1
00:00:04,402 --> 00:00:08,638
أرأيتم يا رفاق الخاصية التي تجعلك
تتحدث إلى (سيري) بدون الضغط على أيّ زر؟

2
00:00:08,640 --> 00:00:10,073
لا، كيف تعمل؟

3
00:00:10,075 --> 00:00:13,510
تقول فقط "مرحبًا يا
"سيري)، كم الساعة الآن؟)

4
00:00:13,512 --> 00:00:15,779
"الساعة 6:37 مساءً"

5
00:00:15,781 --> 00:00:16,980
أجل

6
00:00:16,982 --> 00:00:19,215
إذن يمكن لأي أحد التحكم بهاتفك؟

7
00:00:19,217 --> 00:00:22,452
مرحبًا يا (سيري)، أرني"
"صورًا لمؤخرات جدات عارية

8
00:00:22,454 --> 00:00:24,187
محاولة جيدة

9
00:00:24,189 --> 00:00:27,390
إنّها تتعرف على صوتي فقط

10
00:00:27,392 --> 00:00:30,460
مرحبًا يا (سيري)، أرني"
"صورًا لمؤخرات جدات عارية

11
00:00:30,462 --> 00:00:33,463
صوتي ليس هكذا

12
00:00:33,465 --> 00:00:37,333
"إليك بعض الصور لمؤخرات جدات عارية"

13
00:00:37,335 --> 00:00:39,736
لدي خبر جيد، جميعًا

14
00:00:39,738 --> 00:00:44,941
الآن بما أنّي لم أعد أواعد (آيمي)، لدي
تذكرة إضافية لبوفيه عيد الشكر السنوي

15
00:00:44,943 --> 00:00:47,610
في مقصف المربى المائي، من يريدها؟

16
00:00:50,180 --> 00:00:53,816
من سيأخذها لن يكون هناك بمفرده
فأنا سأكون موجود طوال الوقت

17
00:00:55,052 --> 00:00:57,620
مزودًا إياه بحقائق عن
"الأسماك و"المهاجرين

18
00:00:57,644 --> 00:00:59,055
البيلجريم هم بريطانيون هاجروا))"
"((لأمريكا وهم أول من احتفل بعيد الشكر

19
00:00:59,056 --> 00:01:01,624
أيمكنكم سماعي؟

20
00:01:01,626 --> 00:01:03,392
حسنٌ، نحن سنستضيف الجميع

21
00:01:03,394 --> 00:01:07,563
أجل، أنا و(لينارد) سنطبخ طوال اليوم -
وإلا كنا لنودّ الذهاب معك -

22
00:01:07,565 --> 00:01:10,666
ولكن لا يمكننا -
أجل، يا لحظنا السيء -

23
00:01:13,136 --> 00:01:17,039
وأنا و(راج) سنتطوع في مطعم
الفقراء، سنقدم الطعام للمشرّدين

24
00:01:17,041 --> 00:01:19,208
حسنٌ، (هاوارد)، ماذا عنك؟

25
00:01:20,445 --> 00:01:23,345
لا يمكنني، فأنا ذاهب لمطعم الفقراء أيضًا

26
00:01:23,347 --> 00:01:27,082
قلت أن هذه تبدو كأسوأ فكرة على الإطلاق

27
00:01:28,585 --> 00:01:33,389
إذا كنت لا تستطيعين دعمي
عندما أكذب، فلمَ نحن متزوجين؟

28
00:01:52,260 --> 00:02:01,261
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامـي حامـد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

29
00:02:01,799 --> 00:02:04,232
مرحبًا يا (شيلدون)، كيف الحال؟ -
حسنٌ، أنا أتصل -

30
00:02:04,234 --> 00:02:10,005
لأن عيد الشكر قد اقترب، وأردت
أن أعرض عليكِ تذاكر المربى المائي

31
00:02:10,007 --> 00:02:11,439
ألا يمكن لأحد الذهاب معك؟

32
00:02:11,441 --> 00:02:17,479
لا، إنّهم يفضلون قضاء العيد معًا على أن
يكتشفوا أنّي هذا العام وأخيرًا سألمس نجم بحر

33
00:02:17,481 --> 00:02:23,151
على أيّ حال، لم أرد أن تهدر
التذاكر، لذا خذي معكِ من تريدي

34
00:02:24,721 --> 00:02:26,218
حسنٌ، شكرًا لك

35
00:02:26,243 --> 00:02:32,627
ولا بأس إذا أخبرتِ ضيفك أن سمك السلور
"الميانماري يعرف أيضًا باسم سمك "المهاجرين

36
00:02:32,629 --> 00:02:37,498
في حالة كان الديك الرومي جافًا
وأردتما التحدث عن شيئًا ممتعًا

37
00:02:37,500 --> 00:02:40,068
،شيلدون)... يمكنني رؤية أنك تودّ الذهاب)

38
00:02:40,070 --> 00:02:45,039
لذا إذا كان هذا سيناسبك
فربّما يمكننا الذهاب كأصدقاء

39
00:02:45,041 --> 00:02:47,308
الا تظنين أن هذا سيكون محرجًا؟

40
00:02:47,310 --> 00:02:50,144
حسنٌ... سنقضي عيد
،الشكر في مقصف مربى مائي

41
00:02:50,146 --> 00:02:53,181
لذا لأكون صريحة، أجل سيكون كذلك

42
00:02:54,650 --> 00:02:56,684
...ولكن إن كنت تقصد الأمر بيننا

43
00:02:56,686 --> 00:02:58,586
أعتقد أن الأمر سيسير بشكل جيد

44
00:02:59,639 --> 00:03:03,575
حسنٌ، إذن، سأقابلك في صباح عيد الشكر

45
00:03:03,643 --> 00:03:07,846
أراك حينها -
وانسي ما قلته بشأن سمك السلور الميانماري -

46
00:03:07,914 --> 00:03:11,249
فقائمتي عن "المهاجرين" وعلاقتهم
بالكائنات البحرية قصيرة للغاية

47
00:03:11,317 --> 00:03:14,759
أتعلم أنهم قدموا المحار
وسمك الأنقليس في أول عيد شكر؟

48
00:03:14,787 --> 00:03:17,189
وهكذا تنتهي قائمتي

49
00:03:19,792 --> 00:03:21,860
إذن، كيف يسير هذا الأمر؟

50
00:03:21,928 --> 00:03:26,298
مدير المطعم يوكل لكل شخص عمل
معين، والمناوبة عبارة عن 6 ساعات

51
00:03:26,365 --> 00:03:27,432
6ساعات؟

52
00:03:27,500 --> 00:03:30,936
ربّاه، لا أريد أن أتذمر طوال هذا الوقت

53
00:03:31,904 --> 00:03:39,911
أفعلت أيّ شيء من قبل للآخرين؟ -
في الواقع أنا حبيب معطاء وكريم -

54
00:03:39,979 --> 00:03:43,148
أنحن قريبتان بما فيه الكفاية
حيث يمكنني قول أن هذا مريب؟

55
00:03:43,216 --> 00:03:47,252
نحن كذلك، وأعتقد أن الكلمة
!التي تبحثين عنها هي... يا للقرف

56
00:03:48,454 --> 00:03:49,888
أيمكنني مساعدتكم؟

57
00:03:49,956 --> 00:03:51,723
مرحبًا، نريد التطوع

58
00:03:51,791 --> 00:03:54,893
أقدّر قدومكم يا رفاق
ولكن عندنا أناس كفاية للعمل

59
00:03:54,961 --> 00:03:56,661
رجاءً لا تترددوا بالقدوم في أي يوم آخر

60
00:03:56,729 --> 00:03:58,663
حسنٌ

61
00:04:03,136 --> 00:04:05,904
أزل تلك الابتسامة من على وجهك

62
00:04:05,972 --> 00:04:11,109
ربّما أنا سعيد أن الكثير من
الناس جاءوا ليساعدوا المحتاجين

63
00:04:12,512 --> 00:04:14,446
أنحن قريبتان بما فيه
...الكفاية حيث يمكنني قول

64
00:04:14,514 --> 00:04:16,381
أنّه أحمق؟ أجل إنه كذلك

65
00:04:17,683 --> 00:04:19,684
لقد كنت مخطئًا، مجموعة كبيرة
قامت بإلغاء مواعيد قدومها

66
00:04:19,752 --> 00:04:21,920
عظيم، نودّ المساعدة بكل سرور

67
00:04:23,589 --> 00:04:25,957
أزلي تلك الابتسامة من على وجهكِ

68
00:04:26,759 --> 00:04:30,328
!لا يمكنني

69
00:04:31,631 --> 00:04:32,664
!انظر إلينا

70
00:04:32,732 --> 00:04:34,766
أول عيد شكر نقضيه معًا كزوج وزوجة

71
00:04:34,834 --> 00:04:35,934
أعلم

72
00:04:36,002 --> 00:04:37,102
أشعر أنّي ناضجًا للغاية

73
00:04:37,170 --> 00:04:39,437
عزيزي، أنت ناضج -
حقًا؟-

74
00:04:39,505 --> 00:04:43,508
ما عدد الناضجين الذين تعرفينهم
ويملكون قفاز مطبخ السيد (سبوك)؟

75
00:04:43,576 --> 00:04:45,744
الوصفة على جهازي اللوحي

76
00:04:45,812 --> 00:04:47,512
هلّا فتحتيها؟ -
حسنٌ -

77
00:04:47,580 --> 00:04:50,515
ما هي كلمة السر؟ -
تاريخ ميلادي -

78
00:04:50,583 --> 00:04:52,217
لم يفتح

79
00:04:52,285 --> 00:04:54,786
إنها أربعة أرقام فحسب، اليوم والشهر

80
00:04:56,489 --> 00:04:57,689
لم يفتح

81
00:04:57,757 --> 00:04:59,958
دعيني أرى

82
00:05:02,328 --> 00:05:03,962
ها هو ذا

83
00:05:08,668 --> 00:05:11,236
ما الأرقام التي كنت تضعينها؟

84
00:05:15,641 --> 00:05:17,676
لا تعرفين تاريخ ميلادي، أليس كذلك؟

85
00:05:17,743 --> 00:05:20,445
بل أعرفه -
حسنٌ، ما هو؟ -

86
00:05:20,513 --> 00:05:22,581
(مايو)

87
00:05:22,648 --> 00:05:25,016
في أي يوم من (مايو)؟

88
00:05:25,084 --> 00:05:29,988
لن أقول كلمة السر خاصتك
بصوت عال فهذا ليس آمنًا

89
00:05:30,056 --> 00:05:31,758
لا تعرفين تاريخ ميلاد زوجكِ

90
00:05:31,782 --> 00:05:33,325
...حسنٌ

91
00:05:33,326 --> 00:05:34,826
أنت لا تعرف كل شيء عني

92
00:05:34,894 --> 00:05:37,562
تاريخ ميلادك هو الثاني من
(ديسمبر)، نشأتي بشارع (بيركينز)

93
00:05:37,630 --> 00:05:40,866
آخر أربعة أرقام من رقم الضمان
الاجتماعي خاصتك هم 7-6-2-1

94
00:05:40,933 --> 00:05:44,736
واحتمالية أن أجعلكِ تنسين هذا هو صفر

95
00:05:44,804 --> 00:05:47,072
انظر إلينا

96
00:05:47,139 --> 00:05:50,108
آخر عيد شكر نقضيه معًا كزوج وزوجة

97
00:05:53,012 --> 00:05:55,747
مرحبًا -
مرحبًا -

98
00:05:55,815 --> 00:05:57,515
جاهز للذهاب للمربى المائي؟

99
00:05:57,583 --> 00:06:01,019
أجل، وفي مسعى لتقليل الحرج

100
00:06:01,087 --> 00:06:08,293
بينما نتعلم كيف نتعامل كالأصدقاء، طبعت
قائمة بمواضيع آمنة لإجراء محادثة مهذبة

101
00:06:08,361 --> 00:06:11,162
لا بأس إذا كان سيشعرك هذا براحة أكثر

102
00:06:11,230 --> 00:06:14,299
إذا كان يوجد قائمة بأشياء
،تجعلني أشعر براحة أكثر

103
00:06:14,367 --> 00:06:16,768
لكانت القوائم على رأس هذه القائمة

104
00:06:16,836 --> 00:06:19,571
...حسنٌ، الآن

105
00:06:19,639 --> 00:06:23,108
منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل"
"اقتنيتِ أية حيوانات أليفة؟

106
00:06:23,175 --> 00:06:26,745
لا، وأنت؟ -
لا -

107
00:06:28,114 --> 00:06:32,984
منذ أن تحدثنا آخر مرة، هل قمتِ"
"بالتخطيط أو الذهاب في أية رحلة؟

108
00:06:33,052 --> 00:06:35,387
قد أزور عمتي الأسبوع المقبل

109
00:06:35,454 --> 00:06:38,757
عمتكِ في (موديستو)؟ -
(لا، عمتي الموجودة في (بيكرسفيلد -

110
00:06:38,824 --> 00:06:40,959
بيكرسفيلد)، حسنٌ)

111
00:06:41,027 --> 00:06:43,828
أين كانت تلك القائمة طوال حياتي؟

112
00:06:46,198 --> 00:06:48,033
ستقومون بغسل الأطباق

113
00:06:48,100 --> 00:06:51,269
...مرايل وقفازات المطبخ موجودة هنا، فقط

114
00:06:51,337 --> 00:06:52,370
تنظفون الأطباق ثم تغسلونها
ثم تضعونها فوق بعضها البعض

115
00:06:52,438 --> 00:06:53,939
إذا احتجتموني، سأكون بالأرجاء

116
00:06:54,006 --> 00:06:57,809
إذن لن نكون في المقدمة
حتى حيث يُقدم الطعام؟

117
00:06:57,877 --> 00:06:59,277
ما الفارق الذي يحدثه ذلك؟

118
00:06:59,345 --> 00:07:03,014
لا أعرف، كنت آمل أن يأتي
،إليّ طفل فقير صغير ويقول

119
00:07:03,082 --> 00:07:06,151
أرجوك يا سيدي، أريد المزيد

120
00:07:07,887 --> 00:07:13,091
،إنك في مطعم فقراء
!(ليس في مسرحية (أوليفر

121
00:07:13,159 --> 00:07:16,661
ليس وكأني أتوقع منهم أن يغنوا

122
00:07:19,598 --> 00:07:21,700
،وفي اليوم التالي كانت 73 درجة

123
00:07:21,767 --> 00:07:25,503
،واليوم الذي يليه كانت 72 درجة
..واليوم الذي يليه كانت 72 درجة مجددًا

124
00:07:25,571 --> 00:07:29,207
،واليوم الذي يليه كانت 74 درجة
،وهذا يقودنا إلى اليوم

125
00:07:29,275 --> 00:07:32,944
كنت لأرتدي سروال قصير لو كان
عندي فدرجة الحرارة 78 درجة

126
00:07:33,012 --> 00:07:35,680
هل انتهينا من مناقشة أمر الطقس؟

127
00:07:35,748 --> 00:07:37,682
لا أعرف إذا ما كنت
"سأدعو على ذلك "مناقشة

128
00:07:37,750 --> 00:07:40,552
فأنتِ مستلقية ولا تفعلين
شيء وأنا وحدي من يتحدث

129
00:07:40,619 --> 00:07:43,722
لنرى ما التالي على القائمة

130
00:07:43,789 --> 00:07:47,577
ها هو، "هل تقومين بالنحت وإذا
"...كنتِ كذلك، أي نوع من السكاكين

131
00:07:47,602 --> 00:07:49,052
(شيلدون)

132
00:07:49,095 --> 00:07:51,730
نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة

133
00:07:51,797 --> 00:07:57,602
نحن قادران على إجراء محادثة بدون
الاعتماد على قائمة من الإنترنت

134
00:07:58,404 --> 00:07:59,571
حسنٌ

135
00:07:59,638 --> 00:08:01,272
عن ماذا يجب أن نتحدث؟

136
00:08:01,340 --> 00:08:04,576
لا أعرف، فقط اسألني عن
أيّ شيء يجول في خاطرك

137
00:08:04,643 --> 00:08:07,145
جيد جدًا

138
00:08:07,213 --> 00:08:10,148
أعرف أنك كنتِ تواعدين رجال أخرين

139
00:08:10,216 --> 00:08:14,285
هل ضاجعتي أيًا منهم؟

140
00:08:14,353 --> 00:08:17,222
يا للهول، أنا من وضعت نفسي بهذا الموقف

141
00:08:19,759 --> 00:08:23,661
،تاليًا نحتاج ملعقة صغيرة من الفلفل

142
00:08:23,729 --> 00:08:28,400
والذي كان على ما أعتقد
اسم كلبك وأنتِ صغيرة

143
00:08:29,568 --> 00:08:32,604
حسنٌ، أتظن أنك تعرف الكثير

144
00:08:32,671 --> 00:08:34,739
من عضوة فريق (سبايس -
(جيلرز) المفضلة عندي؟ - (بابي

145
00:08:34,807 --> 00:08:36,307
(من عضو فريق (إن سينك
(المفضل عندي؟ - (جاستين

146
00:08:36,375 --> 00:08:37,909
من عضو فريق (باكستريت) المفضل عندي؟

147
00:08:37,977 --> 00:08:40,512
محاولة جيدة، أنت تحبين -
فريق (إن سينك) فقط. - اللعنة

148
00:08:40,579 --> 00:08:44,783
واجهي الأمر، لا يمكنكِ
الإيقاع بي، أنا ملك الأزواج

149
00:08:44,850 --> 00:08:47,986
أعرف أنك لا تحبين قميص النوم
الذي جلبته لكِ في عيد الحب

150
00:08:48,054 --> 00:08:51,022
...أعرف أنك تكرهين كلمة "رطب"، أعرف -
مهلًا -

151
00:08:51,090 --> 00:08:53,525
انتظر، لمَ لا أحب قميص
النوم الذي جلبته لي؟

152
00:08:53,592 --> 00:08:56,890
لأنه برتقالي وأنت تعتقدين
أنه يجعلك تبدين كجزرة عاهرة

153
00:08:59,999 --> 00:09:01,332
هذا مثير للاهتمام

154
00:09:01,400 --> 00:09:02,600
لم أخبرك بهذا من قبل

155
00:09:02,668 --> 00:09:03,668
بالطبع فعلتِ -
لا -

156
00:09:03,736 --> 00:09:08,807
لم أخبر أحد بهذا من قبل
ولكنّي كتبت ذلك في دفتر يومياتي

157
00:09:09,942 --> 00:09:12,143
ماذا؟

158
00:09:14,213 --> 00:09:17,148
لم أكن أعرف أنه لديك دفتر يوميات

159
00:09:17,216 --> 00:09:21,686
وأعرف أيضًا أن صوتك
يصبح رفيعًا عندما تكذب

160
00:09:21,754 --> 00:09:24,322
لا، لا يحدث هذا

161
00:09:30,891 --> 00:09:33,364
أتعلمون، هذا يذكرني
بأيام المدرسة الثانوية

162
00:09:33,365 --> 00:09:34,932
أكنت تعمل بمطعم؟

163
00:09:35,000 --> 00:09:39,470
لا كنت في (الهند)، كانت
رطبة ولها رائحة غريبة

164
00:09:39,538 --> 00:09:42,173
حسنٌ، أعتقد أنّي بدأت أحب العمل هنا

165
00:09:42,240 --> 00:09:43,607
هذا ليس سيئًا للغاية

166
00:09:43,675 --> 00:09:45,843
تبقى فقط 5 ساعات و40 دقيقة

167
00:09:45,911 --> 00:09:48,479
!مرت 20 دقيقة فقط؟

168
00:09:49,214 --> 00:09:53,717
أتعلم، قرأت أن غسل الأطباق
يمكن أن يكون صورة ممتازة للتأمل

169
00:09:53,785 --> 00:09:55,886
الطريقة هي أنه أثناء غسل الأطباق

170
00:09:55,954 --> 00:10:00,324
"يجب عليك فقط أن تقوم بـ..."غسل الأطباق

171
00:10:01,359 --> 00:10:05,896
فقط لأنك تتحدث بهذه الطريقة
لا يعني أن ما تقوله ليس غبيًا

172
00:10:05,964 --> 00:10:07,698
لا، جديًّا

173
00:10:07,766 --> 00:10:09,900
الأمر يرتكز على أن تكون
،حاضرًا في اللحظة الراهنة

174
00:10:09,968 --> 00:10:14,905
التركيز على شعور المياه
،الدافئة، على رائحة المنظف

175
00:10:14,973 --> 00:10:18,642
وعلى صوت الأطباق وتتبع أنفاسك

176
00:10:18,710 --> 00:10:22,112
الأمر يرتكز... إنه
يرتكز ببساطة على الكينونة

177
00:10:24,082 --> 00:10:26,383
حسنٌ، سأجرب هذا

178
00:10:31,990 --> 00:10:33,324
أحتاج ثلاثة أشخاص بالأمام

179
00:10:33,391 --> 00:10:35,993
!سأفعلها -
!أنا سأذهب -

180
00:10:36,061 --> 00:10:39,530
!هذا ليس عادلًا! كنت أتأمل

181
00:10:41,600 --> 00:10:42,800
بحقك، لا تغضبي

182
00:10:42,867 --> 00:10:47,371
كان ذلك منذ مدة طويلة، وكان بالمصادفة -
 كيف يكون قراءة دفتر يومياتي مصادفة؟ -

183
00:10:47,439 --> 00:10:50,708
لم أعرف حتى ماذا يكون
رأيته على منضدتك، فأخذته وقرأته

184
00:10:50,775 --> 00:10:52,643
حسنٌ، عندما عرفت ماذا
يكون، لمَ لم تتوقف؟

185
00:10:52,711 --> 00:10:55,045
أنتِ تعرفينني، فأنا
أستمتع بالقراءة بشدّة

186
00:10:56,982 --> 00:10:58,422
حسنٌ، لننهي الطبخ فحسب

187
00:10:58,450 --> 00:11:01,385
دعيني أعوضك

188
00:11:01,453 --> 00:11:03,087
أحيانًا أقوم بكتابة يومياتي على الإنترنت

189
00:11:03,154 --> 00:11:06,265
أريدكِ أن تقرئي شيئًا كتبته -
حسنٌ، لا بأس صدقني -

190
00:11:06,290 --> 00:11:08,359
حسنٌ، إذن سأقرأها لكِ

191
00:11:08,426 --> 00:11:10,861
هذه كتبتها في أول يوم تقابلنا فيه

192
00:11:12,731 --> 00:11:16,000
"(جميلة، اسمها (بيني- "
يا إلهي -

193
00:11:16,067 --> 00:11:17,768
توقف

194
00:11:17,836 --> 00:11:20,471
لا أريدك أن تقرأ شيء تعتقد
أنه سيجعلني أشعر بتحسن

195
00:11:20,538 --> 00:11:22,806
أريدك أن تقرأ أحدث شيء كتبته

196
00:11:22,874 --> 00:11:24,642
حسنٌ

197
00:11:28,680 --> 00:11:35,052
،جمال (بيني) كحبنا"
"يزيد مع كل يوم يمر

198
00:11:35,120 --> 00:11:36,186
أمكتوب هذا حقًا؟

199
00:11:36,254 --> 00:11:40,324
لمَ قد أكذب؟

200
00:11:40,392 --> 00:11:49,700
يا إلهي، يا إلهي، لقد اقترب موعد صدور فيلم"
"حرب النجوم) الجديد. لا أصدق هذا، يا للإثارة)

201
00:11:49,768 --> 00:11:50,768
يا للإثارة"؟"

202
00:11:50,835 --> 00:11:53,470
أنتِ لم تقرئيها بالشكل الصحيح

203
00:11:53,538 --> 00:11:57,007
فيلم (حرب النجوم) الجديد
!سيصدر قريبًا، يا للإثارة

204
00:12:02,280 --> 00:12:05,215
أشعر أن الأمور صارت محرجة

205
00:12:05,283 --> 00:12:07,618
لا، الأمور على ما يرام

206
00:12:07,686 --> 00:12:10,954
إذا كنّا أصدقاء، فيجب أن نكون
قادرين على التحدث بأيّ شيء

207
00:12:11,022 --> 00:12:12,856
حسنٌ

208
00:12:12,924 --> 00:12:16,960
إذن، لديك بعض الأسئلة
عن كوني أواعد أشخاص أخرين

209
00:12:17,028 --> 00:12:18,829
القليل فقط

210
00:12:18,897 --> 00:12:20,631
تفضل

211
00:12:20,699 --> 00:12:24,635
ما عدد المواعيد التي خرجتِ بها؟
مع من كانوا؟ أين ذهبتم؟

212
00:12:24,703 --> 00:12:27,104
أين قابلتيهم؟ هل ضاجعتيهم؟

213
00:12:27,172 --> 00:12:28,972
وكم تبقى من الوقت لنصل للمربى المائي؟

214
00:12:29,040 --> 00:12:31,375
بدأت أشعر بالجوع

215
00:12:31,443 --> 00:12:33,777
لنرى

216
00:12:33,845 --> 00:12:37,648
لقد خرجت بـ6 مواعيد
مع ثلاثة أشخاص مختلفين

217
00:12:37,716 --> 00:12:40,484
كان الموعد امّا لشرب
القهوة أو لتناول العشاء

218
00:12:40,552 --> 00:12:43,987
قابلت واحد في محل بيع
كتب، واثنين على الإنترنت

219
00:12:44,055 --> 00:12:45,789
ولم أضاجع أحدهم

220
00:12:45,857 --> 00:12:47,524
وتبقى 40 دقيقة لنصل إلى المربى المائي

221
00:12:47,592 --> 00:12:50,694
وثمّة كيس (تشيريوس) لك في درج السيارة

222
00:12:50,762 --> 00:12:54,031
عادي أم بالعسل؟

223
00:12:54,099 --> 00:12:55,633
دمجت الاثنين معًا

224
00:12:55,658 --> 00:13:00,804
دمجتِ الاثنين. لا عجب
أن الرجال يدقون بابكِ

225
00:13:03,208 --> 00:13:05,476
ألديكِ أيّة أسئلة لي؟

226
00:13:07,045 --> 00:13:08,979
واحد فقط

227
00:13:09,047 --> 00:13:15,919
أأنت على ما يرام؟ -
أجل -

228
00:13:15,987 --> 00:13:17,554
جيد

229
00:13:17,622 --> 00:13:22,960
أريدك أن تكون سعيدًا -
أصدقكِ -

230
00:13:26,030 --> 00:13:29,833
كنت لأصدقكِ أكثر لو كنتِ وضعت
بعض حبوب (أبل جاكس) في الكيس

231
00:13:33,405 --> 00:13:36,440
تفضل -
شكرًا لك -

232
00:13:36,508 --> 00:13:38,275
لا بد وأنك تمازحني

233
00:13:38,343 --> 00:13:39,910
آسف؟

234
00:13:39,978 --> 00:13:42,780
(إنّك (إيلون ماسك

235
00:13:42,847 --> 00:13:43,847
أجل

236
00:13:48,520 --> 00:13:51,455
ماذا تفعل هنا؟

237
00:13:51,523 --> 00:13:53,690
أغسل الأطباق

238
00:13:53,758 --> 00:13:54,892
،حسنٌ

239
00:13:54,959 --> 00:13:59,029
كنت أقوم بتوزيع لحم الديك الرومي ولكن
تم وضعي هُنا لأنّي كنت اعطي المرق بسخاء

240
00:14:01,299 --> 00:14:03,233
...يا إلهي، أنا

241
00:14:03,301 --> 00:14:04,768
يا له من شرف عظيم أن أقابلك

242
00:14:04,836 --> 00:14:09,506
إنّي معجب كبير بشركة
(تيسلا) و شركة (سبيس-إكس)

243
00:14:09,574 --> 00:14:11,208
كل شركاتك

244
00:14:11,276 --> 00:14:13,143
هاوارد ولوويتز)، "معهد)
"كاليفورنيا للتكنولوجيا

245
00:14:13,211 --> 00:14:17,314
سررت بمقابلتك يا (هاوارد)، من الرائع
القدوم لهنا ومساعدة المحتاجين، صحيح؟

246
00:14:17,382 --> 00:14:19,283
أجل

247
00:14:20,318 --> 00:14:24,488
لا شيء أفضل من مساعدة الناس

248
00:14:25,423 --> 00:14:33,897
وهو شيء أدركته عندما كنت أشاهد
الأرض من على سطح محطة الفضاء الدولية

249
00:14:33,965 --> 00:14:37,634
،حيث قضيت شهرين كأخصائي حمولة

250
00:14:37,702 --> 00:14:43,340
وهي وظيفة كنت مؤهل لها لأنّي مهندس
"تدربت في "معهد ماساتشوستس للتقنية

251
00:14:43,408 --> 00:14:46,376
وأنا ظننت أنّي أضع المرق بكثافة

252
00:14:46,444 --> 00:14:48,612
...آسف، الأمر فقط

253
00:14:48,680 --> 00:14:49,980
إنه أنت، تعلم؟

254
00:14:50,048 --> 00:14:54,151
وأريدك حقًا أن تتبناني

255
00:14:54,219 --> 00:14:56,687
إنك هنا في عيد الشكر، لذا
على الأرجح أنت شخص صالح

256
00:14:56,754 --> 00:15:00,390
جعلت زوجتي تأتي أيضًا

257
00:15:00,458 --> 00:15:03,627
أتعتقد أنك قد تعود للفضاء مجددًا؟

258
00:15:03,695 --> 00:15:07,531
أهذا عرض عمل؟ لأنّي
أريد الذهاب للمريخ بشدّة

259
00:15:07,599 --> 00:15:08,565
باعتبار أنه يمكنني اصطحاب زوجتي معي

260
00:15:08,633 --> 00:15:13,036
فهي لا تأخذ مساحة
كبيرة، إنها ضئيلة للغاية

261
00:15:13,104 --> 00:15:16,440
لم نصل لهذا بعد، ولكننا
نبحث دائمًا عن مهندسين

262
00:15:16,508 --> 00:15:18,275
لذا دعني أعطيك بريدي الإلكتروني
ويمكننا البقاء على تواصل

263
00:15:18,343 --> 00:15:19,877
شكرًا لك

264
00:15:21,880 --> 00:15:23,413
انظر

265
00:15:23,481 --> 00:15:28,418
أحدهم ترك معظم فطيرة اليقطين
خاصته، أتريد مشاركتها معي؟

266
00:15:28,486 --> 00:15:34,157
قطعة من فطيرة يقطين مأكول
جزء منها في ملجأ للمشردين؟

267
00:15:34,225 --> 00:15:36,293
!مع (إيلون ماسك)، بلا شك سأفعل

268
00:15:41,232 --> 00:15:47,938
تعلمين، بالنسبة لبوفيه عيد شكر في
مقصف مربى مائي، فذلك كان سيئًا للغاية

269
00:15:48,006 --> 00:15:50,674
إنك غاضب فحسب لأن قبعات
المهاجرين" قد نفذت"

270
00:15:50,742 --> 00:15:54,077
اعطوا واحدة لذلك الطفل
ولم يكن مستيقظًا حتى

271
00:15:54,145 --> 00:15:58,916
لن يكون عيدًا بدون أن تغضب من طفل

272
00:16:00,518 --> 00:16:04,154
أتودّين المشاركة في لعبة
خاصة بالمحيط قمت باختراعها؟

273
00:16:04,222 --> 00:16:05,289
بالتأكيد، ما هي؟

274
00:16:05,356 --> 00:16:07,558
"تسمى "طعام، صديق، قتال

275
00:16:07,625 --> 00:16:09,927
،واحد منّا يختار ثلاثة كائنات مائية

276
00:16:09,994 --> 00:16:15,198
والأخر يجب أن يقرر أيهم سيقوم
"بـ"أكله، مصادقته أو قتاله

277
00:16:15,266 --> 00:16:17,834
"إذن فهي مثل لعبة "تقبيل، زواج، قتل

278
00:16:17,902 --> 00:16:18,969
ما هذه؟

279
00:16:19,037 --> 00:16:23,640
إنّها لعبة حيث تُعطى ثلاثة أشخاص
"وتقرر أيهم "ستقبّل، ستتزوج أو تقتل

280
00:16:23,708 --> 00:16:29,079
حسنٌ، لعبتي أفضل، لأنه بدلًا
من الزواج بأحدهم فعليك أكله

281
00:16:29,147 --> 00:16:30,347
لنلعب فحسب

282
00:16:30,415 --> 00:16:31,949
سأبدأ بأشياء سهلة

283
00:16:32,016 --> 00:16:36,687
أنقليس رعاد، سمكة نفاخ، الروبيان

284
00:16:36,754 --> 00:16:39,356
،حسنٌ

285
00:16:39,424 --> 00:16:43,393
لن أقاتل الأنقليس لأني أعلم أنه
يمكنه توليد تيار يكفي لقتل حصان

286
00:16:43,461 --> 00:16:48,231
لذا سآكل الأنقليس وأحارب
،الروبيان وأصادق سمكة النفاخ

287
00:16:48,299 --> 00:16:51,768
لأنه سيكون من اللطيف أن أحظى بصحبة
في تلك الأيام التي أشعر فيها بالانتفاخ

288
00:16:52,804 --> 00:16:54,271
أحسنتِ

289
00:16:54,339 --> 00:16:55,272
شكرًا لك

290
00:16:55,340 --> 00:16:56,974
حسنٌ، دورك

291
00:16:57,041 --> 00:17:01,378
...كلب بحر، سمكة جريث

292
00:17:01,446 --> 00:17:04,548
(سبونج بوب سكوير بانتس)

293
00:17:04,616 --> 00:17:07,384
حسنٌ، كنت لأصادق (سبونج
بوب) ولكنه ليس حقيقي

294
00:17:07,452 --> 00:17:08,785
لذا لا أَستطيع فعل ذلك، صحيح؟

295
00:17:08,853 --> 00:17:11,421
ولكن يمكن مصادقة سمكة جريث؟

296
00:17:11,489 --> 00:17:14,424
دعينا لا نتحدث بهذا

297
00:17:14,492 --> 00:17:20,130
حسنٌ، سأقاتل (سبونج بوب) لأنه ودود
للغاية سينتهي بنا الأمر ندغدغ بعضنا البعض

298
00:17:20,198 --> 00:17:21,932
،سأصادق كلب البحر

299
00:17:22,000 --> 00:17:25,402
لأنه قابل للتدريب، وهذه مشكلة
أواجهها مع أصدقائي الحاليين

300
00:17:25,470 --> 00:17:29,406
مما يعني أنّي سآكل سمكة الجريث

301
00:17:29,474 --> 00:17:34,645
أليس هذا مقرفًا؟ أعني سمكة الجريث يمكن
أن تخرج مخاطًا يكفي لملئ دلو في دقيقة

302
00:17:34,712 --> 00:17:38,348
أعرف، إنها تصنع مرقها
الخاص، سأبتلعها بكل سهولة

303
00:17:42,954 --> 00:17:46,957
أفتقد هذا

304
00:17:47,025 --> 00:17:50,661
كيف تفتقدين لعبة لم تلعبيها
من قبل أيتها الحمقاء؟

305
00:17:53,051 --> 00:17:54,931
أعتقد أنّي حمقاء أحيانًا

306
00:17:58,168 --> 00:18:01,437
أين أنت؟ لا يمكنني أن أعرف إذا
ما كان الديك الرومي قد استوى

307
00:18:01,504 --> 00:18:03,505
!سآتي حالًا

308
00:18:09,779 --> 00:18:11,513
مرحبًا أيتها العاشقة

309
00:18:14,184 --> 00:18:17,753
ماذا تفعل؟

310
00:18:17,821 --> 00:18:19,755
آسف بشأن يومياتك، أودّ أن أعوضكِ

311
00:18:19,823 --> 00:18:25,227
لذا سأدعكِ تنشرين صورة
"مخزية لي على "فيس بوك

312
00:18:26,563 --> 00:18:29,231
!لن أضع هذا على الإنترنت

313
00:18:29,299 --> 00:18:30,733
لا أريد أن يرى الناس هذا

314
00:18:30,800 --> 00:18:33,435
أنا لا أريد أنا أرى هذا

315
00:18:33,503 --> 00:18:35,904
لا تريدي أن يرى الناس ماذا؟

316
00:18:35,972 --> 00:18:39,174
قليلًا من هذا؟

317
00:18:42,812 --> 00:18:45,147
بعض من هذا؟

318
00:18:46,950 --> 00:18:52,588
وبما إنه عيد الشكر، القليل من هذا؟

319
00:18:52,655 --> 00:18:54,556
....عيد شكر

320
00:19:03,398 --> 00:19:05,232
(أنا سعيد لأنك قضيت وقت ممتعًا مع (آيمي

321
00:19:05,300 --> 00:19:09,970
وأنا أيضًا، من المريح أن أعرف
أنه يمكننا أن نتعامل كصديقين

322
00:19:10,038 --> 00:19:12,306
لم أصبح صديقة لأي من رفقائي السابقين

323
00:19:12,374 --> 00:19:15,209
أنا واثق أنك و(لينارد) ستنجحان بذلك

324
00:19:18,013 --> 00:19:21,348
(إنها صديقتي (آيمي

325
00:19:21,416 --> 00:19:22,916
مرحبًا

326
00:19:22,984 --> 00:19:24,051
(مرحبًا يا (شيلدون

327
00:19:24,119 --> 00:19:25,552
إنّي عائدة للبيت من عند والدتي

328
00:19:25,620 --> 00:19:27,488
أقضيتِ وقتًا ممتعًا؟

329
00:19:27,555 --> 00:19:29,890
أجل

330
00:19:29,958 --> 00:19:34,628
اسمع، لقد استمتعت حقًا بقضاء الصباح معك

331
00:19:34,696 --> 00:19:36,630
لا يمكنني نسب الفضل كله لي

332
00:19:36,698 --> 00:19:41,635
كان الأمر مضحكًا عندما سارت سمكة
الأنشوفة تلك في الاتجاه الخاطئ

333
00:19:41,703 --> 00:19:44,104
كان كذلك

334
00:19:44,172 --> 00:19:46,640
،اسمع

335
00:19:46,708 --> 00:19:49,410
،كنت أفكر أنه

336
00:19:49,477 --> 00:19:53,881
ربّما أنا جاهزة لأكون خليلتك مجددًا

337
00:19:56,451 --> 00:19:59,219
إعتقدت أننا كنّا أصدقاء فحسب

338
00:19:59,287 --> 00:20:00,354
نحن كذلك

339
00:20:00,422 --> 00:20:03,023
،ولكن كنت آمل

340
00:20:03,091 --> 00:20:04,992
..ربما -
(آيمي) -

341
00:20:05,060 --> 00:20:09,730
أنا أبرع بالكثير من الأشياء، ولكن
نسيان علاقتنا لم يكن واحد من تلك الأشياء

342
00:20:10,999 --> 00:20:14,635
أعتقد أنّي أريد أن أكون صديقكِ فقط

343
00:20:15,470 --> 00:20:17,971
حسنٌ

344
00:20:18,039 --> 00:20:19,973
أتفهم هذا

345
00:20:22,043 --> 00:20:23,510
جيد

346
00:20:23,578 --> 00:20:30,317
،شاهدت فيديو لسمكة جريث تخرج المخاط
(أعتقد أنّي سأغير إجابتي وآكل (سبونج بوب

347
00:20:30,518 --> 00:20:32,720
حسنٌ، بالطبع

348
00:20:35,243 --> 00:20:41,743
<font color="FFD914">|| ترجمـة: رامـي حامـد ||</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>