﻿1
00:00:03,504 --> 00:00:06,004
إنه عيد "الهالويين" يا رجل -
كل يوم هو عيد "الهالويين" بالنسبة لنا -

2
00:00:06,005 --> 00:00:08,472
"إن (سامهاين) هو الأصل اللعين لعيد "الهالويين

3
00:00:08,474 --> 00:00:11,242
كان "الكلتيون" يؤمنون أن ليلة 31 من شهر أكتوبر من السنة
<font color="#ffff">جماعة أوروبية قبل الميلاد </font>

4
00:00:11,244 --> 00:00:13,210
التي يكون فيها الحاجز بين الأموات و الأحياء رفيعًا

5
00:00:13,213 --> 00:00:15,247
علينا أن نحتفل هذه السنة -
نحتفل بماذا؟ -

6
00:00:15,249 --> 00:00:16,249
عيد الميلاد

7
00:00:17,316 --> 00:00:19,985
(سوف نحضر شجرة الميلاد من سوق (بوسطن

8
00:00:19,987 --> 00:00:21,720
كما كنا نفعل عندما كنا صغارًا

9
00:00:21,723 --> 00:00:23,689
"إنه يوم "عيد الحب
إنها الإجازة المفضلة لديك, أتذكر؟

10
00:00:23,691 --> 00:00:24,991
أعني, ما الذي تطلق عليه عادةً؟

11
00:00:24,993 --> 00:00:26,325
عيد ميلادٍ منفصل"؟"

12
00:00:26,327 --> 00:00:27,860
(تطلقون عليه أنتم اسم (كيوبيد
<font color="#ffff">إله الحب </font>

13
00:00:27,862 --> 00:00:29,629
و هو في الحقيقة من أدنى مراتب الملائكة

14
00:00:29,632 --> 00:00:31,331
تقنيًا هو طفلٌ ملائكي من الدرجة الثلاثة

15
00:00:31,333 --> 00:00:32,533
أجل, أجل, أجل

16
00:00:32,535 --> 00:00:34,234
أهذا قتال؟ هل نخوض قتالاً؟

17
00:00:34,236 --> 00:00:36,003
هذه طريقتهم بالمصافحة

18
00:00:36,005 --> 00:00:38,005
ما كان ذلك؟ -
المستقبل -

19
00:00:38,008 --> 00:00:40,375
إننا مرتبطان ببعضنا
أنت من حررني

20
00:00:40,377 --> 00:00:41,676
كلا, كان ذلك حادثًا

21
00:00:41,678 --> 00:00:42,944
سنكون أنا و أنت معًا

22
00:00:42,946 --> 00:00:44,245
كلا, هذا لن يحدث

23
00:00:44,247 --> 00:00:45,346
سنكون واحدًا

24
00:00:45,348 --> 00:00:47,182
لما قد ترفض ذلك؟

25
00:00:51,787 --> 00:00:55,257
"يوم "عيد الحب

26
00:01:11,077 --> 00:01:13,811
دعني أساعدك يا عزيزي

27
00:01:13,814 --> 00:01:16,915
شكرًا يا عزيزتي

28
00:01:16,917 --> 00:01:19,751
وسيمٌ كاليوم الذي إلتقيتك به

29
00:01:26,695 --> 00:01:29,562
ألا تعرف (ستايسي) كيفية طرق الباب؟

30
00:01:29,565 --> 00:01:33,234
!سوف توقظ (تيجان) من النوم

31
00:01:37,140 --> 00:01:38,573
آسفة

32
00:01:38,575 --> 00:01:41,109
تذكرت عدم قرع الجرس بعد قرعي إياه

33
00:01:46,517 --> 00:01:49,452
إذًا, أين هي (ميليسا)؟

34
00:01:49,454 --> 00:01:51,587
إنها تستعد

35
00:01:57,428 --> 00:02:00,197
بإمكاني تذوق طعم أحمر شفاة والدتها

36
00:02:00,199 --> 00:02:02,666
سوف تخبرها الليلة, صحيح؟

37
00:02:02,669 --> 00:02:04,335
"إنه يوم "عيد الحب

38
00:02:04,337 --> 00:02:05,603
و إذا؟

39
00:02:05,605 --> 00:02:07,472
إذًا, إنه شيئٌ قاسيٍ

40
00:02:07,474 --> 00:02:09,107
ألا يمكننا التحدث بشأن هذا لاحقًا؟

41
00:02:09,109 --> 00:02:11,209
لقد سئمت الإنتظار

42
00:02:11,212 --> 00:02:13,913
لقد أخبرتك, إن الأمر ليس بهذه البساطة

43
00:02:13,915 --> 00:02:17,216
كنا أنا و (ميل) معًا منذ أن كنا بعمرك

44
00:02:17,218 --> 00:02:19,585
لدينا منزل و طفل

45
00:02:19,588 --> 00:02:21,188
لدينا حياة كاملة معًا

46
00:02:21,190 --> 00:02:22,489
ألا تفهم الأمر يا (دان)؟

47
00:02:22,491 --> 00:02:24,758
هذا ما أريده أنا

48
00:02:25,693 --> 00:02:28,495
... إما أن تخبرها الليلة أو

49
00:02:28,498 --> 00:02:30,064
أو ماذا؟

50
00:02:30,066 --> 00:02:34,035
(تبدين جميلة يا (ميليسا

51
00:02:34,037 --> 00:02:36,771
أعجبني أحمر شفاهك

52
00:02:36,774 --> 00:02:38,640
شكرًا, هل أنت مستعد؟

53
00:02:58,798 --> 00:03:00,598
ليعد الجميع لشرب جعتهم اللعينة

54
00:03:00,600 --> 00:03:03,100
هل رحل؟
رحل حقًا؟

55
00:03:03,103 --> 00:03:05,637
هل بإمكان الحب الحقيقي أن يخرجنا من هنا؟

56
00:03:05,639 --> 00:03:07,239
أجل

57
00:03:07,241 --> 00:03:09,074
إستمعوا إلي

58
00:03:09,076 --> 00:03:11,042
لقد وقعت بالحب لملايين المرات -
إستمعوا إلي -

59
00:03:15,883 --> 00:03:19,685
(إن الشاي الأخضر هذا مقدسٌ يا (كيندي

60
00:03:23,325 --> 00:03:27,928
أود الإعتذار عن كوني متلبد الشعور

61
00:03:27,931 --> 00:03:31,099
لحالة مشاعرك الحزينة

62
00:03:33,302 --> 00:03:35,803
عملٌ فنيٌ رائع بالمناسبة

63
00:03:38,943 --> 00:03:40,643
إن (بيث) تبحث عن المخرج

64
00:03:40,645 --> 00:03:42,645
بالكاد لدي سبب لأهتم
حتى و إن لاحظت ذلك

65
00:03:42,647 --> 00:03:44,780
(بحقك يا (ريك
لا تتحدث عن والدي هكذا

66
00:03:44,783 --> 00:03:46,750
(إسمع يا (مورتي
أكره أن خبرك ذلك

67
00:04:02,536 --> 00:04:05,570
لقد أفزعتني بحق الجحيم

68
00:04:05,572 --> 00:04:07,205
ما الذي تفعله هنا؟

69
00:04:10,979 --> 00:04:12,812
يا له من شعورٍ رائع

70
00:04:34,771 --> 00:04:38,771
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الثالثة عشر</font>

71
00:04:38,795 --> 00:04:45,295
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

72
00:04:50,522 --> 00:04:52,422
صباح الخير

73
00:05:06,105 --> 00:05:08,406
هل تلك أثر قبلة؟
<font color="#ffff">أو عضة جنسية</font>

74
00:05:10,477 --> 00:05:12,178
و ؟

75
00:05:12,180 --> 00:05:14,580
"لقد كان يوم "عيد الحب

76
00:05:16,572 --> 00:05:18,572
لا أستطيع مقوامة كوني رومانسيًا جدًا

77
00:05:18,954 --> 00:05:21,221
أنت محقٌ بنصف ما تقوله

78
00:05:21,223 --> 00:05:23,924
إنني أقوم بواجبي المدني

79
00:05:23,926 --> 00:05:28,228
أقوم بمساعدة جميع النساء العازبات

80
00:05:28,231 --> 00:05:31,266
أتعلم ما أفضل شيئ بيوم 14 فبراير؟

81
00:05:31,268 --> 00:05:33,501
ليس عليك أن تكون الشخص المحق

82
00:05:33,504 --> 00:05:35,070
فقط الآن

83
00:05:35,072 --> 00:05:37,673
شيئٌ كلاسيكي

84
00:05:37,675 --> 00:05:40,542
حقًا؟ ما الذي كنت لتفعله أيها الخبير؟

85
00:05:40,544 --> 00:05:41,677
تتلحف بغطائك؟

86
00:05:41,679 --> 00:05:43,512
و تشاهد فيلم "خمسون درجة -
من الرمادي" على التلفاز؟
أجل -

87
00:05:43,515 --> 00:05:45,515
كلا

88
00:05:47,386 --> 00:05:48,718
تفقد هذا

89
00:05:48,720 --> 00:05:51,021
ستايسي ألتمان) جليسة أطفال بعمر 19)

90
00:05:51,024 --> 00:05:53,925
قتلت ليلة البارحة في
"بلدة "هدسن" في ولاية "أوهايو

91
00:05:53,927 --> 00:05:56,160
حسنًا, هذا مؤسف

92
00:05:57,262 --> 00:06:00,898
لكن إن يمكن اسمها هو (أمارا), ما دخلنا نحن؟

93
00:06:00,901 --> 00:06:04,403
لأن قلبها قد تم إقتلاعه

94
00:06:04,405 --> 00:06:05,871
في يوم "عيد الحب"؟ -
أجل -

95
00:06:07,074 --> 00:06:10,208
هل هو مستذئبٌ ساخر؟

96
00:06:10,211 --> 00:06:12,612
حسنًا, سنكتشف ذلك

97
00:06:12,614 --> 00:06:14,080
لكن أولًا أريد لحم خنزيرٍ مقدد

98
00:06:14,082 --> 00:06:16,749
كلا, أولاً أنت بحاجة للإستحمام

99
00:06:16,752 --> 00:06:18,852
.. هل الـ -
أجل -

100
00:06:23,326 --> 00:06:25,426
أنت لست مخطئ

101
00:06:42,747 --> 00:06:44,848
تماماًا كما قلنا للشرطة

102
00:06:44,850 --> 00:06:47,351
وصلت (ستايسي) حوالي الساعة السادسة

103
00:06:47,353 --> 00:06:49,753
و ذهبنا نحن لتناول طعام العشاء
... و عندما عدنا إلى المنزل

104
00:06:49,756 --> 00:06:51,689
عثرنا على (ستايسي) في غرفة المعيشة

105
00:06:51,691 --> 00:06:56,027
و سط بركةٍ من الدماء و (تيجان) تبكي
بشكلٍ هيستيري في سريرها

106
00:06:56,029 --> 00:06:57,729
كان الأمر فضيعًا

107
00:06:57,731 --> 00:07:00,431
هل لديك أي سبب

108
00:07:00,434 --> 00:07:02,334
قد يدفع أحدهم لإيذاء (ستايسي)؟

109
00:07:02,336 --> 00:07:03,936
كلا

110
00:07:03,938 --> 00:07:09,308
لقد كانت (ستايسي) لطيفةٌ جدًا و مشهورة و جميلة

111
00:07:11,946 --> 00:07:14,114
كل من قابلها وقع في حبها

112
00:07:14,116 --> 00:07:18,118
ربما تكون هذه جريمة عاطفية

113
00:07:18,121 --> 00:07:20,821
هل كان لـ (ستايسي) أي خليلٍ سابق؟

114
00:07:20,823 --> 00:07:22,823
كلا, على حب علمي

115
00:07:22,825 --> 00:07:25,993
عزيزي؟

116
00:07:25,996 --> 00:07:30,032
لما قد يكون لدي أي فكرة؟

117
00:07:30,034 --> 00:07:32,234
هل تمت سرقة أي شيئ؟

118
00:07:32,237 --> 00:07:34,904
ربما تكون هذه جريمة سرقة قد إتخذت مجرىً خاطئًا

119
00:07:34,906 --> 00:07:36,472
لا أعتقد ذلك

120
00:07:36,474 --> 00:07:38,641
أعني, لا يوجد شيئٌ مفقود

121
00:07:38,643 --> 00:07:41,344
عدا آلة تصوير جليسة الأطفال في غرفة المعيشة

122
00:07:43,381 --> 00:07:45,349
شكرًا على وقتك

123
00:07:50,990 --> 00:07:52,824
إتصلي بنا إن تذكرتِ شيئًا

124
00:07:52,826 --> 00:07:54,993
حسنًا, شكرًا لكما

125
00:08:00,867 --> 00:08:03,536
هل أنا فقط من يشعر أن ذلك الرجل يتصرف بشكلٍ مشبوه؟

126
00:08:03,538 --> 00:08:05,604
أجل, كنت أفكر بالشيئ ذاته

127
00:08:05,607 --> 00:08:06,873
لنفترق

128
00:08:06,875 --> 00:08:08,141
أوصلني إلى المشرحة

129
00:08:08,143 --> 00:08:09,409
و قم أنت بإستجواب (دان) في مكتبه

130
00:08:09,411 --> 00:08:10,977
أجل, قد يكون منفتحًا قليلًا

131
00:08:10,979 --> 00:08:12,345
من دون وجود زوجته في الجوار

132
00:08:12,347 --> 00:08:14,581
أجل

133
00:08:22,057 --> 00:08:23,758
وفقًا لتقرير تشريح الجثة

134
00:08:23,761 --> 00:08:26,628
كانت الضحية بأتم وعيها عندما تم إقتلاع قلبها

135
00:08:26,630 --> 00:08:29,331
لن أجلس في المقدمة لرؤية ذلك المشهد

136
00:08:29,333 --> 00:08:31,533
هل لديكِ أي فكرة عمن فعل هذا؟

137
00:08:31,536 --> 00:08:34,337
عادةً؟ سأعتبره هجوم حيوانٍ مفترس

138
00:08:34,339 --> 00:08:36,106
داخل المنزل؟ -
تمامًا -

139
00:08:36,108 --> 00:08:38,274
كما أنه لا توجد أي علامات مخلب

140
00:08:38,276 --> 00:08:39,709
سأكون صادقةً معك أيها العميل

141
00:08:39,712 --> 00:08:41,579
إنني أقوم بهذا العمل لمدة عشرون سنة تقريبًا

142
00:08:41,581 --> 00:08:43,647
و أنا الآن في حيرة

143
00:08:43,649 --> 00:08:45,649
لا بأس

144
00:08:47,253 --> 00:08:49,687
شكرًا

145
00:08:59,600 --> 00:09:01,334
(يود شخصٌ ما مقابلتك يا سيد (هاربر

146
00:09:01,336 --> 00:09:03,402
من المخابرات الفيدرالية, عميلٌ يدعى (ويلر)؟

147
00:09:05,907 --> 00:09:07,908
أدخليه من فضلك

148
00:09:10,211 --> 00:09:12,346
تفضل بالجلوس أيها العميل

149
00:09:12,348 --> 00:09:13,847
ما الذي يمكنني مساعدتك به؟

150
00:09:13,850 --> 00:09:16,317
(عليّ أن أكون صريحًا معك يا (دان

151
00:09:18,354 --> 00:09:20,822
لست متأكدًا مما تعنيه أيها العميل

152
00:09:20,824 --> 00:09:22,090
أظن أنك كذلك

153
00:09:22,093 --> 00:09:24,727
أظن أنك تكتمُ شيئًا

154
00:09:24,729 --> 00:09:27,930
و لم تكن تريد التحدث عنه أمام زوجتك

155
00:09:29,366 --> 00:09:30,933
أظنك على علاقة حميمية مع جليسة الأطفال

156
00:09:30,936 --> 00:09:33,303
أرجو المعذرة؟

157
00:09:33,305 --> 00:09:35,205
لا تتصنع شعورك بالإهانة

158
00:09:35,207 --> 00:09:37,474
أنا أحاول مساعدتك هنا في الحقيقة, حسنًا؟

159
00:09:37,476 --> 00:09:40,076
شخصيًا, لا أهتم بمن تعبث معه الآن

160
00:09:40,079 --> 00:09:43,681
لكني سأكره كتابة تقرير عن أنشطتك اللامنهجية
<font color="#ffff">يعني اللهو مع الفتيات</font>

161
00:09:43,683 --> 00:09:46,651
التي تجعلك متورطًا في تحقيق جريمة قتل فيدرالية

162
00:09:49,122 --> 00:09:52,224
أو بإمكاني الذهاب و التحدث إلى زوجتك

163
00:09:59,667 --> 00:10:01,601
أود أن أكون صريحًا معك أيها العميل

164
00:10:01,603 --> 00:10:04,204
أريد ذلك حقًا, لكن لا يمكنني ذلك

165
00:10:04,207 --> 00:10:05,639
بالتأكيد بإمكانك كذلك

166
00:10:05,641 --> 00:10:08,342
كلا, أعني, إن الأمر غريبٌ جدًا

167
00:10:08,344 --> 00:10:10,177
لن تصدقني أبدًا

168
00:10:10,179 --> 00:10:11,979
جربني

169
00:10:17,787 --> 00:10:20,522
دعني أحزر, آلة تصوير جليسة الأطفال المفقودة؟

170
00:10:20,524 --> 00:10:24,226
(لقد كنت أحظى بعلاقة غرامية مع (ستايسي

171
00:10:24,229 --> 00:10:27,563
قمت بأخذ آلة التصوير

172
00:10:27,565 --> 00:10:30,266
لأنها قامت بتقبيلي أمامها فقط

173
00:10:30,269 --> 00:10:32,669
لقد نسيت أن آلة التصوير اللعينة موجودةٌ هناك

174
00:10:32,671 --> 00:10:37,608
لقد كنت أخطط لمسح محتواها فور وصولنا إلى المنزل على أية حال

175
00:10:41,147 --> 00:10:45,783
(لكن وقتها, عثرنا على جثة (ستايسي

176
00:10:45,785 --> 00:10:48,553
ذهبت (ميليسا) فورًا
... للطابق العلوي للطفلة, و أنا

177
00:10:48,556 --> 00:10:49,788
هرعت لآلة التصوير؟

178
00:10:51,324 --> 00:10:53,325
أعلم أنها حركة وضيعة

179
00:10:53,327 --> 00:10:56,462
لكني كنت أعلم أيضًا أن الآلة قامت بتصوير جريمة القتل

180
00:10:56,465 --> 00:10:58,331
حلما محوت مشهد القبلة

181
00:10:58,333 --> 00:11:00,634
كنت سأقوم بتسليم الآلة إلى الشرطة

182
00:11:00,636 --> 00:11:01,801
أقسم لك

183
00:11:01,803 --> 00:11:05,205
حتى شاهدت محتواها

184
00:11:47,054 --> 00:11:51,290
أعلم أن ذلك الرجل هو أنا لكني أقسم لك أنه لم يمكن أنا

185
00:11:51,292 --> 00:11:53,726
لم أكن لأؤذي (ستايسي) أبدًا

186
00:11:53,728 --> 00:11:55,328
لقد أحببتها

187
00:11:55,331 --> 00:11:57,898
لقد كنت أتناول طعام العشاء طيلة الوقت

188
00:11:57,900 --> 00:12:01,168
(إن لم تكن تصدقني, قم بسؤال (ميليسا
و نادل المطعم

189
00:12:01,170 --> 00:12:03,470
أو أيًا من الأشخاص الـ 75 الذين كانوا هناك

190
00:12:03,473 --> 00:12:05,440
عليك تصديقي

191
00:12:06,942 --> 00:12:08,476
أسترخِ

192
00:12:08,478 --> 00:12:09,777
أنا أصدقك

193
00:12:09,779 --> 00:12:12,714
حقًا؟

194
00:12:12,717 --> 00:12:14,350
أريدك أن تصمد

195
00:12:14,352 --> 00:12:17,052
و أن تتوارى عن الأنظار في الوقت الراهن, حسنًا؟

196
00:12:28,200 --> 00:12:29,734
مرحبًا

197
00:12:29,736 --> 00:12:31,469
مرحبًا

198
00:12:31,471 --> 00:12:32,903
هل عثرت على أي شيئ؟

199
00:12:32,905 --> 00:12:35,206
أجل, لا شيئ

200
00:12:35,208 --> 00:12:37,441
لا شيئ يشير إلى أن مرتكب الجريمة هو مستذئب

201
00:12:37,444 --> 00:12:39,111
حسنًا

202
00:12:39,113 --> 00:12:40,779
تنحى جانبًا أيها المهووس

203
00:12:45,586 --> 00:12:48,221
إن (دان) هو من سرق آلة تصوير المربية

204
00:12:48,223 --> 00:12:50,189
لماذا؟

205
00:12:51,225 --> 00:12:53,726
لقد كان على علاقة غرامية مع جليسة الأطفال

206
00:13:04,173 --> 00:13:06,141
إنتظر للحظة

207
00:13:06,143 --> 00:13:08,276
(ظننت أن (دان) كان يتناول العشاء مع (ميليسا

208
00:13:08,278 --> 00:13:10,512
(ذاك ليس بـ (دان

209
00:13:28,101 --> 00:13:29,834
متحول؟

210
00:13:29,836 --> 00:13:32,136
أجل

211
00:13:32,138 --> 00:13:34,238
هل بإمكاني الرحيل الآن؟

212
00:13:34,240 --> 00:13:36,808
أجل

213
00:13:36,811 --> 00:13:40,078
هل أنت بخير يا سيد (هاربر)؟

214
00:13:40,080 --> 00:13:43,248
لا بأس لدي بالبقاء إن كنت بحاجةٍ لي

215
00:13:43,250 --> 00:13:45,317
أو ربما عليك العودة إلى المنزل

216
00:13:45,320 --> 00:13:47,053
أن تكون مع عائلتك

217
00:13:47,055 --> 00:13:49,088
(سأكون على ما يرام يا (جلاديس

218
00:13:49,090 --> 00:13:51,191
طابت ليلتك

219
00:13:51,193 --> 00:13:53,393
حسنًا

220
00:14:17,521 --> 00:14:19,155
المعذرة؟

221
00:14:33,006 --> 00:14:34,873
هل نسيتِ شيئًا؟

222
00:14:38,912 --> 00:14:40,980
ستايسي)؟)

223
00:14:43,018 --> 00:14:44,317
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

224
00:14:44,319 --> 00:14:46,353
أريدك أن تعطيني قلبك

225
00:14:46,355 --> 00:14:47,654
أنتِ ميتة

226
00:14:47,656 --> 00:14:49,823
... هذا
!هذا مستحيل

227
00:14:49,825 --> 00:14:51,825
... لقد رأيت

228
00:14:51,828 --> 00:14:53,828
رأيت قلبك و هو مقتلعٌ من جسدك

229
00:14:56,399 --> 00:14:58,232
أرجوكِ

230
00:14:58,234 --> 00:15:00,401
ما الذي تفعلينه؟

231
00:15:00,404 --> 00:15:01,904
ما الذي تريدينه؟

232
00:15:21,775 --> 00:15:24,308
لقد كنتِ آخر شخص قد رأى رئيسك على قيد الحياة

233
00:15:24,310 --> 00:15:26,577
هل لاحظتِ أي شيئ غير المعتاد؟

234
00:15:27,882 --> 00:15:30,115
لا شيئ غير المعتاد أبدًا

235
00:15:30,117 --> 00:15:32,151
رأيت فقط فتاة سيئة الخلق

236
00:15:32,153 --> 00:15:35,554
و صغيرة و سوداء الشعر و مملتئة الجسم قليلًا

237
00:15:35,557 --> 00:15:37,857
لا يمكن أن تكون أكبر من عمر 19 عامًا

238
00:15:37,859 --> 00:15:40,326
وهي تخرج من المصعد عندما كنت أغادر

239
00:15:40,328 --> 00:15:42,295
كانت على وشك أن تطرحني أرضًا عندما إصطدمت بي

240
00:15:42,298 --> 00:15:45,733
هل هذه هي؟

241
00:15:46,902 --> 00:15:50,871
أجل, تلك هي الفتاة

242
00:15:52,341 --> 00:15:54,843
شكرًا لك على وقتكِ يا سيدتي

243
00:15:58,449 --> 00:16:00,582
حسنًا, ذلك يؤكد أننا نتعامل مع متحول

244
00:16:00,585 --> 00:16:02,952
أجل و الذي يخوض لعبته بإنتحال شخصية أناسٍ ميتين

245
00:16:02,954 --> 00:16:05,388
أعتقد أن ذلك من فعل الزوجة -
أجل -

246
00:16:10,361 --> 00:16:13,964
آسف جدًا لخسارتك

247
00:16:13,966 --> 00:16:15,866
... لا يمكنني أن
لا يمكنني تصديق هذا

248
00:16:16,858 --> 00:16:18,858
أعني, كيف لأن يكون ذلك حقيقيًا؟

249
00:16:19,439 --> 00:16:21,039
هذا ما نحاول إكتشافه

250
00:16:21,041 --> 00:16:22,407
أين هي الطفلة؟

251
00:16:23,777 --> 00:16:26,377
إنها مع والدتي

252
00:16:28,850 --> 00:16:30,983
أكره إضطراري لسؤالك بهذا

253
00:16:30,985 --> 00:16:34,286
لكن علي طرح سؤالٍ صعب

254
00:16:34,289 --> 00:16:36,389
حسنًا

255
00:16:36,391 --> 00:16:40,026
هل كنتِ على دارية بأن زوجكِ

256
00:16:40,028 --> 00:16:42,929
كان على علاقة غرامية مع جليسة أطفالك؟

257
00:16:47,270 --> 00:16:49,137
أجل

258
00:16:49,139 --> 00:16:51,105
أعلم ذلك

259
00:16:51,108 --> 00:16:53,475
أعلم ما الذي تفكرون به

260
00:16:53,477 --> 00:16:57,513
زوجة غيورة تقتل زوجها الخائن

261
00:16:57,515 --> 00:17:00,282
لكن هذا سيكون أبعد عن الحقيقة

262
00:17:00,285 --> 00:17:02,118
(لقد أحببت (دان

263
00:17:02,120 --> 00:17:04,554
ما زلت أحبه

264
00:17:04,556 --> 00:17:06,022
قد يبدو الأمر مثيرًا للشفقة

265
00:17:06,024 --> 00:17:09,125
لكني ظننت أنه ما زال لدينا فرصة

266
00:17:11,264 --> 00:17:12,864
حسنًا, شكرًا لك على وقتك

267
00:17:13,041 --> 00:17:14,542
سندعك و شأنك, أنت بحاجة للراحة

268
00:17:14,544 --> 00:17:17,478
قبل أن نغادر, هل تمانعين كتابة

269
00:17:17,481 --> 00:17:19,915
رقم هاتفك حتى يمكننا التواصل معك

270
00:17:19,917 --> 00:17:21,650
في حالة إن كان لدينا المزيد من الأسئلة؟

271
00:17:21,652 --> 00:17:23,485
أجل, بالتأكيد

272
00:17:33,699 --> 00:17:37,768
إن حدث أي شيئ غريب و غير المعتاد

273
00:17:37,770 --> 00:17:39,169
لا تتردي بالإتصال بنا

274
00:17:39,171 --> 00:17:42,006
إننا نقطن في نزلٍ على الطريق الرئيسي

275
00:17:43,442 --> 00:17:44,676
شكرًا

276
00:17:49,750 --> 00:17:51,751
حسنًا, إذًا (ميليسا) ليست بمتحول

277
00:17:51,753 --> 00:17:53,519
لقد عدنا للنقطة الأولى

278
00:17:53,521 --> 00:17:56,255
أنا بحاجة للجعة, لأعيد شتاتي
قد أصبح محظوظًا
<font color="#ffff">يقصد مقابلة فتاةٍ ما</font>

279
00:17:56,257 --> 00:17:58,524
أم تكن محظوظًا مؤخرًا؟ -
"لقد كان ذلك في ولاية "كانساس -

280
00:17:58,527 --> 00:18:00,293
ما رأيك؟ أتذهب معي؟

281
00:18:00,295 --> 00:18:01,962
لنذهب و نحطم بعض القلوب في الحانة؟

282
00:18:01,964 --> 00:18:03,397
أظن أني سأرفض

283
00:18:03,399 --> 00:18:05,866
سوف أبحث في كتب المعرفة
إذهب أنت و كن على سجيتك

284
00:18:05,868 --> 00:18:07,134
هذا ما يناسبك

285
00:18:43,042 --> 00:18:44,976
مرحبًا, إنها أنا

286
00:18:44,978 --> 00:18:47,446
أظن أني قد أخفقت الأمر

287
00:18:47,448 --> 00:18:49,981
لا أعلم ما الذي حدث
لكن حدث خطبٌ ما

288
00:18:49,984 --> 00:18:53,820
و الآن لقد توفي (دان) و العملاء الفيداليين يقومون بالسؤال

289
00:18:53,822 --> 00:18:57,090
عاودي الإتصال بي بأسرع ما يمكن

290
00:19:27,893 --> 00:19:29,693
من الطارق؟

291
00:19:39,607 --> 00:19:43,142
هل هذا أنتم أيها العملاء؟

292
00:19:53,621 --> 00:19:55,388
دعيني أدخل يا عزيزتي

293
00:19:57,660 --> 00:19:59,326
إنه أنا يا عزيزتي

294
00:19:59,328 --> 00:20:01,095
كلا, أنت لست كذلك

295
00:20:07,270 --> 00:20:10,338
أرجوكِ دعيني أدخل يا عزيزتي

296
00:20:10,340 --> 00:20:12,007
أنا أحبك

297
00:20:30,629 --> 00:20:33,131
لا تقلقي يا عزيزتي
لن أقوم بإيذائك

298
00:20:33,133 --> 00:20:36,201
أنا زوجكِ

299
00:21:07,503 --> 00:21:09,204
هل حالفك الحظ؟ -
كلا -

300
00:21:09,206 --> 00:21:10,872
و أنت؟

301
00:21:12,544 --> 00:21:16,212
ما الذي يعنيه "جسد الأب"؟

302
00:21:25,257 --> 00:21:27,124
.. مرحبًا

303
00:21:29,061 --> 00:21:30,528
هل كل شيئ على ما يرام؟

304
00:21:30,530 --> 00:21:32,564
كلا, لقد حاول (دان) قتلي

305
00:21:32,566 --> 00:21:34,532
دان)؟ زوجكِ المتوفى (دان)؟)

306
00:21:38,038 --> 00:21:39,538
لقد أخبرتني أن آتي إليك

307
00:21:39,540 --> 00:21:42,541
إن حدث أي شيئ غريب أو غير المعتاد؟

308
00:21:42,543 --> 00:21:46,746
حسنًا, لقد حدث ذلك, و أظن أنه خطأي

309
00:21:46,749 --> 00:21:49,783
حسنًا, لما لا تجلسين قليلًا؟ هيا

310
00:21:49,785 --> 00:21:51,184
أقسم لكم

311
00:21:51,186 --> 00:21:54,554
لقد أحببت (دان) حقًا, ربما أكثر من المفترض

312
00:21:54,557 --> 00:21:56,591
... أنا

313
00:21:56,593 --> 00:21:59,193
أردت منه أن يبادلني الحب أيضًا

314
00:21:59,195 --> 00:22:01,562
لذا تلقيت نصيحةً ما

315
00:22:01,564 --> 00:22:05,033
و قمت بإخبار مصففة شعري بشأن العلاقة الغرامية

316
00:22:05,036 --> 00:22:07,169
مهلًا, هل تقمن النساء بفعل هذا حقًا؟

317
00:22:08,271 --> 00:22:11,373
و أخبرتني أن هناك طريقة ما ليعود إليّ

318
00:22:11,376 --> 00:22:15,412
أعلم أنها متورطة ببعض الأشياء

319
00:22:15,414 --> 00:22:16,780
مهلًا للحظة

320
00:22:16,782 --> 00:22:19,516
أي نوع من الأشياء التي تتكلمين عنها هنا؟

321
00:22:19,518 --> 00:22:23,653
"إنها تدعو نفسها بالـ "ساحرة البيضاء

322
00:22:23,656 --> 00:22:26,590
إستمعا, لا أعلم إن كنتما تصدقان هذه الأمور

323
00:22:26,592 --> 00:22:30,061
أنا في العادة لا أفعل لكني كنت يائسةً جدًا

324
00:22:30,064 --> 00:22:32,931
دعيني أحزر, لقد قامت بإعطائك تعويذةً ما

325
00:22:32,933 --> 00:22:35,767
أجل, تعويذة العودة إلى الحب

326
00:22:35,769 --> 00:22:39,638
... و كل ما كان عليّ فعله هو ترديدها و

327
00:22:39,641 --> 00:22:42,108
و إطلاقها بقبلة

328
00:22:46,482 --> 00:22:48,916
لكني لم أتعمد حدوث أي شيئ من هذا

329
00:22:48,918 --> 00:22:52,920
.. أقسم لكما, أنا
كل ما أردته هو عودة زوجي لي

330
00:22:52,922 --> 00:22:57,091
هل بحوزتك نسخة من تلك التعويذة؟

331
00:22:57,094 --> 00:22:59,527
أجل, أجل

332
00:23:09,640 --> 00:23:13,275
حسنًا, كبداية, هي ليست بتعويذة

333
00:23:13,278 --> 00:23:15,379
إنها أقرب بلعنةٍ آرامية

334
00:23:15,381 --> 00:23:16,913
ماذا؟ -
... هذه  -

335
00:23:16,915 --> 00:23:20,984
"تُترجم حرفيًا إلى "قبلة الموت

336
00:23:20,987 --> 00:23:23,354
أقسم لكما, هي لم تخبرني بذلك

337
00:23:23,356 --> 00:23:24,889
ما الذي كتب عنها في كتب المعرفة؟

338
00:23:24,891 --> 00:23:26,791
بقدر ما أستطيع قوله, لا يوجد شيئٌ عنها

339
00:23:26,793 --> 00:23:29,460
توقعاتي هي أنها من تأليف تلك
"الـ "ساحرة البيضاء

340
00:23:29,463 --> 00:23:31,663
عظيم, حسنًا, ما الذي نعرفه حتى الآن؟

341
00:23:31,665 --> 00:23:34,800
إن قمت بتقبيل أحدهم, سوف يموتون

342
00:23:34,802 --> 00:23:36,435
أظن ذلك, مهلًا للحظة

343
00:23:36,438 --> 00:23:38,304
(أنتِ لم تقومي بتقبيل (ستايسي

344
00:23:38,306 --> 00:23:39,973
كلا, بالطبع لا

345
00:23:44,312 --> 00:23:46,714
كلا, لكن (دان) فعل ذلك

346
00:23:47,983 --> 00:23:50,684
إذًا بإمكان اللعنة أن تنتقل؟

347
00:23:50,686 --> 00:23:52,353
كالأمراض التي تنتقل جنسيًا؟

348
00:23:52,355 --> 00:23:54,221
حسنًا, لقد أدى الغرض

349
00:23:54,224 --> 00:23:56,491
إن الأمر يجعلك تحن إلى الأمراض التقليدية القديمة

350
00:23:56,493 --> 00:23:58,193
يا إلهي

351
00:23:58,995 --> 00:24:01,696
(لقد قمت بقتل (دان) و (ستايسي

352
00:24:01,699 --> 00:24:03,232
أنتِ لم تقومي بقتل أي أحد

353
00:24:03,234 --> 00:24:05,935
إن الأمر برمته على تلك الساحرة

354
00:24:05,937 --> 00:24:08,171
حل هذا اللغز

355
00:24:08,173 --> 00:24:10,706
لماذا توفيت (ستايسي) أولًا إن كانت
قد تم تقبيلها من بعد (ميليسا)؟

356
00:24:10,709 --> 00:24:15,212
لا أعلم, ربما تكون أنت في بر الأمان إن إستطعت نقل اللعنة؟

357
00:24:15,214 --> 00:24:18,248
و إن توفي الشخص تعود اللعنة إليك؟

358
00:24:18,251 --> 00:24:19,584
أعني, يبدو هذا منطقيًا

359
00:24:19,586 --> 00:24:21,119
هذا سيفسر لماذا تقوم هذه اللعنة

360
00:24:21,121 --> 00:24:22,620
(بشق طريقها عودةً إلى (ميليسا

361
00:24:22,622 --> 00:24:24,289
أنا آسفة, أنا حائرة

362
00:24:24,291 --> 00:24:26,057
أجل لأن الأمر بأكمله يثير الحيرة

363
00:24:26,059 --> 00:24:28,226
إسمعي, إن الأمر أشبه بلعبة الموت و الحياة

364
00:24:28,229 --> 00:24:29,862
عليك أن تتابعي دفع الثمن

365
00:24:29,864 --> 00:24:31,030
و إن لن تفعلي, سوف تموتين

366
00:24:31,032 --> 00:24:34,934
(لقد بدأت هذه اللعنة بكِ يا (ميليسا

367
00:24:36,170 --> 00:24:37,971
و أظنها تريد الإنتهاء بكِ أيضًا

368
00:24:37,973 --> 00:24:42,175
لكن لا تقلقي, حسنًا؟
لن ندع ذلك يحدث

369
00:25:05,302 --> 00:25:06,970
ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

370
00:25:06,972 --> 00:25:09,739
هيا, لنهرب فقط

371
00:25:43,104 --> 00:25:44,637
سأقول أن الأمر سار على ما يرام

372
00:25:44,639 --> 00:25:46,038
ما رأيك؟

373
00:25:46,040 --> 00:25:48,274
مهلًا للحظة, هل أنت جاد؟

374
00:25:48,276 --> 00:25:51,344
هل تظن أن تنقل لعنةٍ مميتة لنفسك فكرة جيدة؟

375
00:25:51,347 --> 00:25:52,980
أمسك هذا

376
00:25:52,982 --> 00:25:55,182
حسنًا, لقد زال الخطر عنها, أليس كذلك؟

377
00:25:56,951 --> 00:26:00,454
أنا اقول فقط أنه ليس عليك فعل هذا
أن تكون خنزير التجارب

378
00:26:00,457 --> 00:26:02,156
ماذا؟ -
الشخص الذي يضحي بنفسه -

379
00:26:02,158 --> 00:26:04,492
أن تحمل العبأ على أكتافك, أن تفعل هذا

380
00:26:04,494 --> 00:26:05,660
سأكون على ما يرام, حسنًا؟

381
00:26:05,662 --> 00:26:07,095
و طالما أنا بخير ستكون هي بخير

382
00:26:07,097 --> 00:26:08,463
و هذا هو الشيئ المهم

383
00:26:08,466 --> 00:26:10,632
بجانب أن الأمر قد أثبت نظريتنا, أليس كذلك؟

384
00:26:10,634 --> 00:26:13,635
أن بإمكان "قبلة الموت" أن تنتقل؟

385
00:26:13,637 --> 00:26:15,704
أنا لا أطالب بجائزة "نوبل" هنا

386
00:26:15,706 --> 00:26:17,506
لكن, أنت تعلم, شكرًا لك

387
00:26:21,545 --> 00:26:24,147
كم تظن أنه لدينا من الوقت؟ -
لا أعلم -

388
00:26:24,149 --> 00:26:26,416
إن الأمر ليس وكأنه يتبع نمطًا معينًا

389
00:26:26,419 --> 00:26:28,419
لا أعلم حتى ما الذي أبحث عنه هنا

390
00:26:28,421 --> 00:26:30,221
.. لكننا خرجنا من هناك بشق الأنـ

391
00:26:30,223 --> 00:26:31,956
ما كان ذلك؟

392
00:26:31,958 --> 00:26:35,292
ظننا في البداية أنه مخلوقٌ يدعى بالمتحول

393
00:26:35,295 --> 00:26:37,362
لكنه ليس كذلك لأن أطلقت عليه

394
00:26:37,364 --> 00:26:39,464
رصاص مصنوع من الفضة و لم يؤثر عليه

395
00:26:42,102 --> 00:26:44,504
أي نوعٍ من العملاء الفيدراليين أنتما؟

396
00:26:44,506 --> 00:26:46,873
النوع المزيف

397
00:26:46,875 --> 00:26:48,141
نحن صيادان

398
00:26:48,143 --> 00:26:49,776
صيادان؟

399
00:26:49,778 --> 00:26:51,444
إسمعي, كل ما عليكِ معرفته

400
00:26:51,447 --> 00:26:53,447
هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك

401
00:26:53,449 --> 00:26:56,050
حتى و إن لم يكن بمتحول
ما زال بإمكانه تغيير شكله

402
00:26:56,052 --> 00:26:58,118
إن إكتشفنا ماهيتة هذا الشيئ
سنعرف الطريقة المناسبة لقتله

403
00:26:58,120 --> 00:26:59,853
حسنًا, ما الذي تعرفينه عن الـ "الساحرة البيضاء"؟

404
00:26:59,856 --> 00:27:01,823
ليس الكثير

405
00:27:01,825 --> 00:27:03,291
(اسمها هو (سونيا

406
00:27:03,293 --> 00:27:06,761
إنها غريبة الأطوار نوعًا ما, لا أعلم

407
00:27:06,763 --> 00:27:08,530
لقد كانت مصففة شعري لبضع أشهرٍ فقط

408
00:27:08,533 --> 00:27:10,833
هل تعرفين أين تقطن؟ -
ليست لدي أي فكرة -

409
00:27:10,835 --> 00:27:13,869
أين أعطتكِ التعويذة؟ -
في قبو الصالون -

410
00:27:25,218 --> 00:27:27,218
فن الموت

411
00:27:27,220 --> 00:27:29,287
حسنًا, لن أقول أنها لم تحذركِ

412
00:27:30,622 --> 00:27:32,090
حسنًا, أبقي الأبواب مقفلة

413
00:27:32,092 --> 00:27:33,458
و أجلسي هنا حتى نعود

414
00:27:33,461 --> 00:27:35,828
(إلا إن ظهرت (سونيا

415
00:27:35,830 --> 00:27:37,496
في تلك الحالة إستخدمي هذه عليها

416
00:27:37,498 --> 00:27:40,199
لن يقوم بقتلها لكنه سيبطئها

417
00:27:40,201 --> 00:27:43,068
هل أنتما جادان؟ لا يمكنني أن أطعن أحدهم

418
00:27:43,071 --> 00:27:45,071
خذيه -
إستمعي إلي -

419
00:27:45,073 --> 00:27:46,840
إن (سونيا) ليست مجرد أحدهم

420
00:27:46,842 --> 00:27:48,741
إنها ساحرة شريرة و التي قامت بقتل زوجك

421
00:27:48,743 --> 00:27:50,877
و حاولت قتلك, لذا إن ظهرت هنا

422
00:27:50,880 --> 00:27:52,379
سددي لها لكمة ثم قومي بطعنها

423
00:27:52,381 --> 00:27:54,381
قومي بإلقاء منزلٍ عليها إن إضطررتِ إلى ذلك

424
00:28:19,544 --> 00:28:21,912
"طلقاتٌ قتل الساحرات"

425
00:28:21,914 --> 00:28:25,182
علينا إيجاد اسمٍ أفضل من هذا

426
00:29:08,666 --> 00:29:10,800
درجٌ مقفل

427
00:29:20,145 --> 00:29:22,012
أنظر إلى هذا

428
00:29:28,854 --> 00:29:30,722
حسنًا

429
00:29:41,669 --> 00:29:43,737
عثرت عليها

430
00:29:43,739 --> 00:29:46,006
"حسنًا, يبدو أننا نتعامل مع "القرين

431
00:29:46,008 --> 00:29:47,241
لم أسمع به من قبل

432
00:29:47,243 --> 00:29:49,943
إنه مخلوقٌ جسدي الشكل

433
00:29:49,946 --> 00:29:51,579
و خادمٌ لأوامرك

434
00:29:51,581 --> 00:29:52,947
إنه مثل الـ "جني" نوعًا ما

435
00:29:52,949 --> 00:29:55,250
.. أعتقد هذا, إسمع

436
00:29:55,252 --> 00:29:57,652
يقوم أحدهم بترديد اللعنة و من ثم يقوم بتقبيلك

437
00:29:57,655 --> 00:30:00,489
و من ثم يقوم "القرين" بقتل الضحية

438
00:30:00,491 --> 00:30:02,825
"لكن بدلًا من إتخاذ شكل "باربرا أيدن
<font color="#ffff">إمرأة جميلة المظهر</font>

439
00:30:02,827 --> 00:30:05,527
يقومون بإظهار أنفسهم بشكل رغبتك العميقة و الدفينة و الحالكة

440
00:30:05,530 --> 00:30:08,565
هذا يفسر موت المربية على يدي شكل الزوج

441
00:30:08,567 --> 00:30:10,367
و موت الزوج على يدي شكل المربية

442
00:30:10,369 --> 00:30:12,369
أجل, و سبب إتخاذه شكل (دان) و
(هجومه على (ميليسا

443
00:30:12,371 --> 00:30:13,670
لقد كانت تحبه حقًا

444
00:30:13,673 --> 00:30:16,474
ماذا؟

445
00:30:16,476 --> 00:30:18,909
حسنًا, الجانب المشرق عن كوني ملعونًا

446
00:30:18,911 --> 00:30:21,479
(هو أنني سأحظى أخيرًا برؤية (دايزي ديوك
<font color="#ffff">شخصية خيالية جميلة</font>

447
00:30:22,448 --> 00:30:24,249
إنها رغبتي العميقة الحالكة

448
00:30:24,251 --> 00:30:26,885
حقًا؟ -
منذ أن كنت بعمر السابعة -

449
00:30:26,887 --> 00:30:29,254
(إذا أنت تحب الممثلة (باك) وليس (سيمبسون
<font color="#ffff">(الممثلة التي تلعب دور (دايزي ديوك</font>

450
00:30:32,227 --> 00:30:34,294
أظن أني لن أرفض أيًا منهما

451
00:30:35,029 --> 00:30:38,298
حسنًا, كيف نقتله؟

452
00:30:38,300 --> 00:30:40,566
عن طريق طعنه في القلب

453
00:30:40,569 --> 00:30:43,237
حسنًا, بما أن المعطيات أن هناك حفرة عملاقة

454
00:30:43,239 --> 00:30:45,839
على صدره, هل لديه قلبٌ حتى؟

455
00:30:45,841 --> 00:30:47,574
ليس بداخله على ما يبدو

456
00:30:47,577 --> 00:30:49,611
"الشخص الذي يستحوذ على قلب "القرين

457
00:30:49,613 --> 00:30:51,146
هو الشخص الذي يأمره

458
00:30:51,148 --> 00:30:52,714
إذًا, إنها (سونيا) مصففة الشعر

459
00:30:52,716 --> 00:30:55,083
حسنًا, لنعثر على القلب

460
00:30:55,085 --> 00:30:56,584
سأذهب إلى الطابق الأعلى

461
00:31:16,376 --> 00:31:18,242
أيًا كان

462
00:31:18,244 --> 00:31:20,345
أنا ذاهبٌ إلى الطابق الأعلى -
حسنًا -

463
00:33:08,266 --> 00:33:11,101
هل عثرت على أي شي؟

464
00:33:24,982 --> 00:33:26,783
(أنا أتفهم الأمر يا (دين

465
00:33:27,839 --> 00:33:28,972
هل هذا حقًا؟

466
00:33:28,974 --> 00:33:32,008
الشوق الذي في قلبك

467
00:33:32,010 --> 00:33:34,777
أشعر به أيضًا

468
00:33:47,026 --> 00:33:49,094
حسنًا, هذا مؤثر

469
00:33:49,096 --> 00:33:51,563
بأخذ إعتبار أنكِ لا تملكين قلبًا

470
00:33:54,067 --> 00:33:56,802
"أيها "القرين

471
00:34:07,715 --> 00:34:11,585
أظن أنك لست عميلًا فيدراليًا حقًا

472
00:34:11,588 --> 00:34:13,655
أنت ماذا؟

473
00:34:13,657 --> 00:34:14,822
صياد؟

474
00:34:14,824 --> 00:34:16,658
و أنتِ ساحرة

475
00:34:16,660 --> 00:34:19,360
تصنعين لعناتٍ مميتة بشكل تعاويذ حب

476
00:34:19,363 --> 00:34:22,464
على أحدهم معاقبة هؤلاء الرجال

477
00:34:22,466 --> 00:34:25,668
لكن أتعلم, الشيئ الأسوء من الرجل الخائن

478
00:34:25,670 --> 00:34:27,836
هو الذي يفلت بخيانته

479
00:34:31,276 --> 00:34:33,276
أنتِ ناشطة على حقوق المرأة حقًا

480
00:34:36,148 --> 00:34:39,684
لا يهم من أنا

481
00:34:39,686 --> 00:34:44,855
السؤال الحقيقي هو من أنت؟

482
00:34:44,858 --> 00:34:46,858
ما الذي تعنينه بمن أنا؟

483
00:34:46,860 --> 00:34:48,593
أنت لغز

484
00:34:50,697 --> 00:34:53,665
بإمكاني رؤية ما بداخل قلبك

485
00:34:53,668 --> 00:34:57,236
بإمكاني الشعور بالحب الذي تشعر به
.. عدا

486
00:34:57,238 --> 00:35:00,506
إنه مُغطى بالخزي

487
00:35:04,412 --> 00:35:06,980
.. عندما يكون الأمر بشأن هذا

488
00:35:06,982 --> 00:35:09,416
لا يمكنك مقاومة نفسك

489
00:35:11,253 --> 00:35:14,322
لذا لما تقاومه؟

490
00:35:16,625 --> 00:35:20,061
إستسلم فقط

491
00:35:22,199 --> 00:35:23,933
لماذا تؤذين (ميليسا)؟

492
00:35:23,935 --> 00:35:26,068
ما أرادته هو إنقاذ زواجها فقط

493
00:35:26,070 --> 00:35:27,737
كلهن يردن ذلك

494
00:35:27,740 --> 00:35:30,607
يأتين لي المئات من النساء المفطورات القلب

495
00:35:30,609 --> 00:35:32,008
لكنهن لا يتعلمن أبدًا

496
00:35:32,010 --> 00:35:34,711
أعني, مهما كان الزمن بعد ذلك, شهر أم سنة

497
00:35:34,714 --> 00:35:38,549
يعدن لي بنفس القصة و لكن مع رجل آخر

498
00:35:38,551 --> 00:35:40,284
لذا قمتِ بتفعيل اللعنة؟

499
00:35:40,286 --> 00:35:44,222
و الآن لا تقوم فقط بمعاقبة الخونة

500
00:35:44,225 --> 00:35:48,026
و لكن أيضًا تعاقب النساء المغفلات اللاتي يُردنّ رجالهنّ

501
00:35:48,028 --> 00:35:51,764
أعتقد أني أقوم بإبادة الأغبياء فقط

502
00:35:51,767 --> 00:35:54,067
و أنت هو التالي

503
00:35:55,336 --> 00:35:58,338
أجل, أتعلمين ماذا؟ أنتِ محقة

504
00:35:58,340 --> 00:36:02,342
إن لدى (أمارا) الحقيقية شيئٌ عليّ

505
00:36:02,345 --> 00:36:07,515
لكنكِ مجرد تقليدٍ رخيص

506
00:36:31,709 --> 00:36:35,312
(توقفي يا (سونيا

507
00:36:46,626 --> 00:36:50,129
أرجوكِ
لقد طفح الكيل

508
00:37:38,619 --> 00:37:40,285
دين)؟)

509
00:37:40,287 --> 00:37:41,987
أجل

510
00:37:41,990 --> 00:37:44,891
قد تمكنت منها

511
00:37:44,893 --> 00:37:46,526
حقًا؟ -
لقد إنتهى الأمر -

512
00:37:46,528 --> 00:37:48,227
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل -

513
00:37:48,229 --> 00:37:50,997
هل أنت على ما يرام؟

514
00:37:51,000 --> 00:37:52,399
أجل

515
00:38:15,627 --> 00:38:18,796
إذًا, هل ستبقيني معلقًا أم ماذا؟

516
00:38:18,798 --> 00:38:20,865
بشأن ماذا؟

517
00:38:20,867 --> 00:38:22,500
من كانت؟

518
00:38:22,502 --> 00:38:24,502
باك) أم (سيمبسون)؟)

519
00:38:24,505 --> 00:38:26,572
لا هذا ولا ذاك

520
00:38:33,681 --> 00:38:36,983
(لقد كانت (أمارا

521
00:38:41,257 --> 00:38:43,624
وهل فاجأك هذا؟

522
00:38:43,626 --> 00:38:46,894
هذا لا يُفاجأك أنت؟

523
00:38:46,896 --> 00:38:49,063
حقيقةً؟

524
00:38:49,065 --> 00:38:50,531
حقًا

525
00:38:50,534 --> 00:38:52,401
ماذا, أتظن حقًا أن أخت الإله

526
00:38:52,403 --> 00:38:54,669
هي رغبتي العميقة الحالكة؟

527
00:38:54,671 --> 00:38:56,838
ألم تكن هي كذلك؟ -
كلا -

528
00:38:56,840 --> 00:38:58,673
لا يمكن أن تكون هي

529
00:38:58,676 --> 00:39:00,643
لما لا؟ -
لماذا؟ -

530
00:39:00,645 --> 00:39:01,832
لانه إن كانت هي كذلك
.. هذا يعني أنني

531
00:39:01,856 --> 00:39:03,044
يعني أنك ماذا؟

532
00:39:03,045 --> 00:39:04,611
متواطئ؟ ضعيف؟ شرير؟

533
00:39:04,613 --> 00:39:06,013
كالبدايةٍ, أجل

534
00:39:06,015 --> 00:39:08,282
(دين)

535
00:39:08,285 --> 00:39:12,754
هل فكرت مطلقًا أنه لم يكن لديك خيار في المسألة؟

536
00:39:12,756 --> 00:39:14,823
إنها أخت الإله

537
00:39:14,826 --> 00:39:17,927
و قامت بإختيارك لسببٍ ما, وهذا حظٌ عاثر

538
00:39:17,929 --> 00:39:22,665
لكن, إن كنت تظن أني سأقوم بلومك
.. أو الحكم عليك

539
00:39:22,667 --> 00:39:24,600
لن أفعل

540
00:39:24,603 --> 00:39:27,137
أنت تعلم أني أريد موتها

541
00:39:27,139 --> 00:39:28,738
أجل, بالتأكيد

542
00:39:28,740 --> 00:39:30,807
و أعلم أنك تلوم نفسك أيضًا

543
00:39:30,809 --> 00:39:34,744
و تحاول تجاوز الأمر, لكن أين أوصلنا هذا الأمر؟

544
00:39:41,188 --> 00:39:43,822
ما مدى سوء الأمر؟

545
00:39:46,092 --> 00:39:49,661
الوقوف هنا الآن؟

546
00:39:49,664 --> 00:39:52,465
كل عظمة من جسدي تود تحطيمها

547
00:39:52,467 --> 00:39:57,637
و إعادتها إلى تلك الحفرة التي خرجت منها

548
00:39:57,640 --> 00:40:01,742
لكن عندما أكون بمقربتها

549
00:40:01,744 --> 00:40:05,145
لا أعلم, شيئٌ يحدث

550
00:40:06,849 --> 00:40:09,184
لا يمكنني تفسيره

551
00:40:09,186 --> 00:40:14,356
لكن لا يمكن إطلاق عليه رغبة أو حب
إنه ليس كذلك

552
00:40:21,164 --> 00:40:24,133
أنا في ورطة يا رجل

553
00:40:27,605 --> 00:40:29,606
"نحن نريد قتل الـ "ظلام

554
00:40:29,608 --> 00:40:31,942
"علينا قتل الـ "ظلام

555
00:40:34,046 --> 00:40:36,347
و لا أظن أن بإستطاعتي فعلها

556
00:40:38,083 --> 00:40:42,153
آسف لفعل ذلك لك, أنت تعلم؟

557
00:40:42,156 --> 00:40:45,557
... لكن عندما يأتي الأمر لفعلها

558
00:40:47,528 --> 00:40:49,663
(سأتكفل بالأمر يا (دين

559
00:41:15,036 --> 00:41:33,536
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

