما فعلته هنا؟

113
00:06:26,270 --> 00:06:28,336
إنه لأمر مذهل أن أراكما أنتما الإثنين

114
00:06:28,339 --> 00:06:29,739
من لديك هنا أيتها المأمورة؟

115
00:06:29,741 --> 00:06:31,874
(أيها السيدان, هذا هو الضابط (ستوفر

116
00:06:31,876 --> 00:06:33,075
إنه المشرف على هذه القضية

117
00:06:33,078 --> 00:06:35,612
(نحن العميلان (إليوت) و (سافج

118
00:06:35,614 --> 00:06:38,882
من الرائع معرفتكما
(أرجوكما, نادياني بـ (دوق

119
00:06:40,553 --> 00:06:42,553
سيساعدنا هذان الرجلان

120
00:06:42,555 --> 00:06:43,922
بقضية الأرنب ذاك

121
00:06:43,924 --> 00:06:45,590
سنحتاج إلى هذه المساعدة

122
00:06:45,592 --> 00:06:50,662
(و الأمر ليس و كأن المأمورة (هانكسم
ستقوم بأي عمل من الطراز القديم

123
00:06:51,966 --> 00:06:55,267
نحن محظوظين بوجودها

124
00:07:01,377 --> 00:07:03,344
حسنًا, من الأفضل أن أعود للعمل على القضية

125
00:07:07,751 --> 00:07:09,318
ماذا؟

126
00:07:09,320 --> 00:07:10,719
إن الأمر لا يخصنا

127
00:07:10,721 --> 00:07:12,621
لكن يبدو أن أحدهم معجبٌ قليلًا

128
00:07:12,624 --> 00:07:15,892
(لقد ولدت في الحاضر يا (دين
وليس في الماضي

129
00:07:17,262 --> 00:07:19,195
ما المشكلة؟ يبدو طيبًا

130
00:07:19,198 --> 00:07:20,497
إنه كذلك

131
00:07:20,499 --> 00:07:22,933
(لكنه ضابطٌ يدعى (دوق

132
00:07:22,935 --> 00:07:24,802
أعني, من الواضح أنه لدي نمط معين

133
00:07:24,805 --> 00:07:27,105
لكن كلا, شكرًا لك

134
00:07:27,107 --> 00:07:30,108
لقد تعلمت الدرس
لن أقع بفخ (دوق) مرة أخرى

135
00:07:31,612 --> 00:07:33,412
حسنًا, أين هو ذاك الأرنب؟

136
00:07:51,602 --> 00:07:54,203
أي شهود؟

137
00:07:54,205 --> 00:07:58,273
أجل, زوجة الضحية
(فران هينكل)

138
00:07:58,276 --> 00:08:00,043
تلك المرأة المسكينة
ظنت أنها التالية

139
00:08:00,045 --> 00:08:02,445
لكن الأرنب خرج عن طريق الباب فقط

140
00:08:02,448 --> 00:08:05,249
هل عرفتم هويته؟ -
كلا -

141
00:08:05,251 --> 00:08:07,284
ليس لديه محفظه أو هاتفٌ محمول

142
00:08:07,286 --> 00:08:09,787
فحصنا بصمة أصابعه
لكن لا يوجد أي سجلٍ سابق

143
00:08:09,790 --> 00:08:12,124
لم يكن بإمكاننا إمساكه بما يكفي

144
00:08:12,126 --> 00:08:14,059
لتفقد أي علامات لمعرفة هويته

145
00:08:14,061 --> 00:08:16,928
الشيئ الوحيد الذي نعرفه أنه قوقازي
<font color="#ffff">من منطقة القوقاز بين أسيا و أوروبا</font>

146
00:08:16,931 --> 00:08:19,966
عمره ما بين 18 إلى 25

147
00:08:19,968 --> 00:08:21,367
وهو مرعب

148
00:08:22,872 --> 00:08:25,873
إن (كلايف) على الخط
يقول إنها حالة طارئة

149
00:08:28,245 --> 00:08:30,612
إتصلا بي إن إحتجتماني

150
00:08:30,614 --> 00:08:32,080
أتريدن أي شي؟
كعكة؟

151
00:08:32,082 --> 00:08:34,015
ليس الآن

152
00:08:37,422 --> 00:08:39,688
ما الحال أيتها البطة؟
<font color="#ffff"> Bugs Bunny يقتبس باغز باني </font>

153
00:08:42,294 --> 00:08:46,496
سنكون سهلين معك
إن تحدث إلينا

154
00:08:50,203 --> 00:08:52,336
كن حذرًا -
حسنًا -

155
00:08:54,542 --> 00:08:56,442
إذًا, ماذا حدث يا صاح؟

156
00:08:56,444 --> 00:08:58,110
ماذا؟ تناولت الكثير من المخدرات

157
00:08:58,112 --> 00:09:00,012
و ألصقت هذا القناع على رأسك بالغراء القوي

158
00:09:00,015 --> 00:09:01,548
أصبت بالجنون ثم طعنت شخصًا؟

159
00:09:01,550 --> 00:09:04,417
كنت في مثل موقفك

160
00:09:04,419 --> 00:09:07,120
(دعني أحزر يا (روج

161
00:09:07,123 --> 00:09:09,957
!لقد تم إلصاق التهمة بك
<font color="#ffff">يقتبس من فيلم المهمة المستحيلة </font>

162
00:09:12,061 --> 00:09:14,261
ماذا؟

163
00:09:14,264 --> 00:09:16,031
(دين)

164
00:09:16,033 --> 00:09:20,135
سأهتم به, سأهتم به

165
00:09:26,378 --> 00:09:28,512
إنه ليس بشيطان -
إنه قوي -

166
00:09:28,514 --> 00:09:30,214
حسنًا

167
00:09:45,267 --> 00:09:47,267
"كايلي) للأبد)"

168
00:09:47,269 --> 00:09:48,702
سيفي هذا بالغرض

169
00:09:48,704 --> 00:09:50,737
من الأفضل أن هي

170
00:09:50,740 --> 00:09:52,540
آخر فتاة تدعى (كايلي) على قائمتنا

171
00:10:02,419 --> 00:10:04,653
أرجو المعذرة, هل أنتِ (كايلي جينقينز)؟

172
00:10:04,656 --> 00:10:06,422
أجل؟

173
00:10:06,424 --> 00:10:08,758
هل تعرفين هذا الأرنب؟

174
00:10:08,760 --> 00:10:11,494
لقد عثرتم عليه -
من هو؟ -

175
00:10:11,497 --> 00:10:14,131
مايك هوكس), إنه خليلي)

176
00:10:14,133 --> 00:10:16,133
حسنًا, هل لديك أي فكرة لما قد يقوم خليلك

177
00:10:16,136 --> 00:10:17,569
بقتل أحدهم؟

178
00:10:17,571 --> 00:10:19,471
مهلًا, ماذا؟

179
00:10:19,473 --> 00:10:21,173
كيف يعرف (مايك) رجلًا يدعى (ستان هينكل)؟

180
00:10:21,175 --> 00:10:23,675
من؟ -
الضحية -

181
00:10:23,678 --> 00:10:25,545
..حسنًا, تمهلا, هذا
هذا لا يبدو منطقيًا

182
00:10:25,547 --> 00:10:28,114
.. لما قد يقتل (مايك) رجلًا غريبًا؟ أعني

183
00:10:30,953 --> 00:10:33,420
يا إلهي -
ماذا؟ -

184
00:10:33,422 --> 00:10:35,756
لا أعلم, ظننت أنه لا شيئ

185
00:10:35,759 --> 00:10:37,625
لكنه كان يتصرف بغرابة ليلة البارحة

186
00:10:37,627 --> 00:10:39,060
بغرابة كيف؟

187
00:10:39,062 --> 00:10:41,462
حسنًا, ذهبنا إلى دكان لبيع البضائع المستعملة بعد إنتهاء المحاضرة

188
00:10:41,465 --> 00:10:44,400
كنا بحاجة لشراء أزياء لحفلةٍ في الحرم الجامعي

189
00:10:44,402 --> 00:10:46,402
و قد عثر (مايك) على قناع الأرنب المخيف ذاك

190
00:10:46,404 --> 00:10:49,171
أعني, إنه مقزز بالنسبة لي
لكنه (مايك) أحبه

191
00:10:49,174 --> 00:10:51,141
.. و بمجرد أن إرتداه

192
00:10:51,143 --> 00:10:52,742
حيث بدأت الغرابة؟

193
00:10:52,744 --> 00:10:56,279
.. أجل, كان يحدق بي فقط

194
00:10:56,282 --> 00:10:58,082
في البداية, ظننت أنه يتلاعب بي

195
00:10:58,084 --> 00:10:59,517
ثم خرج من الدكان من دون أن يدفع ثمنه

196
00:10:59,519 --> 00:11:00,885
لقد نسي هاتفه عند مكتب التسجل

197
00:11:00,888 --> 00:11:04,056
... لذا لم تكن لدي أي وسيلة للإتصال به, و

198
00:11:06,727 --> 00:11:09,494
إسمعا, إن (مايك) ألطف شخص قابلته, حسنًا؟

199
00:11:09,497 --> 00:11:12,265
لكني أخبركما, بمجرد إرتدائه للقناع

200
00:11:12,267 --> 00:11:16,135
أصبح شخصًا مختلفًا تمامًا

201
00:11:19,576 --> 00:11:23,745
أتظنين أن بإستطاعة المشفى إزالة هذا القناع؟

202
00:11:23,747 --> 00:11:26,514
كلمتان, منشار عظام

203
00:11:26,517 --> 00:11:28,684
.. أجل, لنرى هنا

204
00:11:28,686 --> 00:11:30,019
ماذا؟

205
00:11:30,021 --> 00:11:32,788
أتظن أن الضابطة لا تستطيع رفع أحمالٍ ثقيلة؟

206
00:11:32,791 --> 00:11:34,891
.. لم أكن أعني ذلك

207
00:11:34,893 --> 00:11:36,426
.. ظننت فقط

208
00:11:36,428 --> 00:11:38,662
لقد حقناه بالمهدئات

209
00:11:38,664 --> 00:11:39,930
سيكون وزنه ثقيلًا

210
00:11:39,933 --> 00:11:41,733
لا أريدك أن تؤذين نفسك

211
00:11:41,735 --> 00:11:44,302
أؤذي نفسي"؟"

212
00:11:44,304 --> 00:11:46,971
إنني أرفع الأثقال

213
00:11:46,974 --> 00:11:51,010
علي فقط الإستعداد من الوسط و رفعه من عند الركبة

214
00:11:52,114 --> 00:11:54,948
شاهد و تعلم

215
00:12:08,232 --> 00:12:11,533
سيكون من الرائع أن أحضى بمساعدة صغيرة

216
00:12:11,536 --> 00:12:13,536
حسنًا, أجل

217
00:12:15,240 --> 00:12:16,572
أجل, مهلًا

218
00:12:18,044 --> 00:12:20,444
إنهم فتيان المخابرات الفيدرالية

219
00:12:20,446 --> 00:12:22,346
(مرحبًا يا (دين

220
00:13:11,538 --> 00:13:13,138
هل أنتِ بخير؟

221
00:13:14,676 --> 00:13:16,943
كلا, ليس حقًا

222
00:13:16,945 --> 00:13:21,047
فتى بعمر 19 قد مات

223
00:13:21,050 --> 00:13:24,485
(هذا ليس خطئك أو خطأ (دوق

224
00:13:24,487 --> 00:13:26,653
كان يقوم بعمله فقط

225
00:13:26,655 --> 00:13:30,190
.. أعلم, لكن

226
00:13:30,193 --> 00:13:32,026
لقد كان الفتى بريئًا

227
00:13:36,234 --> 00:13:38,968
أعني, إن كان القناع ملعونًا

228
00:13:38,970 --> 00:13:43,139
يعني أن الفتى كان مجرد دميةٍ له, صحيح؟

229
00:13:46,312 --> 00:13:48,179
لقد كان ضحيةً أيضًا

230
00:13:50,517 --> 00:13:52,350
لن يموت يموت أحدٌ بعد ما حدث

231
00:13:52,352 --> 00:13:55,353
ليس كهذا

232
00:14:31,364 --> 00:14:34,165
هيا

233
00:14:34,167 --> 00:14:36,267
هذا  جيد

234
00:14:36,269 --> 00:14:37,602
هيا, واحدة اخرى

235
00:14:40,007 --> 00:14:41,740
ممتاز

236
00:14:43,445 --> 00:14:45,879
عمل رائع يا (بنكر), لن يضيع جهدك

237
00:14:45,881 --> 00:14:48,081
أتظن هذا يا أيها المدرب؟ -
أعلم ذلك -

238
00:14:48,083 --> 00:14:50,550
سيكون أي مستكشف غبيًا جدًا إن لم يقم بضمك لفريقه

239
00:14:50,553 --> 00:14:53,054
لكن إبقى بعيدًا عن المنشاطات

240
00:14:53,056 --> 00:14:55,323
قد يقومون بفحص البول للتأكد

241
00:14:58,863 --> 00:15:01,463
سأكون في الغرفة المجاورة إن أردت المساعدة

242
00:15:57,363 --> 00:15:59,196
أتريد مساعدة أخرى؟

243
00:16:27,344 --> 00:16:29,644
الأخبار الجيدة أن المدرب ما زال على قيد الحياة

244
00:16:29,646 --> 00:16:31,880
و الأخبار السيئة أنه في غيبوبة

245
00:16:31,883 --> 00:16:33,682
لذا لم تنتهي المشكلة بعد

246
00:16:33,684 --> 00:16:36,552
إثنين مختلان عقليًا يرتديان الأقنعة
في خلال يومين

247
00:16:36,554 --> 00:16:39,722
أعني, ما هي الفرص؟

248
00:16:44,096 --> 00:16:47,030
توقعاتي؟ إنه يقلد القاتل الاول

249
00:16:47,033 --> 00:16:48,733
ألقي اللوم على وسائل الإتصال الإجتماعي

250
00:16:54,441 --> 00:16:55,741
حسنًا؟

251
00:16:55,743 --> 00:16:57,176
أجل -
أجل -

252
00:16:57,179 --> 00:17:00,079
هل تحدثتما مع الفتى بعد؟

253
00:17:00,081 --> 00:17:02,782
تفضل -
شكرًا -

254
00:17:04,487 --> 00:17:07,021
مرحبًا

255
00:17:07,023 --> 00:17:09,056
(نحن العميلان (إليوت) و (سافج

256
00:17:09,058 --> 00:17:10,824
(بروك بكنر)

257
00:17:10,827 --> 00:17:14,362
حسنًا يا (بروك), ما الذي رأيته؟

258
00:17:14,364 --> 00:17:17,732
ليس الكثير يا رجل, أعني
كنت أدرب عضلاتي

259
00:17:17,735 --> 00:17:19,302
و أرفع الأثقال
.. و ما عرفته تاليًا

260
00:17:19,304 --> 00:17:21,804
(أن "جانب الحظ" يضرب المدرب (إيفانز
ضربًا مُبرحًا

261
00:17:21,806 --> 00:17:23,439
ومن هو "جالب الحظ"؟

262
00:17:23,442 --> 00:17:26,109
و لماذا علي أن اعرف؟
أنا لاعب خط الوسط

263
00:17:27,580 --> 00:17:30,714
بجانب أن قناعه لا يمكن خلعه

264
00:17:30,717 --> 00:17:33,318
لم أصدق مدى قوته إيضًا

265
00:17:33,320 --> 00:17:35,954
أعني, بالنسبة لفتىً هزيل, لقد كان بمثل قوتي

266
00:17:35,957 --> 00:17:37,923
و أنا صاحب المركز الأول في الولاية في رفع الأثقال

267
00:17:37,925 --> 00:17:39,959
حقًا؟ما مقدار الوزن الذي ترفعه؟

268
00:17:39,961 --> 00:17:42,194
أربعة أوزان

269
00:17:42,197 --> 00:17:43,530
على كلا الجانبين

270
00:17:43,532 --> 00:17:45,298
.. هذا

271
00:17:45,300 --> 00:17:48,535
حسنًا, بجانب أن القناع لا يمكن خلعه

272
00:17:48,538 --> 00:17:50,271
و قوة المهرج

273
00:17:50,273 --> 00:17:52,573
هل لاحظت أي شي آخر غير المعتاد؟

274
00:17:52,575 --> 00:17:53,975
ما الذي تعنيه؟

275
00:17:53,977 --> 00:17:56,577
إنخفاض الأضواء؟ أو تغير في درجة حرارة المكان؟

276
00:17:56,580 --> 00:17:59,214
أصبحت الغرفة باردةً نوعًا ما

277
00:18:01,820 --> 00:18:03,620
شكرًا

278
00:18:07,025 --> 00:18:08,424
.. إذًا

279
00:18:08,427 --> 00:18:11,362
ليس غرضًا ملعونًا

280
00:18:11,364 --> 00:18:13,564
إستحواذ شبح -
بحقك -

281
00:18:13,567 --> 00:18:16,835
أبإمكان الأشباح الإستحواذ على الناس؟ -
.. أجل, الأشباح من نوع 101

282
00:18:16,837 --> 00:18:18,870
بإمكان روح أحدهم أن تربط نفسها بغرضٍ ما

283
00:18:18,872 --> 00:18:20,572
أو عدة أغراض خاصة بهذا الشخص

284
00:18:20,575 --> 00:18:22,508
بهذه الحالة, أقنعة

285
00:18:22,510 --> 00:18:25,211
صحيح, لذا أي أحدٍ يقوم بحيازة هذا الغرض

286
00:18:25,213 --> 00:18:26,879
سيستحوذ الغرض عليه

287
00:18:26,882 --> 00:18:29,016
لمن إن يكن بإستطاعتنا خلع القناع

288
00:18:29,018 --> 00:18:31,184
كيف يمكننا إيقاف هذا الإستحواذ؟

289
00:18:31,186 --> 00:18:33,320
لكل شيئ نقطة ضعف
حتى الأشباح

290
00:18:33,323 --> 00:18:35,657
إنهم يكرهون المعدن و الملح

291
00:18:35,659 --> 00:18:37,825
لذا كل ما علينا فعله هو إخافة الشبح

292
00:18:37,827 --> 00:18:40,895
بالقليل من الملح و ربما يمكننا أخذ نظرة

293
00:18:48,340 --> 00:18:50,707
إنه سر حميتي

294
00:18:50,709 --> 00:18:52,776
إن أكلت لقمة واحدة من الحلوى أضع الملح عليها

295
00:18:52,779 --> 00:18:54,178
إنه يقتل الشهية

296
00:18:54,180 --> 00:18:56,480
وهل يفيد ذلك؟ -
أراهنك ذلك -

297
00:18:56,482 --> 00:19:00,184
يفيد على كل شيئ عدا
الكراميل المالح

298
00:19:00,187 --> 00:19:02,087
حسنًا, هذا لطيف

299
00:19:02,089 --> 00:19:03,689
لكني كنت أفكر

300
00:19:03,691 --> 00:19:05,657
بشيئ مثل هذا تقريبًا

301
00:19:05,660 --> 00:19:07,093
لكنك قلت أنه لن يموت أحدٌ آخر

302
00:19:07,095 --> 00:19:09,128
إنها طلقات ملح

303
00:19:26,017 --> 00:19:29,618
ما الذي يحدث؟

304
00:19:35,427 --> 00:19:37,861
يا لها من مسكينة, لا تستحق أن تُحجز

305
00:19:37,864 --> 00:19:40,264
إذًا أطلقي سراحها

306
00:19:40,266 --> 00:19:42,133
لم يرى أحدهم وجهها, أليس كذلك؟

307
00:19:42,135 --> 00:19:45,436
أجل, سنقول أن المهرج شخص غير مستقر
عقليًا, إستطاع هزيمتك ثم هرب

308
00:19:45,439 --> 00:19:48,140
حسنًا, هناك بعض الإناث متمكناتٌ أكثر منك

309
00:19:55,752 --> 00:19:57,084
لا تقلقي يا عزيزتي

310
00:19:57,086 --> 00:19:59,186
سأسألك بعض الأسئلة فقط

311
00:19:59,188 --> 00:20:00,788
بعدها أنتِ حرة بالإنصراف

312
00:20:00,790 --> 00:20:02,189
أنا كذلك؟

313
00:20:02,192 --> 00:20:04,192
أقسم بشرف الكشافة

314
00:20:04,194 --> 00:20:06,328
هل تتذكرين هجومك على المدرب (إيفانز)؟

315
00:20:06,330 --> 00:20:07,629
كلا, أقسم لك

316
00:20:07,631 --> 00:20:09,564
ذهب للمدرسة لأُحظر الزي جالب الحظ فقط

317
00:20:09,567 --> 00:20:11,701
ذهبت لإرتدائه و تجربته والشيئ التالي الذي أعرفه

318
00:20:11,703 --> 00:20:14,003
أنني في السجن

319
00:20:14,005 --> 00:20:15,638
هل تعرفينه حتى؟

320
00:20:15,641 --> 00:20:17,641
لقد كان مدرب التربية  الرياضية الخاص بي
الفصل الدراسي الماضي

321
00:20:17,643 --> 00:20:20,177
.. أعني, كان وغدًا قليلًا, لكن

322
00:20:21,848 --> 00:20:24,215
هذا لا يعني أني أردته ميتًا

323
00:20:24,217 --> 00:20:25,717
من أين حصلتِ على الزي يا (ميشيل)؟

324
00:20:25,719 --> 00:20:27,986
هل كان من محل بيع البضائع المستعملة؟

325
00:20:27,989 --> 00:20:31,056
كلا, لقد تبرع به أحدهم للمدرسة

326
00:20:31,058 --> 00:20:33,492
هل تعرفين من؟

327
00:20:33,494 --> 00:20:34,927
ريتا جونسون)؟)

328
00:20:34,930 --> 00:20:36,263
أجل, من الذي يسأل؟

329
00:20:36,265 --> 00:20:37,998
لدينا بعض الأسئلة نود طرحها عليك

330
00:20:38,000 --> 00:20:40,200
بشأن قضية في البلدة -
من على الباب يا أمي؟ -

331
00:20:40,203 --> 00:20:42,470
لما لا تعود للداخل و تكمل واجباتك المدرسية يا (ماكس)؟

332
00:20:42,472 --> 00:20:44,105
لماذا الشرطة هنا؟

333
00:20:45,642 --> 00:20:48,443
مرحبًا يا صديقي, هل رأيت سيارة شرطة حقيقية من قبل؟

334
00:20:48,446 --> 00:20:50,879
أعني, إن كانت والدتك لا تمانع بالطبع

335
00:20:50,881 --> 00:20:52,414
حسنًا

336
00:20:52,416 --> 00:20:53,782
حسنًا

337
00:20:53,785 --> 00:20:55,351
بإمكانك التحدث بواسطة جهاز إرسال الشرطة

338
00:20:55,353 --> 00:20:57,487
حقًا؟ -
من السهل جدًا إستخدامه -

339
00:20:57,489 --> 00:21:00,223
هل تمانعين لنا بالدخول؟

340
00:21:01,961 --> 00:21:04,728
(إن الأزياء تعود لأخي (تشيستر

341
00:21:04,730 --> 00:21:07,531
كان يعمل بتأدية الأدوار في حفلات الأطفال قبل وفاته

342
00:21:08,836 --> 00:21:11,436
و كيف توفي (تشيستر)؟

343
00:21:13,808 --> 00:21:16,008
لقد عانى أخي من الإكتئاب

344
00:21:16,010 --> 00:21:18,611
لقد أنهى حياته بنفسه منذ عدة أشهر

345
00:21:18,614 --> 00:21:20,414
قفز من فوق الجسر

346
00:21:20,416 --> 00:21:22,449
آسفون لسماع ذلك

347
00:21:22,451 --> 00:21:25,352
توسل إلي (ماكس) بإبقاء الأزياء

348
00:21:25,355 --> 00:21:27,489
إنه يحبهم
و كان يحب خاله

349
00:21:27,491 --> 00:21:30,558
أعني, لقد كان يعيش معنا كنا قريبين جدًا من بعضنا

350
00:21:30,560 --> 00:21:33,161
لكنهم يجعلونني حزينة جدًا
لهذا تبرعت بهم

351
00:21:33,164 --> 00:21:36,866
للمدرسة الثانوية المحلية و لشركة المسرح

352
00:21:36,868 --> 00:21:38,100
محل بيع البضائع المستعملة؟

353
00:21:38,103 --> 00:21:39,669
أجل, أماكنٌ كهذه

354
00:21:41,106 --> 00:21:43,206
هل بإمكاني السؤال أين قد دُفن (تشيستر)؟

355
00:21:44,410 --> 00:21:46,711
لم يُدفن, لقد تم حرقه

356
00:21:47,747 --> 00:21:50,715
هل تمانعين بكتابة قائمة عن أزياءه

357
00:21:50,718 --> 00:21:52,951
بقدر ما تستطيعين تذكره منهم؟

358
00:21:52,953 --> 00:21:56,755
بالتأكيد, لكن ما علاقة هذه الأزياء بقضيتكم؟

359
00:21:56,758 --> 00:21:59,425
هذا ما نحاول إستكشافه

360
00:21:59,427 --> 00:22:01,227
سؤالٌ واحدٌ إضافي

361
00:22:01,229 --> 00:22:04,697
هل كانت هناك سوابق بين (تشيستر) و
ستان هينكل) أو (فيل إيفانز)؟)

362
00:22:04,700 --> 00:22:07,434
أو مع أي أحد من هذا القبيل؟

363
00:22:07,436 --> 00:22:09,870
ما الذي تعينه؟

364
00:22:09,873 --> 00:22:11,373
.. هل قام بـ

365
00:22:11,375 --> 00:22:14,609
هل لديه أي عمل غير مكتمل مع أحدهم؟

366
00:22:14,611 --> 00:22:16,511
كلا, لا أظن ذلك

367
00:22:16,514 --> 00:22:18,047
... أعني, لا أظن حتى

368
00:22:18,049 --> 00:22:20,116
لا أظن أن (تشيستر) يعرف هؤلاء الأشخاص حتى

369
00:22:22,221 --> 00:22:24,588
(أتذكر إنتحار (تشيستر

370
00:22:24,590 --> 00:22:26,723
كان حزينًا جدًا

371
00:22:26,725 --> 00:22:28,358
حسنًا, الآن نعلم أنه هو الشبح

372
00:22:28,361 --> 00:22:29,727
كيف نستطيع إيقافه؟

373
00:22:29,729 --> 00:22:31,629
حسنًا, في العادة تحرقين هيكلهم العظمي

374
00:22:31,631 --> 00:22:33,131
لكن لقد تم حرقه بالفعل

375
00:22:33,133 --> 00:22:35,066
إذًا نحن هنا مثل الجرو الصغير المحصور من دون مثانة؟
<font color="#ffff">من دون حيلة* تسخر من الموقف*</font>

376
00:22:35,069 --> 00:22:36,468
ليس تمامًا

377
00:22:36,470 --> 00:22:38,037
أعني, من الواضح أنه مرتبط بالأزياء

378
00:22:38,039 --> 00:22:40,940
مما يعني أن الطريقة الوحيدة لإيقافه هي حرقها جميعًا

379
00:22:40,942 --> 00:22:42,608
إذًا نحن سنقوم بهذا فعلًا

380
00:22:42,611 --> 00:22:44,377
سأطلب من (دوق) الذهاب إلى المدرسة و إحضار جميع الأزياء

381
00:22:44,379 --> 00:22:46,179
ممتاز

382
00:22:46,181 --> 00:22:48,214
هذه هي القائمة بما تبقى

383
00:22:48,217 --> 00:22:51,485
هل تظنين أن بإمكانك أنتِ و (دوق) جمعهم؟

384
00:22:51,487 --> 00:22:53,487
أجل, أراهنك ذلك

385
00:22:53,489 --> 00:22:54,956
و الآن علينا معرفة

386
00:22:54,959 --> 00:22:56,825
مشكلة (تشيستر) مع الضحايا

387
00:22:56,827 --> 00:22:58,827
تعود الأشباح من أجل أشياءٍ شخصية

388
00:22:58,829 --> 00:23:00,295
في العادة للإنتقام

389
00:23:00,298 --> 00:23:01,764
حسنًا, أنزلني عند المشفى

390
00:23:01,766 --> 00:23:03,232
سأتفقد المدرب

391
00:23:03,234 --> 00:23:05,768
سأرى إن كان بإمكاني مقابلة أرملة (ستان), لنذهب

392
00:25:22,637 --> 00:25:25,071
من أنت بحق الجحيم؟

393
00:25:35,519 --> 00:25:37,752
هل عرفت القصة من المهرج؟

394
00:25:37,754 --> 00:25:40,655
(أجل, اسمه (ستيف بيرس

395
00:25:40,658 --> 00:25:42,158
في الـ 60 من عمره, ممارسٌ عام متقاعد

396
00:25:42,160 --> 00:25:44,026
من الواضح أنه كان يلعب لعبة الأزياء مع حفيده

397
00:25:44,028 --> 00:25:47,263
... و الشيئ التالي الذي يعرفه, أنه

398
00:25:47,266 --> 00:25:49,032
إنه لا يعرف كيف وصل إلى المشفى حتى

399
00:25:50,536 --> 00:25:53,069
هل هرب أيضًا؟

400
00:25:53,072 --> 00:25:54,639
أجل

401
00:25:54,641 --> 00:25:57,708
سوف أفقد عملي

402
00:25:59,079 --> 00:26:02,281
كنت في طريقي إلى منطقة "ودبيري" لأُحضر
زي نقار الخشب

403
00:26:02,283 --> 00:26:04,416
بعدها تلقيت إتصالًا بشأن المدرب

404
00:26:04,418 --> 00:26:08,053
.. أجل, هذه المرة

405
00:26:08,056 --> 00:26:11,024
مهرجٌ قاتل

406
00:26:12,094 --> 00:26:14,461
لقد وضعته في قسم الأدلة بالفعل

407
00:26:14,463 --> 00:26:17,531
ما الذي يجري في هذه البلدة بحق الجحيم؟

408
00:26:17,533 --> 00:26:20,701
كما أخبرتك, يقومون بتقليد المجرمين الآخرين

409
00:26:20,704 --> 00:26:25,040
إذًا هذه الحادثة تقليدٌ لحادثة تقليد القاتل الأول؟

410
00:26:25,043 --> 00:26:26,748
(بحقك يا (دوق

411
00:26:26,778 --> 00:26:29,412
ليس من الصعب عليك إستيعاب الأمر, أليس كذلك؟

412
00:26:33,886 --> 00:26:36,553
مهما كان ما تقولينه أيتها المأمورة

413
00:26:36,555 --> 00:26:38,922
سأذهب لإحضار زي نقار الخشب

414
00:26:41,661 --> 00:26:43,962
ما المشكلة؟ لما لا تفسحين المجال للرجل قليلًا؟

415
00:26:43,965 --> 00:26:45,931
أعني, لو كنت مكانه لن أصدق ما تقولينه أيضًا

416
00:26:45,933 --> 00:26:49,001
ليس لدي الوقت للتمرد

417
00:26:49,003 --> 00:26:52,771
أو ربما تعاملين (دوق) الجديد و كأنه (دوق) القديم

418
00:26:52,774 --> 00:26:54,941
و لا تعطينه فرصة حتى؟

419
00:26:57,180 --> 00:27:00,214
أتعلم ما أفكر به؟

420
00:27:00,216 --> 00:27:02,450
عليك أن تهتم بأمورك الخاصة

421
00:27:02,453 --> 00:27:04,653
لدينا قضية لحلها

422
00:27:12,464 --> 00:27:16,299
كان (فيل) و (ستان) زميلان في الغرفة أيام الجامعة

423
00:27:16,302 --> 00:27:18,769
يعرفان بعضهما منذ أن كان عمرهما 18 عامًا

424
00:27:18,771 --> 00:27:21,038
لقد كانا مثل الأخوين

425
00:27:21,040 --> 00:27:23,274
مع كل هذه السنوات من الصداقة

426
00:27:23,277 --> 00:27:25,810
هل كان زوجك أو المدرب يعرفان شخصًا

427
00:27:25,812 --> 00:27:27,779
يُدعى (تشيستر جونسون)؟

428
00:27:27,782 --> 00:27:31,350
كان يعمل بتأدية الأدوار في حفلات الأطفال

429
00:27:31,352 --> 00:27:35,087
أجل, كانا يعرفناه

430
00:27:35,090 --> 00:27:37,190
لا يمكنني حتى نطق اسمه

431
00:27:37,192 --> 00:27:40,060
إنه يُقززني

432
00:27:40,062 --> 00:27:42,696
أعلم أنه لا يجب عليك قول هذه الأشياء عن الأشخاص الموتى

433
00:27:42,699 --> 00:27:45,500
لكن ليس لدي شيئٌ جيد لأخبرك عن ذلك الرجل

434
00:27:47,571 --> 00:27:50,306
مهرجٌ قاتل؟ هل أنت جاد؟

435
00:27:50,308 --> 00:27:52,007
كلا يا (دين), إنني أمازحك

436
00:27:52,009 --> 00:27:54,443
لأن المهرجين يبدون كالنكتة بالنسبة لي

437
00:27:54,446 --> 00:27:56,279
هل تعاملت مع الأمر؟ -
أجل -

438
00:27:56,281 --> 00:27:57,747
ماذا عنك؟ عل حصلت على شيئ؟

439
00:27:57,749 --> 00:27:59,816
إتضح أن (ستان) و المدرب

440
00:27:59,819 --> 00:28:01,485
كانا صديقين حميمين منذ زمن

441
00:28:01,487 --> 00:28:04,355
اللذان إتهما (تشيستر) بتعدي الحدود مع أطفالهم

442
00:28:06,293 --> 00:28:07,659
أجل

443
00:28:07,661 --> 00:28:09,127
لكن لم يودا الذهاب إلى الشرطة

444
00:28:09,129 --> 00:28:10,595
لأنهما لا يريدان توريط أطفالهم

445
00:28:10,597 --> 00:28:12,397
لذا قررا الإهتمام بـ (تشيستر) بنفسهما

446
00:28:12,400 --> 00:28:14,308
لقد ذهبا إلى منزله
و قابلا (ريتا) بدلًا منه

447
00:28:14,332 --> 00:28:15,669
إذًا لقد كذبت؟

448
00:28:15,670 --> 00:28:18,004
كان (تشيستر) يعرف الضحايا -
من الواضح كذلك -

449
00:28:18,006 --> 00:28:20,406
قالت (فران) أن (ريتا) قالت لهما أن يذهبا إلى الجحيم

450
00:28:20,409 --> 00:28:23,177
و .. حسنًا, قبل أن يحصلا على فرصة لمواجهته

451
00:28:23,179 --> 00:28:24,578
قام بقتل نفسه

452
00:28:24,580 --> 00:28:26,547
إذًا, قاد الإنتحار إلى روحٍ منتقمة

453
00:28:26,550 --> 00:28:28,883
أعني, ليس وكأننا لم نواجه شيئًا كهذا من قبل

454
00:28:28,885 --> 00:28:30,885
أو ربما لم يكن إنتحارًا

455
00:28:36,828 --> 00:28:38,828
مرحبًا, أنت (ماكس) صحيح؟

456
00:28:38,831 --> 00:28:40,130
هل والدتك في المنزل؟

457
00:28:40,132 --> 00:28:42,499
ليس بعد -
حسنًا -

458
00:28:42,501 --> 00:28:45,469
أود سؤالها المزيد من الأسئلة

459
00:28:48,608 --> 00:28:51,709
أعتقد أن بإمكانك الإنتظار في الداخل

460
00:28:51,712 --> 00:28:54,313
حسنًا

461
00:29:03,693 --> 00:29:05,493
لعبة البوكر؟

462
00:29:05,495 --> 00:29:06,927
بإمكاني أن أريك حركة أو حركتين

463
00:29:06,929 --> 00:29:08,229
خدعًا سحرية

464
00:29:08,231 --> 00:29:10,231
شيئٌ علمني أيها خالي

465
00:29:10,234 --> 00:29:12,601
أجل, لقد كنت مقربًا له جدًا, أليس كذلك؟

466
00:29:12,603 --> 00:29:15,037
أجل

467
00:29:16,441 --> 00:29:19,442
لقد كان رائعًا, لقد إشتقت إليه

468
00:29:19,444 --> 00:29:22,111
يبدو أنه قد كان رجلًا صالحًا

469
00:29:22,113 --> 00:29:23,913
لقد كان ذلك

470
00:29:27,086 --> 00:29:31,288
ما يقوله أولئك الرجال عنه ليس صحيحًا

471
00:29:31,291 --> 00:29:33,324
لا أوافق حديثك مع ابني

472
00:29:33,326 --> 00:29:34,926
و أنا لست في المنزل

473
00:29:34,928 --> 00:29:36,728
لقد كنا نتبادل خدعًا بالبطاقات لا أكثر

474
00:29:36,731 --> 00:29:39,365
ما الذي تفعله هنا حتى؟ لقد أخبرتك كل شيئٍ أعرفه

475
00:29:42,071 --> 00:29:44,438
حسنًا يا عزيزي, إذهب إلى غرفتك

476
00:29:49,212 --> 00:29:51,212
إسمعي, نحن نعلم

477
00:29:51,214 --> 00:29:54,015
أن المدرب و (ستان) قد واجهاكِ
(بشأن (تشيستر

478
00:29:54,017 --> 00:29:55,550
هذا ليس من شأنكم

479
00:29:55,553 --> 00:29:57,286
ليس له علاقة بأي شيئ يحدث

480
00:29:57,288 --> 00:29:59,088
لقد تم قتل هؤلاء الأشخاص

481
00:29:59,090 --> 00:30:01,190
و سواء قد صدقتي الأمر أم لا
إن لأخاك علاقةٌ به

482
00:30:01,193 --> 00:30:04,027
كيف؟ إنه (تشيستر) ميت
لقد قتل نفسه

483
00:30:04,029 --> 00:30:05,428
هل أنت متأكدة من ذلك؟

484
00:30:06,865 --> 00:30:08,765
علينا معرفة الحقيقة

485
00:30:08,768 --> 00:30:10,568
إن حياة الناس على المحك هنا

486
00:30:10,570 --> 00:30:14,305
(أجل, ربما حياتك و حياة (ماكس

487
00:30:21,983 --> 00:30:23,816
حسنًا

488
00:30:23,818 --> 00:30:26,452
حسنًا

489
00:30:26,455 --> 00:30:31,291
منذ عدة أشهر جاء (ستان) و المدرب إلى هنا

490
00:30:31,293 --> 00:30:34,361
لقد قالا أن (تشيستر) كان مع أطفالهما

491
00:30:34,364 --> 00:30:37,298
... وقد فعل شيئًا

492
00:30:37,300 --> 00:30:38,933
غير لائق

493
00:30:40,939 --> 00:30:43,773
.. لقد دافعت عنه, أعني

494
00:30:43,775 --> 00:30:45,975
كان (تشيستر) لطيفًا جدًا
(مثل الأب لـ (ماكس

495
00:30:45,978 --> 00:30:46,887
لذا أخبرتهما أن يذهبا للجحيم

496
00:30:46,888 --> 00:30:47,917
(إن كانت لديهما مشكلة مع (تشيستر

497
00:30:47,918 --> 00:30:49,417
بإمكانهما الذهاب إلى الشرطة -
لكنهما لم يفعلا -

498
00:30:49,419 --> 00:30:51,019
لم يكن لديهما أي دليل

499
00:30:52,623 --> 00:30:57,535
لكن بعدها, بدأت تراودني الشكوك

500
00:30:57,635 --> 00:31:02,004
.. أعني, بقدر ما أود الدفاع عن أخي

501
00:31:03,608 --> 00:31:06,643
.. ما قالاه قد

502
00:31:06,646 --> 00:31:08,779
قد أثر بي

503
00:31:08,781 --> 00:31:11,949
لطالما كان (تشيستر) غريبًا قليلًا

504
00:31:11,952 --> 00:31:13,385
كان يندمج مع الأطفال فقط

505
00:31:13,387 --> 00:31:15,720
لهذا أصبح يعمل بتأدية الأدوار في حفلات الأطفال

506
00:31:17,158 --> 00:31:22,728
قضيت معظم حياتي و أنا أدافع عن أخي

507
00:31:25,935 --> 00:31:30,571
لكن ماذا لو لم أستطع رؤية حقيقته؟

508
00:31:30,574 --> 00:31:32,740
و كان هو و (ماكس) قريبين جدًا من بعضهما

509
00:31:32,742 --> 00:31:35,276
.. أعني

510
00:31:35,278 --> 00:31:38,346
ماذا لو كان يؤذيه و أنا لا أعلم؟

511
00:31:39,617 --> 00:31:42,952
.. إن (تشيستر) أخي, لكن

512
00:31:42,955 --> 00:31:45,155
ماكس) هو ابني)

513
00:31:45,157 --> 00:31:48,058
لذا أردتِ حمايته؟

514
00:31:48,060 --> 00:31:50,660
كيف لي أن أنظر إلى الجانب الآخر؟

515
00:31:52,265 --> 00:31:54,565
كان علي إستجماع شجاعتي و أواجه أكبر مخاوفي

516
00:31:54,567 --> 00:31:56,834
إن لم أقم أنا بذلك, من سيفعلها؟

517
00:31:56,837 --> 00:31:59,037
لكن كان علي الحديث معه

518
00:31:59,039 --> 00:32:03,609
كان علي سؤاله أولًا

519
00:32:03,612 --> 00:32:07,113
..  بدلًا من ذلك

520
00:32:07,115 --> 00:32:09,482
(إتصلت بـ (ستان

521
00:32:11,253 --> 00:32:13,621
و قال أنهما سيهتمان بالأمر

522
00:32:13,623 --> 00:32:18,459
لذا في يومٍ من الأيام
كان (تشيستر) يعمل

523
00:32:18,462 --> 00:32:20,829
و أخبرتهما بمكانه

524
00:32:34,214 --> 00:32:35,947
هل أنت ذاهب لمكانٍ ما؟

525
00:32:35,949 --> 00:32:37,982
أجل, المنزل

526
00:32:37,984 --> 00:32:39,717
لا أظن ذلك

527
00:32:40,521 --> 00:32:42,321
كلا

528
00:32:42,323 --> 00:32:45,257
النجدة, النجدة

529
00:32:45,259 --> 00:32:47,793
(لقد وعداني أنهما لن يؤذيا (تشيستر

530
00:32:47,796 --> 00:32:50,764
كانا يريدان إخافته قليلًا

531
00:32:50,766 --> 00:32:55,702
و ظننت, أنتما تعلمان, ربما إن خاف قليلًا

532
00:32:55,705 --> 00:32:57,938
ربما هذا كل ما يحتاجه

533
00:33:02,646 --> 00:33:04,513
توقفا! توقفا! أرجوكما

534
00:33:04,515 --> 00:33:06,515
توقفا! لما تفعلان هذا؟

535
00:33:06,518 --> 00:33:09,719
أنت تعرف لماذا أيها المريض
دع أطفالنا و شأنهم

536
00:33:09,721 --> 00:33:12,388
لم أؤذي أحدًا من أطفالكما, أو أطفال أي أحدٍ آخر

537
00:33:12,391 --> 00:33:13,824
أنا أحب الأطفال

538
00:33:13,826 --> 00:33:15,159
أجل, نحن نعرف ذلك

539
00:33:16,962 --> 00:33:18,629
دعاني و شأني, دعاني و شأني

540
00:33:18,632 --> 00:33:20,398
.. توقف عن ذلك, لا يمكننا أن -
دعاني و شأني -

541
00:33:20,400 --> 00:33:22,333
.. وقف عن ذلك, لا يمكننا -
دعاني و شأني -

542
00:33:22,335 --> 00:33:25,003
دعاني و شأني -
توقف, توقف -

543
00:33:30,545 --> 00:33:33,913
.. لم يقصدا قتله, لقد قالا

544
00:33:33,916 --> 00:33:35,682
كان الأمر مجرد حادثة

545
00:33:35,684 --> 00:33:39,286
لكني لم أكن هناك, لذا لم أعرف من لأصدق

546
00:33:50,135 --> 00:33:53,369
و أردت الذهاب إلى الشرطة و شرح ما حدث

547
00:33:53,371 --> 00:33:55,605
لكن (ستان) قال أننا سنذهب جميعًا إلى السجن

548
00:33:58,444 --> 00:34:01,779
(ولا يمكنني فعل ذلك لـ (ماكس

549
00:34:01,781 --> 00:34:04,849
لقد خسر والده بالفعل

550
00:34:04,852 --> 00:34:07,819
و فقد خاله

551
00:34:07,821 --> 00:34:13,091
.. و هو
لا يمكنه أن يفقدني أنا أيضًا

552
00:34:13,094 --> 00:34:17,563
لذا لم أقل شيئًا

553
00:34:17,566 --> 00:34:21,135
إن الخوف يشلك عن الحركة

554
00:34:21,137 --> 00:34:25,639
يجعلك لا تفعل شيئًا

555
00:34:25,642 --> 00:34:28,109
أو أسوء

556
00:34:28,112 --> 00:34:31,647
يجعلك تقوم بشيئ ستندم عليه

557
00:34:33,384 --> 00:34:35,584
كان علي الوثوق بأخي

558
00:34:46,232 --> 00:34:48,266
مرحبًا, كيف يجري الأمر؟

559
00:34:48,269 --> 00:34:50,068
لقد حرقنا  آخر ما تبقى من الأزياء

560
00:34:50,070 --> 00:34:51,236
.. لم تري

561
00:34:51,238 --> 00:34:52,838
قناع رأس غزال بالمصادفة, أليس كذلك؟

562
00:34:52,840 --> 00:34:55,340
رأس غزال؟

563
00:34:55,343 --> 00:34:57,076
يا إلهي

564
00:34:59,514 --> 00:35:01,581
هذا لم يكن على القائمة

565
00:35:11,884 --> 00:35:13,417
ماكس)؟)

566
00:35:15,055 --> 00:35:17,122
ماكس)؟)
ماكس)؟)

567
00:35:22,130 --> 00:35:25,665
ماكس)؟)
ماكس)؟)

568
00:35:25,668 --> 00:35:27,968
(ماكس), (ماكس)
!كلا

569
00:35:27,970 --> 00:35:30,337
(ما الذي تفعله؟ (ماكس

570
00:35:35,445 --> 00:35:37,345
ماكس)؟)

571
00:35:39,717 --> 00:35:41,817
أمي, ما الذي يجري؟

572
00:35:43,688 --> 00:35:46,622
أحرقه, الآن

573
00:35:46,625 --> 00:35:48,692
أجل

574
00:36:04,613 --> 00:36:07,213
تعالا معي

575
00:36:19,897 --> 00:36:22,631
حسنًا, مهما كان ما يحدث, إبقيا داخل هذا الحلقة

576
00:36:22,633 --> 00:36:24,599
..أنا لا أفهم -
أشباح -

577
00:36:24,602 --> 00:36:26,736
أتودين معرفة كيف يرتبط هذا بأخاك؟

578
00:36:26,738 --> 00:36:28,004
السبب و النتيجة

579
00:36:28,006 --> 00:36:30,473
الموت الخطأ يولد روحًا منتقمة

580
00:36:30,476 --> 00:36:33,210
(تشيستر)

581
00:36:50,232 --> 00:36:52,065
!خالي (تشيستر), كلا

582
00:37:54,579 --> 00:37:56,446
.. لا بأس, أظنه

583
00:37:56,448 --> 00:37:58,581
الوقت المناسب الذي نرحل فيه من هنا

584
00:37:58,584 --> 00:38:00,384
تمنيت أن يكون هنا شيئٌ أفضل من جريمة قتل

585
00:38:00,386 --> 00:38:01,886
"يعود بكما إلى ولاية "مينيسوتا

586
00:38:01,888 --> 00:38:05,356
مثل أمير أو مهرجان اللبن الرائب والجبن

587
00:38:05,359 --> 00:38:07,759
لقد فزتِ بي عندما قلتِ مهرجان

588
00:38:07,761 --> 00:38:10,762
لا أعرف كيف تقومان بهذا

589
00:38:10,764 --> 00:38:12,397
يومٌ نعم, و يومٌ لا

590
00:38:12,400 --> 00:38:15,001
و معرفة من سيتحوذ على أحدهم و من لا يقوم بذلك

591
00:38:15,003 --> 00:38:17,770
إن حياتكما كالعاصفة, اليس كذلك؟

592
00:38:17,773 --> 00:38:20,641
تتحدثين وكأنك صيادةٌ حقيقية

593
00:38:20,643 --> 00:38:22,776
حقًا؟

594
00:38:22,778 --> 00:38:24,611
صيادة؟ -
أجل -

595
00:38:24,614 --> 00:38:27,115
أعني, مع ثلاث قضايا بين يديك

596
00:38:27,117 --> 00:38:28,383
لقد إستحققت ذلك

597
00:38:30,454 --> 00:38:33,188
حسنًا

598
00:38:34,559 --> 00:38:36,025
ها نحن ذا

599
00:38:37,996 --> 00:38:39,396
شكرًا لكما

600
00:38:39,398 --> 00:38:40,664
إلى اللقاء

601
00:38:40,666 --> 00:38:42,732
إلى اللقاء

602
00:38:42,734 --> 00:38:44,467
... إذًا

603
00:38:44,470 --> 00:38:46,837
كانت أيام ماضية مليئة بالأحداث

604
00:38:46,839 --> 00:38:48,973
تمامًا

605
00:38:48,975 --> 00:38:50,374
لكنك أديت عملًا جيدًا

606
00:38:50,377 --> 00:38:52,844
أنا أقدر حقًا كل ما قمت به

607
00:38:52,846 --> 00:38:54,379
... و

608
00:38:56,217 --> 00:38:59,152
آسفة إن كنت قد قسيت عليك قليلًا

609
00:38:59,154 --> 00:39:01,220
أتقصدين معاملتي و كأني كيس ملاكمة؟

610
00:39:02,858 --> 00:39:05,492
لا بأس, حقًا

611
00:39:05,494 --> 00:39:08,529
(لدي ماضٍ أيضًا يا (دونا

612
00:39:08,532 --> 00:39:12,000
الجميع لديه

613
00:39:12,002 --> 00:39:14,269
أتعلمين, إن كان الأمر يجعلك تشعرين بأفضل

614
00:39:14,271 --> 00:39:16,371
.. بإمكانكِ مناداتي باسمي الاوسط

615
00:39:16,374 --> 00:39:17,673
(لوني)

616
00:39:22,314 --> 00:39:24,548
أظن أن (دوق) مناسبٌ جدًا

617
00:39:24,550 --> 00:39:26,350
حسنًا

618
00:39:39,667 --> 00:39:43,402
أواصل الدعاء للإله
لأنه إن كان الإله

619
00:39:43,405 --> 00:39:46,673
و أعلم أنك لا تظن لذلك
.. لكن إن كان

620
00:39:46,676 --> 00:39:52,346
فهو يريني شيئًا لا أعلم ماذا أفعل به

621
00:39:52,348 --> 00:39:54,048
ماذا؟

622
00:39:57,621 --> 00:40:00,522
القفص

623
00:40:00,525 --> 00:40:02,125
قفص (لوسيفر)؟

624
00:40:02,127 --> 00:40:04,560
أجل

625
00:40:04,562 --> 00:40:07,964
ماذا لو كان يقول لي أنه يجب علي العودة إلى القفص؟

626
00:40:07,967 --> 00:40:10,367
ماذا لو كان يقول أن هناك حيث توجد الإجابة

627
00:40:10,369 --> 00:40:12,036
لهزيمة "الظلام"؟

628
00:40:12,039 --> 00:40:14,706
كلا يا (سام), كلا, حسنًا

629
00:40:14,708 --> 00:40:16,708
لا أعلم إن كانت هذه الرؤى من الإله

630
00:40:16,710 --> 00:40:19,911
أو من خدمة البث العام أو ماذا

631
00:40:19,914 --> 00:40:22,682
لكننا كنا على ذلك الطريق من قبل

632
00:40:22,684 --> 00:40:25,885
أي شيئ له علاقة بذلك القفص هو مثل الإنتحار

633
00:40:25,888 --> 00:40:27,587
و أنت من بين الجميع تعرف ذلك

634
00:40:28,924 --> 00:40:30,590
لذا, كلا

635
00:40:30,592 --> 00:40:34,094
.. لن يحدث ذلك

636
00:40:38,502 --> 00:40:40,335
حسنًا

637
00:40:43,775 --> 00:40:45,542
حسنًا

638
00:40:50,740 --> 00:41:00,240
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

