﻿1
00:00:03,170 --> 00:00:04,970
كلاكما تعرفان من قد نكون بحاجته

2
00:00:04,972 --> 00:00:06,671
"ليساعدنا في القضاء على "الظلام

3
00:00:06,673 --> 00:00:09,875
أنت (ميتاترون)؟
ميتاترون) الشهير؟)

4
00:00:09,878 --> 00:00:13,246
لست من الملائكة الساميين
أنا كاتب الإله

5
00:00:13,249 --> 00:00:14,381
تشاك شارلي)؟)

6
00:00:14,383 --> 00:00:15,782
إنه نبيٌ من الإله

7
00:00:15,784 --> 00:00:17,951
لا أعلم كيفية إختيار الأنبياء

8
00:00:18,688 --> 00:00:20,154
لا أريد أن أكون نبيًا

9
00:00:20,156 --> 00:00:21,522
كلا على الإطلاق

10
00:00:21,525 --> 00:00:23,459
من الواضح أني الإله -
لست بالإله -

11
00:00:23,461 --> 00:00:25,160
الإله؟

12
00:00:25,162 --> 00:00:26,662
كنت أتمنى أن نتمكن أنت و أنا من إنهاء

13
00:00:26,665 --> 00:00:28,765
ما بدأته منذ عدة أشهر

14
00:00:28,767 --> 00:00:30,333
لم تكن وحيدًا في البداية

15
00:00:30,336 --> 00:00:32,003
كانت شقيقتك معك

16
00:00:32,005 --> 00:00:34,939
كنت أنا البداية
و سأكون أنا النهاية

17
00:00:34,942 --> 00:00:36,475
و سأكون كل ما تبقى شيئ

18
00:00:36,477 --> 00:00:38,143
نحن مرتبطان

19
00:00:38,145 --> 00:00:40,145
أنت من حررني

20
00:00:40,148 --> 00:00:42,515
(إن أوليتنا هي إجبار (لوسيفر
(على مواجهة (أمارا

21
00:00:42,517 --> 00:00:45,084
(بعد طرد (لوسيفر) من خارج (كاس

22
00:00:45,087 --> 00:00:46,654
بعد أن يستحوذ جسدًا آخر جديد

23
00:00:46,656 --> 00:00:48,889
إن الأمر بلا الفائدة
قبضة (لوسيفر) عليه قويةٌ جدًا

24
00:00:48,892 --> 00:00:53,295
من الواضح أن ملاكًا ساميًا مع قوةٍ إلاهيه
لا يمكنه هزيمة شقيقة الإله

25
00:00:53,298 --> 00:00:56,599
أظن أنه عليك أنت و أنا أن نحظى بمحادثة طويلة

26
00:00:58,103 --> 00:01:00,470
إن قامت (أمارا) بمسح الأرض
سيُدمر كل شيئ

27
00:01:00,472 --> 00:01:03,140
رأيت أنا و شريكي الأمر ذاته من قبل, حسنًا؟

28
00:01:03,143 --> 00:01:07,145
أصيب (ويس) و النائبة (هاريس) بالعدوى
بسبب الضباب

29
00:01:07,148 --> 00:01:09,748
القلادة .. إنها تشع ضوءًا في حضور الإله

30
00:01:09,750 --> 00:01:12,017
أعني, لهذا عدت, أليس كذلك؟

31
00:01:12,020 --> 00:01:14,187
هذه ليست بقصتها

32
00:01:14,189 --> 00:01:15,855
إنها قصتي

33
00:01:24,301 --> 00:01:26,435
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم ؟

34
00:01:26,438 --> 00:01:28,471
أنا مستعد على الإجابة على التساؤلات

35
00:01:28,473 --> 00:01:30,373
لكن ربما علينا الذهاب إلى مكانٍ آخر

36
00:01:30,376 --> 00:01:32,309
حيث بإمكاننا الجلوس قليلًا

37
00:01:32,311 --> 00:01:34,078
لن نذهب إلى أي مكانٍ معك

38
00:01:34,081 --> 00:01:36,548
(حسنا، كيف لنا أن نعرف حتى إن كنت حقًا (تشاك

39
00:01:36,550 --> 00:01:41,487
و لست مجرد تعويذة أو .. شكلًا ما

40
00:01:46,829 --> 00:01:48,061
كيفين)؟)

41
00:01:48,064 --> 00:01:50,398
!يا رفاق

42
00:01:50,400 --> 00:01:52,500
تبدوان متوترين

43
00:01:54,205 --> 00:01:55,871
خاصةً أنت

44
00:01:55,873 --> 00:01:58,374
لا بأس

45
00:01:58,377 --> 00:01:59,876
(ثقا بـ (تشاك

46
00:01:59,878 --> 00:02:02,445
مهما كان ما سيطلبه منكما

47
00:02:02,448 --> 00:02:04,148
يعتقد بالتأكيد أنه بإستطاعتكما فعلها

48
00:02:07,654 --> 00:02:09,354
لطالما وثقت بكما

49
00:02:09,356 --> 00:02:12,257
أجل, وقد إنتهى ذلك بشكل جيد

50
00:02:13,595 --> 00:02:14,927
... كيف تمكنت

51
00:02:14,930 --> 00:02:17,398
هل أنت بخير؟

52
00:02:17,400 --> 00:02:21,001
أجل, أعني .. كما تعلمان
.. نظرًا للظروف

53
00:02:21,004 --> 00:02:22,670
حسنًا, لا أقصد المقاطعة

54
00:02:22,672 --> 00:02:24,339
لكن لدينا ما يكفي بين أيدينا هنا

55
00:02:24,342 --> 00:02:26,108
(و يا (كيفين

56
00:02:26,110 --> 00:02:28,177
لقد كنت في "الحجاب" لفترة
طويلة بما فيه الكفاية
<font color="#ffff">عالم الأشباح</font>

57
00:02:28,180 --> 00:02:30,747
حان وقت إرتقائك

58
00:02:48,237 --> 00:02:49,904
تبًا

59
00:02:49,906 --> 00:02:53,906
<font color="#ffff">الظواهر الخارقة </font>
<font color="#ff00">الموسم الحادي عشر - الحلقة الحادي و العشرون</font>

60
00:02:53,908 --> 00:02:57,508
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

61
00:02:57,949 --> 00:02:58,714
حسنًا

62
00:02:58,716 --> 00:03:01,684
(إذًا .. (تشاك

63
00:03:01,687 --> 00:03:03,654
حسنًا, لا أعتقد أن علينا دعوتك بذلك؟

64
00:03:03,657 --> 00:03:05,123
أفضله في الحقيقة

65
00:03:05,125 --> 00:03:07,659
(حسنًا, سندعوك بـ (تشاك

66
00:03:11,532 --> 00:03:13,199
.. أنا آسفٌ جدًا, ستضطر إلى

67
00:03:13,202 --> 00:03:16,870
منح (دين) بعض الوقت ليستوعب

68
00:03:16,872 --> 00:03:19,005
لم نكن نعلم أنك بالجوار

69
00:03:19,008 --> 00:03:22,510
أعني, كنا نعرف (تشاك), لكننا لم نكن
.. نعلم بشأن

70
00:03:22,513 --> 00:03:23,879
(تشاك)

71
00:03:23,881 --> 00:03:27,116
أعني, كنتُ اتمنى أن تكون بالجوار

72
00:03:27,119 --> 00:03:29,219
.. كنت أصلي, لكني لم أكن أعلم أن كانت

73
00:03:29,221 --> 00:03:31,754
.. إن كانت صلواتي تختفي أو تُحجب -
سام)؟) -

74
00:03:31,757 --> 00:03:33,224
أجل؟ -
إنك تثرثر -

75
00:03:33,226 --> 00:03:34,825
حسنًا

76
00:03:35,896 --> 00:03:39,331
أعتقد أن ليس الجميع متحمس

77
00:03:44,974 --> 00:03:51,346
(إليك الأمر يا .. (تشاك

78
00:03:51,348 --> 00:03:54,916
ولا أعني أي قلة إحترام

79
00:03:56,654 --> 00:03:58,854
"أعتقد أنك عدت للمساعدة في القضاء على "الظلام

80
00:03:58,857 --> 00:04:00,590
و هذا رائع

81
00:04:00,592 --> 00:04:03,827
هذا .. أنت تعلم
إنه أمرٌ عظيم

82
00:04:03,830 --> 00:04:07,899
.. لكنك كنت غائبًا

83
00:04:07,902 --> 00:04:10,602
لوقتٍ طويلٍ جدًا

84
00:04:10,604 --> 00:04:12,771
و قد حدثت الكثير من الأمور السيئة

85
00:04:12,774 --> 00:04:15,575
على الأرض

86
00:04:15,577 --> 00:04:18,778
لآلافٍ من السنوات

87
00:04:18,781 --> 00:04:24,352
أعني, كالكثير من الأوبئة و الحروب و المجازر

88
00:04:24,354 --> 00:04:27,322
و كنت أنت .. لا أعلم

89
00:04:27,325 --> 00:04:31,962
تقوم بتأليف الرويات و تعقد مؤتمراتٍ للمعجبين

90
00:04:31,964 --> 00:04:35,299
هل كنت على علمٍ حتى أم أنك تجاهلت ما يحدث؟

91
00:04:37,237 --> 00:04:38,803
(كنت على علمٍ يا (دين

92
00:04:38,806 --> 00:04:41,207
لكنك لم تفعل شيئًا

93
00:04:41,209 --> 00:04:43,042
و مجددًا, أنا لا أحاول إغضابك

94
00:04:43,045 --> 00:04:44,911
أنت تعلم, لا أريد أن أتحول إلى مجسمٍ جماد
<font color="#ffff">كما حدث لزوجة النبي (لوط) وفقًا لسفر التكوين</font>

95
00:04:44,913 --> 00:04:46,713
لم أفعل ذلك في الحقيقة

96
00:04:48,418 --> 00:04:49,917
حسنًا

97
00:04:52,122 --> 00:04:55,691
.. إن الناس
إن الناس يصلون لك

98
00:04:55,693 --> 00:04:58,660
إنهم يقومون ببناء الكنائس لك

99
00:04:58,663 --> 00:05:03,032
إنهم يحاربون باسمك
و لم تفعل أنت شيئًا

100
00:05:04,570 --> 00:05:06,237
أنت محبط

101
00:05:07,975 --> 00:05:11,076
أتفهم ذلك

102
00:05:11,079 --> 00:05:13,646
صدقني, لقد كنت موجودًا

103
00:05:13,648 --> 00:05:19,987
موجودٌ لدهورٍ عدة

104
00:05:19,990 --> 00:05:23,625
كنت متأكدًا إن تابعت التدخل

105
00:05:23,628 --> 00:05:27,863
أعلم و أعاقب

106
00:05:27,865 --> 00:05:32,101
ستكبر هذه المخلوقات الرائعة

107
00:05:32,104 --> 00:05:34,671
التي خلقتها

108
00:05:34,674 --> 00:05:37,875
لكنهم بقوا كما هم

109
00:05:37,878 --> 00:05:42,080
و رأيت أنه عليّ الإبتعاد قليلًا

110
00:05:42,083 --> 00:05:44,284
و أن أدع خلقي يجدون طريقهم

111
00:05:45,887 --> 00:05:49,355
لم تعد مشاركتي في الأمور نوعًا من الأمومة

112
00:05:51,628 --> 00:05:53,194
تمكين الخلق أفضل

113
00:05:55,133 --> 00:05:57,466
لكن الحال لم يتحسن

114
00:05:57,468 --> 00:06:01,470
حسنًا, لقد كنت أدرس الأمر

115
00:06:01,473 --> 00:06:05,409
و من حيث أجلس, أعتقد أن الأمر قد نجح

116
00:06:10,217 --> 00:06:12,418
حسنًا, و من حيث أجلس, أشعر أنك قد تركتنا

117
00:06:12,420 --> 00:06:15,120
و أنك تحاول تبرير رحيلك

118
00:06:15,123 --> 00:06:20,294
(أعلم أنك قد تربيت تربية معقدة يا (دين

119
00:06:20,296 --> 00:06:23,431
لكن لا تخلط بيني و بين والدك

120
00:06:42,657 --> 00:06:45,157
(أنهِ معاناتك يا (لوسيفر

121
00:06:45,160 --> 00:06:48,895
قم بإستدعائه
توسل إليه لإنقاذك

122
00:06:53,103 --> 00:06:57,572
تريدينني أن أتوسل إلى أبي ليأتي و ينقذ ابنه الفاشل؟

123
00:06:59,244 --> 00:07:06,283
.. لست معجبًا بأبي, لكنه خلق

124
00:07:06,285 --> 00:07:08,753
أنتِ تعلمين, كل شيئ

125
00:07:08,756 --> 00:07:12,491
و هذا شيئ لا يمكنكِ أبدًا القيام به

126
00:07:12,494 --> 00:07:15,862
لأن كل ما تريدينه هو لا شيئ

127
00:07:15,864 --> 00:07:18,765
هذا ليس ملهمًا جدًا, أليس كذلك؟

128
00:07:18,768 --> 00:07:21,902
(لأنك .. إنكِ قوية يا (أمارا

129
00:07:23,306 --> 00:07:25,240
قد تتمكنين من هزيمته

130
00:07:27,945 --> 00:07:30,713
لكنكِ لن تكوني هو أبدًا

131
00:07:31,917 --> 00:07:34,284
"عليكما معرفة هذا عن "الظلام

132
00:07:34,287 --> 00:07:35,787
إنها قاسية

133
00:07:35,789 --> 00:07:38,389
لديها قوة كبيرة تستعصي على الفهم البشري

134
00:07:38,391 --> 00:07:40,558
إنه السبب الذي دعاني أخرج من الصورة

135
00:07:40,561 --> 00:07:42,610
لابد الأمر رائع أن تكون شقيقها

136
00:07:42,634 --> 00:07:43,730
إنه الأسوء

137
00:07:43,732 --> 00:07:46,633
تقول لي دائمًا ما يجب القيام به
و إجباري على فعل ما تريده

138
00:07:46,635 --> 00:07:48,268
أعني, تعلمان ما أقصده يا رفاق

139
00:07:51,340 --> 00:07:52,907
إذًا, أين هي؟

140
00:07:52,910 --> 00:07:55,744
ليست لدي أي فكرة يا رفاق

141
00:07:55,746 --> 00:07:58,580
قامت بإخفاء نفسها
خاصةً عني

142
00:07:59,751 --> 00:08:01,984
ما الذي توصلتما إليه؟

143
00:08:01,987 --> 00:08:05,322
لا شيئ, و بقينا على ذلك منذ أشهر

144
00:08:05,324 --> 00:08:09,359
حسنًا, إنها مسألة وقت

145
00:08:11,265 --> 00:08:12,865
لطالما كان لدي إيمانٌ بكما

146
00:08:14,335 --> 00:08:16,869
حتى و إن لم تكونا تؤمنان بي

147
00:08:16,872 --> 00:08:18,505
أين هي غرفة الضيوف؟

148
00:08:18,507 --> 00:08:20,640
إنني بحاجة للإستحمام

149
00:08:20,643 --> 00:08:22,276
.. إنها

150
00:08:22,278 --> 00:08:25,012
إنها رابع باب على يسار الرواق

151
00:08:29,688 --> 00:08:31,888
(يا (تشاك

152
00:08:31,890 --> 00:08:36,560
أنت تعلم أن بحوزتها (لويسفر), أليس كذلك؟

153
00:08:41,268 --> 00:08:44,569
.. لقد سمعنا

154
00:08:44,572 --> 00:08:46,706
"في المرة الأخيرة التي واجهت بها "الظلام

155
00:08:46,709 --> 00:08:49,676
تطلب الأمر أكثر من مجرد أنت

156
00:08:49,678 --> 00:08:53,080
أعني, سمعنا أن (لوسيفر) كان متورطًا بالأمر

157
00:08:53,083 --> 00:08:55,383
كلا

158
00:08:55,385 --> 00:08:56,818
كلا؟

159
00:08:58,689 --> 00:09:01,023
ربما كان (لوسيفر) أكبر آمالي

160
00:09:01,026 --> 00:09:02,659
لكنه كان أيضًا أسوء خيبة أمل بالنسبة لي

161
00:09:02,661 --> 00:09:04,461
هل تظنان أني لو وثقت به للحظة واحدة

162
00:09:04,463 --> 00:09:05,896
كنت لأضعه في القفص؟

163
00:09:05,899 --> 00:09:07,231
و لم أكن أريد ذكر الأمر لكما

164
00:09:07,233 --> 00:09:09,634
لكن شكرًا لكما لإطلاق سراحه

165
00:09:09,637 --> 00:09:12,104
.. لم تكن تلك الخطة أبدًا

166
00:09:12,106 --> 00:09:16,074
و على مدى سوءه من قبل و بعد بقائه في الحبس

167
00:09:16,077 --> 00:09:17,944
على الأرجح سيكون الآن أسوء

168
00:09:17,946 --> 00:09:20,713
(و في هذه الأثناء سيكون قد كوّن تحالفًا مع (أمارا

169
00:09:20,716 --> 00:09:23,517
لن أسير إلى ذلك الفخ يا رفاق

170
00:09:23,520 --> 00:09:26,054
لذا كلا

171
00:09:29,727 --> 00:09:32,061
"هكذا تكلم الرب"
<font color="#ffff">كما ذكر في الإنجيل</font>

172
00:09:37,070 --> 00:09:38,836
شيئٌ ما في الخارج

173
00:09:38,838 --> 00:09:41,239
لطالما كان كذلك

174
00:09:41,242 --> 00:09:44,343
هذا شيئٌ جديد
لقد تغير شيئٌ ما

175
00:09:44,345 --> 00:09:47,313
ربما إنتبه الإله إلى آخر مذبحة قمتي بها

176
00:09:47,316 --> 00:09:49,382
ياله من طفل مدلل

177
00:09:49,384 --> 00:09:52,152
كنتُ بحاجة للعزلة و كان هو بحاجة لناديٍ من المعجبين

178
00:09:52,155 --> 00:09:54,956
لذا قام بخلق كل هذا

179
00:09:54,959 --> 00:09:57,859
حتى عندما أشتكيت من الأمر
قام بحبسي بعيدًا

180
00:09:57,861 --> 00:10:00,796
في حفرة لدهورٍ عدة
بمساعدتك طبعًا

181
00:10:00,799 --> 00:10:02,799
توقفي عن الإنتحاب

182
00:10:04,470 --> 00:10:05,970
لست بحاجة لذلك

183
00:10:38,711 --> 00:10:41,445
هيا يا (أمارا), أين أنتِ؟

184
00:10:43,117 --> 00:10:45,917
(إشتقت إليك يا (دين

185
00:10:45,920 --> 00:10:48,921
لقد مر وقت طويل منذ أن تحدثنا

186
00:10:48,924 --> 00:10:53,060
أعلم أن شقيقي قد ظهر للعلن

187
00:10:53,063 --> 00:10:58,668
إن تقابلتما أو إن قام بالإتصال بك

188
00:10:58,670 --> 00:11:01,303
.. عليه أن يعلم بالآتي

189
00:11:01,305 --> 00:11:06,410
لوسيفر) المفضل لديه)
ليس على ما يرام

190
00:11:07,514 --> 00:11:13,585
كذلك أيضًا بالنسبة للوعاء
(صديقك (كاستيال

191
00:11:13,587 --> 00:11:15,854
عن طريق إختياره لتجاهلي

192
00:11:15,857 --> 00:11:18,391
إنه يسمح لهذا الشيئ بالحدوث

193
00:11:18,393 --> 00:11:23,631
السماح لهذا و لأشياء أخرى

194
00:11:23,633 --> 00:11:26,500
أعتقد أنك يجب أن تعرف

195
00:12:24,126 --> 00:12:25,826
أعثرت على أي شيئ؟

196
00:12:25,828 --> 00:12:28,595
لا شيئ

197
00:12:28,598 --> 00:12:30,765
حسنًا, شكرًا لك -
حسنًا -

198
00:12:30,767 --> 00:12:33,735
أتعلم, لا أصدق أني سأقول الآتي

199
00:12:33,738 --> 00:12:37,072
لكن لمرة, أتمنى في الحقيقة أن تكون (روينا) هنا

200
00:12:37,075 --> 00:12:39,275
(أعني, ربما حقًا بإمكانها تتبع (أمارا

201
00:12:39,277 --> 00:12:40,744
قامت بفعلها من قبل

202
00:12:40,746 --> 00:12:42,612
أجل, لكن يمكنك المراهنة أنها هي
"و "الكتاب الملعون

203
00:12:42,615 --> 00:12:44,615
سيبقيان مختفيين حتى ينتهي كل هذا الأمر

204
00:12:47,154 --> 00:12:48,920
أين هو (تشاك)؟

205
00:12:50,892 --> 00:12:52,825
نائمٌ على ما أعتقد

206
00:12:52,827 --> 00:12:54,894
هل ينام الإله؟

207
00:12:56,799 --> 00:12:58,966
أعلم أنه يأخذ وقتًا طويلًا في الإستحمام

208
00:12:58,968 --> 00:13:02,035
أجل, و يقوم بالغناء أيضًا
أغاني شعبية سيئة

209
00:13:02,038 --> 00:13:04,706
إضطررت إلى إخباره بإخفاض صوته ثلاث مرات

210
00:13:04,709 --> 00:13:06,509
أخبرت الإله بأن يخفض صوته؟

211
00:13:06,511 --> 00:13:08,511
أجل, كنت بحاجة للنوم

212
00:13:10,649 --> 00:13:14,851
أتعلم, أعلم أن الوضع غريبٌ جدًا

213
00:13:14,854 --> 00:13:18,423
لكنه رائعٌ في الوقت ذاته, أنت تعلم؟

214
00:13:18,426 --> 00:13:20,159
أعني, إنه الإله

215
00:13:20,161 --> 00:13:21,827
لدي الكثير من الأمور أود سؤاله عنها

216
00:13:21,830 --> 00:13:23,396
كالكواكب, أنت تعلم؟

217
00:13:23,398 --> 00:13:24,964
لما الكواكب مستديرة؟ أو الأذنين؟

218
00:13:24,966 --> 00:13:26,366
لطالما أعتقدت أنهما غريبتان

219
00:13:26,369 --> 00:13:28,202
حسنًا, إهدأ قليلًا أيها المتحمس

220
00:13:28,204 --> 00:13:29,637
لنستمر في التركيز

221
00:13:29,639 --> 00:13:31,639
علينا العثور على (لوسيفر) قبل فوات الأوان

222
00:13:31,642 --> 00:13:33,842
فوات الأوان؟

223
00:13:36,114 --> 00:13:40,616
.. (أمارا)
إنها في عقلي

224
00:13:40,619 --> 00:13:42,820
لم أطلب ذلك, حسنًا؟ لكنها ظهرت فجأة

225
00:13:42,822 --> 00:13:45,155
(لكنها كانت تريني طيفٌ لـ (لوسيفر

226
00:13:45,158 --> 00:13:47,659
(و بـ (لوسيفر) أني (كاس
و كان يبدو بحالة سيئة

227
00:13:47,661 --> 00:13:49,160
و كأنها تقوم بتعذيبه

228
00:13:49,163 --> 00:13:50,830
صه, مرحبًا

229
00:13:50,832 --> 00:13:52,832
صباح الخير

230
00:13:52,834 --> 00:13:54,967
هل هذا ردائي؟

231
00:13:54,970 --> 00:13:58,405
إنني أقول لكما يا رفاق
إنه لمن الخطأ

232
00:13:58,408 --> 00:14:00,174
(الخوض مع (لوسيفر

233
00:14:00,176 --> 00:14:02,510
بقدر ما يؤلمني
لكن توجب عليّ الرحيل

234
00:14:02,513 --> 00:14:04,746
كان هناك الكثير من الدراما

235
00:14:04,748 --> 00:14:06,048
هل لديكما أي لحم خنزير؟

236
00:14:06,050 --> 00:14:08,016
أتأكل لحم الخنزير؟

237
00:14:08,019 --> 00:14:09,185
أجل

238
00:14:09,187 --> 00:14:11,454
يا رفاق! حدث هذا للتو

239
00:14:11,457 --> 00:14:17,562
..يبدو أن ذلك الضباب
ضباب (أمارا), قد ظهر في بلدةٍ أخرى

240
00:14:17,564 --> 00:14:19,164
و؟

241
00:14:19,166 --> 00:14:22,334
ولم تكن هذه البلدة محظوظةٌ كالسابقة

242
00:14:22,337 --> 00:14:25,838
لقد مات الآلاف
لقد مات الجميع

243
00:14:25,841 --> 00:14:27,908
لكن ما عدا رجلٌ واحد

244
00:14:27,910 --> 00:14:29,309
كيف فاتك هذا الأمر؟

245
00:14:29,312 --> 00:14:31,045
إنها تحاول إيقاعي في الفخ

246
00:14:31,047 --> 00:14:32,780
لا يمكنني الإجابة في كل مرة

247
00:14:32,782 --> 00:14:34,148
لن يتم التلاعب بي

248
00:14:34,151 --> 00:14:35,651
أجل, لكن قد مات الآلاف من الناس

249
00:14:35,653 --> 00:14:37,086
لسوء الحظ

250
00:14:37,088 --> 00:14:38,821
إذًا, أعثروا عليها

251
00:14:40,959 --> 00:14:43,593
إليكم الآن
الأخبار العاجلة لهذه الساعة

252
00:14:43,596 --> 00:14:46,163
في آخر تقلبات الجو الغريبة

253
00:14:46,165 --> 00:14:50,134
أكدت شرطة الولاية أن الضباب الغريب السام

254
00:14:50,137 --> 00:14:53,839
"قد إجتاح بلدة "لويس" في ولاية "أوكلاهوما
اللليلة الماضية

255
00:14:53,842 --> 00:14:57,577
وأكدت التقارير أيضًا
أنه كان هناك وفياتٌ جماعية

256
00:14:57,580 --> 00:15:00,414
الوصف لهذا الحدث هو مماثل

257
00:15:00,416 --> 00:15:03,684
لحادثة الضباب الذي غمر بلدةً اخرى
قبل بضع أيامٍ ماضية

258
00:15:29,752 --> 00:15:31,485
ماذا؟

259
00:15:31,487 --> 00:15:35,356
(لاحظت أنكما قد كنتما على تواصل مع (تشاك

260
00:15:35,359 --> 00:15:37,926
حسنًا, لدي بعض المعلومات

261
00:15:37,929 --> 00:15:40,630
التي ستكونون بحاجةٍ إليها

262
00:15:40,632 --> 00:15:42,432
حسنًا, تحدث

263
00:15:42,435 --> 00:15:44,702
كلا

264
00:15:44,704 --> 00:15:47,805
علينا أن نتحدث وجهًا لوجه
لدي شيئٌ لأريكما إياه

265
00:15:52,880 --> 00:15:56,515
(أيها الأستاذ (ريدفيلد
نحن من المخابرات الفيدرالية

266
00:15:58,854 --> 00:16:01,088
(ناديني بـ (دوناتيلو -
حسنًا -

267
00:16:01,091 --> 00:16:02,790
لقد سميت باسمه

268
00:16:02,792 --> 00:16:05,159
على السلاحف النينجا؟

269
00:16:06,230 --> 00:16:09,932
نحات عصر النهضة

270
00:16:09,935 --> 00:16:11,668
أجل, بالتأكيد

271
00:16:17,110 --> 00:16:18,943
تظن الشرطة بأنني إرهابي

272
00:16:18,946 --> 00:16:21,079
إنني أدرس الكيمياء في الجامعة

273
00:16:21,081 --> 00:16:23,915
لدي حياة هادئة
لدي قطة

274
00:16:23,918 --> 00:16:25,718
كان لدي قطة

275
00:16:25,720 --> 00:16:27,320
إذًا, نحن آسفون على خسارتك

276
00:16:27,323 --> 00:16:29,456
لدينا بضع أسئلةٍ فقط

277
00:16:29,458 --> 00:16:32,893
هل لاحظت أي شيئ أو أي أحد غير الضباب

278
00:16:32,896 --> 00:16:36,264
و الذي يبدو غريبًا عن المكان تلك الليلة؟

279
00:16:36,267 --> 00:16:38,167
لقد حدث الأمر كله بسرعة

280
00:16:38,169 --> 00:16:39,435
.. أنا

281
00:16:39,437 --> 00:16:41,303
كان الضباب وكأنه قد جاء من العدم

282
00:16:41,306 --> 00:16:43,340
نادرًا ما يجتاحنا أي ضباب
ولم يكن كهذا أبدًا

283
00:16:44,844 --> 00:16:46,644
لقد كان فظيعًا

284
00:16:46,646 --> 00:16:48,379
كان الناس يمسكون حناجرهم

285
00:16:48,381 --> 00:16:50,448
كأنهم يختنقون

286
00:16:50,451 --> 00:16:54,086
... و

287
00:16:54,089 --> 00:16:57,891
كانت جثثهم .. يا إلهي

288
00:16:57,893 --> 00:17:02,630
كانت بها خطوطٌ سوداء

289
00:17:05,969 --> 00:17:07,936
ذلك عندما حدث الأمر

290
00:17:07,939 --> 00:17:11,533
لم أشعر بشيئٍ مثله في حياتي من قبل

291
00:17:11,609 --> 00:17:14,110
و كأن رأسي على وشك أن ينفجر
لكن ليس من الألم

292
00:17:14,113 --> 00:17:17,848
! بل بالمعرفة و الوضوح

293
00:17:17,851 --> 00:17:19,517
أشياءٌ لم أكن أعرفها من قبل

294
00:17:19,519 --> 00:17:24,156
رموزٌ و أصوات بلغة لا أتحدث بها

295
00:17:27,863 --> 00:17:31,164
.. و بعدها

296
00:17:31,167 --> 00:17:34,035
واتتني رؤى فظيعة

297
00:17:34,037 --> 00:17:37,739
رؤى فظيعة

298
00:17:37,742 --> 00:17:41,710
للدمار

299
00:17:41,713 --> 00:17:43,747
و الموت

300
00:17:46,886 --> 00:17:49,186
تظنان أني مجنون

301
00:17:49,189 --> 00:17:51,523
كلا, على الإطلاق

302
00:17:51,525 --> 00:17:54,860
أتعلم, هل لك أن تمهلنا للحظة؟

303
00:17:58,567 --> 00:18:01,268
أعني, تعلم أن جميع هذه العلامات تبدو مألوفة, صحيح؟

304
00:18:01,270 --> 00:18:03,871
أجل, أجل, تمًاما عندما إكتشف (كيفين) أنه نبي

305
00:18:03,874 --> 00:18:05,507
إذًا, ماذا؟ هذا الرجل نبي؟

306
00:18:05,509 --> 00:18:07,075
(أجل, لكني ظننت أن (كراولي

307
00:18:07,078 --> 00:18:08,544
قد جمع كل الأنبياء المستقبليين و حاول قتلهم

308
00:18:08,546 --> 00:18:10,079
أجل,لكننا قمنا بإنقاذهم جميعًا

309
00:18:10,081 --> 00:18:12,081
و لم يكن (دوناتيلو) أحدًا منهم

310
00:18:12,084 --> 00:18:14,618
(لكن من الوارد أن يفوت أحدهم عن (كراولي

311
00:18:14,620 --> 00:18:17,587
و من الواضح أنه ليست لديه أي فكرة
(أنه سيكون التالي بعد (كيفين

312
00:18:17,590 --> 00:18:19,891
كيف له أن يكون كذلك؟ لم يُصعق بقوة الإله بعد

313
00:18:21,462 --> 00:18:23,362
.. (إذًا, ضباب (أمارا

314
00:18:23,364 --> 00:18:25,330
قد يكون قد صُعق من قوة (أمارا) الإلاهيه

315
00:18:26,768 --> 00:18:29,068
ما زالت تعتبر قوة الإله

316
00:18:29,071 --> 00:18:31,472
حسنًا, أنا بحاجةٍ للقهوة

317
00:18:31,474 --> 00:18:33,007
أجل

318
00:18:36,647 --> 00:18:40,081
هل أنا رهن الإعتقال؟

319
00:18:40,084 --> 00:18:42,952
.. كلا, نريد فقط

320
00:18:42,955 --> 00:18:46,323
نريد تفقد بعض الجوانب من قصتك

321
00:18:46,325 --> 00:18:48,292
ها نحن ذا, هل لك أن تنظر لهذه؟

322
00:18:48,295 --> 00:18:51,029
حاول قراءتها قليلًا

323
00:18:52,967 --> 00:18:54,233
لا أستطيع

324
00:18:54,235 --> 00:18:56,368
لا أعلم أي شيئٍ بها

325
00:18:56,371 --> 00:18:59,439
"ها وجه الإله"

326
00:18:59,441 --> 00:19:01,107
لقد واتني ذلك فجأة

327
00:19:01,110 --> 00:19:04,045
من يتحدث بهذه اللغة؟ -
الملائكة -

328
00:19:05,850 --> 00:19:08,884
(أنا بحاجة لأن أراك يا (دين

329
00:19:08,886 --> 00:19:12,821
تتحرك الأحداث بسرعة
و كل شيئ سوف يتغير

330
00:19:12,824 --> 00:19:18,162
عليّ أن ألتقي بك
لكن ليس هكذا

331
00:19:18,165 --> 00:19:20,065
في مكان ما وحدنا

332
00:19:35,180 --> 00:19:37,701
لا يمكن أن أكون نبيًا
!أنا ملحد والكيميائي

333
00:19:37,773 --> 00:19:39,606
إنني أؤمن بالجزيئات لا الإله

334
00:19:39,608 --> 00:19:41,241
لا بأس, حسنًا, نحن متأكدون أن الأنبياء

335
00:19:41,244 --> 00:19:42,844
لا يعلمون أنهم متورطون

336
00:19:42,846 --> 00:19:44,379
.. حتى يتم لمسهم من قبل الإله, لذا

337
00:19:44,381 --> 00:19:46,147
لقد تم لمسي من قبل الإله؟

338
00:19:46,150 --> 00:19:47,850
(أو ربما من قبل شقيقته (أمارا

339
00:19:47,852 --> 00:19:49,652
لديه عائلة؟ -
أجل -

340
00:19:49,655 --> 00:19:51,855
تريد القضاء عليه حتى تبيد الكون

341
00:19:51,857 --> 00:19:53,290
هذا أهم ما في الأمر -
ماذا؟ -

342
00:19:53,292 --> 00:19:54,725
.. و بما أنه قد يكون لديك إتصالٌ مباشرٌ بها

343
00:19:54,728 --> 00:19:56,260
نتمنى أن تساعدنا في العثور عليها

344
00:19:56,262 --> 00:19:57,895
لما قد تريدان العثور عليها؟

345
00:19:57,897 --> 00:19:59,464
علينا إنقاذ الشخص الذي معها

346
00:19:59,467 --> 00:20:01,300
و من هو؟ -
(لوسيفر) -
ابن أخيها -

347
00:20:01,302 --> 00:20:02,947
و الذي يستحوذ على أحد الملائكة في هذه الأثناء

348
00:20:02,971 --> 00:20:03,703
أجل

349
00:20:06,074 --> 00:20:08,041
إنه مقفل

350
00:20:08,044 --> 00:20:09,310
أجل, إنه كذلك

351
00:20:09,312 --> 00:20:11,212
نبقي أحيانًا بعض الوحوش في الخلف

352
00:20:11,214 --> 00:20:12,880
لا يمكنني فعل هذا

353
00:20:12,883 --> 00:20:14,783
أجل بإمكانك -
كلا, أقسم لك لا يمكنني -

354
00:20:14,785 --> 00:20:17,252
إسمع, لا يمكننا إرغامك, عليك فعلها بإرادتك

355
00:20:17,255 --> 00:20:20,623
"كأنك تطلب مني أن أؤمن بـ "بابا نويل

356
00:20:20,625 --> 00:20:22,525
.. حسنًا, في الواقع -
(ليس الآن يا (دين -

357
00:20:22,528 --> 00:20:24,495
حسنًا, لا نطلب منك أن تؤمن

358
00:20:24,497 --> 00:20:26,396
بأنها الحقيقة
فقط تصرف و كأنك كذلك

359
00:20:26,399 --> 00:20:28,600
يقوم الناس بذلك في كل وقت

360
00:20:30,471 --> 00:20:32,037
ماذا؟

361
00:20:32,039 --> 00:20:33,506
أنا لا أعلم

362
00:20:33,508 --> 00:20:36,242
أعتقد أني أشعر بشيئ

363
00:20:36,245 --> 00:20:37,711
شيئٌ كبير

364
00:20:37,713 --> 00:20:39,279
مثل (أمارا)؟

365
00:20:39,282 --> 00:20:40,615
لا أعتقد ذلك

366
00:20:40,617 --> 00:20:42,617
كيف لي أن أعرف مع ذلك؟

367
00:20:45,089 --> 00:20:47,656
.. قد يكون

368
00:20:47,658 --> 00:20:49,458
هو؟

369
00:21:01,308 --> 00:21:02,774
(تشاك)

370
00:21:02,777 --> 00:21:05,545
لقد عثرنا على أحدهم

371
00:21:05,547 --> 00:21:07,947
أعتقد أنه النبي التالي

372
00:21:08,984 --> 00:21:10,617
رائع

373
00:21:14,357 --> 00:21:15,924
هل هذا حاسوبي؟

374
00:21:15,927 --> 00:21:17,860
لم أرى من قبل هذا الكم من الإباحيات

375
00:21:19,630 --> 00:21:21,931
ولا حتى في جلسة واحدة

376
00:21:23,035 --> 00:21:25,769
.. إنه .. سوف

377
00:21:28,374 --> 00:21:30,541
.. إذًا .. إسمع
So, uh, listen.

378
00:21:30,544 --> 00:21:32,144
إنه مذعورٌ بعض الشيئ

379
00:21:32,146 --> 00:21:33,645
بشأن كل ما يحدث

380
00:21:33,648 --> 00:21:36,683
لذا ربما حاول فقط التصرف كإله

381
00:21:39,121 --> 00:21:40,621
لا ترتدي بنطالًا

382
00:21:40,623 --> 00:21:42,156
سام)؟) -
أجل؟ -

383
00:21:42,158 --> 00:21:43,557
أجل

384
00:21:49,500 --> 00:21:51,567
لا بأس, أنت في أمان, هيا

385
00:21:55,007 --> 00:21:57,875
(من الرائع رؤيتك يا (دوناتيلو

386
00:21:57,878 --> 00:22:00,245
آسف بشأن ما حدث لقطتك

387
00:22:00,247 --> 00:22:02,347
هل تعرفني؟

388
00:22:02,350 --> 00:22:04,149
أنا من خلقتك

389
00:22:04,151 --> 00:22:07,319
خلقكم جميعًا, حتى من لم يولد بعد منكم

390
00:22:07,322 --> 00:22:10,924
يا إلهي

391
00:22:10,927 --> 00:22:13,160
إنه أنت

392
00:22:13,162 --> 00:22:14,629
من الرائع مقابلك يا سيدي

393
00:22:14,632 --> 00:22:16,698
.. بكل روعتك السماوية و بـ

394
00:22:16,700 --> 00:22:18,267
لا بأس

395
00:22:18,269 --> 00:22:20,669
(يحب مناداته بـ (تشاك

396
00:22:20,672 --> 00:22:23,506
إذًا, هل جميعنا بخير؟
جميعنا على وفاق؟

397
00:22:23,509 --> 00:22:29,214
أعتقد أنك تعلم أني كنت ملحدًا

398
00:22:29,216 --> 00:22:31,783
حتى قبل 10 دقائق

399
00:22:31,785 --> 00:22:33,818
هل تعد هذه مشكلة؟

400
00:22:33,821 --> 00:22:36,188
ليس بالنسبة لي
أعني, أنا أؤمن بنفسي

401
00:22:36,190 --> 00:22:38,891
لكن شكك هو أمرٌ متوقعٌ منه

402
00:22:38,894 --> 00:22:41,361
لقد خلقت بكم حرية الإرادة

403
00:22:44,501 --> 00:22:46,868
أهلًا و سهلًا بك

404
00:22:56,149 --> 00:22:59,483
"أيها الجرسون, كأسٌ من "المرغريتا

405
00:22:59,486 --> 00:23:02,988
و كأسين من خمر "التاكيلا" من أعلى الرف
لأصدقائي من فضلك

406
00:23:02,990 --> 00:23:05,424
سيدفعان ثمنها

407
00:23:05,427 --> 00:23:07,093
حسنًا

408
00:23:07,095 --> 00:23:09,062
نحن هنا, ولا تحاول فعل أي حماقة

409
00:23:09,065 --> 00:23:14,169
و أي نوع من الحماقة الذي بإمكاني فعله؟

410
00:23:14,171 --> 00:23:16,538
لقد خسرت نعمتي

411
00:23:16,540 --> 00:23:18,173
أنظرا إلي, ليس لدي أي شيئ

412
00:23:18,176 --> 00:23:19,909
حسنًا, لما توجب عليك رؤيتنا؟

413
00:23:19,911 --> 00:23:22,378
ما هي حالتك الطارئة؟

414
00:23:24,249 --> 00:23:29,921
إذًا .. لاحظت أنكما قد كنتما على
(تواصل مع (تشاك

415
00:23:29,923 --> 00:23:31,289
"و المعروف أيضًا بـ "أنتما تعلمان من
<font color="#ffff">"إقتباسٌ من سلسلة "هاري بوتر</font>

416
00:23:31,292 --> 00:23:33,058
أجل, أجل, هل تريد التوصل لأي شيئ؟

417
00:23:33,060 --> 00:23:35,160
(أجل, لقد وافق (تشاك) على هزيمة (أمارا

418
00:23:35,163 --> 00:23:37,230
هل قال ذلك؟

419
00:23:37,232 --> 00:23:39,499
هل إستخدم هذه الكلمات؟ -
تقريبًا -

420
00:23:40,903 --> 00:23:43,371
إذًا, ماذا .. لن يقوم بمواجهة (أمارا)؟

421
00:23:43,373 --> 00:23:44,972
كلا
كلا, كلا, كلا

422
00:23:44,975 --> 00:23:48,810
لن يقوم .. سوف يقوم بمقابلتها

423
00:23:48,813 --> 00:23:51,714
ولكنه لن يقوم بهزيمتها

424
00:23:54,453 --> 00:23:57,154
.. سوف

425
00:23:57,156 --> 00:23:58,889
يضحي بنفسه

426
00:23:58,892 --> 00:24:01,993
سيجعلها تقوم بما تريد به

427
00:24:01,995 --> 00:24:04,662
أتعتقد أننا سنصدق ذلك؟

428
00:24:04,665 --> 00:24:07,066
كلا

429
00:24:07,069 --> 00:24:09,970
بالطبع لا

430
00:24:09,972 --> 00:24:12,539
هنا

431
00:24:12,542 --> 00:24:14,042
صدقا هذه

432
00:24:18,549 --> 00:24:20,349
تجاهلا الأخطاء المطبعية
لكن قوما بقراءتها

433
00:24:20,352 --> 00:24:22,752
إنها كلماته حرفيًا

434
00:24:22,754 --> 00:24:25,588
ليست سيرةً ذاتية

435
00:24:25,591 --> 00:24:28,125
بل مذكرة إنتحار

436
00:24:45,131 --> 00:24:46,664
أردت الحديث

437
00:24:48,135 --> 00:24:51,270
يبدو هذا المكان جيدًا كالبقية

438
00:24:53,074 --> 00:24:56,075
أنظر إليهم
متفائلون لما لا نهاية

439
00:24:56,077 --> 00:24:59,546
تقوم الرياح بهدم برجه الرملي
فيعاود البناء

440
00:24:59,549 --> 00:25:02,483
يحصل لي دائمًا

441
00:25:02,486 --> 00:25:06,388
إن كان كذلك فعلًا, فلماذا تنسحب؟

442
00:25:11,730 --> 00:25:14,831
سوف تستلم عندما ترى (أمارا)؟

443
00:25:17,604 --> 00:25:19,504
(ميتاترون)

444
00:25:19,507 --> 00:25:21,473
ياله من ثرثار

445
00:25:21,475 --> 00:25:23,609
لكنك تظن أني وغد, لما تهتم؟

446
00:25:28,484 --> 00:25:31,986
لأنه قبل أن تختفي

447
00:25:31,988 --> 00:25:33,721
قد قمت بالكثير

448
00:25:35,826 --> 00:25:37,659
شكرًا لك

449
00:25:37,662 --> 00:25:40,096
و ما تدعوه بالإستسلام؟

450
00:25:40,098 --> 00:25:41,531
أدعوه بالإستراتيجية

451
00:25:43,436 --> 00:25:46,070
كيف يكون الموت على يد شقيقتك بالإستراتيجية؟

452
00:25:46,073 --> 00:25:47,872
أنا أعرفها

453
00:25:47,874 --> 00:25:50,141
مشكلتها معي

454
00:25:52,013 --> 00:25:54,513
... أجل, لكني ما زلت لا أفهم كيف للموت أن

455
00:25:54,515 --> 00:25:57,550
أن يكون علامة على النجاح

456
00:25:57,553 --> 00:25:59,319
لن أكون ميتًا

457
00:25:59,321 --> 00:26:01,288
سأكون محبوسًا

458
00:26:01,291 --> 00:26:05,593
سأساوم نفسي بكل شيئٍ قد خلقته

459
00:26:05,596 --> 00:26:07,096
سيستمر العالم

460
00:26:10,369 --> 00:26:17,608
.. حسنًا, (أمارا) التي أعرفها

461
00:26:17,611 --> 00:26:20,379
غاضبةٌ جدًا

462
00:26:20,381 --> 00:26:22,648
أعني, لقد قضت دهورًا عدة في عزلة

463
00:26:22,651 --> 00:26:24,851
و الشيئ الوحيد الذي تفكر به
هو أنه قد حان دورها الآن

464
00:26:24,853 --> 00:26:28,554
و سأعطيه أياها, طالما أنها ستقبل بالصفقة

465
00:26:28,557 --> 00:26:31,158
.. الصفقة؟ أي صفـ

466
00:26:31,161 --> 00:26:32,827
ستقوم بالقضاء عليك

467
00:26:32,829 --> 00:26:34,729
و بعدها ستدمر كل شيئٍ قد خلقته

468
00:26:34,731 --> 00:26:36,431
أخبرتني بهذا شخصيًا

469
00:26:39,737 --> 00:26:42,505
أنت من بدأ هذا

470
00:26:42,508 --> 00:26:44,574
أنت من بدأ كل هذا

471
00:26:44,577 --> 00:26:47,312
لكن هل يعطيك هذا الحق بإنهائه؟

472
00:26:47,314 --> 00:26:51,249
أتعلم, لسنا مجرد ألعابٍ لترميها بعيدًا

473
00:26:51,252 --> 00:26:55,020
أعتقد أنك مدينٌ لنا بأكثر من ذلك

474
00:26:55,023 --> 00:26:58,091
إن لم تنجح خطتي

475
00:26:58,094 --> 00:27:00,328
سيتدخل الجنس البشري

476
00:27:02,298 --> 00:27:04,632
(أنت و (سام

477
00:27:04,635 --> 00:27:10,173
و كل المختارين, سيتوجب عليكم إيجاد طريقةٍ ما

478
00:27:10,175 --> 00:27:13,042
لهذا قمت بإنقاذك منذ عدة سنوات

479
00:27:16,316 --> 00:27:22,021
أنت جدار الحماية بين النور و الظلام

480
00:27:22,023 --> 00:27:24,090
كلا

481
00:27:24,092 --> 00:27:25,958
.. كلا, أنا

482
00:27:25,961 --> 00:27:28,628
إسمع, أستطيع هزيمة مصاص دماء

483
00:27:28,630 --> 00:27:31,498
لكن هذا؟ شقيقة الإله؟

484
00:27:31,501 --> 00:27:34,068
هذا يفوقني بمراحل

485
00:27:34,070 --> 00:27:35,570
.. أنا

486
00:27:35,573 --> 00:27:37,706
.. الأمر

487
00:27:37,708 --> 00:27:42,077
في الختام, أنت من عليك هزيمتها

488
00:27:42,080 --> 00:27:44,614
.. و بعد ذلك

489
00:27:44,617 --> 00:27:46,217
إذهب و عش في مدينة "كانكون" أو ما شابه
<font color="#ffff">مدينة ساحلية في المكسيك</font>

490
00:27:46,219 --> 00:27:47,885
لا أهتم

491
00:27:54,028 --> 00:27:57,263
أحضرت لك الجعة
لا أعلم إن كنت لا تشرب

492
00:27:57,266 --> 00:27:59,433
أقوم ذلك الآن

493
00:28:01,605 --> 00:28:04,906
.. حسنًا

494
00:28:08,379 --> 00:28:12,081
لا أعلم إن كان (تشاك) يميل لصفنا

495
00:28:12,084 --> 00:28:13,617
لا تعلم؟

496
00:28:13,619 --> 00:28:18,021
إن إستطعنا ضم (لوسيفر) لنا كقوة إضافية

497
00:28:18,024 --> 00:28:21,359
عندها قد يقوم بتغيير رأيه

498
00:28:21,362 --> 00:28:22,995
ظننت أنهما يكرهان بعضهما

499
00:28:22,997 --> 00:28:25,197
أجل, إنهما كذلك

500
00:28:26,735 --> 00:28:28,968
أفتقد كوني ملحدًا

501
00:28:28,971 --> 00:28:31,806
هيا يا (ميتاترون), إجعل الأمر سريعًا

502
00:28:31,808 --> 00:28:33,240
لا تلمس أي شيئ

503
00:28:33,243 --> 00:28:35,043
حسنًا

504
00:28:35,045 --> 00:28:36,778
(دين)

505
00:28:36,780 --> 00:28:38,280
شكرًا لدعوتي

506
00:28:38,283 --> 00:28:39,649
دعوتك؟

507
00:28:39,651 --> 00:28:41,584
كنت تحوم حول المبنى طوال الليل

508
00:28:41,586 --> 00:28:43,753
و أرسلت لي 200 رسالة نصية محشوةٌ
بالرموز الغبية

509
00:28:43,756 --> 00:28:45,088
لديك ثلاث دقائق

510
00:28:45,090 --> 00:28:47,925
!(دوناتيلو)

511
00:28:47,928 --> 00:28:50,995
يسعدني أن ألتقي بك

512
00:28:50,998 --> 00:28:53,365
أنا (ميتاترون), كاتب الإله

513
00:28:53,367 --> 00:28:57,403
كنت هناك عندما تم تصميمك

514
00:28:57,406 --> 00:29:01,808
قمت بكتابة اسمك داخل جفون الملائكة

515
00:29:01,811 --> 00:29:03,644
إنه يخيفني

516
00:29:03,646 --> 00:29:05,913
حسنًا, قلت أنك تريد المساعدة

517
00:29:05,916 --> 00:29:08,851
ما الذي لديك لتعرضه بجانب كونك وغدًا؟

518
00:29:08,853 --> 00:29:10,619
لا شيئ

519
00:29:10,622 --> 00:29:14,157
قمت بكتابة لوح الملائكة و أعرف كل التعاويذ

520
00:29:14,160 --> 00:29:17,161
و أعلم ما الذي سيجعل (أمارا) ضعيفة

521
00:29:17,163 --> 00:29:20,197
و كانت لدي علاقة مع الإله لعدة دهور

522
00:29:20,200 --> 00:29:21,600
هل أتابع؟

523
00:29:21,602 --> 00:29:23,502
هذه جعتي

524
00:29:26,040 --> 00:29:29,008
.. بقدر ما أنا أكره الإعتراف بذلك

525
00:29:29,011 --> 00:29:30,477
لديه وجهة نظر

526
00:29:30,479 --> 00:29:32,546
لا أعلم

527
00:29:32,549 --> 00:29:36,184
أنتم بحاجة لكل المساعدة التي تجدونها
حتى و إن كانت من الحمقى

528
00:29:36,187 --> 00:29:39,121
و منذ متى قررت مساعدتنا؟

529
00:29:39,123 --> 00:29:40,656
لم تهتم قط بما يحصل

530
00:29:40,659 --> 00:29:43,927
حسنًا, لم أفعل من قبل

531
00:29:43,929 --> 00:29:48,064
(الآن بما أنه يمثل دور (كماكازي
بتركنا مع الظلام
<font color="#ffff">طيار ياباني قام بعملية إنتحارية في الحرب العالمية الثانية</font>

532
00:29:48,067 --> 00:29:51,068
... أنا

533
00:29:52,506 --> 00:29:56,408
كنت بجانبه منذ بداية الخلق

534
00:29:56,411 --> 00:29:58,578
لقد آمن بي

535
00:29:58,581 --> 00:30:02,149
إن كان هناك شيئ أستطيع فعله لإنقاذه

536
00:30:02,151 --> 00:30:04,618
.. و إنقاذ خلقه, فأنا

537
00:30:06,657 --> 00:30:09,391
أشعر أنه يتوجب عليّ ذلك

538
00:30:14,333 --> 00:30:17,401
(الخطة هي إنقاذ (لوسيفر) من قبضة (أمارا

539
00:30:17,404 --> 00:30:20,738
(و من ثم ينقلنا خارج مخبأ (أمارا

540
00:30:20,740 --> 00:30:25,109
و إقناع (تشاك) بإستغلال (لوسيفر) ضدها

541
00:30:28,083 --> 00:30:31,217
هذه هي خطتك؟

542
00:30:31,220 --> 00:30:34,021
هل تعلم أين هي (أمارا) حتى؟

543
00:30:34,023 --> 00:30:37,058
أظن أني أعرف أين هي

544
00:30:37,061 --> 00:30:38,694
تراودني هذه الأحاسيس

545
00:30:38,696 --> 00:30:42,364
إنها مثل الألم على دماغي

546
00:30:42,367 --> 00:30:45,668
لذلك إما هذه (أمارا) أو أنها السكتة الدماغية

547
00:30:45,671 --> 00:30:49,440
.. و كيف لنا أن نبقي (أمارا) منشغلةً بينما

548
00:30:49,443 --> 00:30:51,142
نحرر (لوسيفر)؟

549
00:31:18,611 --> 00:31:21,178
(شكرًا لك على تواصلك معي يا (دين

550
00:31:24,084 --> 00:31:25,851
قلتِ أنكِ تودين مقابلتي

551
00:31:25,854 --> 00:31:29,055
إشتقتُ إليك

552
00:31:29,058 --> 00:31:33,527
و أشتقتُ للأحاسيس التي تثيرها

553
00:31:33,530 --> 00:31:36,398
أعلم أنك تشعر بالشيئ ذاته

554
00:31:36,400 --> 00:31:39,601
لذا .. ما الذي سنفعله؟

555
00:31:41,372 --> 00:31:43,105
"يمكن أن يكون هناك "نحن

556
00:31:46,846 --> 00:31:48,880
علينا فقط أن نذهب بعيدًا

557
00:31:48,882 --> 00:31:52,884
إذًا لماذا لم تقم بذلك؟

558
00:32:36,574 --> 00:32:39,374
!رائع

559
00:32:39,376 --> 00:32:43,812
(لاري) و (كيرلي) و ( مو)
<font color="#ffff"> شخصيات المضحكون الثلاثة</font>

560
00:32:43,815 --> 00:32:48,419
البحث و الإنقاذ؟

561
00:32:51,091 --> 00:32:53,759
أحد الأنبياء المفضلين للإله

562
00:32:53,761 --> 00:32:56,261
لقد صُعقت بقوته أخيرًا؟

563
00:32:56,264 --> 00:32:57,864
إن الأمر مضحك, أليس كذلك؟

564
00:32:57,866 --> 00:33:01,367
في البداية أنت نكرة

565
00:33:01,370 --> 00:33:04,438
(و في وهلةٍ أخرى أنت كـ (جان دارك
<font color="#ffff"> بطلة قومية قديسة في فرنسا عام 1431م</font>

566
00:33:04,441 --> 00:33:08,042
لنأمل أن تكون نهايتك أفضل منها

567
00:33:08,045 --> 00:33:10,212
حسنًا, توقف عن الحديث

568
00:33:10,214 --> 00:33:11,714
سنخرجك من هنا

569
00:33:13,752 --> 00:33:15,752
حسنًا, يبدو ذلك منصفًا

570
00:33:15,754 --> 00:33:17,721
بما أني لم لأكن بهذا الوضع لولا أنكم أيها المجانين

571
00:33:17,724 --> 00:33:20,324
(قمتم بنصبٍ فخ لي لأقع في قبضة (أمارا

572
00:33:20,326 --> 00:33:22,827
ستساعدنا في القضاء عليها

573
00:33:22,830 --> 00:33:25,697
و إن رفضت سنتركك هنا
"لتعذبك كما لو أنك في "أبو غريب
<font color="#ffff">سجن يتم به إساءة معاملة السجناء و تعذيبهم </font>

574
00:33:28,537 --> 00:33:30,970
أرفض؟

575
00:33:30,973 --> 00:33:33,974
أترى ما فعلته بي؟

576
00:33:33,976 --> 00:33:36,744
هل أبدو كمؤيدٍ لها؟

577
00:33:36,747 --> 00:33:39,748
هذا المكان و هذا العالم

578
00:33:39,751 --> 00:33:44,120
لم يكن سهلًا خاصةً لك

579
00:33:44,123 --> 00:33:47,858
لماذا لا تنظر في عرضي على الأقل؟

580
00:33:49,329 --> 00:33:51,996
يوجد عيبٌ في هذا العالم
أخبركِ بذلك

581
00:33:51,998 --> 00:33:55,567
لكني لست مستعدًا للوداع حتى الآن

582
00:33:55,570 --> 00:33:58,671
لكن طريقة ما أو أخرى ستفعل

583
00:33:58,674 --> 00:34:00,140
إنه لا مفر منه

584
00:34:00,142 --> 00:34:03,210
لن يوقفني أخي مرة أخرى

585
00:34:03,213 --> 00:34:06,781
لأنه لن يستطيع ذلك

586
00:34:06,784 --> 00:34:12,889
(تخلى عن صغرك و إنسانيتك يا (دين

587
00:34:12,891 --> 00:34:19,597
و كن بلا حدود في داخلي

588
00:34:23,337 --> 00:34:25,904
هل حصلت على هذا من التجمع الإختزالي؟
<font color="#ffff">كناية عما يحدث في الشركات الكبرى</font>

589
00:34:25,907 --> 00:34:28,140
أنت على علمٍ انك ستعمل مع والدك

590
00:34:28,142 --> 00:34:30,243
هل ستكون هذه مشكلة؟

591
00:34:30,246 --> 00:34:33,013
تلك هي العائلة

592
00:34:33,015 --> 00:34:35,115
أما الوضع أكبر من ذلك

593
00:34:35,118 --> 00:34:36,784
إذًا ستضع كل ما حدث جانبًا؟

594
00:34:36,786 --> 00:34:39,888
ما حدث في السماء يبقى في السماء

595
00:34:42,693 --> 00:34:44,293
هل نتقرب من النهاية يا (ميتاترون)؟

596
00:34:44,296 --> 00:34:45,528
ليس بإمكان (دين) المماطلة إلى الأبد

597
00:34:45,530 --> 00:34:47,764
إنني أقترب

598
00:34:49,435 --> 00:34:53,204
أنتِ محقة
إنني أنجذب إليك

599
00:34:53,207 --> 00:34:56,375
و هو أمرٌ يزعجني كثيرًا

600
00:34:56,378 --> 00:34:58,645
لأنه ليس بإمكاني السيطرة

601
00:34:58,647 --> 00:35:02,315
إذًا لماذا تقاوم؟

602
00:35:02,318 --> 00:35:04,585
.. ما تشعر به

603
00:35:04,587 --> 00:35:07,388
هو أنني نهاية كفاحك

604
00:35:09,693 --> 00:35:12,093
شيئٌ ما يوقفك

605
00:35:14,032 --> 00:35:17,066
يبقيك من الحصول عليه

606
00:35:29,351 --> 00:35:31,651
أجل

607
00:35:31,653 --> 00:35:34,087
إلى أين تأخذك أفكارك؟

608
00:35:40,264 --> 00:35:41,763
شيئٌ ما مختلف

609
00:35:41,766 --> 00:35:44,133
هيا يا (لوسيفر) أنقلنا من هنا, بسرعة

610
00:35:44,135 --> 00:35:45,969
كلا, لا أستطيع

611
00:35:45,972 --> 00:35:47,471
ما الذي تعنيه بأنك لا تستطيع؟

612
00:35:47,473 --> 00:35:49,807
إنني بلا قواي مؤقتًا

613
00:35:49,809 --> 00:35:52,710
كعطل المعدات

614
00:35:52,713 --> 00:35:57,516
لقد تحدت مع الإله

615
00:35:57,518 --> 00:35:59,819
لقد رأيته

616
00:36:01,357 --> 00:36:04,024
قمت بخيانتي

617
00:36:05,595 --> 00:36:09,063
!يا رفاق
إنني أشعر بها

618
00:36:09,066 --> 00:36:10,899
إنها قادمة

619
00:36:10,901 --> 00:36:12,935
حسنًا, سنخرج من هنا

620
00:36:12,938 --> 00:36:14,571
حسنًا

621
00:36:14,573 --> 00:36:16,406
هيا

622
00:36:17,677 --> 00:36:19,443
(حسنًا, هيا يا (ميتاترون

623
00:36:19,445 --> 00:36:20,845
(لا بأس يا (سام
إذهبوا أنتم

624
00:36:20,847 --> 00:36:22,580
ماذا؟ هيا

625
00:36:22,583 --> 00:36:25,550
أنا جاد

626
00:36:27,389 --> 00:36:28,654
سأهتم بالأمر

627
00:36:59,094 --> 00:37:01,194
السكرتير

628
00:37:18,851 --> 00:37:21,585
كنت تمزح بفعلتك هذه, أليس كذلك؟

629
00:37:21,588 --> 00:37:24,622
كان قصده شريفًا

630
00:37:26,294 --> 00:37:28,627
أشفقِ على الكون

631
00:37:30,666 --> 00:37:32,532
أشفق على هذا

632
00:38:18,090 --> 00:38:20,991
لا تستحقون الشفقة أبدًا

633
00:38:22,462 --> 00:38:24,295
لا أحدًا منكم

634
00:38:37,347 --> 00:38:39,514
ما الذي حدث؟

635
00:38:58,673 --> 00:39:01,073
أين نحن؟

636
00:39:03,612 --> 00:39:05,212
المنزل

637
00:39:10,588 --> 00:39:13,755
إنني أستجيب الصلوات بين الحين و الآخر

638
00:39:25,272 --> 00:39:27,472
لقد تغيرت

639
00:39:31,547 --> 00:39:33,680
أنت من تغيرت

640
00:39:33,682 --> 00:39:35,616
.. حسنًا .. ما زال

641
00:39:35,618 --> 00:39:38,885
ما زلت كما كنت تقريبًا

642
00:40:02,038 --> 00:40:03,738
ما زلت تشعر بالغرابة, صحيح؟

643
00:40:04,039 --> 00:40:05,620
"بما أنك قد إلتقيت بالإله و (لوسيفر) و "الظلام

644
00:40:06,739 --> 00:40:08,739
ستكون بحاجة لأن تقضي يومًا كاملًا في المنتجع

645
00:40:09,140 --> 00:40:10,540
و بعض العاهرات

646
00:40:13,541 --> 00:40:16,622
سأتكفل بالأمر, سأرى ما الخطوة التالية

647
00:40:17,742 --> 00:40:19,623
لا أظن أني سأعود لكوني أكاديميًا

648
00:40:20,742 --> 00:40:22,623
بالإضافة أني لن أعود لكوني ملحدًا

649
00:40:23,143 --> 00:40:23,724
!إنني أسمعك

650
00:40:24,624 --> 00:40:27,124
شكرًا لكما على ما أعتقد

651
00:40:28,625 --> 00:40:33,125
و حتى لو لم يكن هناك غدًا

652
00:40:33,626 --> 00:40:36,126
أعدكما أني سآراكما مجددًا

653
00:40:37,627 --> 00:40:40,127
إبقى على إتصال, قد نحتاج إليك

654
00:40:47,129 --> 00:40:48,629
إذًا, فقد ضحى (ميتاترون) بنفسه من أجلنا

655
00:40:49,130 --> 00:40:51,630
أجل -
لم أتوقع ذلك أبدًا -

656
00:40:54,131 --> 00:40:55,631
إذًا, هل تريد أن تخبرني بما حدث؟

657
00:40:57,132 --> 00:41:00,632
أعني, بالتأكيد إكتشفت (أمارا) أن شيئًا ما يحدث
و قد كانت على وشك قتلك

658
00:41:01,633 --> 00:41:06,634
كانت تريد مني أن أكون جزءً منها
ليس مجازيًا بل حرفيًا

659
00:41:07,634 --> 00:41:08,634
للأبد

660
00:41:10,635 --> 00:41:14,635
هذا ما حدث , النهاية

661
00:41:21,000 --> 00:41:40,000
<font color="#40bfff">تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color="#ffa500">Fay Khalid</font>
<font color="#40bfff">fay.khalid.94@hotmail.com</font

