﻿1
00:00:03,128 --> 00:00:04,127
هل بإمكانك هزيمتها حقًا؟

2
00:00:04,496 --> 00:00:05,628
أجل أستطيع

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,162
إذًا أجل

4
00:00:07,165 --> 00:00:09,130
(دين), هذا ليس بـ (كاس)

5
00:00:09,132 --> 00:00:10,297
خرجت القطة من مخبأها

6
00:00:10,966 --> 00:00:12,732
(لويسفر) -
(لويسفر) -

7
00:00:12,734 --> 00:00:16,667
كان لدينا قائدٌ جبان و غبي لوقتٍ طويل

8
00:00:17,370 --> 00:00:18,668
ما زلت أنا سيدك

9
00:00:18,670 --> 00:00:20,536
هل تركتك تخرج من شرذمة الكلاب بهذه السرعة؟

10
00:00:20,538 --> 00:00:22,570
ما هي الأفكار الخائنة

11
00:00:22,572 --> 00:00:23,937
التي تبحر في عقلك الصغير هذا؟

12
00:00:23,940 --> 00:00:25,305
(إن ظننت أن بإمكانك هزيمة (أمارا

13
00:00:25,307 --> 00:00:26,539
لكنت قد واجهتها بالفعل

14
00:00:26,541 --> 00:00:27,806
أنت لست قويًا بما يكفي

15
00:00:29,009 --> 00:00:30,874
ما زلت تحت التجهيز في الوقت الراهن

16
00:00:30,876 --> 00:00:32,875
هل كنت تعلم أنه كان لدى النازيين فرعٌ خاص

17
00:00:32,877 --> 00:00:34,242
مكرس لعلم الآثار؟

18
00:00:34,245 --> 00:00:35,544
ما هذا يا عزيزي؟

19
00:00:35,546 --> 00:00:38,244
و كانوا يتحدثون عن سلاحٍ خارق

20
00:00:38,247 --> 00:00:39,646
حقًا؟ وما كان هو؟

21
00:00:39,648 --> 00:00:41,313
"يد الإله"

22
00:00:41,315 --> 00:00:42,747
بين "رجل معرفة" و "رجل معرفة" آخر؟

23
00:00:42,750 --> 00:00:44,515
إنني أقاتل في حربٍ في المستقبل

24
00:00:44,517 --> 00:00:45,982
إنها ليست كهذه الحرب

25
00:00:45,984 --> 00:00:48,717
إنها كبيرة, كبيرة كالعصور القديمة
و أنا بحاجة إلى سلاحك للفوز

26
00:00:48,720 --> 00:00:50,251
(إن (دين) هو من لديه صلة بـ (أمارا

27
00:00:50,253 --> 00:00:52,485
لما كنت أحاول الإحتفاظ بك؟

28
00:00:52,488 --> 00:00:53,820
لقد أستنفذت

29
00:00:53,822 --> 00:00:55,287
"من كان يعلم أن "يد الإله

30
00:00:55,290 --> 00:00:58,055
هي ذات إستعمالٍ واحد ؟

31
00:00:58,057 --> 00:00:59,956
إن الحلبة مشتعلة أيها الناس

32
00:00:59,958 --> 00:01:01,557
لقد إبتعد عن الحبال

33
00:01:01,560 --> 00:01:03,125
... إنه يحمله و

34
00:01:03,127 --> 00:01:06,393
إنها ضربة تكسر الظهر

35
00:01:07,329 --> 00:01:09,028
قام بالعد مرتان فقط

36
00:01:09,030 --> 00:01:13,696
"لقد فشل (شاون هارلي) القوي بهزيمة "الجلاد

37
00:01:13,699 --> 00:01:15,964
ضربة موجهة للرقبة

38
00:01:17,534 --> 00:01:20,166
هل أنت حقًا ثملٌ الآن؟

39
00:01:20,169 --> 00:01:22,901
أخرس و إستعد

40
00:01:24,105 --> 00:01:25,636
ضربة موجهة للظهر

41
00:01:27,873 --> 00:01:29,405
إنه يقوم بدفعه لزاوية الحلبة

42
00:01:29,407 --> 00:01:30,405
!أجل

43
00:01:33,176 --> 00:01:35,608
و نحن نعلم ما الذي سيحصل تاليًا

44
00:01:37,278 --> 00:01:38,877
لقد إنتهت المعركة

45
00:01:38,879 --> 00:01:41,511
سوف أشنقه

46
00:01:43,982 --> 00:01:45,948
!أجل

47
00:01:45,950 --> 00:01:48,548
لقد إنتهت المعركة أيها الناس

48
00:01:48,550 --> 00:01:50,549
لدينا فائز

49
00:01:50,551 --> 00:01:53,517
بينما (هارلي) يكافح للتنفس الآن

50
00:01:53,520 --> 00:01:55,252
إن وجهه يتحول للون الأزرق

51
00:01:55,254 --> 00:01:56,486
!أجل

52
00:02:00,923 --> 00:02:02,922
هل رأى أحدكم معطفي؟

53
00:02:04,059 --> 00:02:05,924
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
كنت على وشك الموت هناك

54
00:02:05,926 --> 00:02:07,191
تراجع

55
00:02:07,194 --> 00:02:08,760
هل ستتخذ جانب الفائز؟ حقًا؟

56
00:02:08,762 --> 00:02:09,993
... هذا ليس الأمر

57
00:02:09,995 --> 00:02:11,427
أيًا كان

58
00:02:11,429 --> 00:02:13,361
ستبقيان معًا مثل أيامكما الخوالي, أليس كذلك؟

59
00:02:14,865 --> 00:02:16,897
قم بمعروفٍ لنا

60
00:02:16,899 --> 00:02:18,698
أبقِ فتاك تحت السيطرة

61
00:02:18,700 --> 00:02:20,398
أو سوف يتعرض للأذى

62
00:02:37,510 --> 00:02:39,275
!أنتم

63
00:02:48,983 --> 00:02:52,981
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الخامسة عشر</font>

64
00:02:53,005 --> 00:02:59,501
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font>

65
00:03:01,289 --> 00:03:04,221
... هل رأيت الـ

66
00:03:04,223 --> 00:03:06,055
أجل, شكرًا

67
00:03:07,159 --> 00:03:08,457
شربته كله

68
00:03:08,459 --> 00:03:10,724
أجل

69
00:03:10,727 --> 00:03:12,858
ما شأن الحقيبة؟

70
00:03:14,263 --> 00:03:16,861
هل تذكر مصارعة "الدرجة الاولى"؟

71
00:03:16,863 --> 00:03:17,928
أجل

72
00:03:17,931 --> 00:03:19,263
تلك عروض المصارعات

73
00:03:19,265 --> 00:03:21,264
التي كان أبي يأخذنا إليها عندما كنا صغارًا

74
00:03:21,266 --> 00:03:22,531
صحيح

75
00:03:22,534 --> 00:03:24,832
قاموا بتسجيل أحد الوفيات الليلة الماضية

76
00:03:24,835 --> 00:03:26,734
(لقد توفي الجلاد (لاري لي

77
00:03:26,736 --> 00:03:28,568
كلا

78
00:03:28,570 --> 00:03:30,701
... ألم يكن هو -
إنه المفضل لدى أبي -

79
00:03:30,704 --> 00:03:32,236
في كل مرة يتصارع بها هذا الرجل

80
00:03:32,238 --> 00:03:33,570
يكون أبي هناك واقفًا على رجليه

81
00:03:33,572 --> 00:03:35,237
أجل, كنت تلك أحد المرات القليلة

82
00:03:35,240 --> 00:03:36,705
التي رأيته بها سعيدًا حقًا

83
00:03:36,707 --> 00:03:38,239
أجل, أتذكر ذلك

84
00:03:38,241 --> 00:03:40,907
حسنًا, بإمكاننا اللحاق  بالجنازة في أقل من يوم

85
00:03:40,910 --> 00:03:43,542
أنا أقول لنذهب لإسترجاع بعضٍ من كرامتنا

86
00:03:45,045 --> 00:03:47,343
ألا تظن أن لدينا ما يكفي؟

87
00:03:47,346 --> 00:03:50,212
(أعني, إن الوضع سيئٌ في الخارج يا (دين

88
00:03:50,215 --> 00:03:52,281
أجل يا (سامي), أتظنني لا أعلم ذلك؟

89
00:03:52,283 --> 00:03:54,681
لم نفعل شيئًا سوى مراجعة كتب المعرفة لإسبوع, حسنًا؟

90
00:03:54,683 --> 00:03:57,415
(ليس لدينا أي شيئ عن "يد الإله" أو (أمارا

91
00:03:57,418 --> 00:03:59,517
و لا نعلم أي شيئ عن كيفية إنقاذ (كاس) حتى

92
00:03:59,519 --> 00:04:00,951
هذا إن كان يريد منا إنقاذه

93
00:04:00,953 --> 00:04:03,351
... إنه كذلك

94
00:04:03,354 --> 00:04:05,786
حتى و إن كان لا يعرف ذلك بعد

95
00:04:06,924 --> 00:04:08,656
... (دين) -
إنني أحترق من الداخل يا رجل -

96
00:04:08,658 --> 00:04:10,089
حسنًا؟

97
00:04:12,159 --> 00:04:15,992
... و أنا بحاجة
نحن بحاجة للخروج من هنا

98
00:04:17,095 --> 00:04:19,227
لنذهب و نحرك أرجلنا قليلًا

99
00:04:29,869 --> 00:04:32,100
جيد

100
00:04:32,103 --> 00:04:33,836
أجل

101
00:04:33,838 --> 00:04:36,636
.. تذكروا الخطوات

102
00:04:36,638 --> 00:04:39,771
“تابعوا البحث دائمًا”

103
00:04:39,774 --> 00:04:41,706
كلما أقتربتم أيها المشاكسون

104
00:04:41,708 --> 00:04:45,908
من العثور على "يد الإله" أخرى
كلما سأكون أكثر سعادة

105
00:04:45,910 --> 00:04:47,876
أنتِ تريدينني أن أكون سعيدًا, أليس كذلك يا عزيزتي؟

106
00:04:47,878 --> 00:04:51,611
بالتأكيد يا مولاي

107
00:04:51,613 --> 00:04:54,312
إجابة ممتازة

108
00:04:55,482 --> 00:04:56,948
حسنًا

109
00:04:56,950 --> 00:05:01,382
سوف تقومون بالبحث بشكلٍ أكثر و أدنى
و أبعد و أوسع

110
00:05:01,385 --> 00:05:03,917
أبحثوا في كل مستودع
و كل مزرعة

111
00:05:03,919 --> 00:05:06,651
و كل بيت دجاجة و مبنى خارجي
و بيت كلب

112
00:05:14,259 --> 00:05:16,490
ماذا عنك أيها الجرو الصغير؟

113
00:05:16,493 --> 00:05:18,859
هل لديك شيئٌ لإضافته؟

114
00:05:20,295 --> 00:05:21,660
لا شيئ يا سيدي

115
00:05:26,165 --> 00:05:27,230
حقًا؟

116
00:05:27,232 --> 00:05:29,363
كنت لأقول لك
أقسم لك

117
00:05:31,068 --> 00:05:32,366
أنا أصدقك

118
00:05:37,338 --> 00:05:38,769
هل لي أن أعود لعملي؟

119
00:05:38,771 --> 00:05:40,871
بالتأكيد

120
00:05:44,941 --> 00:05:48,674
فقط مجرد شيئٌ إضافي

121
00:05:51,645 --> 00:05:52,977
إستخدم لسانك

122
00:06:21,027 --> 00:06:23,692
أنظر إلى هناك يا رجل

123
00:06:23,695 --> 00:06:26,027
"إنه (كايسي ليونس) الملقب لـ "الصرخة

124
00:06:26,029 --> 00:06:27,261
أجل

125
00:06:27,264 --> 00:06:30,196
"و ذاك (كالهون) الملقب بـ "الكرة المدمرة

126
00:06:30,198 --> 00:06:33,097
وحش بروكلين"؟"

127
00:06:33,100 --> 00:06:34,865
ما الذي حدث له؟

128
00:06:34,867 --> 00:06:36,933
جميعهم مفطوري القلب

129
00:06:41,504 --> 00:06:42,903
يا رجل, يا رجل

130
00:06:42,905 --> 00:06:45,637
(إنه (جانر لوليس

131
00:06:45,640 --> 00:06:47,838
أأنت معجبٌ به؟

132
00:06:47,841 --> 00:06:49,007
إخرس

133
00:06:49,108 --> 00:06:49,922
هل علي الذهاب و إلقاء التحية؟

134
00:06:49,947 --> 00:06:51,808
علي الذهاب و إلقاء التحية
سأذهب و ألقي التحية

135
00:06:55,444 --> 00:06:57,743
مرحبًا يا سيدي

136
00:06:57,746 --> 00:07:00,177
.. لقد رأيتك
رأيتك تقف هناك

137
00:07:00,180 --> 00:07:03,346
و قلت لأخي أن علي المجيئ و إلقاء التحية

138
00:07:03,349 --> 00:07:07,182
... لذا جئت لهنا و

139
00:07:07,184 --> 00:07:08,883
مرحبًا

140
00:07:08,885 --> 00:07:10,717
(جانر لوليس)

141
00:07:10,719 --> 00:07:12,151
أعلم

142
00:07:12,154 --> 00:07:14,220
علي إخبارك يا رجل

143
00:07:14,222 --> 00:07:15,553
.. أنا

144
00:07:15,555 --> 00:07:17,221
لقد كنت أبجلك عندما كنت صغيرًا

145
00:07:17,223 --> 00:07:19,955
شكرًا
لكني أريد تلك اليد

146
00:07:19,958 --> 00:07:21,523
آسف

147
00:07:21,525 --> 00:07:23,757
..أتعلم, عندما كنت
عندما كنت بسن العاشرة

148
00:07:23,760 --> 00:07:25,659
قمت بأول إقتحامٍ للممتلكات

149
00:07:25,661 --> 00:07:27,859
عندما قمت بإستعارة تلفاز أحد العائلات

150
00:07:27,862 --> 00:07:29,694
حتى أتمكن من مشاهدة مصارعة القفص حصرية الدفع

151
00:07:29,696 --> 00:07:31,528
"و التي كانت بينك و بين "برج القوة

152
00:07:32,531 --> 00:07:34,063
لست متأكدًا من شعوري

153
00:07:34,065 --> 00:07:36,330
حيال مساهتمك في أعمالك الجنوحية

154
00:07:36,333 --> 00:07:38,265
لكني أقدرها على أية حال

155
00:07:38,267 --> 00:07:41,433
أجل, بالمناسبة, لقد تم خداعك

156
00:07:42,536 --> 00:07:44,701
أجل لقد حدث ذلك

157
00:07:44,704 --> 00:07:47,136
أجل

158
00:07:50,473 --> 00:07:52,539
(أنتِ (ريو

159
00:07:52,541 --> 00:07:55,340
لقد كنتِ معلقة برنامج (سوبربومب سانشيز)؟

160
00:07:55,343 --> 00:07:57,708
لقد كان ذلك منذ زمنٍ طويل

161
00:07:57,711 --> 00:08:01,778
.. حسنًا, أجل, لكنكِ

162
00:08:03,380 --> 00:08:05,212
تبدين رائعة

163
00:08:05,214 --> 00:08:07,880
أرجو المعذرة

164
00:08:07,883 --> 00:08:09,882
إنه المكان الخاطئ

165
00:08:09,884 --> 00:08:13,016
لقد كنتِ أول إعجابٍ لي فقط

166
00:08:13,019 --> 00:08:14,518
لم تكن أحد أولئك الرجال

167
00:08:14,520 --> 00:08:16,585
الذين كانوا يضعون ملصقًا لي فوق سريرهم, أليس كذلك؟

168
00:08:18,088 --> 00:08:20,954
ماذا؟ كلا

169
00:08:23,425 --> 00:08:24,756
هل ما زالتِ تقومين بالتعليق؟

170
00:08:24,758 --> 00:08:26,190
كلا

171
00:08:26,192 --> 00:08:28,258
أقوم بالتعليق في بعض المباريات أحيانًا

172
00:08:28,260 --> 00:08:31,426
لكن في العادة أنا خلف الأضواء, أنت تعلم

173
00:08:31,429 --> 00:08:35,928
أسجل العروض و أهتم بأولئك الرجال

174
00:08:35,931 --> 00:08:38,964
أجل, من المؤسف رحيل أحدهم

175
00:08:38,966 --> 00:08:41,764
... أجل, إذًا

176
00:08:41,767 --> 00:08:43,833
لقد قضينا الكثير من الوقت معًا في طريق السفر

177
00:08:43,835 --> 00:08:45,600
نحن كالعائلة

178
00:08:45,602 --> 00:08:49,969
و مؤخرًا, رأيت الكثير من رجالي يُدفنون

179
00:08:51,405 --> 00:08:54,304
لقد عرفت "الجلاد" لـ 25 عامًا

180
00:08:54,307 --> 00:08:55,939
لقد كان رجلًا صالحًا

181
00:08:55,941 --> 00:08:58,206
فردًا عظيمًا في العائلة

182
00:08:58,209 --> 00:09:00,474
لا أصدق أنه كان ليفعل هذا

183
00:09:01,911 --> 00:09:04,209
يفعل ماذا؟

184
00:09:04,212 --> 00:09:06,444
قتل نفسه

185
00:09:06,447 --> 00:09:08,446
مهلًا, هذا لم يكتب بتقرير الوفيات

186
00:09:08,448 --> 00:09:12,281
لم ترد العائلة الإعلان عن ذلك

187
00:09:12,283 --> 00:09:13,715
.. لذا

188
00:09:13,718 --> 00:09:16,416
بالحديث عنها, أرجو المعذرة

189
00:09:20,455 --> 00:09:21,786
ابن السافلة المسكين

190
00:09:21,788 --> 00:09:23,620
أجل

191
00:09:23,622 --> 00:09:26,221
... أتعلم, الأمر هو

192
00:09:26,224 --> 00:09:28,856
أجل, لقد سمعت

193
00:09:28,859 --> 00:09:31,257
أتعلم أنهم سيقومون بعرضٍ الليلة تكريمًا لذكراه؟

194
00:09:31,259 --> 00:09:32,992
... و أعلم أنك تريد العودة للمخبأ لكن

195
00:09:32,995 --> 00:09:35,027
علينا حضوره

196
00:09:35,029 --> 00:09:36,427
حقًا؟

197
00:09:36,429 --> 00:09:37,828
لما لا؟

198
00:09:37,830 --> 00:09:39,255
لا يزال العالم على وشك الإنهيار غدًا, أليس كذلك؟

199
00:09:39,257 --> 00:09:41,043
أجل

200
00:09:41,067 --> 00:09:43,066
"سيعود "وحش بروكلين" ضد "المندفع

201
00:09:43,166 --> 00:09:46,299
في منافسةٍ فولاذية ملحمية

202
00:09:46,301 --> 00:09:49,000
دعوني أسمع حماسكم

203
00:09:49,003 --> 00:09:51,634
هل أنتم مستعدون؟

204
00:09:55,473 --> 00:09:57,938
أتعلم, مازلت أتذكر كون
..."مصارعات "الدرجة الاولى

205
00:09:57,941 --> 00:09:59,673
عظيمة, أنت تعلم؟
"درجة أولى"

206
00:09:59,675 --> 00:10:01,407
أجل, أشرب ما يكفي

207
00:10:01,409 --> 00:10:03,674
سيكون العرض مثل الأيام الخوالي

208
00:10:08,480 --> 00:10:09,911
(ريو)

209
00:10:09,913 --> 00:10:11,445
أيها الكلب -
إخرس -

210
00:10:11,447 --> 00:10:13,480
لقد إلتقينا في الجنازة يا رجل
إنها لطيفة

211
00:10:13,482 --> 00:10:14,780
هل أخبرتها أنك كنت تضع ملصقًا لها

212
00:10:14,783 --> 00:10:16,148
فوق سريرك عندما كنت صغيرًا؟

213
00:10:17,617 --> 00:10:18,915
كلا

214
00:10:18,918 --> 00:10:20,650
أجل -
إسمع هذا -

215
00:10:20,652 --> 00:10:23,385
أخبرني رجلٌ في الجنازة أنهم سيحصلون على 25 دولارًا الليلة

216
00:10:23,388 --> 00:10:25,387
فقط ؟ -
أجل -

217
00:10:25,389 --> 00:10:27,820
إنه بالكاد يستحق العناء

218
00:10:27,822 --> 00:10:29,187
أجل, فكر بالأمر

219
00:10:29,190 --> 00:10:30,555
بلدة تلو الأخرى
المخاطرة بنفسك

220
00:10:30,557 --> 00:10:32,023
من أجل لا شيئ؟

221
00:10:32,025 --> 00:10:34,356
لا مال ولا مجد

222
00:10:35,794 --> 00:10:39,027
هل تدرك أنك قمت بوصف عملنا حرفيًا للتو

223
00:10:40,496 --> 00:10:41,961
أرجو المعذرة يا أصحاب

224
00:10:41,964 --> 00:10:43,295
لا بأس

225
00:10:43,297 --> 00:10:45,429
سيكون العرض رائعًا -
أجل -

226
00:10:45,432 --> 00:10:47,197
عليك مشاهدة بعض الضربات, أليس كذلك؟

227
00:10:47,199 --> 00:10:48,131
أجل

228
00:10:50,101 --> 00:10:52,933
إن الشراب رخيص و الطفل مستمتع

229
00:10:52,936 --> 00:10:54,568
إنها الابوة

230
00:10:57,905 --> 00:11:00,237
أجل, إنه يذكرني ببعض الأمور

231
00:11:01,840 --> 00:11:03,406
لا تسعى لتخريب

232
00:11:03,409 --> 00:11:05,007
أحد الأشياء الجيدة التي فعلها والدي لنا, أرجوك؟

233
00:11:05,009 --> 00:11:06,174
شكرًا لك

234
00:11:06,176 --> 00:11:07,641
أجل

235
00:11:07,644 --> 00:11:11,511
"صفقوا لـ "العدواني

236
00:11:20,417 --> 00:11:22,349
حان وقت العرض

237
00:11:24,420 --> 00:11:26,551
لدي شيئٌ صغير لك

238
00:11:36,959 --> 00:11:40,592
و الآن سيداتي سادتي

239
00:11:40,594 --> 00:11:45,861
(صفقوا لـ (جانر لوليس

240
00:11:45,863 --> 00:11:47,262
أجل

241
00:11:47,265 --> 00:11:50,831
أجل

242
00:11:54,401 --> 00:11:56,866
أجل

243
00:11:58,004 --> 00:11:59,335
!نعم! نعم

244
00:12:00,604 --> 00:12:02,470
قف و أظهر بعض الإحترام

245
00:12:02,472 --> 00:12:05,471
من سيحصل عليه؟ من سيحصل عليه؟

246
00:12:05,474 --> 00:12:06,705
أتذكر هذا؟

247
00:12:06,707 --> 00:12:08,073
هنا حيث يقوم بخلع قفازه

248
00:12:08,076 --> 00:12:10,141
ومن ثم يقوم بإعطائه لأحد الأطفال قبل المباراة؟

249
00:12:14,145 --> 00:12:16,244
أجل
!أجل !أجل !أجل !أجل !أجل

250
00:12:16,246 --> 00:12:17,445
رائع

251
00:12:19,248 --> 00:12:23,082
حسنًا

252
00:12:23,084 --> 00:12:24,282
ربما المرة المقبلة

253
00:12:24,284 --> 00:12:26,682
لا بأس, أنا لست طفلًا

254
00:12:26,685 --> 00:12:28,451
لا بأس

255
00:12:31,088 --> 00:12:33,519
رجلٌ كبيرة على الوجه

256
00:12:33,522 --> 00:12:35,921
لقد صعد (غانر لوليس) على الحبال الآن

257
00:12:44,627 --> 00:12:46,159
!إنهض

258
00:12:46,162 --> 00:12:47,427
!إنهض يا صاحبي

259
00:12:47,429 --> 00:12:48,627
هيا يا رجل

260
00:12:48,630 --> 00:12:50,795
(بإمكانك فعلها يا (جانر

261
00:12:50,798 --> 00:12:52,464
!إنهض يا صاحبي

262
00:13:05,005 --> 00:13:06,637
هيا يا رجل

263
00:13:08,674 --> 00:13:09,939
أفلت منه

264
00:13:11,442 --> 00:13:12,707
(جانر)

265
00:13:33,987 --> 00:13:35,486
أجل, أجل

266
00:13:35,488 --> 00:13:38,753
!إرفعه و اضربه بالأرض
!إرفعه و اضربه بالأرض

267
00:13:43,792 --> 00:13:45,757
واحد, إثنان, ثلاثة

268
00:13:51,096 --> 00:13:53,728
سأذهب لقضاء حاجتي
كن مطيعًا

269
00:13:53,731 --> 00:13:57,064
لقد إنتهت المواجهة أيها الناس

270
00:14:12,907 --> 00:14:16,273
أجل, أجل, أجل, أجل

271
00:14:39,619 --> 00:14:41,384
حسنًا, بإمكانكم الإنطلاق

272
00:14:42,987 --> 00:14:45,519
لا بأس يا فتى, حسنًا؟

273
00:14:50,458 --> 00:14:51,956
الطفل المسكين

274
00:14:51,958 --> 00:14:53,657
أجل -
ماذا قالوا ؟ -

275
00:14:53,659 --> 00:14:55,358
لن تصدق هذا

276
00:14:55,360 --> 00:14:58,359
إن الجثة معلّمة

277
00:15:00,029 --> 00:15:01,528
معلمةٌ بماذا؟

278
00:15:01,530 --> 00:15:03,162
ماذا؟ هل دخل بصراعٍ
مع (إدوارد سكيسورهاندس)؟
<font color="#ffff">شخصية خيالية مصنوعةٌ يداه من المقص</font>

279
00:15:03,165 --> 00:15:05,596
يا رجل

280
00:15:05,598 --> 00:15:09,265
أنظر, إن الجراح متعمدة, أنت تعلم؟

281
00:15:09,268 --> 00:15:11,367
أمرٌ طقسي -
ماذا, أتظن أن هذه قضية؟ -

282
00:15:11,369 --> 00:15:12,901
ألا تعتقد ذلك؟

283
00:15:12,903 --> 00:15:14,368
حسنًا, ما الذي تفكر به؟

284
00:15:14,370 --> 00:15:17,602
لا أعلم, ربما ساحرة؟

285
00:15:17,605 --> 00:15:19,104
أتعلم ماذا؟

286
00:15:19,106 --> 00:15:20,504
سأعود إلى النزل و أبحث عن الرمز

287
00:15:20,506 --> 00:15:24,106
سأبقى هنا و أتفقد بعض الأشجار

288
00:15:31,045 --> 00:15:32,811
مرحبًا؟

289
00:15:34,514 --> 00:15:36,679
أنا من المباحث الفيدرالية, لدي بعض الأسئلة

290
00:15:39,750 --> 00:15:41,682
مرحبًا؟

291
00:16:08,798 --> 00:16:12,364
أجل

292
00:16:14,168 --> 00:16:15,366
حركاتٌ رائعة

293
00:16:20,705 --> 00:16:22,537
يا إلهي -
هل أنت على ما يرام؟ -

294
00:16:22,539 --> 00:16:23,737
أجل, بخير

295
00:16:26,708 --> 00:16:30,308
أنا العميل (روسموف) من المباحث الفيدرالية

296
00:16:31,644 --> 00:16:33,243
لقد كنت في الجنازة, أليس كذلك؟

297
00:16:33,245 --> 00:16:34,810
نعم كنت هناك

298
00:16:34,812 --> 00:16:38,412
أجل, وبعدها سقط أحد الضحايا و عدنا العمل

299
00:16:38,414 --> 00:16:40,879
هل كنت تعرفين المتوفى؟

300
00:16:40,882 --> 00:16:43,881
لقد بعت له بعض التذاكر

301
00:16:43,884 --> 00:16:45,249
لديه ابن, أليس كذلك؟

302
00:16:45,251 --> 00:16:46,616
أجل

303
00:16:49,453 --> 00:16:51,419
ربما كان رجالي محقين

304
00:16:51,421 --> 00:16:53,420
ربما نحن ملعونون حقًا

305
00:16:53,422 --> 00:16:55,054
ملعونون؟

306
00:16:55,056 --> 00:16:57,955
"عندما كنا في بلدة "شيرفبورت
محتطتنا الأولى في الجولة

307
00:16:57,958 --> 00:17:01,757
عثر رجل الصيانة على جثة مخبأة في القمامة

308
00:17:01,759 --> 00:17:05,126
خلف مبنى وحدة العمليات الحروب الخارجية
و الآن هذا

309
00:17:07,662 --> 00:17:09,561
هل بإمكاني الحصول على قائمة بأسماء طاقمكِ بالكامل؟

310
00:17:09,563 --> 00:17:11,761
سواء من المصارعين أو العاملين أو أي شخص تتعاملين معه

311
00:17:11,764 --> 00:17:16,397
نحن نتعامل مع الأشخاص المحليين للحصول على الإستعدادات و الإمتيازات

312
00:17:16,400 --> 00:17:18,366
بإمكاني فقط تحمل تكاليف سفر رجالي

313
00:17:18,368 --> 00:17:20,234
و أين سيكونون الآن؟

314
00:17:21,137 --> 00:17:22,969
قم بزيارة أقرب حانة

315
00:17:22,971 --> 00:17:24,836
أعلم أنهم سيكونون هناك

316
00:17:24,838 --> 00:17:26,970
حسنًا, شكرًا

317
00:17:32,143 --> 00:17:35,041
يا إلهي

318
00:17:41,147 --> 00:17:42,545
ليس لدينا المزيد من الوقت

319
00:17:42,548 --> 00:17:44,447
سوف أخرجك من هنا

320
00:17:44,449 --> 00:17:45,780
الآن

321
00:17:47,284 --> 00:17:48,849
لا يمكنني المغادرة

322
00:17:48,851 --> 00:17:50,583
بإمكانك ذلك
.. ما زال لديك بعض الأصدقاء

323
00:17:50,585 --> 00:17:54,652
أشخاصٌ يريدون عودتك
(و يريدون رحيل (لوسيفر

324
00:17:57,756 --> 00:17:59,288
لا أعلم ما الذي فعله بك

325
00:17:59,290 --> 00:18:01,755
.. ولا يمكنني التخيل, لكنك

326
00:18:01,758 --> 00:18:05,258
أنت لست بعبد أو كلب

327
00:18:06,627 --> 00:18:08,225
(أنت (كراولي

328
00:18:08,228 --> 00:18:10,894
و على الشرير أن يكون خائفًا منك

329
00:18:40,978 --> 00:18:42,443
مرحبًا

330
00:18:42,445 --> 00:18:43,977
مرحبًا

331
00:18:46,514 --> 00:18:48,146
أنت (دين), صحيح؟

332
00:18:48,149 --> 00:18:49,681
أجل

333
00:18:49,683 --> 00:18:51,582
هل إستمتعت بالعرض؟

334
00:18:51,584 --> 00:18:53,383
لقد كان العرض رائعًا

335
00:18:53,385 --> 00:18:55,750
أجل, أجل
و كنت أنت رائعًا أيضًا

336
00:18:55,753 --> 00:18:58,552
... ليس كثيرًا بعد العرض لكن

337
00:18:58,555 --> 00:19:00,654
أجل, لقد سمعت

338
00:19:00,656 --> 00:19:01,954
يا له من شيئٍ مخزي

339
00:19:01,956 --> 00:19:03,488
أجل

340
00:19:06,225 --> 00:19:08,490
لهذا السبب أنا هنا

341
00:19:12,595 --> 00:19:14,494
لقد أخفيت هويتك ببراعة, أليس كذلك؟

342
00:19:16,030 --> 00:19:18,062
شكرًا -
على الرحب و السعة -

343
00:19:18,064 --> 00:19:21,096
لكني سمعت أنها ليست بالجريمة الأولى
"التي حدث في مصارعات "الدرجة الأولى

344
00:19:21,099 --> 00:19:24,032
إن الجمهور صعب
سواء داخل الحلبة أم خارجها

345
00:19:24,035 --> 00:19:26,567
أجل

346
00:19:26,569 --> 00:19:28,833
عام 1992

347
00:19:31,104 --> 00:19:33,236
كنت أغادر الحلبة عندما قفز أحد الأوغاد

348
00:19:33,239 --> 00:19:36,471
عليّ و معه زجاجة شرابٍ مكسورة

349
00:19:37,975 --> 00:19:40,240
منذ عدة سنوات

350
00:19:40,243 --> 00:19:43,342
إنقض علي أحد المجرمين

351
00:19:43,344 --> 00:19:45,842
و قرر أخذ قطعة من رجلي كتذكار

352
00:19:48,447 --> 00:19:50,246
أترى هذه ؟

353
00:19:50,248 --> 00:19:52,113
بالكاد أثني هذه

354
00:19:52,115 --> 00:19:55,748
شكرًا لـ (جونا رانشيد) الذي يزن 400 باوند

355
00:19:55,750 --> 00:19:57,816
عندما قام بالقفز عليّ

356
00:19:57,818 --> 00:19:59,617
بالتأكيد

357
00:19:59,620 --> 00:20:02,018
و مع ذلك ما زلت هناك في الخارج
ما زلت تقوم بالعمل

358
00:20:02,020 --> 00:20:05,220
لقد تم ضربي و البصق عليّ

359
00:20:05,223 --> 00:20:07,188
و طعني و طرحي أرضًا

360
00:20:07,190 --> 00:20:11,224
لكني سأكون ملعونًا إن لم أنهض دائمًا

361
00:20:12,659 --> 00:20:14,692
شيئ واحد تعلمته

362
00:20:14,694 --> 00:20:17,726
عليك أن تتابع مقاومة ما يعترضك في طريقك

363
00:20:19,897 --> 00:20:21,829
أنت رائع

364
00:20:21,831 --> 00:20:24,063
قل ذلك لزوجاتي السابقات

365
00:20:29,535 --> 00:20:31,933
أمهلني للحظة

366
00:20:33,504 --> 00:20:35,703
ما الذي عثرت عليه؟ -
في الواقع, الكثير -

367
00:20:35,705 --> 00:20:38,870
في كل محطة تقف بها جولة
"مصارعات "الدرجة الاولى

368
00:20:38,873 --> 00:20:40,005
يموت أحدهم

369
00:20:40,007 --> 00:20:41,472
و لم تحدث جميعها في الساحة

370
00:20:41,475 --> 00:20:43,574
و معظمهم تبدو كالحادثة

371
00:20:43,576 --> 00:20:47,309
لكن جميعهم لديهم الرمز ذاته
"حتى "الجلاد

372
00:20:47,311 --> 00:20:48,743
حسنًا, ظننت أنه قد قام بقتل نفسه

373
00:20:48,745 --> 00:20:50,876
(أجل, هذا ما قالته (ريو

374
00:20:50,879 --> 00:20:53,011
لكن الشرطة يتعاملون مع الحداثة كقضيةٍ مفتوحة

375
00:20:53,014 --> 00:20:54,746
.. إنهم يظنون
و أنا أقتبس كلامهم

376
00:20:54,748 --> 00:20:57,680
"إن الحادثة كأمرٍ شيطاني غريب"

377
00:20:57,683 --> 00:20:58,781
رائع

378
00:20:58,784 --> 00:21:00,216
أجل, إن الأمر يغدو أفضل

379
00:21:00,218 --> 00:21:03,184
و ذلك الرمز .. سومري قديم

380
00:21:03,186 --> 00:21:06,518
قيل أن لديه القوة لـ
“قطف شرارة الحياة”

381
00:21:06,521 --> 00:21:08,753
و هذا يعني؟

382
00:21:10,223 --> 00:21:11,555
الأرواح, ربما؟

383
00:21:11,557 --> 00:21:13,356
إذًا, هل تظن أنه بفعل أحد الشياطين؟

384
00:21:13,359 --> 00:21:14,857
إن الأمر يستحق أن نتفقده

385
00:21:14,859 --> 00:21:17,124
حسنًا, قالت (ريو) أنهم
... يستعينون بالمحليين للإستعداد, لذا

386
00:21:17,127 --> 00:21:18,759
هذا يعني أن الفاعل هو أحد المصارعين

387
00:21:18,761 --> 00:21:20,593
ربما

388
00:21:20,595 --> 00:21:21,793
حسنًا, فقط تعال إلى هنا

389
00:21:21,796 --> 00:21:22,928
ما الذي ستقوم بفعله؟

390
00:21:22,930 --> 00:21:24,395
أنا أعمل على ذلك

391
00:21:25,865 --> 00:21:27,264
عزيزتي

392
00:21:27,266 --> 00:21:29,430
أسكبي لي المزيد

393
00:21:29,433 --> 00:21:30,632
(هارلي)

394
00:21:30,634 --> 00:21:32,165
تمهل قليلًا
أظنك إحتسيت ما يكفي

395
00:21:32,168 --> 00:21:33,367
تبًا لك

396
00:21:33,369 --> 00:21:34,900
أنا أحاول المساعدة فقط

397
00:21:34,902 --> 00:21:36,768
كما ساعدتني في بلدة "فورث ورث"؟

398
00:21:39,772 --> 00:21:41,371
ماذا؟

399
00:21:41,373 --> 00:21:44,238
هل تظن أني لا أعلم
أنك سبب خسارتي في الحلبة؟

400
00:21:44,241 --> 00:21:47,440
(لم تكن ندأً لـ (كريزي دي
وهذا منعني من البقاء معك

401
00:21:47,442 --> 00:21:50,008
حسنًا

402
00:21:51,279 --> 00:21:53,543
أعتقد أنك لا تتحمل فكرة

403
00:21:53,545 --> 00:21:55,710
أن أقوم بسرقة أضوائك

404
00:21:57,382 --> 00:22:00,781
يا غلام، أنا لست قلقًا من هذا

405
00:22:05,552 --> 00:22:07,118
حسنًا

406
00:22:07,120 --> 00:22:08,118
هذا يكفي

407
00:22:08,121 --> 00:22:09,452
إنهض أيها العجوز

408
00:22:09,454 --> 00:22:10,786
أم تحتاج إلى منشطاتك

409
00:22:10,788 --> 00:22:12,587
ماذا؟

410
00:22:12,589 --> 00:22:14,454
هذا صحيح

411
00:22:14,457 --> 00:22:16,356
رأيته هو وموزعه

412
00:22:16,358 --> 00:22:18,556
فتاكِ المشهور مجرد مُدمن

413
00:22:18,559 --> 00:22:19,791
إنه يكذب

414
00:22:19,793 --> 00:22:21,158
لست بكاذب -
حسنًا, حسنًا -

415
00:22:21,160 --> 00:22:24,293
بقي يومين كي نصل إلى
(مدينة "ميمفيس" يا (هارلي

416
00:22:24,296 --> 00:22:25,727
لذا كف عن ذلك

417
00:22:25,729 --> 00:22:28,395
(سنتحدث عن هذا غدًا يا (جانر

418
00:22:30,799 --> 00:22:32,231
إذهب

419
00:22:35,634 --> 00:22:36,699
هل أنت بخير؟

420
00:22:36,702 --> 00:22:38,601
نعم، نعم

421
00:22:38,603 --> 00:22:41,135
لقد تلقيت ضرباتٍ أقوى من أُناس أقوى

422
00:22:43,105 --> 00:22:45,504
لماذا ... لماذا لم تدافع عن نفسك؟

423
00:22:46,640 --> 00:22:48,139
لا يوجد شيئٌ لأثبته

424
00:22:48,142 --> 00:22:50,407
حقًا -
مرحبًا -

425
00:22:50,409 --> 00:22:52,607
هل أنت بخير أيها الزعيم -
أجل -

426
00:22:52,610 --> 00:22:54,509
يوم كباقي الأيام، صحيح؟

427
00:22:57,613 --> 00:22:59,811
حسنًا

428
00:22:59,814 --> 00:23:03,147
نخبٌ لكونك الأعقل

429
00:23:03,149 --> 00:23:05,114
أشكرك

430
00:23:10,520 --> 00:23:13,919
سنحتاج الى مزيد من المشروبات

431
00:23:13,921 --> 00:23:15,720
كثيرًا جدًا

432
00:23:17,324 --> 00:23:19,655
من هنا

433
00:23:23,093 --> 00:23:25,925
... أنا لم أكن

434
00:23:25,928 --> 00:23:27,327
هي من أرغمتني

435
00:23:37,834 --> 00:23:38,832
... كيف تجرأ على

436
00:23:38,834 --> 00:23:40,666
(أنا (كراولي

437
00:23:58,602 --> 00:24:00,434
(دين)

438
00:24:01,737 --> 00:24:03,536
(دين)

439
00:24:09,575 --> 00:24:11,641
هل أنت على ما يرام يا رجل؟

440
00:24:11,643 --> 00:24:12,708
أجل

441
00:24:14,444 --> 00:24:15,709
ما الذي حدث؟

442
00:24:18,046 --> 00:24:20,211
إنها الكحول

443
00:24:20,214 --> 00:24:22,813
ممزوجة بالماء المقدس

444
00:24:22,816 --> 00:24:24,314
أشتريت مشروباتٍ لكل المصارعين

445
00:24:24,316 --> 00:24:25,881
... ثم

446
00:24:25,883 --> 00:24:29,149
أصروا على أن أشرب معهم أيضاً

447
00:24:31,053 --> 00:24:34,353
لقد شربوا كثيرًا يا رجل
(خاصة (ريو

448
00:24:34,355 --> 00:24:37,354
أعتقد أني سمعت كبدي تصرخ من كثرة الشرب

449
00:24:37,357 --> 00:24:39,422
حسنًا، وهل تأثر أحدهم بذلك؟

450
00:24:39,424 --> 00:24:40,689
لا

451
00:24:40,691 --> 00:24:41,823
وهل شربوا جميعهم؟

452
00:24:41,825 --> 00:24:43,590
(ما عدا (هارلي

453
00:24:43,593 --> 00:24:44,758
ألأكثر سذاجةً فيهم

454
00:24:44,760 --> 00:24:45,891
لقد رحل قبل أن أجعله يشرب

455
00:24:45,894 --> 00:24:47,126
لماذا الضوء عالياً هنا؟

456
00:24:47,128 --> 00:24:49,127
حسنًا، لنذهب ونبحث عنه

457
00:24:49,129 --> 00:24:51,061
حسنًا

458
00:24:55,733 --> 00:24:57,198
!يا رجل

459
00:24:57,200 --> 00:24:59,465
أنا قادم

460
00:25:12,975 --> 00:25:15,874
(هارلي)

461
00:25:15,876 --> 00:25:17,375
(هارلي)

462
00:25:34,686 --> 00:25:36,551
حسنًا، هذا لا يبشر بالخير

463
00:25:36,553 --> 00:25:39,386
!أتظن ذلك

464
00:25:48,494 --> 00:25:50,526
سيدي؟

465
00:25:50,528 --> 00:25:51,926
هذا أفضل

466
00:25:51,928 --> 00:25:55,294
!و الآن لنذهب للبحث عن سلاحي السري

467
00:26:00,299 --> 00:26:02,865
أنظر لهذا

468
00:26:02,868 --> 00:26:04,032
هل وجدت شيئًا؟

469
00:26:04,034 --> 00:26:06,800
نعم، لقطات من كاميرا المراقبة

470
00:26:06,803 --> 00:26:08,769
حسنًا، لنرى ماذا يوجد هنا

471
00:26:08,771 --> 00:26:12,137
حسنًا، في الواحدة مساءاً إتجه (هارلي) لغرفته

472
00:26:15,474 --> 00:26:17,140
... من هذا -
لا أعلم -

473
00:26:17,142 --> 00:26:20,941
.. لكن بعد عدة دقائق
(هذا هو (هارلي

474
00:26:20,943 --> 00:26:22,709
!يبدو فاقدًا لوعيه

475
00:26:22,711 --> 00:26:23,976
أجل

476
00:26:23,979 --> 00:26:25,511
... الآن، لنرى

477
00:26:31,349 --> 00:26:33,148
جانر لوليس)؟)

478
00:26:33,151 --> 00:26:36,917
إذا كان (هارلي) شيطانًا، كيف تغلب عليه (جانر)؟

479
00:26:37,852 --> 00:26:39,418
لنبحث عنه ونسأله

480
00:26:58,130 --> 00:27:00,829
!النجدة

481
00:27:02,166 --> 00:27:05,131
ما الذي يحدث بحق الجحيم يا رجل؟

482
00:27:07,301 --> 00:27:09,333
إسمع

483
00:27:09,335 --> 00:27:12,001
أعلم أني كنت وقحًا

484
00:27:12,004 --> 00:27:14,036
و لكن أنا آسف، إتفقنا؟

485
00:27:14,038 --> 00:27:16,336
لقد لكمتك

486
00:27:16,339 --> 00:27:18,704
لقد كانت ضربة جبانة

487
00:27:18,707 --> 00:27:21,540
لقد كانت بحق ضربة جبانة

488
00:27:22,843 --> 00:27:24,675
... وأنا فقط

489
00:27:27,012 --> 00:27:28,844
لا تقم بإيذائي

490
00:27:28,846 --> 00:27:30,445
أرجوك

491
00:27:32,048 --> 00:27:34,346
إن الأمر ليس عائدًا لي

492
00:27:40,419 --> 00:27:41,884
(مرحبًا يا (شون

493
00:27:46,888 --> 00:27:49,554
أنا صديقك المفضل الجديد

494
00:27:49,557 --> 00:27:52,122
حسنًا، تظهر كاميرات المرور  أن الشاحنة
"كانت متجهة الى الشمال نحو منطقة "ويلسون

495
00:27:52,125 --> 00:27:56,258
مارةً بالشارع الأول والثاني ، ولكن لم تمر بالثالث

496
00:27:56,260 --> 00:27:57,659
... مهلًا، هذه عند

497
00:27:57,661 --> 00:27:59,159
أجل

498
00:28:04,164 --> 00:28:05,830
تريد ماذا؟

499
00:28:05,832 --> 00:28:07,996
إنسى ما أريده

500
00:28:07,999 --> 00:28:09,431
ماذا تريد أنت؟

501
00:28:09,434 --> 00:28:14,167
المال؟ النساء؟ المجد؟

502
00:28:14,170 --> 00:28:17,036
حزامًا كبيرًا لامعًا؟
<font color="#ffff">ما يكافئ به صاحب اللقب في المصارعة</font>

503
00:28:17,038 --> 00:28:19,236
وافق, وسيكون لك ما تريد

504
00:28:19,239 --> 00:28:21,637
لأنك شيطان؟

505
00:28:21,640 --> 00:28:23,805
بل رجل أعمال

506
00:28:23,808 --> 00:28:25,307
... يا رجل، ما هذا بحق

507
00:28:25,309 --> 00:28:26,707
إنتبه لي أيها البطل

508
00:28:26,710 --> 00:28:28,875
فكر بذلك

509
00:28:28,878 --> 00:28:32,277
لا مزيد من الفنادق السيئة
و لا السفر الى المدن النائية

510
00:28:32,279 --> 00:28:34,578
ستحصل على الحياة التي لا طالما أردتها

511
00:28:34,581 --> 00:28:37,847
نساءٌ ومالٌ قدر ما تشاء

512
00:28:37,849 --> 00:28:40,714
... وكل ما أريده في المقابل هو

513
00:28:40,717 --> 00:28:42,082
روحي

514
00:28:42,084 --> 00:28:43,916
و خدماتك

515
00:28:43,918 --> 00:28:46,884
لأنه قد أطلب منك شيئًا بين الحين والآخر

516
00:28:46,887 --> 00:28:50,520
أن تنفذ لي طلبًا صغيرًا

517
00:28:50,522 --> 00:28:52,887
طلبًا مثل ماذا؟

518
00:28:52,890 --> 00:28:55,288
!أن تقوم بقتل شخصٍ ما

519
00:28:56,325 --> 00:28:57,656
لماذا أنا؟

520
00:28:57,659 --> 00:28:59,124
لأنك تعجبني

521
00:28:59,126 --> 00:29:02,392
أنت متهور و طائش و مغامر

522
00:29:03,996 --> 00:29:05,828
أنا أبحث عن أُناس جدد

523
00:29:05,830 --> 00:29:08,596
لما يكون لدي واحد إن كان بإستطاعتي الحصول على إثنان؟

524
00:29:10,366 --> 00:29:11,931
أنت تفعل هذا؟

525
00:29:11,933 --> 00:29:16,633
إن (جانر) زبونٌ راضٍ

526
00:29:16,636 --> 00:29:19,335
... لذا

527
00:29:19,338 --> 00:29:21,103
هل لدينا إتفاق؟

528
00:29:29,276 --> 00:29:30,708
لا

529
00:29:32,744 --> 00:29:34,309
إسمع يا رجل

530
00:29:34,311 --> 00:29:38,411
.. لم أؤمن بالإله وما هذا القبيل

531
00:29:38,413 --> 00:29:40,745
كنت أؤمن أنه إذا متنا

532
00:29:40,748 --> 00:29:41,813
ستكون هذه  آخر محطة

533
00:29:41,816 --> 00:29:43,448
و لا يوجد بعث

534
00:29:45,851 --> 00:29:48,817
و لكن إن كنت شيطانًا حقًا
فهذا يعني أن هناك جحيم

535
00:29:48,820 --> 00:29:51,952
و إن كان هناك جحيم
فهناك جنةٌ أيضًا

536
00:29:51,954 --> 00:29:54,553
و لا أريد خسارة فرصتي في الذهاب إلى الجنة

537
00:29:54,556 --> 00:29:56,954
مقابل لقبٍ أستطيع الحصول عليه بنفسي

538
00:29:58,725 --> 00:30:00,123
حقًا؟

539
00:30:06,629 --> 00:30:08,594
(أنت موهوبٌ يا (شون

540
00:30:08,596 --> 00:30:11,195
و لكن جسد الإنسان هشٌ للغاية

541
00:30:12,331 --> 00:30:15,163
إصابة واحدة

542
00:30:15,166 --> 00:30:18,232
.. مثلًا, إن قام أحدهم

543
00:30:18,235 --> 00:30:19,767
بقطع وتر كاحلك

544
00:30:21,603 --> 00:30:23,202
سوف تنتهي

545
00:30:23,204 --> 00:30:24,536
(كلا يا (دوك

546
00:30:37,811 --> 00:30:39,477
قم بدورك

547
00:30:40,713 --> 00:30:42,145
إنه مجرد شاب

548
00:30:44,282 --> 00:30:45,647
قم بذلك

549
00:30:57,756 --> 00:31:00,154
ما هذا المكان؟

550
00:31:00,157 --> 00:31:02,722
مخزني الخاص

551
00:31:02,724 --> 00:31:05,256
فيه الهديا تذكارية و مذكراتي

552
00:31:05,259 --> 00:31:09,625
أشياءٌ لا أريد لأحدٍ أن يمسها

553
00:31:09,628 --> 00:31:11,661
هل هذا أنت؟

554
00:31:11,663 --> 00:31:13,662
في الماضي الجميل

555
00:31:18,166 --> 00:31:21,065
لماذا نحن هنا؟

556
00:31:21,068 --> 00:31:23,466
لأجل هذه

557
00:31:26,137 --> 00:31:27,969
"عصا هارون"

558
00:31:27,971 --> 00:31:29,603
خلقها الإله في اليوم السادس

559
00:31:29,606 --> 00:31:32,638
(و أُعطيت لـ (هارون) أخ (موسى

560
00:31:32,640 --> 00:31:33,939
كنت أعلم أنها قوية جدًا

561
00:31:33,942 --> 00:31:36,807
ولكن لم يخطر ببالي أن تكون

562
00:31:36,809 --> 00:31:38,308
"يد الإله"

563
00:31:38,310 --> 00:31:40,309
هل يمكنني لمسها؟

564
00:31:40,311 --> 00:31:42,642
(مع كل الإحترام يا (سيمونز

565
00:31:42,645 --> 00:31:45,611
لا أعتقد أن بإستطاعتكِ تحمل قوة عصاتي

566
00:31:45,614 --> 00:31:47,680
أراهن أنني بإمكاني ذلك

567
00:31:53,318 --> 00:31:55,583
.. هل أنا فقط من يشعر

568
00:31:55,586 --> 00:31:58,418
بأن المكان أصبح أكثر رهبةً الآن؟

569
00:32:17,835 --> 00:32:19,167
ألقه

570
00:32:31,776 --> 00:32:34,575
يا لها من مفاجئة طريفة

571
00:32:39,246 --> 00:32:43,812
هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟

572
00:32:43,815 --> 00:32:45,647
أنا؟

573
00:32:48,484 --> 00:32:50,983
ألا تعلم أنني أنا من إبتكر فن الخيانة؟

574
00:32:50,986 --> 00:32:53,618
حرفياً

575
00:32:53,621 --> 00:32:57,853
بالطبع لم أكن لأخطط لهذا كله

576
00:32:57,856 --> 00:33:03,891
بدون الموهوبة والمتألقة (سيمونز) هنا

577
00:33:03,893 --> 00:33:08,626
في الواقع هي تكرهك

578
00:33:08,629 --> 00:33:11,027
أجل, أنا حقًا أكرهك

579
00:33:11,029 --> 00:33:13,227
بالفعل، جميعهم كذلك

580
00:33:13,230 --> 00:33:16,496
كل شيطانٍ في الجحيم يكرهك

581
00:33:16,499 --> 00:33:18,265
لا يمكنك لومهم، أليس كذلك؟

582
00:33:18,267 --> 00:33:26,069
أعني، ربما كنتَ يومًا من الأيام أكثر الأشرار شرًا

583
00:33:30,373 --> 00:33:32,504
... ولكن الآن

584
00:33:32,507 --> 00:33:36,708
(أنت مجرد صديق و معجب لـ (دين وينشستر

585
00:33:36,710 --> 00:33:39,575
(سام) و (دين)

586
00:33:39,578 --> 00:33:44,044
علي أن أكون صريحًا
بعد سماع كل تلك القصص عنكما

587
00:33:44,047 --> 00:33:46,546
... إعتقدت أنكما

588
00:33:46,548 --> 00:33:47,779
أكثر قوة

589
00:33:47,782 --> 00:33:49,247
حسنًا, آسفان لتخييب ظنك

590
00:33:49,249 --> 00:33:51,648
إنه خطئي أنا
لقد توقعت الكثير منكما

591
00:33:51,651 --> 00:33:56,184
أتمنى لو أنكما تستحقان شهرتكما
ولكن نرضى بالواقع المحبط

592
00:33:58,188 --> 00:34:00,120
هكذا هي الحياة، صحيح؟

593
00:34:00,122 --> 00:34:01,253
... اسمي هو

594
00:34:01,255 --> 00:34:02,887
لا نكترث

595
00:34:02,890 --> 00:34:05,889
حسنًا، لقد إنتهت المحادثة

596
00:34:05,891 --> 00:34:08,023
أقتلهم

597
00:34:08,026 --> 00:34:10,058
جانر), (جانر) مهلًا)

598
00:34:10,060 --> 00:34:11,292
(دين)

599
00:34:22,800 --> 00:34:25,966
كنت أعلم أنك كنت تخفي شيئًا ما

600
00:34:25,969 --> 00:34:30,702
كنت أرى نظرة التحدي الأخيرة في عينيك

601
00:34:33,139 --> 00:34:36,138
وبدلاً من أعذبك حتى تخبرني بسرك

602
00:34:36,141 --> 00:34:39,707
كنت قادرًا على ذلك, ولكنه عمل فوضوي

603
00:34:39,709 --> 00:34:43,009
تركتك تدلني إلى هنا

604
00:34:52,316 --> 00:34:55,015
لذا سوف آخذ هذه

605
00:34:57,753 --> 00:34:59,585
ثم سأتفرغ لك

606
00:34:59,587 --> 00:35:03,420
و يا جروي

607
00:35:03,422 --> 00:35:06,521
لن يعجبك ما ستتلقاه لاحقًا

608
00:35:28,935 --> 00:35:30,768
هل تبحث عن هذه؟

609
00:35:38,740 --> 00:35:41,873
هل ظننت حقًا أنه بإمكانك خيانتي؟

610
00:35:41,876 --> 00:35:43,908
أنا؟

611
00:35:43,910 --> 00:35:46,342
أنا من إبتكر فن الخيانة

612
00:35:48,446 --> 00:35:51,178
حرفياً

613
00:36:05,854 --> 00:36:08,620
إذًا هذا هو شعور من يملك قوة كالإله

614
00:36:08,623 --> 00:36:09,921
ليس سيئًا

615
00:36:09,923 --> 00:36:11,655
القليل من الوخزات

616
00:36:11,657 --> 00:36:17,825
حسنًا، إن بإمكان كان هذا الشيئ إيذاء
"شيئٍ آخر بقوة "الظلام

617
00:36:17,828 --> 00:36:21,361
أتسائل ما الذي بإمكانه أن يفعل بك؟

618
00:36:30,501 --> 00:36:33,133
آسف يا فتى, لا أريد فعل هذا

619
00:36:33,135 --> 00:36:35,201
إذًا لا تفعل

620
00:36:35,203 --> 00:36:37,802
تقولها و كأنه لدي خيار

621
00:36:37,805 --> 00:36:38,836
.. ذاك الرجل عبارة عن

622
00:36:38,839 --> 00:36:41,971
إنه شيطان, أعلم

623
00:36:43,307 --> 00:36:48,007
أعلم بشأن الجحيم و الصفقات، أعلم كل ذلك

624
00:36:48,010 --> 00:36:51,843
ما الذي يملكه ضدك؟

625
00:36:51,845 --> 00:36:54,077
لقد قمت ببيع روحك، أليس كذلك؟

626
00:36:59,683 --> 00:37:02,348
قبل 10 سنوات

627
00:37:02,350 --> 00:37:04,882
أردت فرصة أخرى لنيل الحزام

628
00:37:06,053 --> 00:37:09,786
و خمسون ألف شخص يصرخون باسمي

629
00:37:13,390 --> 00:37:15,521
كنت يائسًا و مغفلًا

630
00:37:15,524 --> 00:37:19,224
ولكنك حصلت على اللقب لأسبوع واحد فقط؟

631
00:37:20,728 --> 00:37:22,293
يائس و مغفل

632
00:37:24,596 --> 00:37:26,395
حسنًا

633
00:37:26,397 --> 00:37:27,762
حسنًا

634
00:37:27,764 --> 00:37:29,563
إسمع، لقد اخطأت, حسنًا؟

635
00:37:29,565 --> 00:37:32,497
ولكن ، ثقْ بي
لقد كنت في مكانك مرةً

636
00:37:32,500 --> 00:37:35,332
لكن الأوان لم يفت لفعل الأمر الصواب

637
00:37:39,637 --> 00:37:41,603
هل تؤمن بذلك حقًا؟

638
00:37:43,106 --> 00:37:45,105
يجب عليّ ذلك

639
00:38:17,057 --> 00:38:19,722
لقد جعلتي أنزف من دمي؟

640
00:38:23,861 --> 00:38:25,860
لقد نفذت قواك، أليس كذلك؟

641
00:38:33,432 --> 00:38:34,663
تبًا

642
00:38:40,536 --> 00:38:42,568
هل يعلم (كراولي) أنك تفعل هذا؟

643
00:38:42,570 --> 00:38:44,402
إن (كروالي) مجرد عبدٍ لـ (لوسيفر) الآن

644
00:38:44,404 --> 00:38:46,470
لهذا أنا أقوم بهذا

645
00:38:46,472 --> 00:38:48,338
تسرق الأرواح؟

646
00:38:48,340 --> 00:38:49,872
أضمن عيشتي

647
00:38:49,874 --> 00:38:52,572
مع وجود "الظلام" الآن
... و (لوسيفر) يحكم الجحيم

648
00:38:52,575 --> 00:38:57,108
فعلى كل شيطان الإعتماد على نفسه الآن

649
00:38:57,111 --> 00:38:59,243
إذًا، لماذا تريد (جانر لوليس)؟

650
00:38:59,246 --> 00:39:01,811
حسنًا، ليس بإستطاعتي التواجد في كل مكان

651
00:39:01,814 --> 00:39:05,580
إنني أمنحهم خياران عندما تنتهي الصفقة

652
00:39:05,582 --> 00:39:09,449
إما أن أستدعي "كلاب الجحيم" لقتلهم
أو أن ييقوموا بحصد الأرواح لي

653
00:39:09,451 --> 00:39:11,250
فأقوم بتفويضهم بهذا

654
00:39:11,252 --> 00:39:13,284
هذا ما يقوم به المسؤلون الجيدون

655
00:39:14,554 --> 00:39:16,253
!أنت

656
00:39:16,255 --> 00:39:18,386
أهلًا بك أيها الوسيم

657
00:39:20,956 --> 00:39:23,355
الآن هو جزئي المفضل

658
00:39:35,831 --> 00:39:38,029
شكرًا

659
00:39:38,032 --> 00:39:40,430
!(دين)

660
00:39:40,433 --> 00:39:42,399
دين), هل أنت بخير؟)

661
00:39:42,401 --> 00:39:44,133
أجل، أنا بخير

662
00:39:46,770 --> 00:39:48,469
ما الأمر؟

663
00:39:48,471 --> 00:39:49,969
"كلاب الجحيم"

664
00:39:49,972 --> 00:39:53,705
!لطالما تساءلت عن شكلهم

665
00:39:58,677 --> 00:40:01,009
إسمع يا رجل

666
00:40:01,011 --> 00:40:03,676
... أنت الـ

667
00:40:03,679 --> 00:40:05,011
كلا

668
00:40:06,481 --> 00:40:08,712
لم أكن رجلًا صالحًا أبدًا

669
00:40:10,149 --> 00:40:12,281
أنظر في المرآة

670
00:40:12,284 --> 00:40:15,483
وأكره وجهي عندما ينظر إلي

671
00:40:18,187 --> 00:40:20,752
.. كلا, أنا

672
00:40:20,755 --> 00:40:22,420
توقعت حدوث هذا

673
00:40:25,491 --> 00:40:27,089
هيا

674
00:40:27,091 --> 00:40:29,090
إرحلوا من هنا

675
00:40:30,860 --> 00:40:32,192
الآن

676
00:40:51,227 --> 00:40:53,259
هل أنت بخير؟

677
00:40:53,261 --> 00:40:55,993
على الإطلاق

678
00:40:55,995 --> 00:40:58,028
كان (لوليس) رجلًا صالحًا

679
00:40:58,030 --> 00:40:59,929
لم يستحق أن يموت هكذا

680
00:40:59,931 --> 00:41:02,563
أنت تعلم يا (دين), هو من قام بإختيار الخيار الخاطئ

681
00:41:02,566 --> 00:41:04,131
لقد كنا مكانه يوماً

682
00:41:05,801 --> 00:41:07,667
أجل

683
00:41:07,669 --> 00:41:10,134
أجل, أنت و أنا
(و الآن (كاس

684
00:41:12,637 --> 00:41:13,869
(سوف ننقذه يا (دين

685
00:41:13,872 --> 00:41:15,637
سوف نفعل ذلك
... ولكن يجب علينا أن

686
00:41:15,639 --> 00:41:17,238
أن نقاوم

687
00:41:18,508 --> 00:41:20,940
مهما تأذينا و مهما صعبت المهمة

688
00:41:20,942 --> 00:41:22,574
يجب أن نقاوم

689
00:41:24,344 --> 00:41:26,743
صحيح

690
00:41:28,380 --> 00:41:30,978
هكذا سنفوز

691
00:41:30,981 --> 00:41:33,246
وسوف نفوز

692
00:41:33,249 --> 00:41:35,381
(سوف ننقذ (كاس
وسوف نقضي على الشرير

693
00:41:35,384 --> 00:41:38,383
"وسوف ندمر "الظلام

694
00:41:38,385 --> 00:41:42,284
... وأي شخص يقف في طريقنا

695
00:41:42,286 --> 00:41:44,085
ليكن الإله في عونه

696
00:41:46,255 --> 00:41:47,754
أنت محق

697
00:41:50,258 --> 00:41:51,523
بكل تأكيد

698
00:41:53,032 --> 00:42:01,532
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid & Alaa Sami</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com @AlaaSamiZ</font>

