﻿1
00:00:28,050 --> 00:00:30,250
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وينستن - سايلم ، كارولينا الشمالية
9:47مساءاً

2
00:00:34,668 --> 00:00:37,569
.فحص الراديو. المحيط خالي

3
00:00:37,671 --> 00:00:40,504
.علم. أعطني فحص كل عشرة

4
00:00:41,375 --> 00:00:44,640
لماذا لا ترتاح أنت وجماعتك؟

5
00:00:44,711 --> 00:00:48,340
.شاهدوا التلفاز. خذوا  قسطا من الراحة

6
00:00:48,415 --> 00:00:51,145
.حاولوا أراحة عقولكم

7
00:00:53,153 --> 00:00:57,146
فقط حاولوا البقاء بعيدا عن
.النوافذ والأبواب، قدر المستطاع

8
00:00:57,224 --> 00:01:01,888
هل يجب علينا أن نطلب منك دخول الحمام؟
.أشعر أنني سجينة في بيتي

9
00:01:01,995 --> 00:01:05,829
،سيدتي، أعتذر عن فرض الأحكام
.ولكن وظيفتي هي حمايتك

10
00:01:05,899 --> 00:01:09,426
اعتباراً من هذا المساء، الأولوية العليا
.لمكتب التحقيقات الفيدرالي هو حفظكم آمنين

11
00:01:09,536 --> 00:01:13,495
إلى متى؟ أسبوع؟ شهر؟ ثم ماذا؟

12
00:01:13,574 --> 00:01:16,441
.(جيم)، لا تفعل ذلك، من فضلك

13
00:01:16,543 --> 00:01:18,875
.لم يكن عليك الإدلاء بشهادتك

14
00:01:18,946 --> 00:01:22,848
انه لا يستحق ذلك. هؤلاء الناس
.لديهم نفوذ . أنهم أقوياء

15
00:01:22,916 --> 00:01:25,350
.يتوجب على القيام بذلك

16
00:01:27,421 --> 00:01:29,719
.سأذهب إلى الفراش

17
00:01:41,568 --> 00:01:43,468
.أشكرك

18
00:01:43,570 --> 00:01:46,971
.الهيئة العليا للمحلفين تعقد في التاسعة
.سنغادر الساعة في 7.30

19
00:01:47,074 --> 00:01:50,066
.سأكون على الباب إذا كنت بحاجة لي

20
00:02:40,427 --> 00:02:42,088
(جيم)؟

21
00:02:56,176 --> 00:02:57,973
(جيم)؟

22
00:02:58,045 --> 00:03:00,343
هل تشعر أنك بخير؟

23
00:03:06,653 --> 00:03:08,678
(جيم)؟

24
00:03:08,789 --> 00:03:11,883
!سيد (سكينر)! سيد (سكينر)

25
00:03:12,659 --> 00:03:14,559
!(جيم) ؟

26
00:03:14,661 --> 00:03:16,720
دكتور (سكوبي)؟
!(جيم)

27
00:03:51,230 --> 00:03:56,230
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}"الملفات الغامضة"
{\an8}{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}"الحلقة "الثامنة عشرة" من الموسم "السابع
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}بعنـوان
{\fs30}{\fnArabic Typesetting}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7} "العلامة التجارية الغامضة"

28
00:03:56,231 --> 00:04:01,231
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

29
00:04:19,050 --> 00:04:21,350
{\pos(90,260)\H0000FFFF&\3c&H0000FFFF&\blur7\fnAdobe Arabic\fs25}"الــحقـيــقــة تـكـمـن هـنـاك"

30
00:04:44,751 --> 00:04:48,619
نعم، في ذلك الوقت. كنت
.في جزء آخر من المنزل

31
00:04:48,722 --> 00:04:51,953
.نعم...نعم يا سيدي. نعم ، يا سيدي

32
00:04:52,058 --> 00:04:55,391
...نعم يا سيدي، سأحصل على أجوبة لك

33
00:04:55,896 --> 00:04:57,557
...أنا

34
00:05:02,936 --> 00:05:06,428
ليلة صعبة؟
.من الواضح أنه صباح أكثر بشاعة

35
00:05:06,573 --> 00:05:08,473
.اتبعوني

36
00:05:10,811 --> 00:05:15,646
هناك بصمات في كل مكان، ولكنهم
.جميعا ينتمون إلى المتوفى وزوجته

37
00:05:15,749 --> 00:05:17,808
تم العثور على الجسم هنا؟
.بلى

38
00:05:17,918 --> 00:05:21,786
ماذا يمكنك أن تخبرنا عنه؟
.الدكتور (جيمس سكوبي)، عمره 44 عاما

39
00:05:21,922 --> 00:05:25,517
بحث وتطوير الكيمياء الحيوية
.في شركة (مورلي) للتبغ

40
00:05:25,625 --> 00:05:28,856
،إذا كان على قيد الحياة منذ 26 دقيقة

41
00:05:28,962 --> 00:05:33,661
كان سيدلي بشهادته ضد صاحب عمله السابق
.أمام محكمة فيدرالية عليا

42
00:05:33,767 --> 00:05:38,101
شهادة بخصوص ماذا؟
.ليس حتى زوجته أو محاميه يعرفون التفاصيل

43
00:05:38,171 --> 00:05:43,973
،فقط أنه يتعلق بالبحث الذي شارك فيه
.ومن المحتمل أن يؤدي إلى الأضرار بـ(مورلي)

44
00:05:44,110 --> 00:05:47,944
،كافي لكي يتلقي (سكوبي) تهديدات بالقتل

45
00:05:48,515 --> 00:05:51,951
وبالنظر إلى أنها قضية رفيعة
المستوى، كلفني بها المدير شخصياً

46
00:05:52,018 --> 00:05:55,454
.لضمان حماية الدكتور (سكوبي)

47
00:05:56,489 --> 00:06:00,789
هل تعتقد أن شخصاً ما تصرف بناءاً على هذه التهديدات؟
.أعتقد هذا

48
00:06:00,861 --> 00:06:06,697
على الرغم من أننا لم نحدد بعد كيفية
.دخول شخص ما هنا، أو... ما قتله

49
00:06:10,804 --> 00:06:13,364
.لا يمكنه أطلاق صافرة بفم بهذا الشكل

50
00:06:13,473 --> 00:06:18,137
أن الأمر يبدو كما لو تم نزع
.لحمه أو ألتهامه

51
00:06:19,145 --> 00:06:22,410
أعني، المهاجم يمكن أن يكون
.قد ألقى حمض عليه

52
00:06:22,515 --> 00:06:25,211
.إذا ألقي الحمض في وجهه، كان سيصرخ

53
00:06:25,318 --> 00:06:28,219
.نبحث في جميع الاحتمالات، أيها العملاء

54
00:06:28,321 --> 00:06:33,816
ليس لدينا الكثير من الوقت. نحن ضد
.واحدة من أكبر الشركات في (أمريكا)

55
00:06:33,894 --> 00:06:38,388
وقد أوعزني المدير بأنه يريد
.إغلاق هذه القضية بأسرع ما يمكن

56
00:06:38,498 --> 00:06:41,490
أنا واثق من أن يمكنني
.الاعتماد على مساعدتكم

57
00:06:43,069 --> 00:06:46,869
.أريدك أن تقومين بتشريح الجثة
.الجثة في مشرحة المقاطعة

58
00:06:47,007 --> 00:06:49,840
.سأتولى ذلك
.أشكرك

59
00:06:54,247 --> 00:06:55,680
ماذا؟

60
00:06:55,749 --> 00:07:00,243
.ليس هناك منافض للسجائر
الدكتور (سكوبي) وزوجته لا يدخنون؟

61
00:07:00,353 --> 00:07:03,720
.لم أرى ذلك
.يعمل في شركة للتبغ ولا يدخن

62
00:07:03,857 --> 00:07:07,020
ليس نوعاً مثل المدير التنفيذي لشركة
(جنرال موتورز) الذي يقود سيارة (فورد)؟

63
00:07:07,093 --> 00:07:11,894
إذا كان قتله يبدو غير ضروري لمسئول
.رفيع المستوى، فإنه يلفت الانتباه إلى نفسه

64
00:07:12,032 --> 00:07:15,798
يمكن أن تكون هذه أشارة
.لتخويف الشهود المحتملين

65
00:07:15,902 --> 00:07:19,929
(سكوبي) كان مشرفاً في (مورلي)
.مع الدكتور (بيتر فوس). سأتحدث معه

66
00:07:20,040 --> 00:07:21,632
أتمانع أن آتي معك؟
.لا

67
00:07:21,741 --> 00:07:23,402
سيدي؟

68
00:07:45,050 --> 00:07:47,050
{\pos(135,285)}{\fs28}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر شركة مورلي للتبغ

69
00:07:50,437 --> 00:07:52,769
.نحن هنا لمقابلة الدكتور (فوس)

70
00:07:52,906 --> 00:07:55,602
هل لديك موعد؟

71
00:07:59,412 --> 00:08:02,245
هل لديك موعد؟

72
00:08:03,249 --> 00:08:05,774
.ربما فاتك هذا الأمر في المرة الأولى هنا

73
00:08:05,919 --> 00:08:08,444
.أيها السادة، يمكنني مساعدتكم

74
00:08:10,423 --> 00:08:14,917
.(دانيال بريملي)، رئيس أمن المؤسسة
.تشرفت بكم

75
00:08:15,962 --> 00:08:19,796
هل أنتم هنا بخصوص وفاة الدكتور (سكوبي)؟
،فعلاً

76
00:08:19,933 --> 00:08:24,097
.جميعاً نأسف لسماع ذلك
.(جيم) لديه الكثير من الأصدقاء في هذا المبنى

77
00:08:24,170 --> 00:08:28,800
ألا توجد ضغينة لأنه كان على وشك
أن يتحول إلى شاهد فيدرالي ضد شركتك؟

78
00:08:28,942 --> 00:08:33,879
لم يكن أحد راض عن قرار (جيم)، ولكن
.توقيت وفاته لا يمكن أن يكون أسوأ

79
00:08:33,980 --> 00:08:41,182
ألديك أي مشكلة معنا لمقابلة الدكتور (فوس)؟
.بالطبع لا. سنفعل ما بوسعنا للمساعدة

80
00:08:44,457 --> 00:08:46,789
...هل يمكنك

81
00:08:48,461 --> 00:08:53,455
هل يمكنك أن تعبر عن خالص
التعازي لزوجة (جيم)، (جوان)؟

82
00:08:54,167 --> 00:08:55,293
كيف حالها؟

83
00:08:55,368 --> 00:08:59,464
أنا واثق من أنها سترتاح
.في أكتشاف سبب وفاة زوجها

84
00:09:00,006 --> 00:09:04,170
دكتور (فوس)، هل يمكنك أن تبصرنا على ما كان
الدكتور (سكوبي) سيعرب عنه للهيئة القضائية؟

85
00:09:04,310 --> 00:09:06,574
.نعلم أنه كان على علاقة بأبحاث الشركة

86
00:09:06,679 --> 00:09:11,981
سيكون الدكتور (فوس) مخالفاً لشرط
.السرية الخاص في حاله الرد على ذلك

87
00:09:12,052 --> 00:09:15,681
هل كان الدكتور (سكوبي) صديقك؟
.أجل ، منذ 14 عاما

88
00:09:15,822 --> 00:09:21,419
.ومع ذلك رتبت لأبعاده قبل خمسة أسابيع
من المشروع. هل يمكنك أن تخبرنا لماذا؟

89
00:09:21,528 --> 00:09:25,487
وكما اسلفت، فإن الدكتور
(فوس) سينتهك بهذا شرط السرية

90
00:09:25,565 --> 00:09:29,433
في الإجابة على الأسئلة المتعلقة
.بطبيعة عمله هنا في (مورلي)

91
00:09:29,536 --> 00:09:33,734
لا يجوز لتعاوننا أن يمتد بحد ذاته
.للكشف عن أسرار المؤسسة

92
00:09:33,840 --> 00:09:37,503
.لا أشعر بأي تعاون بأي شكل

93
00:09:37,577 --> 00:09:42,879
بدون على الحصول على أي أجابات يمكنني الحصول
.على مذكرة فيدرالية وتفتيش هذا المبنى

94
00:09:43,016 --> 00:09:45,280
.أذن هذا الاجتماع قد انتهى. دكتور (فوس)

95
00:09:45,385 --> 00:09:47,853
...دكتور (فوس)

96
00:09:48,922 --> 00:09:51,516
هل يمكنك أن تخبرني ما هذا؟

97
00:09:56,262 --> 00:10:00,460
انها خنفساء التبغ. لماذا؟
.وجدنها في منزل (جيم سكوبي)

98
00:10:00,567 --> 00:10:03,195
.حسنا، ستجد الكثير من هذه في الأرجاء هنا

99
00:10:03,269 --> 00:10:06,705
هناك على الأرجح عشرات في شبكة
.سيارتك في الوقت الحالي

100
00:10:06,773 --> 00:10:09,742
هل يمكنني السؤال إلى
ما ترمي إليه بهذا ، أيها العميل؟

101
00:10:09,876 --> 00:10:14,643
آسف، لا أستطيع. الإجابة على هذا السؤال هذا
من شأنه أن ينتهك سرية التحقيقات الفيدرالية

102
00:10:14,747 --> 00:10:19,207
.بسبب الطبيعة الحساسة لتحقيقتنا التي نجريها

103
00:10:28,050 --> 00:10:30,050
{\pos(320 ,265)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر أقامة دكتور (فوس)
7:38مساءاً

104
00:11:04,330 --> 00:11:05,820
.مساء الخير

105
00:11:07,267 --> 00:11:09,326
ماذا تفعل هنا؟

106
00:11:09,435 --> 00:11:11,596
.لقد نفذ الدخان

107
00:11:13,640 --> 00:11:17,974
.كان لي والدكتور (سكوبي) اتفاق، كما تعلم

108
00:11:18,111 --> 00:11:23,708
وبما أن...الدكتور (سكوبي)
...ليس بيننا هنا، أن اتفاقي معه

109
00:11:23,816 --> 00:11:25,977
.قد انتقل إليك

110
00:11:39,966 --> 00:11:42,025
.ها أنت ذا

111
00:11:42,135 --> 00:11:43,568
.هذا لن يكفيني

112
00:11:43,670 --> 00:11:50,667
سوف... سأجلب لك المزيد. فقط... فقط
لا تأتي هنا أكثر من ذلك، اتفقنا؟

113
00:11:50,810 --> 00:11:55,747
يبدو الجميع يتصرف بغرابة
من حولي فجأة، كما تعلم؟

114
00:11:55,848 --> 00:12:00,512
،أخبرني أن لا أتحدث
.لكي أبتعد عن منازلهم

115
00:12:00,653 --> 00:12:03,247
سيء للغاية ما حدث للدكتور (سكوبي)، هاه؟

116
00:12:03,356 --> 00:12:04,846
...بلى

117
00:12:05,658 --> 00:12:12,530
أراهن الناس يتعجبون في كيفية وفاته. لقد كنت
.أبلور نظريتي الخاصة في رأسي العجوز

118
00:12:12,665 --> 00:12:16,066
.سأكون سعيداً لتقاسمها معك يوما ما

119
00:12:16,169 --> 00:12:18,501
.أعتقد أنك يجب عليك المغادرة الآن

120
00:12:20,873 --> 00:12:22,534
.أجل

121
00:12:24,377 --> 00:12:27,710
.لا أريد أن أكون عبئاً عليك

122
00:12:30,717 --> 00:12:34,244
.سنرى بعضنا البعض كثيراً، كما أتوقع

123
00:12:48,050 --> 00:12:50,050
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مشرحة مقاطعة فورسيث
8:02مساءاً

124
00:12:47,200 --> 00:12:50,294
.افصحي عما توصلتِ إليه
ما الذي عثرتِ عليه؟

125
00:12:50,403 --> 00:12:52,963
حسنا، تلف أنسجة فم الدكتور (سكوبي)

126
00:12:53,072 --> 00:12:56,564
يمتد على طول الطريق لأسفل
.القصبة الهوائية خلال رئتيه

127
00:12:56,709 --> 00:12:59,109
.تبدو حويصلاته الهوائية مثل اللحم المحفوظ

128
00:12:59,212 --> 00:13:02,113
ماذا عن كونه نتيجة عامل مذيب؟

129
00:13:02,215 --> 00:13:05,707
.لا، ليس في هذه الحالة
.ليس هناك أحماض حالية، أو مواد كاوية

130
00:13:05,785 --> 00:13:09,551
هذا الضرر ليس نتيجة لأي
.نوع من التفاعل الكيميائي

131
00:13:09,622 --> 00:13:13,558
مجرى تنفسه بشكل أو بآخر
.اتعصر فحسب

132
00:13:14,761 --> 00:13:17,730
أستطيع أخبركم أن ما قتله
.بالمعنى الدقيق للكلمة

133
00:13:17,797 --> 00:13:20,163
ماذا؟
.نقص تأكسج الدم

134
00:13:20,266 --> 00:13:24,828
عدم القدرة على نقل الأكسجين
.من الرئتين إلى مجرى الدم

135
00:13:24,937 --> 00:13:27,132
اختنق حتى الموت؟

136
00:13:28,574 --> 00:13:32,010
،أيا كان عن كيفية إنجاز هذا الأمر
،فقد تم بفعل فاعل

137
00:13:32,111 --> 00:13:37,515
.ليس بالضرورة. وجود أي علامات على المقاومة
.ربما لا أحد كان هناك على الأطلاق

138
00:13:37,617 --> 00:13:40,484
ما الذي ترمي إليه بهذا؟
.أنها ليست جريمة قتل

139
00:13:40,586 --> 00:13:45,250
.لقد فحصتِ الجثة، يا (سكالي)
هل... عثرتِ على أي من هذا؟

140
00:13:46,926 --> 00:13:50,327
حشرة؟
.إنها خنفساء التبغ، أجل

141
00:13:50,430 --> 00:13:54,833
.لم أجد أي شيء بهذا الشكل، يا (مولدر)
ما الذي كنت تتوقعه مني؟

142
00:13:54,934 --> 00:13:58,802
البق القاتل؟ هذا ما أنا من
المفترض أن أقوله للمدير؟

143
00:13:58,938 --> 00:14:05,776
لا أعرف، ولكن استنادا إلى رد فعل الدكتور (فوس)
.على هذا، أعتقد أن علينا التحري عن الأمر

144
00:14:09,050 --> 00:14:11,750
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}وسط مدينة وينستن - سايلم
11:24مساءاً

145
00:14:48,020 --> 00:14:51,183
!كنت أقول لكم طوال لأسبوع
كم مرة يجب أن أقول ذلك؟

146
00:14:51,324 --> 00:14:53,315
ممنوع التدخين! هل تسمعوني؟

147
00:14:53,393 --> 00:14:55,691
!أنها أمريكا، يا رجل

148
00:14:55,828 --> 00:14:58,262
...واحد من كُثُر

149
00:14:58,364 --> 00:15:03,927
!سأطردك، يا ابن العاهرة
!هل تعتقد بأنني أمزح؟ بل سأفعلها

150
00:15:08,841 --> 00:15:11,173
.القانون في صفي

151
00:16:15,608 --> 00:16:19,237
يمكن للنزلاء تسجيل الدخول، ولكنهم
.لا يقومون بتسجيل المغادرة

152
00:16:20,580 --> 00:16:24,949
واستنادا إلى حالة الجثة، توفي بنفس
.طريقة الدكتور (سكوبي)

153
00:16:25,084 --> 00:16:29,077
باستثناء هذا الرجل
.ليس من المبلغين ضد المؤسسة

154
00:16:30,256 --> 00:16:33,817
.(توماس غستال)
،رخصة من (ماساتشوستس) منتهيه

155
00:16:33,926 --> 00:16:36,087
...كوبونات الطعام

156
00:16:36,195 --> 00:16:39,756
وشهادة أمرت بها المحكمة
"تخرج من دروس "السيطرة على الغضب

157
00:16:39,866 --> 00:16:43,666
ما الذي يمكن أن يكون لمؤسسة (مورلي) للتبغ
ضد عابر سبيل من (ماساتشوستس)؟

158
00:16:43,769 --> 00:16:47,671
.ربما لا شيء
ماذا تقترح، يا (مولدر)؟

159
00:16:47,773 --> 00:16:51,140
.(جيم سكوبي) لم يقتل
.أيضاً هذا الرجل

160
00:16:52,278 --> 00:16:54,872
حسنا، ما الذي قتلهم؟

161
00:17:00,720 --> 00:17:05,123
.هذا
.لم نجد أي منهم في حمام الدكتور (سكوبي)

162
00:17:05,224 --> 00:17:08,057
،كانت هناك نافذة مفتوحة
.حتى يتمكنوا من الفرار

163
00:17:08,160 --> 00:17:11,789
انه أمر بعيد التصور، ولكن يمكن أن
،يكون شكل من أشكال العوامل المعدية

164
00:17:11,898 --> 00:17:15,231
.مثل بكتيريا الحشرات المحمولة

165
00:17:15,334 --> 00:17:19,668
وهذا يعني أنه قد يكون هناك
.ضحايا آخرون في هذا المبنى

166
00:17:24,477 --> 00:17:26,570
.مكتب التحقيقات الفيدرالي

167
00:17:30,983 --> 00:17:33,178
.آسف لإيقاظك

168
00:17:33,319 --> 00:17:36,015
.لم توقظني

169
00:17:42,662 --> 00:17:45,222
.تفضل بالدخول

170
00:17:45,331 --> 00:17:47,424
.أشكرك

171
00:17:49,335 --> 00:17:53,567
نحقق في مقتل رجل يقيم
.بجانبك - (توماس غستال)

172
00:17:53,673 --> 00:17:56,403
هل تعرفه؟

173
00:17:56,509 --> 00:17:59,239
.أعرف صوته

174
00:17:59,345 --> 00:18:01,404
.يصرخ كثيراً

175
00:18:01,514 --> 00:18:04,074
يصرخ؟

176
00:18:04,183 --> 00:18:06,777
.بلى. انه يقول إنني أدخن كثيراً

177
00:18:09,956 --> 00:18:13,289
.ما الذي أفعله لك، يا رجل؟ إنها بلد حر

178
00:18:13,392 --> 00:18:15,883
...واحد من كُثُر

179
00:18:17,563 --> 00:18:19,360
هل تمانع؟
.لا

180
00:18:19,465 --> 00:18:22,457
.لا يبدو أنك تفاجأت من وفاته

181
00:18:22,568 --> 00:18:25,560
.تخميني دوره قد حان

182
00:18:27,873 --> 00:18:30,137
.سعيد لكوني لم أكن أنا

183
00:18:32,044 --> 00:18:35,445
ما هو اسمك ، يا سيدي ؟
.(داريل ويفر)

184
00:18:35,548 --> 00:18:39,382
سيد (ويفر)، هل رأيت أو سمعت أي
شيء غير أعتيادي الليلة الماضية؟

185
00:18:39,485 --> 00:18:44,115
فتاة كورية صغيرة أسفل القاعة
.ترتدي مثل المرأة المدهشة

186
00:18:44,223 --> 00:18:46,657
.ولكن هذا يحدث كل ليلة

187
00:18:47,727 --> 00:18:49,752
بخلاف ذلك؟

188
00:18:52,164 --> 00:18:58,763
...يعني، ليس هناك
أي مكافأة مالية معينة لهذا الأمر، هل يوجد؟

189
00:18:59,238 --> 00:19:02,105
أعني، يمكنني الأستفادة
.بجني بعض المال الإضافي

190
00:19:02,241 --> 00:19:07,611
،إن المباحث الفيدرالية ستقدر تعاونك الطوعي
.يا سيدي. هذه هي الطريقة التي يعمل بها

191
00:19:07,747 --> 00:19:10,238
أليس هذا ما يحدث دائماً؟

192
00:19:15,855 --> 00:19:20,622
.كلا. ذهني مجرد صفحة بيضاء تماماً

193
00:19:22,194 --> 00:19:24,253
.هذه هي بطاقتي

194
00:19:25,965 --> 00:19:28,433
.أشكرك، يا سيد (ويفر)

195
00:19:36,776 --> 00:19:37,834
أي جديد؟

196
00:19:37,943 --> 00:19:40,935
.اثنين من الوفيات في 24 ساعة
.لم نصل بعد إلى إجابة

197
00:19:41,047 --> 00:19:45,450
والشيء الوحيد الذي يجب أن نفعله
.طبيا في هذه المرحلة هو علة (مولدر)

198
00:19:45,551 --> 00:19:49,885
كما تعلمون، أعرف مختص بعلم الحشرات في
.جامعة (ويلمينغتون) - الدكتورة (ليبي نانسي)

199
00:19:49,989 --> 00:19:52,287
.عظيم. تكلمي معها

200
00:19:53,459 --> 00:19:58,624
إلى أين تذهب؟
.رؤية شيء ما يزعجني

201
00:20:14,480 --> 00:20:16,380
سيدة (فوس)؟
نعم؟

202
00:20:16,482 --> 00:20:18,814
(فوكس مولدر). هل زوجك في المنزل؟

203
00:20:18,918 --> 00:20:21,352
.لا بأس، يا حبيبتي
.انها ستكون مجرد دقيقة واحدة

204
00:20:21,487 --> 00:20:23,512
.شيء مؤكد

205
00:20:30,196 --> 00:20:35,361
.لا ينبغي أن أتحدث إليك بدون محامينا
.أفهم ترددك في التحدث، يا سيدي

206
00:20:35,501 --> 00:20:38,095
.لديك عائلة لطيفة، لديك الكثير لتخسره

207
00:20:38,204 --> 00:20:40,672
ماذا تريد، يا عميل (مولدر)؟

208
00:20:40,773 --> 00:20:43,901
.هناك ضحية أخرى. (توماس غستال)

209
00:20:44,009 --> 00:20:47,172
.توفي بالضبط بنفس طريقة (سكوبي)

210
00:20:48,781 --> 00:20:51,045
.آسف لسماع هذا

211
00:20:52,284 --> 00:20:57,847
ولكن ما علاقة هذا بي؟
.حسنا، وجدنا هذه في جميع أنحاء جسده

212
00:20:58,858 --> 00:21:02,589
.أعتقد أن هذا هو ما قتل كلاهما

213
00:21:02,695 --> 00:21:07,598
.خنفساء التبغ. انها عشبية
.ويأكل التبغ. ومن هنا جاء اسمها

214
00:21:07,700 --> 00:21:11,693
.أفهم ذلك، ولكن... ربما هذه ليست كذلك

215
00:21:11,804 --> 00:21:14,295
أنا لست مطالباً بأن أتحدث إليك، أليس كذلك؟
،لا

216
00:21:14,406 --> 00:21:18,103
ولكن لماذا تختبئ وراء
محاميك، يا دكتور؟

217
00:21:18,210 --> 00:21:22,874
كم من الناس يجب أن يموتون
قبل أن تفعل الصواب؟

218
00:21:39,732 --> 00:21:41,825
!سأرد أنا

219
00:21:43,269 --> 00:21:46,238
مرحبا؟
ماذا كان يريد؟

220
00:21:50,576 --> 00:21:53,568
هل تتجسس علي؟
.أنا لا أتجسس عليك، يا (بيتر)

221
00:21:53,679 --> 00:21:56,910
أنا أحرص عليك. ماذا كان يريد؟

222
00:21:59,018 --> 00:22:01,919
.هناك حالة وفاة آخرى. في وسط المدينة

223
00:22:02,021 --> 00:22:04,649
كيف حدث هذا؟
.لا أعرف. لا أعرف

224
00:22:04,757 --> 00:22:08,784
.هذا قد أستمر لفترة طويلة بما يكفي
.يجب أن نخبر الناس بالحقيقة. يتوجب على ذلك

225
00:22:08,928 --> 00:22:11,829
هل تعي ما تقوله يا (بيتر)؟

226
00:22:11,931 --> 00:22:14,764
.الآن، أريدك أن تأخذ وقتك في التفكير

227
00:22:14,867 --> 00:22:19,099
.أريدك أن تفكر في ما يهمك حقاً

228
00:22:19,872 --> 00:22:22,363
الآن، أخبرني أين يمكنني
.العثور على (داريل ويفر)

229
00:22:22,474 --> 00:22:23,498
لماذا؟

230
00:22:23,609 --> 00:22:26,271
.كان هذا خطأي. وسأقوم بأصلاحه

231
00:22:27,947 --> 00:22:30,472
.لا أعرف أين هو

232
00:22:35,454 --> 00:22:37,445
.هذا غير منطقي

233
00:22:38,123 --> 00:22:40,114
ما هو الشيء الغير منطقي؟

234
00:22:40,226 --> 00:22:44,629
حسنا، أنها (لاسيوديرما سيريكورن)
،خنفساء التبغ

235
00:22:44,730 --> 00:22:46,061
...فقط

236
00:22:46,165 --> 00:22:49,396
.لم أر مطلقا مثل هذا بالضبط

237
00:22:49,501 --> 00:22:51,731
ما هي الاختلافات؟

238
00:22:51,837 --> 00:22:56,206
،الاختلافات المادية
.طفيفة ولكن بالتأكيد ملحوظة

239
00:22:56,308 --> 00:23:01,575
،انحرافات في الفك السفلي
.وقرون الأستشعار، وتقسيمات الجسم

240
00:23:01,680 --> 00:23:06,049
ماذا لو صنعت مثل هذه الانحرافات
عن طريق الهندسة الوراثية؟

241
00:23:06,151 --> 00:23:10,986
هندسة وراثية ذاتية؟
.لا، كنت أفكر في إمكانية أخرى

242
00:23:11,090 --> 00:23:14,389
.(التحوير)
الذي هو...؟

243
00:23:14,493 --> 00:23:19,760
هو أستغلال الحمض النووي بإدخال
.تعديلات التي تجرى على المستوى الجيني

244
00:23:19,865 --> 00:23:24,564
من المعروف على نطاق واسع أن شركات التبغ
.تصب النقود في هذا النوع من البحوث

245
00:23:24,670 --> 00:23:30,336
تغيير نبته التبغ نفسها من أجل جعلها
،سلالة أقوى، والتحكم في نسبة النيكوتين

246
00:23:30,442 --> 00:23:34,845
المزيد من النيكوتين، وجعله بنكهة
.المنثول الطبيعي. سميه ما شئت

247
00:23:34,947 --> 00:23:37,939
شكل من أشكال ؟ تبغ فائق الجودة؟

248
00:23:38,050 --> 00:23:41,747
والذي ربما مكنهم
.من تخليق حشرات خارقة

249
00:23:41,854 --> 00:23:47,690
أعتقد أن السؤال الحقيقي هل
يمكن أن يصبح خطراً على البشر؟

250
00:23:49,728 --> 00:23:51,855
!سيد (ويفر)

251
00:23:53,966 --> 00:23:55,695
سيد (ويفر)؟

252
00:23:55,801 --> 00:23:58,292
.عذرا، يا دكتور، لا توجد غرف شاغرة

253
00:24:02,041 --> 00:24:03,941
ماذا حدث هناك؟

254
00:24:04,043 --> 00:24:08,377
.حسنا، أنت الذي ستخبرني
.أنت أحد الذين يحملون شهادة الدكتوراه

255
00:24:08,480 --> 00:24:11,040
.أنا مجرد خنزير غينيا ضخم عجوز

256
00:24:25,898 --> 00:24:27,729
.اسمع

257
00:24:29,735 --> 00:24:32,135
.عليك أن تترك المدينة

258
00:24:32,237 --> 00:24:34,569
والتخلي عن كل هذا؟

259
00:24:35,574 --> 00:24:38,737
هل لا أقدم مساهمتي في العلم؟

260
00:24:39,845 --> 00:24:41,642
.هنا

261
00:24:41,747 --> 00:24:46,116
.خذه. انه كل شيء لدي في البنك
.أربعة آلاف

262
00:24:50,255 --> 00:24:53,588
.ليس كثيرا، ولكنها...بداية

263
00:24:57,363 --> 00:24:59,923
.أنا لا أمزح. أنت يجب أن تخرج من هنا

264
00:25:00,032 --> 00:25:01,693
لماذا؟

265
00:25:04,603 --> 00:25:07,436
.حصلت على شيء جيد يجري هنا

266
00:25:11,944 --> 00:25:14,208
.لقد حصلت على أموال نقدية

267
00:25:17,149 --> 00:25:20,812
.لدي مسمار جحا أستطيع أن استغله لآخر لحظه

268
00:25:24,456 --> 00:25:31,953
على الرغم من ذلك...مؤخراً كنت أفكر
...في هذه العلامة التجارية المحددة، فإنه لا

269
00:25:32,064 --> 00:25:35,397
.لا أحد آخر أيهم تفضل... الصحة الحكيمة

270
00:25:37,169 --> 00:25:40,297
فكرت في ذلك أيضا، هاه؟

271
00:25:45,310 --> 00:25:48,143
هل يزعجك إذا أشعلت واحدة؟

272
00:25:53,852 --> 00:25:55,183
.وداعاً

273
00:25:58,090 --> 00:26:03,221
لا، أنت لا تفهم. (مورلي) مؤسسة
.عالمية تبلغ أستثماراتها مليارات الدولارات

274
00:26:03,328 --> 00:26:07,526
هل تعتقد أنهم سيمكنوك من
.تهديد ذلك؟ أنهم سيقتلوك أولاً

275
00:26:07,666 --> 00:26:10,430
حسنا، يبدو وكأنها مشكلة
.(داريل ويفر) الخاصة بي

276
00:26:10,536 --> 00:26:12,197
...بلى

277
00:26:45,370 --> 00:26:50,034
ما الذي أنظر إليه؟
.الرئة اليسري والشعب الهوائية لـ(توماس غستال)

278
00:26:50,642 --> 00:26:55,375
حسنا، أعتقد أن هذا
.يوضح من أين جاءت الخنافس

279
00:26:59,051 --> 00:27:02,543
مهلا. اين كنت؟
.أتحدث إلى محامين في وزارة العدل

280
00:27:02,654 --> 00:27:08,092
.للمحاولة في النظر في ملفات (مورلي)
.حسنا، ألقي نظرة على هذا

281
00:27:10,729 --> 00:27:14,324
أنها مرحلة اليرقات من
،خنفساء التبغ، يا (مولدر)

282
00:27:14,433 --> 00:27:18,665
وعلى نحو ما انتهى بهم الأمر إلى
.التعشيش في رئتين (توماس غوستال)

283
00:27:18,770 --> 00:27:24,106
ما يجعله غير منطقي هو لماذا رئتين
.(سكوبي) لم تظهر هذا الأمر نفسه

284
00:27:24,576 --> 00:27:29,980
،يجب أن تفقس اليرقات داخل الرئتين
،ومن ثم تنضج إلى خنافس

285
00:27:30,082 --> 00:27:34,451
.وتخرج من الجسم في شكل جماعي
.وهو يفسر حالة الوجه والحنجرة

286
00:27:35,587 --> 00:27:40,581
كيف أصبحوا في داخل الرئتين في البداية؟

287
00:27:47,099 --> 00:27:48,760
(مولدر)؟

288
00:28:06,050 --> 00:28:08,950
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مركز أشفورد الطبي
4:20مساءاً

289
00:28:42,721 --> 00:28:44,655
كيف حاله؟

290
00:28:44,723 --> 00:28:49,660
نحن نستخدم تقنية شفط عميقة تم
.تصميمها للربو والتليف الكيسي

291
00:28:49,728 --> 00:28:53,255
وحتى الآن، نواجه بعض
.الحظ في تطهير رئتيه

292
00:28:53,365 --> 00:28:55,993
لكن...؟
لكل واحد من تلك الأشياء

293
00:28:56,068 --> 00:29:01,199
التي هي في أنسجة الرئة قد يكون هناك
.اثنتي عشرة بيضة لم يتم فقسها بعد

294
00:29:01,340 --> 00:29:04,366
بيض؟
،نسيجه الرئوي مليء بها

295
00:29:04,509 --> 00:29:09,173
.وسيتم فقسهم
.انه فقط... نمنح أنفسنا بعض الوقت

296
00:29:09,248 --> 00:29:12,274
كيف حدث هذا؟
كيف دخل البيض إلى رئتيه؟

297
00:29:12,384 --> 00:29:15,217
.أعتقد أنه استنشقهم

298
00:29:15,354 --> 00:29:19,518
خنفساء التبغ تعيش دورة
.حياتها في نبتة التبغ أو حولها

299
00:29:19,591 --> 00:29:24,551
هذا هو المكان التي تضع بيضها فيه. إذا كانت
،هذه خنافس معدلة وراثيا وجدنا ذلك

300
00:29:24,696 --> 00:29:27,961
أذن ربما نجا البيض من
.المعالجة في السجائر

301
00:29:28,066 --> 00:29:30,864
وتم نقله إلى رئتيه كدخان؟
.صحيح

302
00:29:30,936 --> 00:29:34,804
مثل الجراثيم أو حبوب اللقاح، على نحو
.ما صغيرة بما يكفي لتكون محمولة جوا

303
00:29:34,906 --> 00:29:38,273
،ولكن (مولدر) ليس مدخنا
.ولم يكن (سكوبي) كذلك

304
00:29:39,211 --> 00:29:42,374
.ربما كانوا بجوار شخص الذي كان يدخن

305
00:29:46,050 --> 00:29:49,050
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}شركة مورلي للتبغ
قسم الأبحاث الزراعية

306
00:29:50,389 --> 00:29:53,051
.لا تهتم بالاتصال بالأمن

307
00:29:55,961 --> 00:29:59,089
.مذكرة تفتيش اتحادية، كما وعدت

308
00:30:00,465 --> 00:30:02,558
.قوموا بذلك

309
00:30:04,469 --> 00:30:09,839
أنت ستتحدث معي. واحد من عملائي يموت
.من نفس الشيء الذي قتل الدكتور (سكوبي)

310
00:30:09,941 --> 00:30:11,636
.أعتقد أنك يمكن أن تنقذه

311
00:30:11,743 --> 00:30:15,304
ما نزال نؤكد على أن جميع
.معلوماتنا ملكية خاصة

312
00:30:15,414 --> 00:30:19,748
وبالتالي فهي ملكية حصرية
.لمؤسسة (مورلي) للتبغ

313
00:30:20,619 --> 00:30:25,181
اسمعني، يا ابن العاهرة. هذا
.ليس بشأن شركة (مورلي) أو بحوثك الثمينة

314
00:30:25,290 --> 00:30:28,157
.هذا من أجل أنقاذ الأرواح

315
00:30:28,260 --> 00:30:34,688
.هذا بالضبط ما كنا نحاول القيام به
.دكتور (فوس)، أنصحك بعدم التكلم

316
00:30:34,800 --> 00:30:37,769
.هذا الأمر طال بما يكفي

317
00:30:47,112 --> 00:30:52,846
كنا نظن أننا نفعل شيئا جيدا. كنا نعلم
،أن الناس لم يتوقفوا أبدا عن التدخين

318
00:30:52,951 --> 00:30:59,049
بغض النظر عن مدى خطورتها، فلماذا لا نستخدم
الهندسة الوراثية لأنتاج سيجارة أكثر أمانا؟

319
00:30:59,157 --> 00:31:02,024
.إلا أنكم هندستم الحشرات أيضا

320
00:31:02,994 --> 00:31:07,693
جندنا مجموعة أختبار من المدخنين. أجري باحثينا
.مجموعات تشخيص. لم تكن هناك مشاكل

321
00:31:07,799 --> 00:31:11,792
...و
...بعد بضعة أشهر

322
00:31:12,671 --> 00:31:14,502
.ساءت الأمور

323
00:31:18,176 --> 00:31:21,304
...كان لدينا أربع مواضيع اختبار، و

324
00:31:25,150 --> 00:31:27,641
.توفي ثلاثة منهم

325
00:31:30,522 --> 00:31:33,184
هل هذا ما كان سيشهد به الدكتور (سكوبي)؟

326
00:31:33,325 --> 00:31:35,225
.بلى

327
00:31:35,327 --> 00:31:39,320
.بلى. وأرادت الشركة الحفاظ على الهدوء

328
00:31:39,398 --> 00:31:44,233
ولكني اعتقدت، لنقوم بتصحيح
.الأخطاء ومواجهة العواقب

329
00:31:44,336 --> 00:31:46,395
.لم يفعل (جيم) ذلك

330
00:31:47,406 --> 00:31:52,207
...كان يراقب مجموعة تركيز، وهذا

331
00:31:52,344 --> 00:31:55,177
.وهذه كيفية أصابته بالعدوي

332
00:31:58,183 --> 00:32:00,674
.قلت ثلاثة فقط توفوا

333
00:32:01,686 --> 00:32:04,086
من كان الرابع؟

334
00:32:21,206 --> 00:32:23,572
.خالي

335
00:32:23,708 --> 00:32:25,733
.إنطلق

336
00:32:31,116 --> 00:32:36,713
.اخبرني انه كان يقصد النيل من (ويفر)
.يبدو أن (ويفر) هو الذي نال منه أولاً

337
00:32:38,223 --> 00:32:41,556
سيد (بريملي)، هل يمكنك سماعي؟

338
00:33:41,520 --> 00:33:44,011
هل لديك جعة (ميكي كبير الفم)؟

339
00:33:44,122 --> 00:33:46,613
.ممنوع التدخين هنا

340
00:33:58,803 --> 00:34:01,169
.جعة (ميكي كبير الفم)

341
00:34:10,015 --> 00:34:12,643
أي شيء آخر؟ علبة من السجائر؟

342
00:34:12,717 --> 00:34:15,208
.ليس لديك علامتي التجارية

343
00:34:48,019 --> 00:34:49,919
.لابد أن الأمر سيء

344
00:34:53,725 --> 00:34:55,693
ما هو شعورك؟

345
00:34:55,760 --> 00:34:58,422
.مثل مكنسة كهربية قامت بمهاجمتي

346
00:35:01,766 --> 00:35:04,462
.نبحث عن شخص قد يكون قادر على المساعدة

347
00:35:04,569 --> 00:35:08,528
انه موضوع اختبار (مورلي)
.يعرف باسم (داريل ويفر)

348
00:35:09,574 --> 00:35:13,533
.سيد......واحد من كُثُر

349
00:35:13,612 --> 00:35:15,273
.أجل

350
00:35:16,548 --> 00:35:20,143
سيد (ويفر) يبدو أن لديه
،نوع من المُعيشة أو الحصانة ضد العدوى

351
00:35:20,251 --> 00:35:26,884
ونأمل أنه بمجرد أن نجده سنكون
.قادرين على معرفة كيفية علاجك

352
00:35:29,394 --> 00:35:31,419
(مولدر)؟

353
00:35:38,103 --> 00:35:39,968
!الطبيب

354
00:35:46,444 --> 00:35:49,811
.لقد انخفضت حالته إلى 72
.اجلب اثنين لمباشرته وبلغ بأن لديك حاله

355
00:35:49,914 --> 00:35:51,779
!(سوزان)، الرمز الأزرق

356
00:35:51,916 --> 00:35:53,941
.حالا، يا دكتور

357
00:35:55,253 --> 00:35:57,312
.انضمي إلى جانبي

358
00:36:28,286 --> 00:36:30,311
دكتور (سكالي)؟

359
00:36:31,823 --> 00:36:37,557
جعلنا حالته تستقر على جهاز الأكسجه، لكننا لن
.نكون قادرين على الحفاظ عليه على المدى الطويل

360
00:36:37,662 --> 00:36:40,062
.بالطبع، ترين السبب

361
00:36:40,165 --> 00:36:44,295
.هناك الآن أكثر مما كانت عليه من ست ساعات
.أنها تمنع تدفق الدم

362
00:36:44,402 --> 00:36:47,633
.لدينا أفضل رهان هو العودة إلى هناك

363
00:36:48,573 --> 00:36:51,303
.أعتقد أن هذه المرة يجب علينا شق الصدر

364
00:36:51,409 --> 00:36:52,637
.لا

365
00:36:54,412 --> 00:36:58,872
.لا... انه ضعيف جدا لجراحة صدرية
.سيموت على الطاوله

366
00:36:58,983 --> 00:37:02,009
.لا أعرف ما هي خياراتنا الأخرى

367
00:37:04,155 --> 00:37:07,147
.أود القول في الوقت الحاضر ننتظر فقط

368
00:37:07,826 --> 00:37:10,158
.هذا سيقتله بالتأكيد

369
00:37:10,261 --> 00:37:12,320
.عاجلا أم آجلا

370
00:37:24,342 --> 00:37:27,573
.سيدة (فوس)، أنا المدير المساعد (سكينر)، المباحث الفيدرالية
هل يمكننا الدخول؟

371
00:37:27,679 --> 00:37:29,442
ما هذا؟ ما الذي يجري؟

372
00:37:29,547 --> 00:37:33,916
يجب أن أطلب تعاونكم. هؤلاء
.الرجال هنا لحمايتك أنتِ وعائلتك

373
00:37:34,018 --> 00:37:35,952
يا إلهي. لماذا؟

374
00:37:36,054 --> 00:37:39,114
هل زوجك لم يخبرك عن ذلك؟
.انه ليس هنا

375
00:37:39,224 --> 00:37:42,250
.لقد أخبرني أنه متوجهاً إلى منزله
.حاول الأتصال بدكتور (فوس) في العمل

376
00:37:42,360 --> 00:37:45,557
.لقد حاولت للتو. انه لا يرد

377
00:38:13,224 --> 00:38:15,590
.وراءك

378
00:38:23,168 --> 00:38:26,103
.كنت مغادر للتو. حصلت على ما جئت من أجله

379
00:38:26,237 --> 00:38:30,071
.انه يأخذ سجائر الأختبار
.لم أستطع ردعه

380
00:38:30,909 --> 00:38:33,070
!توقف هناك

381
00:38:33,912 --> 00:38:35,573
لماذا؟

382
00:38:39,083 --> 00:38:41,574
هل ستطلق علي النار؟

383
00:38:41,686 --> 00:38:44,314
.لن أدعك ترحل وتصيب المزيد من الناس بالعدوي

384
00:38:44,422 --> 00:38:47,585
.أنت ستدعني أفعل ما أريد القيام به

385
00:38:49,294 --> 00:38:52,422
.الدكتور (فوس) هنا اخبرني بإنك تحتاجني

386
00:38:55,600 --> 00:38:57,966
.أنت تريدني أن أقوم بإنقاذ فتاك

387
00:38:58,102 --> 00:38:59,933
.لا تفعل ذلك

388
00:39:04,542 --> 00:39:08,103
يقولون هذه الأشياء تقتل الناس، كما تعلم؟

389
00:39:09,948 --> 00:39:12,610
.أي علامة تجارية، عاجلا أو آجلا

390
00:39:14,219 --> 00:39:17,313
.ولكن، أقصد، لا يتعين أن يكون بهذه الطريقة

391
00:39:18,323 --> 00:39:23,351
أعتقد أن الدكتور (فوس) يعني شيئاً ما
.ببحثه. أنا أقوم به

392
00:39:23,461 --> 00:39:26,294
.لقد انتهى. يا (ويفر). لقد انهيته

393
00:39:28,633 --> 00:39:30,498
...بربك ، الآن.اعني

394
00:39:30,635 --> 00:39:32,660
...يجب عليك معرفة

395
00:39:35,974 --> 00:39:40,343
...أول سيارة قتلت حفنة من الناس

396
00:39:41,980 --> 00:39:48,510
قبل أن تتقن ذلك، لأن كل شيء مجرد
جزء من العملية العلمية، كما تعلمون؟

397
00:39:49,821 --> 00:39:52,153
.سيد (ويفر)، سأطلق عليك النار

398
00:39:58,529 --> 00:40:00,656
.لا، لن تفعل ذلك

399
00:40:12,610 --> 00:40:15,704
.أنا مجرد شخص عادي خضع لأعجوبه علمية

400
00:40:19,017 --> 00:40:22,077
،أنهم سيقومون بدراستي

401
00:40:22,186 --> 00:40:27,021
...أنهم سيقومون
...بكتابة أوراق علمية عني

402
00:40:28,293 --> 00:40:31,194
.يمكنني أن أكون سبب علاج السرطان

403
00:40:33,197 --> 00:40:35,290
.أنا، (داريل ويفر)

404
00:40:46,544 --> 00:40:48,876
.أنت لن تطلق على النار

405
00:40:57,588 --> 00:40:59,488
.وداعاً

406
00:41:21,279 --> 00:41:23,770
كيف حال (مولدر)؟
.غير جيد

407
00:41:27,919 --> 00:41:30,786
.دعنا نجري فحص دم لهذا الرجل

408
00:41:48,706 --> 00:41:50,765
.انتظر دقيقة

409
00:41:51,642 --> 00:41:53,872
.انتظر دقيقة

410
00:41:53,978 --> 00:41:57,277
اجلب لي 30 ملليغرام من
.(ميثيل بيروليدينيل بيريدين)

411
00:41:57,382 --> 00:41:59,646
النيكوتين؟
.بلى

412
00:42:01,386 --> 00:42:04,719
.أعتقد أن هذا يمكن أن ينقذ حياة (مولدر)

413
00:42:09,050 --> 00:42:11,650
{\pos(320 ,280)}{\fs25}{\fnArabic Typesetting}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}مقر المباحث الفيدرالية
بـعـد ذلـك بـأسـبوعين

414
00:42:17,635 --> 00:42:19,660
.مرحباً

415
00:42:19,804 --> 00:42:21,829
من الجيد عودتك؟

416
00:42:21,973 --> 00:42:24,339
.يتفوق على الأمر البديل

417
00:42:24,475 --> 00:42:29,503
ستكون مهتم لمعرفة أن (مورلي) للتبغ
.كشفت جميع ملفاتنا على هذه القضية

418
00:42:29,647 --> 00:42:34,550
.يبدو أنهم مهتمين جداً بتعافيك
ماذا عن (داريل ويفر)؟

419
00:42:34,652 --> 00:42:39,021
انه جيد بما يكفي لنقله إلى
.مستشفى (رايلي) الإصلاحية

420
00:42:39,157 --> 00:42:42,524
انه النيكوتين نفسه الذي
كان يبقيه على قيد الحياة؟

421
00:42:42,660 --> 00:42:46,096
.كانت أصابعه مغطى به
،لقد كان يدخن أربعة علب في يوم واحد

422
00:42:46,197 --> 00:42:50,065
أكثر بكثير من أي من أعضاء
.مجموعة الأختبار الذين ماتوا

423
00:42:50,168 --> 00:42:54,832
النيكوتين سام للغاية. وهو في الواقع
.واحد من أقدم المبيدات الحشرية المعروفة

424
00:42:54,939 --> 00:42:57,931
.انه لامر جيد قتله لخنافس التبغ

425
00:42:58,042 --> 00:43:03,742
وبمجرد تحميل جسدك ما يكفي من
.ذلك، فإنه يتصرف كنوع من العلاج الكيميائي

426
00:43:03,848 --> 00:43:09,787
.إلا انه قد يوقف تنفسك تقريبا أيضا
.هذا ليس كل ما فعله

427
00:43:15,560 --> 00:43:18,552
.اشتريت هذه في الطريق إلى العمل

428
00:43:19,697 --> 00:43:22,530
أنت لن تبدأ بالتدخين؟

429
00:43:22,633 --> 00:43:25,466
يقولون إن إدمانه
.أقوى من إدمان الهيروين

430
00:43:25,570 --> 00:43:27,697
...(مولدر)

431
00:43:35,413 --> 00:43:40,544
.جيد. ينتظرنا (سكينر) في مكتبه
.سأكون في ذيلك

432
00:43:40,568 --> 00:44:36,868
{\H00C000C0&\3c&H00C000C0&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30}تـرجمـة</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} Shady Elshebeny </font>{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\H0000C000&\3c&H0000C000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs30} >><< </font>{\H000000FF&\3c&H000000FF&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32}شادى الشيبيني</font>

433
00:44:36,941 --> 00:44:38,602
!لقد فعلت هذا

