﻿1
00:00:03,504 --> 00:00:05,902
مستذئب؟ -
لقد تم إنتزاع أعضائهم الداخلية -

2
00:00:05,903 --> 00:00:07,467
تم إستهلاك القلب -
جميع الأشخاص هنا مستذئبون؟ -

3
00:00:07,470 --> 00:00:09,366
نحن لا نستخدم كلمة "مستذئب" هنا

4
00:00:10,336 --> 00:00:11,973
قم بفطر بعض القلوب ثم كلها

5
00:00:12,535 --> 00:00:14,232
لوسيفر)؟) -
بحق الجحيم الدامي -

6
00:00:14,235 --> 00:00:17,165
إرتداء قناع (كاس) هذا؟

7
00:00:17,167 --> 00:00:18,431
(مرحبًا يا (دين

8
00:00:18,433 --> 00:00:20,130
... إنه

9
00:00:20,133 --> 00:00:21,664
(سوف نستعيده يا (دين

10
00:00:21,666 --> 00:00:23,763
سوف ننقذ (كاس) و سنقضي على الشرير

11
00:00:23,765 --> 00:00:26,128
"و سوف ننتصر على "الظلام

12
00:00:26,131 --> 00:00:28,028
أنت محق -
حاصدوا الأرواح؟ -

13
00:00:28,031 --> 00:00:30,094
ما زال الناس يموتون
وما زالت هناك أرواحٌ لحصدها

14
00:00:30,096 --> 00:00:32,394
سوف تقتل كل من يحين وقته
لدي قائمة

15
00:00:32,396 --> 00:00:34,059
لا يجب عليك أن تخشى من الموت

16
00:00:34,062 --> 00:00:35,959
ماذا؟ هل تريد الموت أو ما شابه؟

17
00:00:35,962 --> 00:00:37,659
أنت من إخترت إسلوب المجد

18
00:00:37,662 --> 00:00:39,525
لماذا أنت ميت؟
(أنا بحاجة لمعروف يا (تيس -

19
00:00:39,527 --> 00:00:40,624
لا أستطيع العيش و أنت ميت

20
00:00:40,627 --> 00:00:42,191
(لقد حان أوانك يا (دين

21
00:00:42,194 --> 00:00:43,990
سوف أنقذك حتى و إن كان ذلك آخر شيئ سأفعله

22
00:00:43,992 --> 00:00:45,989
(اسمي هو (بيلي -
بيلي) حاصدة الأوراح؟) -

23
00:00:45,992 --> 00:00:47,390
يقول أخي أنكِ تريدين قتلنا

24
00:00:47,392 --> 00:00:48,988
كلا

25
00:00:48,991 --> 00:00:51,555
سوف أتأكد أنه عندما تموتان

26
00:00:55,722 --> 00:00:57,253
تبقيان ميتان

27
00:02:14,834 --> 00:02:18,828
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة السابعة عشر</font>

28
00:02:18,852 --> 00:02:21,348
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

29
00:02:21,849 --> 00:02:25,344
<font color="#ff00">"قبل 48 ساعة"</font>

30
00:02:29,762 --> 00:02:31,826
كيف الأمر معك؟

31
00:02:33,528 --> 00:02:35,324
نفس الشيئ

32
00:02:40,193 --> 00:02:41,923
وأنت؟ هل عثرت على أي شئ؟

33
00:02:41,926 --> 00:02:43,689
أجل, أعتقد ذلك

34
00:02:43,691 --> 00:02:45,189
حقًا؟

35
00:02:45,191 --> 00:02:46,921
عن (أمارا) أو (لوسيفر) أو يد الإله؟

36
00:02:46,924 --> 00:02:48,921
كلا, كلا, عثرت على قضية

37
00:02:48,924 --> 00:02:50,355
تبدو أنها قضية مستذئبين

38
00:02:50,357 --> 00:02:52,187
نمٌط معين من أشخاصٍ ذهبوا للتخييم و فقدوا هناك

39
00:02:52,189 --> 00:02:53,653
خمسة أشخاص في آخر ثلاثة أشهر

40
00:02:53,656 --> 00:02:55,053
إذًا, لقد ظلوا طريقهم

41
00:02:55,055 --> 00:02:56,586
حسنًا, هذا ما إعتقده الحراس أيضًا

42
00:02:56,588 --> 00:02:58,452
حتى عثروا على جثة منذ بضع أيام

43
00:02:58,454 --> 00:03:00,418
دعني أحزر .. القلب مفقود من الجثة

44
00:03:00,421 --> 00:03:03,151
أجل, و الآن يزعمون أنه هجوم حيوانٍ
... مفترس, لكن

45
00:03:03,153 --> 00:03:05,649
حسنًا, لنتصل بأحد الصيادين و نجعله يتفقد الأمر

46
00:03:05,652 --> 00:03:07,349
... أجل, لكن

47
00:03:14,316 --> 00:03:16,147
سوف نستعيده

48
00:03:20,314 --> 00:03:22,311
كيف؟

49
00:03:24,347 --> 00:03:25,711
أنا لا أعلم

50
00:03:25,713 --> 00:03:26,943
لكننا سنعثر على طريقة

51
00:03:26,946 --> 00:03:29,077
و في غضون ذلك, علينا أن نخرج من هنا

52
00:03:29,079 --> 00:03:31,609
نصفي عقولنا, أعني, بهذه القضية

53
00:03:31,612 --> 00:03:33,809
لنقم بما نفعله عادةً
لنقم بها

54
00:03:40,276 --> 00:03:42,407
هل ما زلتي معي يا عزيزتي؟

55
00:03:42,409 --> 00:03:44,805
لا بأس, لا بأس

56
00:03:44,808 --> 00:03:46,105
.. دين) .. إنهما)

57
00:03:46,107 --> 00:03:48,537
حسنًا, تحملا قليلًا فقط أنتما الإثنين, حسنًا؟

58
00:03:48,540 --> 00:03:51,237
حسنًا إسمع, سأخرج الرصاصة جسدك, حسنًا؟

59
00:03:51,240 --> 00:03:53,404
سوف يؤلمك هذا كثيرًا

60
00:03:58,337 --> 00:03:59,967
خذ, ستحتاج لهذه

61
00:04:01,303 --> 00:04:02,734
حسنًا, حسنًا

62
00:04:04,102 --> 00:04:05,766
لا بأس, عثرت عليها تقريبًا
عثرت عليها تقريبًا

63
00:04:05,769 --> 00:04:07,266
هنا تمامًا

64
00:04:07,268 --> 00:04:08,665
!هيا, هيا

65
00:04:08,667 --> 00:04:10,464
حسنًا, ها نحن ذا
ها نحن ذا

66
00:04:10,467 --> 00:04:11,965
إنظر لهذه

67
00:04:13,333 --> 00:04:14,663
حسنًا, أتعلم ماذا؟ علينا أن نحتفظ بهذه الرصاصة

68
00:04:14,665 --> 00:04:15,929
ستكون هذه إحدى التذكارات

69
00:04:15,932 --> 00:04:17,029
سنضحك بشأنها في وقتٍ آخر

70
00:04:17,031 --> 00:04:19,262
يا رفاق؟ إنها لا تبدو بخير

71
00:04:19,264 --> 00:04:20,228
سأتكفل بالباقي

72
00:04:20,231 --> 00:04:22,495
شكرًا

73
00:04:22,497 --> 00:04:23,727
المفتاح لدى الشخص الذي قتله

74
00:04:23,730 --> 00:04:24,894
ممتاز, حسنًا

75
00:04:28,295 --> 00:04:29,793
ما كانا هما؟

76
00:04:29,795 --> 00:04:31,259
مستذئبين

77
00:04:31,261 --> 00:04:33,958
أخبرتك أنهما وحشان

78
00:04:33,961 --> 00:04:36,158
هذا صحيح يا عزيزتي, كنتِ محقة

79
00:04:36,160 --> 00:04:38,890
ظننت أن المستذئبون لا يخرجون إلا في الليل

80
00:04:38,892 --> 00:04:41,422
وقت إكتمال القمر فقط

81
00:04:41,425 --> 00:04:43,855
بيقنا هنا لأيام

82
00:04:43,858 --> 00:04:46,221
بإمكان هؤلاء الأشخاص التحول في أي وقت

83
00:04:46,224 --> 00:04:49,221
أجل, هذا لأنهما مولودان كذلك

84
00:04:49,223 --> 00:04:51,320
و بإمكانهما التحول في أي وقت

85
00:04:51,322 --> 00:04:53,486
أي وقتٍ يريدانه

86
00:04:54,921 --> 00:04:57,318
هذين المعصمين مصابان بالعدوى

87
00:04:57,320 --> 00:04:58,684
علينا أن نضع شيئًا عليهما, حسنًا؟

88
00:04:58,687 --> 00:04:59,684
حسنًا

89
00:05:00,786 --> 00:05:02,016
كيف تبدي؟ كيف نبدي؟

90
00:05:02,018 --> 00:05:04,415
هل أنت بخير؟ أأنت بخير؟

91
00:05:04,418 --> 00:05:06,682
لا بأس, إستمر بالضغط عليه
إستمر بالضغط

92
00:05:09,617 --> 00:05:11,081
خذ هذه

93
00:05:11,083 --> 00:05:12,381
قم بلف هذا على المعصمين

94
00:05:12,383 --> 00:05:14,513
هل يوجد خطٌ أرضيٌ هنا؟

95
00:05:14,515 --> 00:05:16,046
أليس لديك هاتفٌ نقال؟

96
00:05:16,048 --> 00:05:18,245
لا توجد إشارة إلى على بعد أميال

97
00:05:18,248 --> 00:05:21,045
كانت لدي إشارة عندما كنت في السيارة على بعد أميال هناك

98
00:05:21,047 --> 00:05:22,578
حسنًا, إستمع إلي

99
00:05:22,580 --> 00:05:24,044
سأذهب لأحصل على الإشارة, حسنًا؟

100
00:05:24,046 --> 00:05:25,243
سنحظر لك طبيبًا حقيقيًا

101
00:05:25,246 --> 00:05:26,143
و سوف تكون على ما يرام

102
00:05:26,145 --> 00:05:27,576
أجل, أعلم

103
00:05:27,579 --> 00:05:28,843
حسنًا

104
00:05:28,845 --> 00:05:31,942
نسافر أنتِ و أنا في الحدائق الوطنية

105
00:05:31,944 --> 00:05:33,341
إنه أفضل شهر عسل على الإطلاق, صحيح؟

106
00:05:33,343 --> 00:05:36,906
... هل أنت بخير؟ ظننت البارحة

107
00:05:36,909 --> 00:05:38,374
مجرد بضع خدشات

108
00:05:38,376 --> 00:05:39,706
!نحن قادمان معك

109
00:05:39,708 --> 00:05:40,739
!كلا! كلا! كلا! كلا

110
00:05:40,742 --> 00:05:41,972
كلا, لا نستطبع البقاء هنا

111
00:05:41,974 --> 00:05:43,038
ليس و البقية في الجوار

112
00:05:43,041 --> 00:05:44,572
البقية؟

113
00:05:44,574 --> 00:05:46,804
حسنًا إسمع, إن أخي مصاب

114
00:05:46,806 --> 00:05:47,903
لا يمكنه البقاء هنا وحيدًا

115
00:05:47,905 --> 00:05:49,436
حسنًا, أنا بخير

116
00:05:49,438 --> 00:05:50,869
(سام) -
أنا بخير -

117
00:05:50,872 --> 00:05:53,502
دعني أساعدك, حسنًا, لا بأس

118
00:05:53,504 --> 00:05:56,134
حسنًا, سنذهب جميعنا
هيا تقدموا, هيا

119
00:05:58,236 --> 00:06:01,133
أتعلمان, لقد كنت جيدة في تذكر الوجوه

120
00:06:01,135 --> 00:06:03,466
لكن مع التقدم في العمر و عدد الأشخاص

121
00:06:03,468 --> 00:06:05,031
الذين يأتون إلى هنا

122
00:06:05,034 --> 00:06:07,131
.. أعتقد أني فقدت هذه الموهبة, لذا

123
00:06:07,134 --> 00:06:09,664
كل من عمره تحت الأربعون يبدون كبعضهم
بالنسبة لي هذه الأيام

124
00:06:09,666 --> 00:06:10,863
أنا آسفة

125
00:06:15,598 --> 00:06:17,528
حسنًا, إسمع

126
00:06:17,530 --> 00:06:19,260
نحن نعلم أننا في المكان الصحيح

127
00:06:19,263 --> 00:06:21,727
.. لقد تفقدنا العلامات الإستدلالية خارج الحديقة

128
00:06:21,730 --> 00:06:23,227
... و مركز الشرطة

129
00:06:23,229 --> 00:06:26,392
و النزل الرديئ الذي نسكن فيه, و الحانه

130
00:06:26,395 --> 00:06:28,692
أجل, حسنًا, نحن نفقد الأمور التي نستجوب فيها عادةً

131
00:06:28,694 --> 00:06:31,091
إلا إن أردت الذهاب إلى الخارج و إستجواب الأشجار

132
00:06:34,159 --> 00:06:35,623
صحيح

133
00:06:35,625 --> 00:06:37,656
حسنًا, لقد إنتهى يومنا

134
00:06:37,658 --> 00:06:39,089
صحيح

135
00:06:39,092 --> 00:06:41,555
نريد الحساب

136
00:06:41,557 --> 00:06:43,387
أتعلم, بإمكاننا زيارة مركز خدمات الحديقة غدًا صباحًا

137
00:06:43,390 --> 00:06:44,953
و التحدث للحراس

138
00:06:44,956 --> 00:06:47,053
أتعلمان ما الذي كنت أفكر به؟

139
00:06:47,055 --> 00:06:49,785
أعتقد أن عليكما تفقد إحدى كبائن الإرتفاق

140
00:06:49,788 --> 00:06:52,352
إنها ملكية خاصة داخل الحديقة

141
00:06:52,355 --> 00:06:54,418
إنها موجودة لأغراضٍ ضريبية فقط

142
00:06:54,420 --> 00:06:55,818
لذا ينكب عليها المخيمون دائمًا

143
00:06:55,820 --> 00:06:58,383
و بإمكانهم البقاء هناك لأسابيع

144
00:06:59,618 --> 00:07:01,349
قد يكون أحدهم هو من الأشخاص المفقودين

145
00:07:01,352 --> 00:07:05,281
هل بإمكانك أن تدلينا على مكانهم؟

146
00:07:05,284 --> 00:07:06,614
أجل, بالتأكيد

147
00:07:06,616 --> 00:07:08,880
هنا تقريبًا

148
00:07:08,882 --> 00:07:10,979
حسنًا, هذه مساعدة كبيرة

149
00:07:10,982 --> 00:07:12,180
هذا عظيم, شكرًا لك

150
00:07:12,182 --> 00:07:13,878
لا مشكلة

151
00:07:13,881 --> 00:07:15,645
شكرًا

152
00:07:32,543 --> 00:07:33,740
كوني حذرة

153
00:07:33,742 --> 00:07:35,006
هل إلتقطتها؟

154
00:07:35,009 --> 00:07:37,340
كلا, ليس بعد

155
00:07:38,441 --> 00:07:40,171
ستشرق الشمس قريبًا

156
00:07:43,872 --> 00:07:44,869
هيا

157
00:07:44,872 --> 00:07:47,036
حسنًا

158
00:07:49,371 --> 00:07:52,867
أخبرتك أن ذلك النزل الذي يدعى "الفلفل الحار" فكرة سيئة

159
00:07:52,870 --> 00:07:53,867
أجل

160
00:07:53,869 --> 00:07:56,366
تعالا إلى هنا يا رفاق

161
00:07:58,768 --> 00:08:01,432
إنظر لهذا

162
00:08:04,567 --> 00:08:06,130
حسنًا

163
00:08:06,133 --> 00:08:09,030
حسنًا حاول البحث عن مذياع أو هاتف

164
00:08:15,264 --> 00:08:16,728
هل توجد إشارة؟

165
00:08:18,263 --> 00:08:19,560
كلا, إنه مقطوع

166
00:08:28,793 --> 00:08:30,856
لدي أعواد ثقابٍ هنا

167
00:08:30,859 --> 00:08:32,723
سأشعل هاتين

168
00:08:45,255 --> 00:08:46,352
هل أنت بخير؟

169
00:08:46,355 --> 00:08:48,519
أجل

170
00:08:58,685 --> 00:09:00,715
علينا أن تابع السير

171
00:09:02,017 --> 00:09:04,714
من بإمكانه ذلك منا

172
00:09:06,783 --> 00:09:08,813
ما الذي قلته؟ -
.. إسمع -

173
00:09:08,815 --> 00:09:10,645
إن (ميشيل) مريضة جدًا لكن ما زالت
لديها فرصة للنجاة

174
00:09:10,648 --> 00:09:12,412
أما هو.. إنه يبطئنا

175
00:09:12,414 --> 00:09:14,477
... و إن عثروا علينا -
لقد قمنا بإنقاذكما, حسنًا؟ -

176
00:09:14,480 --> 00:09:15,944
لقد أنقذنا كليكما

177
00:09:15,946 --> 00:09:18,343
إنها ثلاث حيوات ضد واحدة

178
00:09:18,346 --> 00:09:19,476
(توقف يا (دين

179
00:09:19,478 --> 00:09:20,709
(دين)

180
00:09:20,712 --> 00:09:22,275
إنه محق

181
00:09:22,278 --> 00:09:24,908
عليكم متابعة السير يا رفاق

182
00:09:24,910 --> 00:09:26,007
تحركوا

183
00:09:26,010 --> 00:09:27,474
أعثروا على المساعدة ومن ثم عودوا من أجلي

184
00:09:27,476 --> 00:09:29,073
كلا, (سام), كلا

185
00:09:29,076 --> 00:09:30,706
سأذهب للخارج

186
00:09:30,709 --> 00:09:32,372
سأعثر على بعض الخشب و من ثم سنبني نقالةً لك

187
00:09:32,375 --> 00:09:34,332
و سوف نحمله بقية الطريق

188
00:09:39,673 --> 00:09:42,136
إنها مجرد بضع أميال

189
00:09:59,434 --> 00:10:02,431
أعتقد أننا دربناكما جيدًا أيها الأولاد

190
00:10:02,433 --> 00:10:03,996
حذرتكما أنهما قادمان

191
00:10:03,999 --> 00:10:06,729
قدمتهما لكما على طبق من الذهب

192
00:10:08,698 --> 00:10:10,628
و الآن ماذا؟

193
00:10:10,630 --> 00:10:13,093
..حسنًا

194
00:10:13,096 --> 00:10:14,993
لقد تم إكتشافنا هنا

195
00:10:14,996 --> 00:10:19,692
سننظف هذه الفوضى و من ثم سنرحل بعيدًا

196
00:10:34,990 --> 00:10:36,820
إبتعدي عني

197
00:10:42,821 --> 00:10:45,152
حسنًا, حسنًا, حسنًا

198
00:10:48,487 --> 00:10:49,884
يا رفاق؟

199
00:10:49,886 --> 00:10:53,216
يا رفاق؟

200
00:10:53,219 --> 00:10:55,149
(إذهبا و أعثرا علي (دين

201
00:10:55,151 --> 00:10:57,981
أخرجوا من هنا

202
00:10:57,983 --> 00:11:01,446
أرجوك

203
00:11:01,449 --> 00:11:02,713
إذهب

204
00:11:02,715 --> 00:11:04,712
عليكما الذهاب
You got to go.

205
00:11:10,347 --> 00:11:12,011
لم يقوم بتركك أبدًا

206
00:11:14,412 --> 00:11:17,808
ولن ننجوا في الخارج من دونه

207
00:11:17,811 --> 00:11:19,975
مهلًا, ماذا؟

208
00:11:52,935 --> 00:11:54,565
أنا آسف

209
00:12:14,961 --> 00:12:17,292
كوربن)؟)

210
00:12:22,460 --> 00:12:23,824
.. هل

211
00:12:23,826 --> 00:12:25,257
.. هل هو

212
00:12:25,259 --> 00:12:26,855
إنه ميت

213
00:12:48,231 --> 00:12:49,728
علينا الذهاب

214
00:12:51,029 --> 00:12:52,560
سام)؟)

215
00:12:52,562 --> 00:12:54,693
سامي)؟)

216
00:12:59,627 --> 00:13:00,724
ما الذي حدث؟

217
00:13:00,727 --> 00:13:02,891
أنا لا أعلم
أصبح كذك فجأة

218
00:13:05,059 --> 00:13:07,389
كلا

219
00:13:07,391 --> 00:13:09,422
سامي)؟)

220
00:13:13,957 --> 00:13:15,387
(سامي)

221
00:13:15,389 --> 00:13:16,787
كلا, كلا, كلا

222
00:13:18,655 --> 00:13:19,619
إنهم هم

223
00:13:29,585 --> 00:13:31,348
فليأتوا

224
00:13:31,351 --> 00:13:33,081
كلا, ماذا؟

225
00:13:34,717 --> 00:13:35,714
إنه يريد البقاء

226
00:13:35,717 --> 00:13:36,881
كلا, لا يمكنك

227
00:13:36,883 --> 00:13:38,680
إن بقيت سوف تقاتل و سوف تموت

228
00:13:38,683 --> 00:13:39,947
و كذلك نحن

229
00:13:39,949 --> 00:13:43,911
إسمع .. لقد رحل

230
00:13:45,714 --> 00:13:48,578
أنا آسف, لكنه قد رحل

231
00:13:50,246 --> 00:13:52,343
ساعدنا

232
00:13:52,345 --> 00:13:53,876
أرجوك

233
00:14:11,006 --> 00:14:13,770
سأعود من أجلك, حسنًا؟

234
00:14:16,572 --> 00:14:18,569
أعدك بذلك

235
00:14:21,370 --> 00:14:23,000
حسنًا

236
00:14:23,003 --> 00:14:24,000
حسنًا

237
00:14:24,002 --> 00:14:25,566
لنذهب

238
00:14:47,830 --> 00:14:49,993
تبًا

239
00:14:54,728 --> 00:14:58,157
حسنًا, أعتقد أننا إذا ذهبنا بهذا الطريق

240
00:14:58,160 --> 00:15:01,590
سنكون على بعد 4 أميال من الكبينه

241
00:15:01,592 --> 00:15:05,355
أتعلم, لطالما تحدثنا بشأن أخذ إجازة و الذهاب للتخييم

242
00:15:05,357 --> 00:15:07,088
قد يكون هذا الأمر كالتخييم
قد يكون ممتعًا

243
00:15:07,091 --> 00:15:08,821
حقًا؟ بأي جزء؟

244
00:15:08,824 --> 00:15:10,221
نتجمد من البرد في وسط الغابة

245
00:15:10,223 --> 00:15:11,853
من أجل دليلٍ ضعيف؟

246
00:15:11,856 --> 00:15:14,352
أجل, هذا الجزء

247
00:15:14,355 --> 00:15:15,686
بحقك

248
00:15:19,487 --> 00:15:21,850
حسنًا

249
00:15:34,849 --> 00:15:36,346
ما الذي حدث هناك سابقًا؟

250
00:15:39,414 --> 00:15:41,378
تحدث إلي

251
00:15:42,914 --> 00:15:44,844
لقد أنقذتنا

252
00:15:46,346 --> 00:15:49,243
.. إسمعي, أنتِ مصابة للغاية و

253
00:15:49,245 --> 00:15:52,042
(و أنا أحبك يا (ميشيل

254
00:15:52,044 --> 00:15:53,841
لا يمكنني أن أخسرك

255
00:15:55,743 --> 00:15:58,173
فعلت ما توجب عليّ فعله

256
00:16:05,507 --> 00:16:07,538
مهلًا

257
00:16:11,639 --> 00:16:13,469
هنا, هنا

258
00:16:13,472 --> 00:16:14,869
حسنًا

259
00:16:14,871 --> 00:16:16,535
هيا يا رفاق

260
00:16:16,538 --> 00:16:19,368
حسنًا, ها نحن ذا

261
00:16:22,369 --> 00:16:23,766
يا إلهي -
هيا -

262
00:16:23,768 --> 00:16:25,232
ما الذي تورطتم به؟

263
00:16:25,234 --> 00:16:26,831
إنها بحاجة لرعاية طبية بأسرع ما يمكن

264
00:16:26,834 --> 00:16:29,098
مهلًا -
كلا, كلا, إعتني بهما -

265
00:16:29,101 --> 00:16:30,565
عليّ العودة لسيارتي و لأخي

266
00:16:30,567 --> 00:16:32,731
على الجميع أولًا الهدوء

267
00:16:32,733 --> 00:16:34,530
و أخبروني ما الذي يحدث بحق الجحيم

268
00:16:34,533 --> 00:16:36,163
ليس لدي وقت أيها الضابط

269
00:16:37,798 --> 00:16:38,861
عليك أن تخلق وقتًا

270
00:16:50,661 --> 00:16:52,159
لا تحاول التحرك حتى و إن كان بإستطاعتك ذلك

271
00:16:52,161 --> 00:16:55,824
لديك بعض الكسور في الأضلاع
لم أعالجها بعد

272
00:16:55,826 --> 00:17:00,622
.. ذلك من المرجح أنه

273
00:17:00,625 --> 00:17:03,221
إرتجاج في المخ

274
00:17:06,323 --> 00:17:08,820
إصنع معروفًا لكلانا

275
00:17:08,822 --> 00:17:10,153
خذ قسطًا من الراحة

276
00:17:14,454 --> 00:17:16,651
... و أخاه بعدها

277
00:17:16,653 --> 00:17:19,617
توفي أخاه

278
00:17:19,620 --> 00:17:22,684
و من ثم هربنا

279
00:17:22,686 --> 00:17:26,249
ما زال الأشخاص الأشرار في الخارج

280
00:17:26,251 --> 00:17:27,947
إنهم وحوش

281
00:17:27,950 --> 00:17:29,081
مستذئبون

282
00:17:29,083 --> 00:17:31,913
نحن لا نعلم ما هي علّتهم

283
00:17:31,916 --> 00:17:33,813
فقط ما قاله ذلك الرجل لنا

284
00:17:33,815 --> 00:17:37,445
ذلك الرجل قام بإنقاذنا
كذلك أخاه

285
00:17:43,812 --> 00:17:46,043
شكرًا لك على وقتك

286
00:17:49,111 --> 00:17:50,875
لقد خاضت زوجتك بالكثير

287
00:17:50,877 --> 00:17:52,408
سأتصل بالحراس

288
00:17:52,410 --> 00:17:54,373
سأجعلهم يتفقدون الكبينة و المحطة المهجورة

289
00:17:54,376 --> 00:17:55,907
و سأخبرك بما سيعثروا عليه

290
00:17:55,909 --> 00:17:57,706
حسنًا

291
00:18:03,607 --> 00:18:06,870
(ميشيل)

292
00:18:06,873 --> 00:18:09,037
لقد نجونا

293
00:18:17,037 --> 00:18:19,633
حسنًا, إن زوجتك في حالة مستقرة الآن

294
00:18:19,635 --> 00:18:21,432
حان الوقت الكشف عليك

295
00:18:21,435 --> 00:18:22,932
أنا بخير

296
00:18:22,934 --> 00:18:23,965
أنا من سيقرر ذلك

297
00:18:23,968 --> 00:18:26,931
كلا, حقًا, أنا بخير

298
00:18:26,933 --> 00:18:28,297
أجلس على السرير

299
00:18:52,459 --> 00:18:54,390
من قام بذلك؟

300
00:18:58,291 --> 00:18:59,689
كيف تشعر؟

301
00:18:59,691 --> 00:19:02,022
... أشعر بـ

302
00:19:03,623 --> 00:19:04,920
بخير

303
00:19:14,353 --> 00:19:17,516
هيا يا (تشارلي), أجب على الهاتف

304
00:19:21,784 --> 00:19:23,481
هيا

305
00:19:42,811 --> 00:19:45,142
مرحبًا

306
00:19:45,144 --> 00:19:46,408
مرحبًا

307
00:19:48,077 --> 00:19:49,774
... هل بإمكاني

308
00:19:51,110 --> 00:19:52,873
بالتأكيد

309
00:19:56,841 --> 00:19:59,504
أردت معرفة كيف تبدي

310
00:20:04,905 --> 00:20:07,369
.. و أن أقول لك شـ

311
00:20:16,069 --> 00:20:18,566
أنا آسفة

312
00:20:21,067 --> 00:20:23,497
.. لقد أنقذت حياتنا و

313
00:20:29,431 --> 00:20:32,261
.. حسنًا, إعتادت أمي أن تقول

314
00:20:32,264 --> 00:20:37,594
لم أصدقها وقتها, لكني أصدقها الآن

315
00:20:37,596 --> 00:20:40,226
.. إعتادت أن تقول

316
00:20:40,228 --> 00:20:44,658
أن الموت ليس بالنهاية

317
00:20:56,757 --> 00:20:57,921
دين)؟)

318
00:20:57,924 --> 00:20:59,754
..أنا -
ما الذي تفعله؟ -

319
00:20:59,756 --> 00:21:01,319
.. أنا بحاجة إلى

320
00:21:01,322 --> 00:21:02,952
.. عليّ أن أتحدث إلى

321
00:21:02,955 --> 00:21:05,785
.. حسنًا, لن أدعوها بالصديقة, إنها أقرب لـ

322
00:21:05,788 --> 00:21:07,885
آلة موت مجنونة

323
00:21:10,354 --> 00:21:12,584
ليس المستذئبون الوحوش الموجودة فقط

324
00:21:17,418 --> 00:21:22,414
و كيف ستتحدث إلى آلة الموت المخيفة الشرير؟

325
00:21:22,416 --> 00:21:24,146
بسهولة

326
00:21:26,016 --> 00:21:27,246
عليّ أن أموت

327
00:21:27,248 --> 00:21:28,546
ماذا؟

328
00:21:28,548 --> 00:21:30,478
.. إسمعي, إذا أردت

329
00:21:30,481 --> 00:21:33,211
إن أردتِ المغادرة سأتفهم الأمر

330
00:21:33,213 --> 00:21:35,544
.. لكن إن أردتِ مساعدتي

331
00:21:35,546 --> 00:21:36,977
فأنا أبحث عن أي شيئ

332
00:21:36,979 --> 00:21:39,375
"مكتوبٌ عليه مخدر "باربتيال

333
00:21:42,444 --> 00:21:43,541
حسنًا

334
00:21:43,544 --> 00:21:45,140
هل سينجح الأمر؟

335
00:21:47,909 --> 00:21:50,006
يجب عليه ذلك

336
00:22:47,574 --> 00:22:50,703
حسنًا

337
00:22:50,706 --> 00:22:53,369
بعدما أفعل هذا
إذهبي و إستعدي الطبيبة

338
00:22:53,371 --> 00:22:56,968
.. و أخبريها أن

339
00:22:56,971 --> 00:23:00,035
أخبريها أن تنقذ حياتي إن أمكنها ذلك

340
00:23:00,037 --> 00:23:02,767
.. و إن لم تستطع

341
00:23:02,769 --> 00:23:04,465
أنا لا ألومك, حسنًا؟

342
00:23:04,468 --> 00:23:06,032
ليس عليك أن تفعل هذا

343
00:23:06,035 --> 00:23:07,665
بلا يجب عليّ

344
00:23:43,491 --> 00:23:44,521
دين)؟)

345
00:24:22,813 --> 00:24:24,177
إذهب للخلف من ذلك الإتجاه

346
00:24:31,644 --> 00:24:34,040
كيف تشعر؟

347
00:24:41,307 --> 00:24:42,638
دين)؟)

348
00:25:00,902 --> 00:25:02,266
(دين)

349
00:25:04,134 --> 00:25:06,964
دين)؟)

350
00:25:34,892 --> 00:25:36,622
إنه هنا

351
00:25:38,824 --> 00:25:40,255
ما الذي قام بتعاطيه؟

352
00:25:42,756 --> 00:25:45,353
"تبًا, ناوليني مخدر الـ "نالوكسون

353
00:25:45,356 --> 00:25:48,253
إنها الزجاجة الصغير وسط الرف
"و كيسٍ من ملح الـ "سالني

354
00:25:48,255 --> 00:25:49,619
علينا إنقاذه

355
00:25:50,621 --> 00:25:52,417
تبًا

356
00:25:55,952 --> 00:25:56,949
ثبتيه أرضًا

357
00:25:56,952 --> 00:25:58,949
ثبتيه -
أنا أحاول -

358
00:27:36,257 --> 00:27:37,721
النجدة -
بحق الجحيم المقدس -

359
00:27:37,723 --> 00:27:38,887
!ساعدنا

360
00:27:40,856 --> 00:27:43,953
إستلقني على ظهري سيكون ذلك
أسهل للعثور على الوريد المناسب

361
00:27:43,955 --> 00:27:45,319
كلا, إقلبه للجانب الآخر

362
00:27:47,820 --> 00:27:49,417
أمسكت به

363
00:27:57,585 --> 00:28:00,648
حسنًا, لقد إستغرقت وقتًا طويلًا

364
00:28:00,650 --> 00:28:02,581
(دين وينشستر)

365
00:28:02,583 --> 00:28:05,079
ما الأمر بإيقاف الزمن؟

366
00:28:05,082 --> 00:28:10,078
إنه مغري

367
00:28:10,081 --> 00:28:14,444
عليّ القول, بكل الطرق التي تخيلت أنك ستموت بها

368
00:28:14,446 --> 00:28:16,943
نوبة قلبية, الموت بسبب وحشٍ ما

369
00:28:16,946 --> 00:28:18,276
الإختناق بشطيرة البرجر

370
00:28:18,278 --> 00:28:20,209
"بينما تشاهد برنامج "المسؤول تشارلز
<font color="#ffff">مسلسل كوميدي أمريكي قديم</font>

371
00:28:20,212 --> 00:28:22,142
(حسنًا, لقد كان ذلك البرنامج هو مجد (بيو
<font color="#ffff">بطل المسلسل</font>

372
00:28:22,144 --> 00:28:26,674
المغزى هو أني لم أتوقع أنك من النوع الإنتحاري

373
00:28:26,676 --> 00:28:28,906
إنه لا يناسب شخصيتك المضحية

374
00:28:28,908 --> 00:28:32,371
.. لذا

375
00:28:32,374 --> 00:28:34,171
ما الأمر؟

376
00:28:34,174 --> 00:28:36,405
(علينا التحدث بشأن (سام

377
00:28:36,407 --> 00:28:37,471
ماذا بشان (سام)؟

378
00:28:37,473 --> 00:28:38,803
أريده حيًا

379
00:28:38,806 --> 00:28:40,903
حيًا؟ -
توقفي عن اللعب -

380
00:28:40,905 --> 00:28:42,569
إسمعي, إنه بحوزتك, وأنا بحاجته
لذا لنعقد صفقة

381
00:28:42,572 --> 00:28:43,535
سأرفض الأمر

382
00:28:43,538 --> 00:28:44,602
حقًا؟ هكذا فقط؟

383
00:28:44,604 --> 00:28:46,668
هكذا فقط

384
00:28:48,837 --> 00:28:51,200
أنتِ تعلمين أن "الظلام" هناك في الخارج

385
00:28:51,203 --> 00:28:53,033
و أن العالم سوف يُدمر

386
00:28:53,035 --> 00:28:54,865
و بمجرد أن تبدأ به

387
00:28:54,868 --> 00:28:57,898
سيكون ذلك نهاية كل شيئ, بما فيهم أنتِ

388
00:29:00,633 --> 00:29:02,764
و الآن, (سام) هو الوحيد القادر على ذلك

389
00:29:04,765 --> 00:29:06,196
و كيف سيكون ذلك؟

390
00:29:10,397 --> 00:29:12,927
هذا ما إعتقدته

391
00:29:12,930 --> 00:29:14,626
الامر لطيف مع ذلك

392
00:29:14,629 --> 00:29:17,059
إنك تتظاهر بأنك تنقذ (سام) للصالح العام

393
00:29:17,062 --> 00:29:20,258
بينما كلانا يعلم أنك تنقذه لنفسك

394
00:29:21,694 --> 00:29:23,891
ليس بإمكانك أن تخسره

395
00:29:25,992 --> 00:29:29,888
لكن حتى و إن إستطاع (سامي) الفوز بالمعركة

396
00:29:29,891 --> 00:29:32,822
"إجابتي ما تزال "كلا

397
00:29:32,824 --> 00:29:38,586
"و سوف تكون الإجابة دائمًا "كلا

398
00:29:38,589 --> 00:29:41,819
(إنتهت اللعبة يا (دين

399
00:29:41,822 --> 00:29:44,719
لا مزيد من الفرص

400
00:29:44,721 --> 00:29:47,018
لا مزيد من الحيوات الإضافية

401
00:29:47,020 --> 00:29:50,550
(حان وقت توديع (لويجي) يا (ماريو
<font color="#ffff">"شخصيات ألعاب فيديو "سوبر ماريو</font>

402
00:29:51,752 --> 00:29:54,315
... أنا أطلب منك

403
00:29:54,318 --> 00:29:56,948
أتوسل إليك, أرجوكِ

404
00:29:59,017 --> 00:30:02,246
أعيديه للحياة

405
00:30:02,248 --> 00:30:04,712
أعيديه للحياة و خذيني بدلًا منه

406
00:30:04,715 --> 00:30:07,311
لست هنا للمساومة معك يا فتى

407
00:30:07,314 --> 00:30:09,344
أنا هنا لأحصد روحك

408
00:30:11,746 --> 00:30:15,709
.. و الأمر الصادم هو

409
00:30:15,712 --> 00:30:17,842
إن (سام) ليس ميتًا

410
00:30:19,544 --> 00:30:20,941
لكن أنت ميت

411
00:30:20,943 --> 00:30:24,506
أو سوف تكون كذلك قريبًا

412
00:30:27,442 --> 00:30:30,505
إن النبض يتلاشى
إرمي عليّ صينية القلب

413
00:30:30,507 --> 00:30:32,671
لكن كيف؟ -
ثق بي -

414
00:30:32,673 --> 00:30:36,736
إن قام المستذئب بقتله لكنت قد تلقيت الأمر

415
00:30:36,739 --> 00:30:40,002
(تعال معي الآن يا (دين

416
00:30:40,005 --> 00:30:41,735
لقد حان الوقت

417
00:30:43,437 --> 00:30:44,600
حسنًا

418
00:30:44,603 --> 00:30:47,866
.. إن الفراغ

419
00:30:47,869 --> 00:30:49,267
ينتظرك

420
00:30:56,700 --> 00:30:57,697
إقلبه للجانب الآخر

421
00:30:57,700 --> 00:30:59,197
حسنًا

422
00:32:29,364 --> 00:32:30,294
إنه على قيد الحياة

423
00:32:30,297 --> 00:32:32,561
هو؟  -
سام)؟) -

424
00:32:32,563 --> 00:32:33,960
حمدًا لله

425
00:32:33,962 --> 00:32:36,059
أجل, ليس كثيرًا

426
00:32:36,061 --> 00:32:37,459
أنا بحاجه .. أنا بحاجة لسيارة

427
00:32:37,462 --> 00:32:39,292
كلا, لا تحاول حتى

428
00:32:39,294 --> 00:32:40,691
إسمع يا صاح
أنا لا أطلب منك ذلك

429
00:32:40,694 --> 00:32:43,358
إسمع أيها المختل
أنت رهن الإعتقال لسرقة

430
00:32:43,360 --> 00:32:47,123
و إستهلاك عقاقير المسشفى من دون إذن

431
00:32:47,125 --> 00:32:49,322
بالإضافة للتعدي على ضابط شرطة

432
00:32:49,324 --> 00:32:51,655
لن تذهب لأي مكان, قومي بتخديره

433
00:32:51,657 --> 00:32:53,587
كلا

434
00:32:55,923 --> 00:32:57,786
هل بإمكاننا التحدث في الخارج, أرجوكِ؟

435
00:33:11,719 --> 00:33:14,016
المزيد من عقاقير التخدير هو آخر شيئ
قد يحتاج إليه

436
00:33:14,018 --> 00:33:16,615
قد يموت مجددًا

437
00:33:16,617 --> 00:33:19,779
حسنًا, أبقي عيناك عليه فقط

438
00:33:21,182 --> 00:33:22,412
"سأتصل بمركز شرطة بلدة "وايت بيرد

439
00:33:22,415 --> 00:33:24,279
ليرسلوا بعض الدعم إلى هنا

440
00:34:15,600 --> 00:34:17,463
سامي)؟)

441
00:34:17,466 --> 00:34:19,430
(أجل يا (دين

442
00:34:19,433 --> 00:34:22,230
يا إلهي

443
00:34:22,232 --> 00:34:23,995
أنا .. ما الذي حدث؟

444
00:34:23,998 --> 00:34:25,128
أين أنت؟

445
00:34:25,130 --> 00:34:28,827
أنا عند مشفى "الرعاية العاجلة" على الطريق الـ 54

446
00:34:28,829 --> 00:34:31,959
هل (كـ

447
00:34:31,962 --> 00:34:33,426
سامي)؟)

448
00:34:33,428 --> 00:34:35,525
هل (كوربن) معكم؟

449
00:34:35,528 --> 00:34:37,692
سام)؟)

450
00:34:37,694 --> 00:34:40,823
(دين)

451
00:35:17,316 --> 00:35:19,646
مرحبًا؟

452
00:35:22,581 --> 00:35:23,844
هل أنت بخير؟

453
00:35:49,540 --> 00:35:52,970
أنا كذلك فعلًا

454
00:36:07,202 --> 00:36:09,332
هل أنتِ بخير؟

455
00:36:09,967 --> 00:36:11,564
ما كان ذلك؟ ماذا حدث؟

456
00:36:11,567 --> 00:36:12,964
أنا لا أعلم

457
00:36:21,697 --> 00:36:23,561
كوربن)؟)

458
00:36:23,564 --> 00:36:25,527
مرحبًا يا عزيزتي

459
00:36:25,529 --> 00:36:27,926
أرجوكِ لا تخافي مني

460
00:36:27,929 --> 00:36:29,859
لم أرد هذا

461
00:36:29,862 --> 00:36:32,225
.. حسنًا, أيًا من هذا, لكن

462
00:36:32,228 --> 00:36:35,025
.. لكنه حدث, و أنا أشعر بـ

463
00:36:36,526 --> 00:36:38,057
سوف ترين

464
00:36:39,259 --> 00:36:40,423
سنكون معًا

465
00:36:40,425 --> 00:36:42,055
كلا, أرجوك

466
00:36:42,058 --> 00:36:43,522
إلى الأبد -
!كلا -

467
00:36:47,290 --> 00:36:48,853
!أهربي

468
00:37:05,918 --> 00:37:08,015
كلا, كلا

469
00:37:14,316 --> 00:37:16,946
لقد أخذت وقتًا طويلًا

470
00:37:37,194 --> 00:37:39,025
مرحبًا

471
00:37:39,028 --> 00:37:40,591
مرحبًا

472
00:37:43,992 --> 00:37:46,522
كيف تبدين؟

473
00:37:48,258 --> 00:37:50,788
كيف هو أخاك؟

474
00:37:52,823 --> 00:37:55,887
... قالت الطبيبة أنه

475
00:37:55,889 --> 00:37:59,019
حسنًا, عندما قام (كوربن) بخنقه

476
00:37:59,022 --> 00:38:02,251
دخل جسد (سام) في صدمة

477
00:38:02,254 --> 00:38:04,617
و تباطئ تنفسه و نبضه

478
00:38:04,620 --> 00:38:07,983
تقريبًا للاشيئ

479
00:38:07,985 --> 00:38:12,948
لذا كان على وشك الموت

480
00:38:12,951 --> 00:38:16,581
لكنه سيكون على ما يرام

481
00:38:16,583 --> 00:38:18,880
هذا جيد

482
00:38:24,481 --> 00:38:26,678
... أنه لم

483
00:38:29,079 --> 00:38:31,676
لم يكن (كوربن) بقاتل

484
00:38:31,679 --> 00:38:33,876
أعلم

485
00:38:33,878 --> 00:38:36,042
لقد فعلها من أجلي

486
00:38:39,310 --> 00:38:43,073
(سيكون الأمر صعبًا جدًا يا (ميشيل

487
00:38:44,342 --> 00:38:47,505
لكنك ستكونين على ما يرام

488
00:38:47,508 --> 00:38:51,005
.. و في النهاية

489
00:38:51,007 --> 00:38:53,403
و في النهاية ستعودين لطبيعتك

490
00:38:57,071 --> 00:38:59,135
كلا, لن أعود

491
00:39:06,435 --> 00:39:09,598
قالوا أنه بإمكاني المغادرة

492
00:39:09,601 --> 00:39:12,431
منذ ساعة

493
00:39:12,434 --> 00:39:14,964
.. لكن

494
00:39:14,966 --> 00:39:19,795
أين من المفترض أن أذهب؟

495
00:39:19,798 --> 00:39:26,127
.. بعد كل ما نجونا منه معًا

496
00:39:26,130 --> 00:39:29,227
و رؤية الرجل الذي أحبه يموت

497
00:39:31,762 --> 00:39:35,259
لا يمكنني العودة لطبيعتي بعد ذلك

498
00:39:47,224 --> 00:39:48,921
إذًا هذا هو الأمر فقط؟

499
00:39:48,924 --> 00:39:51,521
(O-) لترين من فصيلة دم
و من ثم بإمكانك المغادرة

500
00:39:54,688 --> 00:39:56,252
كيف حالها؟

501
00:39:56,255 --> 00:39:59,885
إنها قوية, ستكون على ما يرام

502
00:39:59,888 --> 00:40:01,885
هل ستصمد تلك الغرز في بطنك؟

503
00:40:01,887 --> 00:40:04,550
أجل, لقد عُملت بإحترافية

504
00:40:04,553 --> 00:40:06,683
إن تناولت المضادات الحيوية
و المزيد من الراحة في السرير

505
00:40:06,685 --> 00:40:09,549
سأعود لطبيعتي

506
00:40:15,682 --> 00:40:18,746
إذًا, ما الذي قمت بفعله؟

507
00:40:19,915 --> 00:40:21,478
عندما ظننت أنني ميت؟

508
00:40:21,481 --> 00:40:23,778
ما الذي قمت بفعله؟

509
00:40:23,780 --> 00:40:25,344
فكرت في تجديد غرفتك

510
00:40:25,347 --> 00:40:27,410
أنت تعلم, كنت لأضع الجاكوزي
.. و كرة الملهى الرائعة

511
00:40:27,412 --> 00:40:28,510
كنت لأحسن ذلك الجناح

512
00:40:28,513 --> 00:40:30,343
صحيح, جديًا؟

513
00:40:30,345 --> 00:40:32,208
.. ماذا؟ أنا

514
00:40:32,211 --> 00:40:34,509
كنت أعلم أنك لست ميتًا

515
00:40:34,511 --> 00:40:37,974
صحيح

516
00:40:37,977 --> 00:40:40,274
كنت أعلم

517
00:40:42,700 --> 00:41:00,927
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

