1
00:00:05,204 --> 00:00:07,170
...(لينارد)

2
00:00:07,172 --> 00:00:08,572
عندي خبر فظيع

3
00:00:08,574 --> 00:00:09,473
ما الأمر؟

4
00:00:09,475 --> 00:00:13,477
قبل إخبارك، ربّما علي أن أقلل
من فظاعة الخبر بقول شيء جيد

5
00:00:13,479 --> 00:00:17,681
وجهك متماثل بشكل رائع

6
00:00:17,683 --> 00:00:19,816
اخبرني فحسب

7
00:00:19,818 --> 00:00:24,855
فريق سويدي من الفيزيائيين يحاول تنفيذ
تجربة دوامة الموائع الفائقة خاصتنا قبلنا

8
00:00:24,857 --> 00:00:27,190
هذا سيء

9
00:00:27,192 --> 00:00:28,658
هذا سيء"؟"

10
00:00:28,660 --> 00:00:30,494
لمَ لست غاضبًا بشكل أكبر؟

11
00:00:30,496 --> 00:00:32,029
هل قللت من فظاعة الخبر بشكل مفرط؟

12
00:00:32,031 --> 00:00:36,500
لأن وجهك هذا يشبه بشكل
(كبير لوحة لـ(بيكاسو

13
00:00:36,502 --> 00:00:38,902
ماذا سنفعل؟

14
00:00:38,904 --> 00:00:40,504
ننفذ التجربة فورا

15
00:00:40,506 --> 00:00:42,205
أودّ ذلك، ولكننا بحاجة لهيليوم سائل

16
00:00:42,207 --> 00:00:44,841
وشحنتنا ستتأخر لمدة شهر

17
00:00:44,843 --> 00:00:46,877
شهر؟ ماذا؟ أتمازحني؟

18
00:00:46,879 --> 00:00:49,780
أعتقد أن هذا هو الوقت الذي تقوم به
بتقليل فظاعة هذا الخبر بقول شيء جيد

19
00:00:49,782 --> 00:00:53,350
هذا القميص يُظهر زراقة عيناك

20
00:00:53,352 --> 00:00:55,652
شكرًا لك، هذا لطف منك

21
00:00:55,654 --> 00:00:59,890
لنذهب لتفقد ما إذا كانت الجامعة
تملك كمية احتياطية من الهيليوم

22
00:00:59,892 --> 00:01:03,193
أتعرف أنني كنت على وشك عدم
ارتداء هذا القميص اليوم؟

23
00:01:04,496 --> 00:01:06,196
مرحبًا يا (باري)، نحن في ورطة

24
00:01:06,198 --> 00:01:08,999
نحتاج لهيليوم سائل، هل يمتلك
القسم أي كمية يمكننا استخدامها؟

25
00:01:09,001 --> 00:01:10,333
آسف، يوجد نقص به

26
00:01:10,335 --> 00:01:13,003
والكمية التي لدينا أحتاجها
لدراستي للإثارة الكمّية

27
00:01:13,005 --> 00:01:15,338
ولكنك لن تحتاج كمية كبيرة لأجل ذلك

28
00:01:15,340 --> 00:01:19,209
صحيح، ولكن إذا نجحت، سأقيم حفلة
وسأستخدم الباقي في نفخ البالونات

29
00:01:19,211 --> 00:01:22,813
بحقك يا (باري)، ثمّة فريق سويدي
يحاول القيام بتجربتنا قبلنا

30
00:01:22,815 --> 00:01:24,014
الا يمكنك توفير كمية لنا؟

31
00:01:24,016 --> 00:01:26,750
،اجبا بصدق، إذا كان الوضع معكوسًا

32
00:01:26,752 --> 00:01:29,152
هل كنتما لتفعلا ذلك لأجلي؟

33
00:01:29,154 --> 00:01:31,488
أجل-
بالطبع لا-

34
00:01:31,490 --> 00:01:33,290
ماذا تفعل؟

35
00:01:33,292 --> 00:01:34,891
قال اجبا بصدق، لذا كنت صادقًا

36
00:01:34,893 --> 00:01:37,427
ألم تعلمك أمك ذلك؟
قول الصدق أفضل من الكذب

37
00:01:37,429 --> 00:01:39,262
إذن، ما ردك؟

38
00:01:39,264 --> 00:01:40,197
بالطبع لا

39
00:01:42,434 --> 00:01:45,936
كان بإمكانه التقليل من
فظاعة هذا بقول شيء جيد أولًا

40
00:02:04,423 --> 00:02:11,923
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامــي حامــد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

41
00:02:11,964 --> 00:02:13,230
لماذا تحتاج لـ(كريبكي)؟

42
00:02:13,232 --> 00:02:15,298
لمَ لا تذهب لمتجر (بارتي
سيتي) لجلب الهيليوم؟

43
00:02:15,300 --> 00:02:18,568
سيكون علينا الذهاب لجميع متاجر
(بارتي سيتي) في (كاليفورنيا)

44
00:02:18,570 --> 00:02:21,938
"يبدو وكأنك تجهز لحفل "الخامس من مايو

45
00:02:21,940 --> 00:02:27,878
ظل الناس يتحدثون عن هذا
"الحفل حتى "السابع من مايو

46
00:02:29,515 --> 00:02:31,848
لينارد)، إذا تغلب علينا الفريق
السويدي فلن أكون قادرًا على الاستمتاع

47
00:02:31,850 --> 00:02:33,250
بأيّ شيء من بلدهم مجددًا

48
00:02:33,252 --> 00:02:39,589
وهذا مؤسف، لأن كرات اللحم السويدية هي
المفضلة لدي لإزالتها بعود تنظيف الأسنان

49
00:02:39,591 --> 00:02:42,993
،إذا كنتما بحاجة ماسة لهيليوم سائل

50
00:02:42,995 --> 00:02:45,595
،أعرف شخص يمكنه جلب كمية لكما
إذا لم تسألا الكثير من الأسئلة

51
00:02:45,597 --> 00:02:46,696
من يكون؟-
أين يعمل؟-

52
00:02:46,698 --> 00:02:50,066
 كيف يحصل على الهيليوم؟ -
كم سؤال بالضبط يُعتبر أسئلة كثيرة؟ -

53
00:02:50,068 --> 00:02:51,735
ربّما هو ليس مناسب لكما

54
00:02:51,737 --> 00:02:54,738
أربعة أسئلة، سيجيب على أربعة أسئلة

55
00:02:55,841 --> 00:02:58,608
أتعرفين من ذهب بموعد
(الليلة الماضية؟ (ستيوارت

56
00:02:58,610 --> 00:02:59,910
مرحى له

57
00:02:59,912 --> 00:03:00,944
اعتقدت هذا أيضًا

58
00:03:00,946 --> 00:03:05,382
إذن أهي متشردة أو
تحاول تلفيق جريمة ما له؟

59
00:03:05,384 --> 00:03:08,351
إنّه يستخدم تطبيق ما من
تطبيقات المواعدة على هاتفه

60
00:03:08,353 --> 00:03:09,686
أيّ تطبيق؟

61
00:03:09,688 --> 00:03:11,087
ربّما نجعل (آيمي) تجربه

62
00:03:11,089 --> 00:03:12,889
لا أعرف

63
00:03:12,891 --> 00:03:14,558
ستيوارت)، هلّا أتيت إلى هُنا؟)

64
00:03:14,560 --> 00:03:16,159
حاول شرحه لي

65
00:03:16,161 --> 00:03:17,961
إنّه يظهر لكِ صورًا
،لأشخاص في مناطق قريبة منكِ

66
00:03:17,963 --> 00:03:21,264
وتقومين بالتنقل بين الصور، تبدو كلعبة ما

67
00:03:21,266 --> 00:03:24,968
وإذا خسرتِ في اللعبة سيكون
(عليكِ الذهاب بموعد مع (ستيوارت

68
00:03:27,372 --> 00:03:28,371
ما الأمر؟

69
00:03:28,373 --> 00:03:30,574
هلّا أريتنا تطبيق المواعدة؟

70
00:03:30,576 --> 00:03:32,275
أجل، بالطبع

71
00:03:32,277 --> 00:03:35,011
هذا التطبيق غير حياتي

72
00:03:35,013 --> 00:03:36,513
رائع، إذن كم عدد الفتيات اللاتي قابلتهن؟

73
00:03:36,515 --> 00:03:38,114
اثنتان

74
00:03:38,984 --> 00:03:43,453
على الأرجح ليس على ذكر أنّه
يوجد رقمًا بأكمله بين اثنان وصفر

75
00:03:43,455 --> 00:03:44,921
إذن، كيف يعمل؟

76
00:03:44,923 --> 00:03:49,726
إنّه يُظهر لي جميع النساء
العازبات في نطاق خمسة أميال من حولي

77
00:03:49,728 --> 00:03:51,194
اللاتي
يستخدمن التطبيق

78
00:03:51,196 --> 00:03:55,532
"إذا أعجبت بمظهرها فأضغط "استحسان
"وإذا لم تعجبني أضغط "عدم استحسان

79
00:03:55,534 --> 00:03:57,500
ما الذي قد يجعلك تعطي
لفتاة "عدم استحسان"؟

80
00:03:57,502 --> 00:04:03,006
في أول مرة أفعل فيها ذلك سأعلمك بالأمر

81
00:04:03,008 --> 00:04:06,743
لقد رد عليّ بائع الهيليوم السائل للتو

82
00:04:06,745 --> 00:04:08,612
ماذا يقول؟

83
00:04:08,614 --> 00:04:11,381
إنّه يملك ما نحتاجه
ويمكنه مقابلتنا الليلة

84
00:04:11,383 --> 00:04:13,683
حقًا؟

85
00:04:13,685 --> 00:04:16,019
تعرف أنّني لا أحب شراء الأشياء ليلًا

86
00:04:17,289 --> 00:04:18,655
السابع من يناير عام 2009

87
00:04:18,657 --> 00:04:20,957
ذهبت لمتجر (رالفس) في 11:30 مساءً لشراء

88
00:04:20,959 --> 00:04:23,059
حبوب إفطار (كراكلن
اوتا بران) وماذا رأيت؟

89
00:04:23,061 --> 00:04:24,694
يقوم البائع بوضع علب
حبوب الإفطار على الأرفف

90
00:04:24,696 --> 00:04:26,062
صحيح، وماذا فعل؟

91
00:04:26,064 --> 00:04:30,233
اعطاك العلبة مباشرة في
"يدك وناداك بـ"الطويل

92
00:04:32,004 --> 00:04:34,838
أتذكر ذلك كأنه بالأمس

93
00:04:34,840 --> 00:04:37,173
أتريد الهيليوم السائل أم لا؟

94
00:04:37,175 --> 00:04:38,174
بالطبع أريده

95
00:04:38,176 --> 00:04:40,110
لا أريد أن يقوم ذلك الفريق
السويدي بالتجربة قبلنا

96
00:04:40,112 --> 00:04:41,978
إذن سأخبره أننا سنقابله

97
00:04:41,980 --> 00:04:45,115
لينارد)، انتظر، هذا غير أخلاقي بالمرة)

98
00:04:45,117 --> 00:04:46,883
إنّنا نطوي القواعد قليلًا فحسب

99
00:04:46,885 --> 00:04:51,655
،لقد أخذنا المال بهدف القيام بالتجربة
لذا سنستخدمه لشراء الهيليوم الذي نحتاجه

100
00:04:51,657 --> 00:04:55,325
(الأمر ليس كما فعل د.(غولدفارب
بادعاء أنّه اشترى ميكروسكوب إلكتروني

101
00:04:55,327 --> 00:05:00,163
وكان في الواقع ينفق المال على
(فتاة روسية في شقة في (فان نايس

102
00:05:00,165 --> 00:05:04,901
أكانت تساعده في بحثه؟

103
00:05:07,139 --> 00:05:08,305
بالتأكيد

104
00:05:09,474 --> 00:05:10,740
إذن، سنفعل ذلك؟

105
00:05:10,742 --> 00:05:12,809
حسنٌ، ولكن من أين يأتي بالهيليوم؟

106
00:05:12,811 --> 00:05:14,411
أتذكر؟ لا تسأل الكثير من الأسئلة

107
00:05:14,413 --> 00:05:16,980
ولكن هذا يخرق قوانين الجامعة

108
00:05:16,982 --> 00:05:18,782
...قليلًا، لكن

109
00:05:18,784 --> 00:05:20,483
(إذا سمحت لي باقتباس قول لـ(أينشتاين

110
00:05:20,485 --> 00:05:25,455
السعي وراء العلم يتطلب منّا"
"تجاهل القواعد التي وضعها البشر

111
00:05:27,326 --> 00:05:28,525
حسنُ، قم بالأمر

112
00:05:28,527 --> 00:05:29,793
أخبره أنّنا سنقابله

113
00:05:31,563 --> 00:05:33,763
تم الأمر

114
00:05:33,765 --> 00:05:35,765
لا يمكنني إيجاد هذا
الاقتباس على الإنترنت

115
00:05:35,767 --> 00:05:37,934
هل قمت بتألفيها؟

116
00:05:40,372 --> 00:05:44,874
قبل أن أجيب، أيمكنني القول أنّ
جلدك لم يبد بهذا الجمال من قبل

117
00:05:47,479 --> 00:05:49,846
إنك تنطق بالكلام المعسول دائمًا

118
00:05:52,284 --> 00:05:54,551
إنّني مترددة بشأن هذا الأمر

119
00:05:54,553 --> 00:05:56,152
هيّا، دعيه يضع التطبيق على هاتفك فحسب

120
00:05:56,154 --> 00:05:58,021
أجل، حصل (ستيوارت) على
موعدين بواسطة هذا التطبيق

121
00:05:58,023 --> 00:06:01,858
وموعد منهما كان يمكن أن ينتهي
بممارسة الجنس ولكنها رفضت

122
00:06:03,228 --> 00:06:04,894
تم ضبط كل شيء

123
00:06:04,896 --> 00:06:06,396
حسنٌ، دعني أرى

124
00:06:06,398 --> 00:06:08,198
لا، لا

125
00:06:08,200 --> 00:06:09,933
...لا

126
00:06:09,935 --> 00:06:11,401
!هذا وسيم

127
00:06:11,403 --> 00:06:15,939
أليس وشم الدمعة يعني أنّه قتل أحدهم؟

128
00:06:15,941 --> 00:06:18,908
وهو حزين بشأن هذا

129
00:06:18,910 --> 00:06:21,211
مرحبًا -
مرحبًا -

130
00:06:21,213 --> 00:06:23,546
اعتقدت بأنكما ستتأخران في الخارج

131
00:06:23,548 --> 00:06:27,250
إذا كنتِ تريدين أن أبقى في الخارج لوقت متأخر
فكان عليكِ إعطائي مزيد من الأموال لأنفقها

132
00:06:28,353 --> 00:06:29,452
ماذا تفعلون يا رفاق؟

133
00:06:29,454 --> 00:06:31,821
وضعنا (آيمي) على تطبيق مواعدة
ونرى الرجال الموجودين به

134
00:06:31,823 --> 00:06:33,623
هذا مسل! دعيني أرى

135
00:06:33,625 --> 00:06:35,625
...لا

136
00:06:35,627 --> 00:06:38,595
لا، بالتأكيد لا

137
00:06:38,597 --> 00:06:40,630
ما خطب هذا الرجل؟

138
00:06:40,632 --> 00:06:41,931
إنّه هندي

139
00:06:41,933 --> 00:06:44,167
لدينا واحد من هؤلاء بالفعل

140
00:06:45,704 --> 00:06:47,103
علينا إيجاد رجل لاتيني لطيف

141
00:06:47,105 --> 00:06:49,806
سنكون متنوعين للغاية

142
00:06:49,808 --> 00:06:51,040
أريد أن أجرّبه

143
00:06:51,042 --> 00:06:52,976
معذرة، أيمكنني استعادة هاتفي؟

144
00:06:52,978 --> 00:06:55,745
انتظري، أنا أحاول إيجاد حب حياتكِ القادم

145
00:06:55,747 --> 00:06:57,347
الرجل الذي سيكون أبًا لأولادك

146
00:06:57,349 --> 00:06:59,382
حسنٌ, نعم أم لا، رجل أبيض وشعره مجدّل

147
00:07:09,294 --> 00:07:11,528
لا بد أنّه هو

148
00:07:11,530 --> 00:07:13,196
بالطبع

149
00:07:13,198 --> 00:07:15,465
شاحنة بيضاء يصعب وصف شكلها

150
00:07:15,467 --> 00:07:17,634
:ربّما تكون سمعت عنها في عبارة

151
00:07:17,636 --> 00:07:22,172
وُجدت جثثهم في شاحنة"
"بيضاء يصعب وصف شكلها

152
00:07:28,079 --> 00:07:29,579
مرحبًا

153
00:07:29,581 --> 00:07:30,613
كيف الحال؟

154
00:07:30,615 --> 00:07:31,681
(أنا (لينارد

155
00:07:31,683 --> 00:07:32,982
..وهذا صديقي -
(سكيبي) -

156
00:07:32,984 --> 00:07:34,717
(سكيبي كافانو)

157
00:07:34,719 --> 00:07:36,886
رائع

158
00:07:36,888 --> 00:07:38,021
معكما المال؟

159
00:07:38,023 --> 00:07:39,389
أجل، هُنا

160
00:07:39,391 --> 00:07:40,857
انتظر لحظة

161
00:07:40,859 --> 00:07:44,027
كيف نعرف أنّك لن تأخذ المال وتهرب؟

162
00:07:44,029 --> 00:07:46,663
ماذا تفعل يا (سكيبي)؟

163
00:07:46,665 --> 00:07:49,499
ما علمته إيانا مسلسلات الجريمة
الدرامية على التلفاز في السبعينات

164
00:07:49,501 --> 00:07:53,036
اعطنا الهيليوم أولًا

165
00:07:53,038 --> 00:07:56,172
وكيف أعرف أنّكما لن تأخذا
الهيليوم وتهربا بدون الدفع لي؟

166
00:07:56,174 --> 00:08:00,210
أعتقد أنّني لم أكن الوحيد الذي
يشاهد مسلسلات الجريمة في السبعينات

167
00:08:00,946 --> 00:08:02,512
انظر، يمكنك الوثوق بنا

168
00:08:02,514 --> 00:08:04,614
إنّنا عالمان محترمان

169
00:08:04,616 --> 00:08:05,915
إنّه كذلك

170
00:08:05,917 --> 00:08:10,353
ولكنني مخطط لحفلات الزفاف
والذي لا يمكنه إيجاد الحب لنفسه

171
00:08:11,857 --> 00:08:15,458
هذا مثير للسخرية، ولكن المقصد
هو أنّه لا يمكننا الوثوق بك

172
00:08:15,460 --> 00:08:18,862
إنك شخصية غامضة في موقف انتظار سيارات

173
00:08:18,864 --> 00:08:21,798
حسنٌ، ومن وجهة نظري، هكذا تبدون لي

174
00:08:21,800 --> 00:08:24,834
لم أفكر بهذه الطريقة من قبل

175
00:08:24,836 --> 00:08:29,606
أنت من سيحسم هذا الأمر هُنا، أليس كذلك؟

176
00:08:29,608 --> 00:08:31,474
لصديقي وجهة نظر صائبة بشأن المال

177
00:08:31,476 --> 00:08:33,943
لست مرتاحًا لفكرة تسليمك المال أولًا

178
00:08:33,945 --> 00:08:36,179
لا مال، لا هيليوم

179
00:08:36,181 --> 00:08:39,682
"يبدو أنّنا في وضع "إحراج الشاه

180
00:08:39,684 --> 00:08:41,284
هذا ليس مضبوطًا

181
00:08:41,286 --> 00:08:45,355
في الشطرنج، "إحراج الشاه" يشير إلى
حالة حيث لا يمكنك القيام بأية حركة

182
00:08:45,357 --> 00:08:47,357
ولكن أنت يمكنك القيام بالكثير من الحركات

183
00:08:47,359 --> 00:08:49,926
يمكنك ضربنا وأخذ المال

184
00:08:50,929 --> 00:08:53,129
يمكنك قتلنا

185
00:08:53,131 --> 00:08:57,267
جديًا، إنّك مقيد بحدود تفكيرك فقط

186
00:08:59,971 --> 00:09:03,673
خلال كل هذه السنوات التي كنت "أستخدم
فيها كلمة "إحراج الشاه "كنت أعني "مأزق

187
00:09:03,675 --> 00:09:06,175
أشعر إنني أحمق

188
00:09:08,313 --> 00:09:13,216
لا أعتقد أنّه يهم ما إذا كان الوضع
"إحراج الشاه" أو "مأزق" أو "تعادل مكسيكي"

189
00:09:13,218 --> 00:09:14,484
ماذا سنفعل هنا؟

190
00:09:14,486 --> 00:09:16,252
كيف يمكن أن يكون هذا "تعادل مكسيكي"؟

191
00:09:16,254 --> 00:09:18,922
الجميع يعرف أنّه يجب أن
يوجد ثلاثة أطرف لتسمى ذلك

192
00:09:18,924 --> 00:09:20,423
ليس بالضرورة

193
00:09:20,425 --> 00:09:22,759
"يرى الكثيرون أن جوهر "التعادل المكسيكي

194
00:09:22,761 --> 00:09:27,196
أنّه لا يمكن أن يرحل أحد
من الصراع بدون التعرض للأذى

195
00:09:27,198 --> 00:09:29,999
لا أفهم

196
00:09:30,001 --> 00:09:31,801
دعني أوضح لك بمثال

197
00:09:31,803 --> 00:09:36,172
باكرًا اليوم، قمت بفك شفرة
بيانات بريدك الالكتروني،

198
00:09:36,174 --> 00:09:38,374
(وأعرف أن أسمك (كينيث فيتزجيرالد

199
00:09:38,376 --> 00:09:41,144
ومن ذلك عرفت أين تعبش وأين تعمل

200
00:09:41,146 --> 00:09:43,580
،"لآن لجعل هذا "تعادل مكسيكي

201
00:09:43,582 --> 00:09:48,885
سأقول شيئًا مثل "اعطنا
"الهيليوم وإلا سأسلمك للسلطات

202
00:09:48,887 --> 00:09:50,286
أهذا تهديد؟

203
00:09:50,288 --> 00:09:52,522
أجل بالضبط، أترى، بدأت تفهم الأمر

204
00:09:52,524 --> 00:09:55,325
أعرف أين تعملان، حسنٌ؟

205
00:09:55,327 --> 00:09:59,162
وإذا عبثتما معي، سأبلغ
عنكما وثم سألقنكما درسًا

206
00:09:59,164 --> 00:10:02,065
"ممتاز! الآن نحن في "تعادل مكسيكي

207
00:10:03,902 --> 00:10:08,871
أهذا واحد من تلك المواقف التي أفوز
بها بالمعركة ولكنني أخسر الحرب؟

208
00:10:08,873 --> 00:10:12,108
(أخشى هذا يا (سكيبي

209
00:10:12,110 --> 00:10:14,944
أخبرتك أنه لا يجب أن نتسوق ليلًا

210
00:10:20,652 --> 00:10:22,719
حسنٌ, لنهدأ فحسب

211
00:10:22,721 --> 00:10:24,420
لا يريد أحد التبليغ عن أي أحد

212
00:10:24,422 --> 00:10:25,722
لا، لا يعجبني هذا، سأرحل

213
00:10:25,724 --> 00:10:27,523
لا، لا، انتظر لا تذهب

214
00:10:27,525 --> 00:10:28,791
دعني أوضح الأمر فحسب

215
00:10:28,793 --> 00:10:33,563
نحن فيزيائيان، ونحاول إثبات
فرضية نعمل عليها منذ سنة

216
00:10:33,565 --> 00:10:37,033
حقًا؟ ما هي الفرضية؟

217
00:10:37,035 --> 00:10:41,337
الزمكان يمكن أن يُفسر على أنّه
سطح لمائع فائق متعدد الأبعاد

218
00:10:41,339 --> 00:10:43,106
يمكن ذلك، يمكن ذلك

219
00:10:43,108 --> 00:10:44,774
تابع

220
00:10:46,611 --> 00:10:49,078
حسنٌ، ولكن الآن ثمّة فريق
سويدي قرأ ورقتنا البحثية

221
00:10:49,080 --> 00:10:51,681
ويحاولون أن يسبقانا إلى اكتشافنا

222
00:10:52,584 --> 00:10:54,050
إنّنا بحاجة ماسة لهذا الهيليوم

223
00:10:54,052 --> 00:10:57,620
وآسف بشأن ادعائي أنني مخطط حفلات
رفاق الذي لا يمكنه إيجاد الحب

224
00:10:57,622 --> 00:11:00,657
،رغم ذلك فأنا عازب الآن
إذا كنت تعرف امرأة ما

225
00:11:01,760 --> 00:11:03,760
إليك المال، أيمكننا إتمام هذا؟

226
00:11:03,762 --> 00:11:05,828
حسنٌ

227
00:11:07,165 --> 00:11:09,465
من المخزي أن يقوم هؤلاء العلماء بسرقتكما

228
00:11:09,467 --> 00:11:13,302
توقعت معايير أخلاقية أرفع
(من ذلك من أصدقائنا في (السويد

229
00:11:14,773 --> 00:11:16,973
في الواقع هذا شائع في مجالنا

230
00:11:16,975 --> 00:11:18,508
لا يمكن فعل شيء بهذا الشأن

231
00:11:18,510 --> 00:11:21,244
مقابل المبلغ المناسب من
المال، إذا كنت تعرف أين يعيشون

232
00:11:21,246 --> 00:11:22,612
يمكن أن نفعل الكثير من الأشياء

233
00:11:22,614 --> 00:11:24,614
أسمعت هذا يا (لينارد)؟

234
00:11:24,616 --> 00:11:27,316
ثمّة الكثير مما يمكننا فعله

235
00:11:28,219 --> 00:11:31,020
ألديك بطاقة؟

236
00:11:32,323 --> 00:11:34,590
حسنٌ، لنبدأ

237
00:11:34,592 --> 00:11:35,792
الآن يمكن للجميع أن يرى

238
00:11:35,794 --> 00:11:36,926
حسنٌ

239
00:11:36,928 --> 00:11:39,395
ما موقفنا من (مايك) أحول العينين؟

240
00:11:40,799 --> 00:11:44,600
تعرفون، لن ينظر إلى فتيات أخريات

241
00:11:47,639 --> 00:11:51,407
إلا إذا كانوا جالسات على مقدمة أنفه

242
00:11:51,409 --> 00:11:53,643
"حسنٌ، حسنٌ  "عدم استحسان

243
00:11:53,645 --> 00:11:55,111
التالي

244
00:11:55,113 --> 00:11:57,113
انظروا إلى تلك الأسنان الصغيرة

245
00:11:57,115 --> 00:12:00,183
"يبدو كـ"الرجل الدلفين

246
00:12:00,185 --> 00:12:03,052
،إذا ما كان جيدًا في الفراش
يمكنها أن ترمي له سمكة

247
00:12:04,556 --> 00:12:06,055
(أنا أحبك يا (آيمي

248
00:12:11,830 --> 00:12:14,230
حسنٌ، بدأت أشعر بالذنب

249
00:12:14,232 --> 00:12:16,466
ألا نتصرف بوضاعة؟

250
00:12:17,669 --> 00:12:19,635
وجهة نظر سديدة

251
00:12:19,637 --> 00:12:22,472
ما كنّا لنسخر من واحد كهذا أمامه مباشرة

252
00:12:23,308 --> 00:12:25,641
!(انظروا، إنّه (ستيوارت

253
00:12:28,179 --> 00:12:30,813
ربّما قد تودّ بمغادرة الغرفة

254
00:12:34,819 --> 00:12:38,020
(من هنا أيها العم (هارفي

255
00:12:42,727 --> 00:12:44,827
هلّا توقّفت عن ذلك؟

256
00:12:44,829 --> 00:12:48,064
أحاول ألا أجذب الإنتباه

257
00:12:48,066 --> 00:12:51,234
وجعله يرفع قبعته لعاملة
التنظيف لم تجذب الانتباه؟

258
00:12:51,236 --> 00:12:54,737
،"قالت، "ليلة سعيدة
ماذا كان يفترض أن يفعل؟

259
00:12:54,739 --> 00:12:56,706
دعنا نبدأ التجربة فحسب

260
00:12:56,708 --> 00:13:00,143
لينارد)، يجب أن نتفق على رواية)
واحدة في حال تم القبض علينا

261
00:13:00,145 --> 00:13:01,744
لن يقبض علينا

262
00:13:01,746 --> 00:13:02,879
لا يمكن أن تتأكد من هذا

263
00:13:02,881 --> 00:13:04,881
ماذا لو وشى بنا بائع الهيليوم؟

264
00:13:04,883 --> 00:13:07,016
ماذا لو سأل (كريبكي) من أين جئنا به؟

265
00:13:07,018 --> 00:13:11,387
ماذا لو تفحصت الجامعة شجرة عائلتي
واكتشفت أنه ليس لي عم يدعى (هارفي)؟

266
00:13:11,389 --> 00:13:14,857
لا يهتم البائع بهذا
و(كيربكي) لا يملك سلطات علينا

267
00:13:14,859 --> 00:13:19,729
وأن تكون من نفس عائلة
حاوية معدنية سيفسر الكثير

268
00:13:19,731 --> 00:13:23,232
ساعدني بتركيب هذه

269
00:13:23,234 --> 00:13:24,233
يا إلهي -
 ماذا؟ -

270
00:13:24,235 --> 00:13:26,269
أرأيت هذا الملصق؟ -
ماذا يكون؟ -

271
00:13:26,271 --> 00:13:29,238
إنّه ممزق جزئيًا، ولكن
:الجزء المتبقي يمكن يقول

272
00:13:29,240 --> 00:13:31,774
"(ملكية لـ "كلمة تبدأ بحرف (يو

273
00:13:31,776 --> 00:13:33,709
"إنها على الأرجح "جامعة جنوب كاليفورنيا
"أو جامعة كاليفورنيا في لوس أنجلوس

274
00:13:33,711 --> 00:13:36,112
ولكن ماذا لو كانت
ملكية للحكومة الأمريكية؟"

275
00:13:36,114 --> 00:13:39,081
ثمّة في مخزن وطني للهيليوم في (أماريلو
تكساس -

276
00:13:39,083 --> 00:13:42,451
،إذا كان هذا مسروقًا من هناك
سنكون شركاء في جريمة فيدرالية

277
00:13:42,453 --> 00:13:44,086
دعنا لا نتسرع في الاستنتاجات

278
00:13:44,088 --> 00:13:45,488
(الكثير من الأشياء تبدأ بحرف (يو

279
00:13:45,490 --> 00:13:46,522
هذا صحيح

280
00:13:46,524 --> 00:13:51,227
ثمّة سلاح الجو الأميركي ووزارة
الدفاع الأمريكية والبحرية الأمريكية

281
00:13:51,229 --> 00:13:53,496
أنت" وأنا سنذهب إلى السجن"

282
00:13:53,498 --> 00:13:55,898
اسمع، يمكننا القيام بالتجربة كما هو مخطط

283
00:13:55,900 --> 00:13:57,667
ونهزم الفريق السويدي

284
00:13:57,669 --> 00:14:02,004
أو يمكننا توديع أحلامنا لأننا
كنّا خائفين من مخالفة بعض القوانين

285
00:14:05,977 --> 00:14:07,176
سيدتي

286
00:14:10,615 --> 00:14:12,481
حسنُ، هل يتذكر الجميع القواعد؟

287
00:14:12,483 --> 00:14:14,817
إذا كان عاري الصدر، رشفة واحدة

288
00:14:14,819 --> 00:14:16,719
وإذا كان معه حيوانًا أليفًا، رشفتان

289
00:14:16,721 --> 00:14:19,755
عاري الصدر وحيوان أليف،
نشرب كمية كبيرة من الزجاجة

290
00:14:21,192 --> 00:14:23,226
!لنبدأ

291
00:14:26,965 --> 00:14:29,699
!عندي ملبس داخلي كهذا

292
00:14:31,035 --> 00:14:32,101
!اشربوا كمية كبيرة

293
00:14:33,805 --> 00:14:36,272
آيمي)، جاءتك رسالة)

294
00:14:36,274 --> 00:14:37,907
اعطني هذا

295
00:14:37,909 --> 00:14:39,675
"حظيت بوقت رائع بالأمس"

296
00:14:39,677 --> 00:14:41,210
لا، لا، توقفوا عن قراءة هذا

297
00:14:41,212 --> 00:14:42,345
من يكون (ديف)؟

298
00:14:42,347 --> 00:14:43,479
أخرجتي بموعد بالأمس؟

299
00:14:43,481 --> 00:14:44,447
أتواعدين أحدهم؟

300
00:14:44,449 --> 00:14:45,448
لا، الأمر ليس هكذا

301
00:14:46,584 --> 00:14:49,385
وأودّ أن نخرج مجددًا"؟"

302
00:14:49,387 --> 00:14:50,386
!(آيمي) -
ماذا؟ -

303
00:14:50,388 --> 00:14:52,154
لا أصدق هذا، يا إلهي

304
00:14:52,156 --> 00:14:54,056
حسنٌ، الأمر هكذا

305
00:14:56,394 --> 00:14:58,661
شكرًا لمجيئك مرة أخرى

306
00:14:58,663 --> 00:15:02,131
عادةً ما كنت لأفعل، ولكن ابنتي
تقيم حفل مبيت وثمّة الكثير

307
00:15:02,133 --> 00:15:05,434
من الصراخ و أغاني لـ(كاتي
بيري) حيث لا يمكن أن يتحمله أحد

308
00:15:05,436 --> 00:15:11,274
،بأي حال، إذا أمكن أن ترجع لنا مالنا
ويمكنك أن تأخذ الهيليوم خاصتك وسنرحل

309
00:15:11,276 --> 00:15:13,342
أثمّة مشكلة به؟

310
00:15:13,344 --> 00:15:15,711
لا، لا شيء، غيرنا رأينا فحسب

311
00:15:15,713 --> 00:15:17,647
إنه يضع نظارات وأنا علامة

312
00:15:17,649 --> 00:15:20,216
السجن لا يناسبنا

313
00:15:20,218 --> 00:15:21,651
أجل، أفهمكما

314
00:15:21,653 --> 00:15:23,486
...إنكما صالحان، لذا

315
00:15:23,488 --> 00:15:25,221
سأخذ الهيليوم منكما

316
00:15:25,223 --> 00:15:26,055
شكرًا لك

317
00:15:26,057 --> 00:15:28,491
ولكنكما لن تستعيدا المال

318
00:15:28,493 --> 00:15:31,761
هل تستغلنا؟

319
00:15:31,763 --> 00:15:35,031
لقد وضحنا مصطلحات معًا

320
00:15:35,033 --> 00:15:41,337
أنا أستمتع بالاستطراد في الدلالات
اللفظية كثيرًا ولكن هذا عمل

321
00:15:41,339 --> 00:15:43,105
أتعلم أمرًا؟

322
00:15:43,107 --> 00:15:44,507
لا بأس، ابق على المال

323
00:15:44,509 --> 00:15:46,208
نريد الانتهاء من هذا فحسب

324
00:15:46,210 --> 00:15:51,280
لا مشكلة، ولكنني سآخذ
منكما رسوم إعادة الهيليوم

325
00:15:51,282 --> 00:15:52,682
لا أفهم

326
00:15:52,684 --> 00:15:53,916
يريد المزيد من المال

327
00:15:53,918 --> 00:15:56,752
من الأفضل ألا تكون أكثر من ألف دولار

328
00:15:56,754 --> 00:15:58,287
هذا كل ما أملك معي

329
00:16:00,091 --> 00:16:03,926
هذا تحديدًا قدر الرسوم

330
00:16:03,928 --> 00:16:07,129
أخيرًا، الحظ يحالفنا

331
00:16:10,868 --> 00:16:13,602
لا أصدق أنك تواعدين
شخصًا ونحن لا نعرف بهذا

332
00:16:13,604 --> 00:16:15,538
أجل، لماذا لم تخبرينا؟

333
00:16:15,540 --> 00:16:19,275
لأن هذا جديد وغريب وأنا
أحاول أن دراسة الأمر

334
00:16:19,277 --> 00:16:21,644
وأعرف إذا كنت أخبرتكما أنني كنت أخرج

335
00:16:21,646 --> 00:16:24,080
مع بعض الأشخاص فستتحمسون
للغاية بهذا الشأن

336
00:16:24,082 --> 00:16:24,880
بعض الأشخاص؟

337
00:16:24,882 --> 00:16:27,817
ماذا؟ -
!آيمي -

338
00:16:27,819 --> 00:16:30,419
إذن، يمكننا أن نسأل كيف يسير الأمر؟

339
00:16:30,421 --> 00:16:31,821
يسير بشكل جيد

340
00:16:31,823 --> 00:16:34,190
إنها مجرد مقابلات مع أشخاص لشرب القهوة

341
00:16:34,192 --> 00:16:37,026
!ماذ...؟

342
00:16:37,028 --> 00:16:38,527
...اعتقدت أننا سنقوم جميعًا بـ

343
00:16:38,529 --> 00:16:41,230
لا تهتموا

344
00:16:41,232 --> 00:16:44,166
خلتُ أنك لست مستعدة لمواعدة أحد

345
00:16:44,168 --> 00:16:46,068
،لست أملك خبرة كبيرة بالمواعدة

346
00:16:46,070 --> 00:16:49,638
لذا قررت أنه من صالحي
أن أحتك بقليل من الأشخاص

347
00:16:49,640 --> 00:16:51,540
مرحى لكِ

348
00:16:51,542 --> 00:16:53,342
شكرًا لكِ

349
00:16:53,344 --> 00:16:55,378
وكم عدد الذين خرجتِ معهم؟

350
00:16:55,380 --> 00:16:56,579
رجاءًا كونوا أقل من اثنان

351
00:16:56,581 --> 00:16:58,280
ثلاثة -
اللعنة-

352
00:17:00,818 --> 00:17:04,153
،قد يتغلب السويديون علينا

353
00:17:04,155 --> 00:17:07,823
ولكن على الأقل لن نضرب على
رؤوسنا من قبل العصابات في السجن

354
00:17:09,460 --> 00:17:13,796
هل فيلم "إيرنست يدخل السجن" هو الفيلم
الوحيد الذي رأيته ويتعلق بالسجن؟

355
00:17:13,798 --> 00:17:16,632
(لقد أخافني بشدة يا (لينارد

356
00:17:18,469 --> 00:17:20,669
مرحبًا، كنت أفكر

357
00:17:20,671 --> 00:17:22,405
لقد كنت أتصرف بسخافة

358
00:17:22,407 --> 00:17:24,807
يمكنكما أخذ الهيليوم الخاص بي

359
00:17:24,809 --> 00:17:26,442
(شكرًا لك، يا (باري

360
00:17:26,444 --> 00:17:29,412
ولكن عليكما إضافة اسمي
على ورقتكما البحثية

361
00:17:30,581 --> 00:17:31,881
هذا سخيف

362
00:17:31,883 --> 00:17:34,850
لا أعلم، يبدو ذلك عادلًا
لا يمكنكما القيام بالأمر بدوني

363
00:17:35,820 --> 00:17:36,819
أيمكنك منحنا دقيقة؟

364
00:17:36,821 --> 00:17:37,987
خذا ما تريدان من الوقت

365
00:17:37,989 --> 00:17:41,190
سأخرج مشيًا للخلف للتأثير الدرامي

366
00:17:47,799 --> 00:17:50,066
لا أحب أن أُبتز هكذا

367
00:17:50,068 --> 00:17:52,034
وخاصة منه هو

368
00:17:52,036 --> 00:17:55,037
ولا أنا، ولكن ماذا نملك غير ذلك؟

369
00:17:55,039 --> 00:17:58,140
أعدك أن هذه المرة الأخيرة

370
00:18:05,083 --> 00:18:07,149
مكتوب هنا على ويكيبيديا

371
00:18:07,151 --> 00:18:10,820
التعادل المكسيكي" هو مواجهة"
بين ثلاثة أطراف على الأقل

372
00:18:10,822 --> 00:18:16,792
كيف تثق بويكيبيديا إذا كانوا يستخدمون
كلمة "بين" للإشارة إلى ثلاثة أطراف

373
00:18:17,929 --> 00:18:20,129
كان يجب أن يستخدموا "ما بين"، صحيح؟

374
00:18:22,200 --> 00:18:26,202
أو "فيما بين"، إذا كانوا
يحبون الكلمات القديمة

375
00:18:26,204 --> 00:18:28,070
حسنٌ، لنتوقف عن هذه الثرثرة

376
00:18:28,072 --> 00:18:30,840
هل سنشاهد فيلم "إيرنست
يدخل السجن" أم لا؟

377
00:18:30,842 --> 00:18:32,208
بالطبع

378
00:18:32,210 --> 00:18:36,879
ولكن لا تتفاجأ إذا جعلك هذا
الفيلم تكون صالحًا وتتبع القوانين

379
00:18:36,881 --> 00:18:38,614
أنا منفتح للتغير

380
00:18:39,638 --> 00:18:41,638
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامــي حامــد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>