﻿1
00:00:04,235 --> 00:00:06,469
أنا سعيد لرؤية انك
وصلتي بسلام

2
00:00:06,471 --> 00:00:07,903
كيف هو فندقك؟

3
00:00:07,905 --> 00:00:11,141
"انه ليس أفضل "بيست ويسترن
ذهبت إليه

4
00:00:11,143 --> 00:00:12,876
لكن أقول أنه

5
00:00:12,878 --> 00:00:15,879
"ثالث أفضل "بيست ويسترن
ذهبت إليه

6
00:00:15,881 --> 00:00:17,513
اعرف كيف تشعرين

7
00:00:17,516 --> 00:00:21,518
أفضل شراء" من منزلي"
"هو فقط ثالث أفضل "افضل شراء

8
00:00:21,519 --> 00:00:23,253
يملكون
أفضل ما يمكن شراؤه

9
00:00:23,254 --> 00:00:25,989
ولكن الحصول على أفضل ما يمكن شراؤه
ليس الشيء الوحيد

10
00:00:25,990 --> 00:00:29,292
"الذي يجعل "افضل شراء
"أفضل "افضل شراء

11
00:00:30,329 --> 00:00:34,030
"الذي يجعل "افضل شراء
"أفضل "افضل شراء

12
00:00:34,031 --> 00:00:35,332
مم,هذا سؤال عظيم

13
00:00:35,334 --> 00:00:37,901
أنا أحب عندما يكونون
بجانب صلصة شبوتل

14
00:00:39,036 --> 00:00:41,737
حسنا, يجب ان افرغ الحقائب

15
00:00:41,740 --> 00:00:42,706
حسنا

16
00:00:42,707 --> 00:00:44,607
استمتعي بمؤتمر بيولوجيا
الأعصاب

17
00:00:44,609 --> 00:00:45,774
سأفعل

18
00:00:45,777 --> 00:00:48,378
أتمنى لو كنت هنا

19
00:00:48,380 --> 00:00:50,380
في مؤتمر بيولوجيا الاعصاب؟

20
00:00:50,381 --> 00:00:52,548
يا له من شيء لئيم لقوله

21
00:00:53,585 --> 00:00:57,152
حسنا,أنا مسرورة لأنك لست هنا؟

22
00:00:57,155 --> 00:00:59,155
انتي دائما تعرفين
تماما ما تقولين

23
00:00:59,156 --> 00:01:01,258
بعد أن أقول لكِ ماذا تقولين

24
00:01:01,259 --> 00:01:03,726
وداعا,شيلدون

25
00:01:03,728 --> 00:01:05,060
الى اللقاء

26
00:01:05,063 --> 00:01:06,862
اخبار سارة,يا سادة

27
00:01:06,864 --> 00:01:08,731
إيمي في مؤتمر
لعطلة هذا الاسبوع

28
00:01:08,733 --> 00:01:12,201
ما يعني أني متاح
لأُستضاف

29
00:01:12,203 --> 00:01:16,840
كما قد يصيغها شباب اليوم
من الذي يريد الحصول على شيلد-اون؟

30
00:01:16,841 --> 00:01:19,942
انا وبيرني نعمل على
تجهيز المنزل لإعادة تنسيقه

31
00:01:19,944 --> 00:01:22,045
بوسعنا دائما الاستفادة من
يدين اضافيتين

32
00:01:22,046 --> 00:01:24,000
هذا يبدو شنيعاً, راج؟

33
00:01:24,000 --> 00:01:27,117
اه,عندي وقت محجوز في
غرفة التلسكوب طوال عطلة نهاية الأسبوع

34
00:01:27,118 --> 00:01:28,218
للبحث عن كواكب غير نظامية

35
00:01:28,219 --> 00:01:29,920
أنت أكثر من مرحب به
للانضمام لي

36
00:01:29,921 --> 00:01:31,888
هذا واحد للمنافسة
ليونارد؟

37
00:01:31,890 --> 00:01:35,492
أي شيء
لمحاولة حصولي على شيلد-اوف

38
00:01:35,493 --> 00:01:37,960
حسنا,إذن يبدو أن لدينا
فائز مبروك

39
00:01:37,962 --> 00:01:40,697
حسنا,يجب أن أحذرك
الامر مجرد نظر إلى بيانات

40
00:01:40,698 --> 00:01:42,933
لساعات وساعات
على شاشة الكمبيوتر

41
00:01:42,935 --> 00:01:45,200
توقف عن ترويجها يا غلام
لقد ربحت

42
00:02:12,282 --> 00:02:13,115
مرحبا
مرحبا

43
00:02:14,355 --> 00:02:15,521
كيف كان يومك؟

44
00:02:15,524 --> 00:02:16,622
ليس جيد

45
00:02:16,625 --> 00:02:18,824
لا زالت لم أتمكن من تدبر
رؤية الدكتور جالو

46
00:02:18,826 --> 00:02:20,426
طبيب؟

47
00:02:21,000 --> 00:02:22,863
حسنا,آمل
انك لست معدية

48
00:02:22,865 --> 00:02:24,931
لقد حصلت على عطلة نهاية الأسبوع
في غرفة التلسكوب

49
00:02:24,932 --> 00:02:27,600
لقد كنت متحمساً
لثلاث دقائق تقريبا

50
00:02:29,204 --> 00:02:30,469
أنا لست مريضة
انه للعمل

51
00:02:30,472 --> 00:02:32,806
هناك هذا الطبيبة التي ترفض
رؤية أي مندوبة مبيعات

52
00:02:32,807 --> 00:02:34,441
لقد كنت أحاول
الدخول لعدة أشهر

53
00:02:34,443 --> 00:02:35,975
حسنا,هل جربتِ
ارتداء القميص

54
00:02:35,978 --> 00:02:37,610
الذي قلت انه كان
غير ملائم للعمل؟

55
00:02:37,612 --> 00:02:40,447
حسنا,الطبيب امرأة
لكن

56
00:02:40,449 --> 00:02:42,649
نعم لأنك
ابداً لا تعرف

57
00:02:43,651 --> 00:02:45,085
أي نوع من الأطباء
هي؟

58
00:02:45,086 --> 00:02:47,086
طبيبة نفسية  لماذا ؟

59
00:02:47,088 --> 00:02:49,489
حسنا ماذا لو قمتِ بإجراء
موعد كمريض؟

60
00:02:49,491 --> 00:02:51,223
ثم سيمكنك التحدث إليها

61
00:02:51,225 --> 00:02:53,325
يعرفون بالفعل
أنني مندوبة مبيعات الأدوية

62
00:02:53,328 --> 00:02:55,027
ماذا لو أن ليونارد
سجل لموعد

63
00:02:55,030 --> 00:02:57,062
وجرب عمل بعض
الأساس لكِ ؟

64
00:02:57,064 --> 00:02:58,497
هذا مثير

65
00:02:58,500 --> 00:03:00,266
أنا لن اقوم
بعمل موعد مزيف

66
00:03:00,269 --> 00:03:01,234
مع طبيب نفسي

67
00:03:01,235 --> 00:03:03,002
ما الذي سأقول
ان علتي ؟

68
00:03:03,004 --> 00:03:04,538
تدني احترام الذات
قلق الاجتماعي

69
00:03:04,539 --> 00:03:06,872
انعدام الأمن الجنسي

70
00:03:06,875 --> 00:03:09,308
لا شيء من ذلك صحيح

71
00:03:09,311 --> 00:03:12,145
اه الإنـكـار, أترى عزيزي
القائمة تطول وتطول

72
00:03:12,146 --> 00:03:13,680
هذا جنون

73
00:03:13,681 --> 00:03:15,782
كيف أن ذهابي إلى هناك
حتى يساعدك؟

74
00:03:15,783 --> 00:03:18,084
لا اعرف  يمكنك تتحدث إليها
وربما لو أنه يأتي

75
00:03:18,086 --> 00:03:19,485
ويواتيك أن تسأل انها قد سمعت
عن الدواء

76
00:03:19,487 --> 00:03:20,719
ماذا لو قُبض عليّ؟

77
00:03:20,722 --> 00:03:22,155
الخوف من الفشل
إنعدام الثقة

78
00:03:22,157 --> 00:03:24,056
جبان نوعاً ما

79
00:03:25,526 --> 00:03:26,725
حسناً,سأفعل ذلك

80
00:03:26,728 --> 00:03:29,262
ولكن ليس بسببهم
لأني أحبك

81
00:03:29,264 --> 00:03:29,996
شكرا لك

82
00:03:29,997 --> 00:03:31,198
عاجز
ضعيف الشخصية

83
00:03:31,199 --> 00:03:32,098
لا زال لم يتم شراء الحليب

84
00:03:32,099 --> 00:03:34,033
 رغم أني اخبرته
!قبل يومين

85
00:03:39,441 --> 00:03:41,407
كان ذلك لا يصدق

86
00:03:41,408 --> 00:03:42,908
كان كذلك

87
00:03:42,911 --> 00:03:44,911
فقط أتمنى أن ستيوارت
لم يكن بالجوار

88
00:03:44,913 --> 00:03:46,979
حتى لا يتوجب علينا
أن نكون هادئين جداً

89
00:03:46,981 --> 00:03:48,413
اعرف

90
00:03:48,415 --> 00:03:50,149
ليس كما وأنه
يرد الجميل

91
00:03:50,151 --> 00:03:53,652
عندما يشاهد
الكرتون الإباحي الياباني الخاصة به

92
00:03:53,653 --> 00:03:56,723
يا رفاق هل لديكم دقيقة

93
00:03:56,724 --> 00:03:58,290
أم أنكم
لا تزالون تتعانقون؟

94
00:03:59,728 --> 00:04:01,259
مالأمر ستيوارت؟

95
00:04:01,262 --> 00:04:02,929
هل أستطيع الدخول؟

96
00:04:02,931 --> 00:04:04,229
انتظر

97
00:04:04,231 --> 00:04:06,264
أيجب أن ارسله بعيدا؟

98
00:04:06,266 --> 00:04:07,500
لا,لا بأس

99
00:04:07,502 --> 00:04:10,036
شكرا,بيرني

100
00:04:12,407 --> 00:04:13,906
ما الخطب؟

101
00:04:13,907 --> 00:04:15,574
أنا أعرف

102
00:04:15,576 --> 00:04:18,011
إعادة التنسيق قادمة
اعتقدت أني سوف أسهله

103
00:04:18,012 --> 00:04:20,278
عليكم يا رفاق
وإيجاد مكان لنفسي

104
00:04:21,500 --> 00:04:25,218
ظننت أني فرغت
من كوني محظوظاً الليلة

105
00:04:25,220 --> 00:04:27,552
إذن متى
تفكر في الانتقال؟

106
00:04:27,555 --> 00:04:29,355
بالواقع
سبق وأن وجدت شقة

107
00:04:29,357 --> 00:04:30,956
إذن في بضعة أيام

108
00:04:30,959 --> 00:04:34,160
حسنا

109
00:04:34,161 --> 00:04:36,728
اسفة لرؤيتك ترحل؟

110
00:04:36,730 --> 00:04:40,399
حسنا,جيد
شكرا يا رفاق على كل شيء

111
00:04:40,401 --> 00:04:42,334
أنا حقاً أقدر ذلك

112
00:04:42,336 --> 00:04:43,468
أنت على الرحب جدا

113
00:04:46,341 --> 00:04:47,372
هم

114
00:04:47,375 --> 00:04:49,141
ماذا؟

115
00:04:49,144 --> 00:04:52,812
أنا فقط لم أكن أبداً
في هذه الغرفة بينما تكون مستيقظاً

116
00:05:03,290 --> 00:05:05,391
ماذا تفعل؟

117
00:05:05,392 --> 00:05:09,194
اتأكد من أن كاميرا
التلسكوب بتوازن  وايت -فيلد

118
00:05:09,197 --> 00:05:10,963
هم

119
00:05:10,964 --> 00:05:12,932
ماذا تفعل الان؟

120
00:05:12,934 --> 00:05:15,401
لازلت اتحقق من
اتزان كاميرا التلسكوب

121
00:05:15,403 --> 00:05:18,437
انه وايت -فيلد
أرى-

122
00:05:21,500 --> 00:05:24,110
ماذا عن الان؟

123
00:05:24,112 --> 00:05:26,778
الآن أنا اتأكد من أن
كاميرا التلسكوب

124
00:05:26,781 --> 00:05:29,848
بتوازن وايت -فيلد
وأتمنى ان تحصل على دفتر تلوين

125
00:05:29,850 --> 00:05:32,285
حسنا,يمكن أن أكون مفيداً

126
00:05:32,286 --> 00:05:33,752
أعطني شيئا للقيام به

127
00:05:33,754 --> 00:05:36,021
تعلم ,والدي
أخذني إلى العمل ذات مرة

128
00:05:36,024 --> 00:05:37,656
وفي عشر دقائق
اكتشفت

129
00:05:37,658 --> 00:05:39,358
من كان يسرق
من مكاينة تسجيل النقود

130
00:05:39,360 --> 00:05:40,459
كان والدي

131
00:05:40,461 --> 00:05:42,961
نعم,أبي فقد وظيفته

132
00:05:42,963 --> 00:05:46,632
ولكن السيد هينكلي
أعطاني مثلجات

133
00:05:46,634 --> 00:05:48,968
حسنا,تريد
شيئا لفعله؟

134
00:05:48,970 --> 00:05:52,204
هناك نحو ستة أشهر
من البيانات على هذا القرص الصلب

135
00:05:52,206 --> 00:05:54,273
لمَ لا تمر خلالها
وترى ما إذا كان بإمكانك ان تقع

136
00:05:54,274 --> 00:05:55,307
على أي أنماط أو عدم انتظام

137
00:05:55,310 --> 00:05:57,576
حسنا,أعمل على ذلك
!مهلا,أنظر لذلك

138
00:05:57,579 --> 00:06:01,781
رجل هندي يستعين بشخص أبيض
 لمهمة الكمبيوتر

139
00:06:01,783 --> 00:06:04,283
,نعم حسنا
كل ما يتطلبه الأمر

140
00:06:04,285 --> 00:06:06,119
لإبقائك مشغولا
لبضع ساعات

141
00:06:06,120 --> 00:06:08,954
وجدت واحدة

142
00:06:08,956 --> 00:06:10,055
لا, لم تفعل

143
00:06:10,057 --> 00:06:12,625
هناك الملايين
من نقاط البيانات هناك

144
00:06:12,627 --> 00:06:15,360
ولكن,أنظر
عابر ضوئي

145
00:06:15,362 --> 00:06:16,963
نعم ربما
أن هذا شيء ما

146
00:06:16,964 --> 00:06:19,264
كيف وجدت ذلك؟
لم يكن من الصعب

147
00:06:19,266 --> 00:06:22,502
أنت تعرف كيف عندما ترى
الأعداد الأولية,تظهر حمراء

148
00:06:22,504 --> 00:06:24,137
ولكن عندما تكون
مزدوجة

149
00:06:24,139 --> 00:06:26,238
تكون وردية
ورائحتهم مثل البنزين؟

150
00:06:27,774 --> 00:06:29,208
لا

151
00:06:29,209 --> 00:06:32,411
أعتقد أنني
فتى استثنائي

152
00:06:32,413 --> 00:06:35,113
تعلم ,أحيانا
عندما يكون فتى ما استثنائي

153
00:06:35,115 --> 00:06:37,048
فانه يحصل على مثلجات

154
00:06:37,050 --> 00:06:40,218
الذي بالمناسبة طعمه
مثل سرعة الضوء

155
00:06:42,923 --> 00:06:45,324
شكرا لك لرؤيتي
في هذه المدة القصيرة

156
00:06:45,326 --> 00:06:46,725
أنه من دواعي سروري

157
00:06:46,728 --> 00:06:47,726
انا فضولية

158
00:06:47,728 --> 00:06:50,562
هل أنت ذو صلة
بالدكتورة بيفرلي هوفستادتر؟

159
00:06:50,564 --> 00:06:53,064
انها والدتي
أتعرفينها؟

160
00:06:53,067 --> 00:06:54,166
لا,ليس شخصيا

161
00:06:54,168 --> 00:06:56,168
ولكني قرأت
كل كتبها

162
00:06:56,170 --> 00:06:58,303
حسنا,إذن تعرفيها
أفضل مني

163
00:06:58,305 --> 00:07:00,206
حسنا أنا لست متأكدا من ذلك

164
00:07:00,208 --> 00:07:02,608
ولكن استطيع ان اقول لك
اني لا اوافق

165
00:07:02,610 --> 00:07:05,444
مع نظرياتها
عن تربية الأطفال على الإطلاق

166
00:07:05,446 --> 00:07:07,646
حقا؟

167
00:07:07,649 --> 00:07:10,382
أي فرصة لتجدي انها
قاسية وغير مناسبة

168
00:07:10,384 --> 00:07:13,886
للأبرياء الأطفال الصغار
الذين يريدون فقط أن يكون سعداء؟

169
00:07:13,887 --> 00:07:15,321
حسنا لم أكن أريد أن أقول ذلك

170
00:07:15,322 --> 00:07:16,788
لا,لا,قوليها غنيها

171
00:07:16,790 --> 00:07:19,824
استئجاري طائرة
واكتبيها في السماء

172
00:07:19,826 --> 00:07:21,293
يبدو وكأنك تحمل

173
00:07:21,295 --> 00:07:23,829
قدرا كبيرا من الغضب
تجاهها

174
00:07:23,831 --> 00:07:24,863
اوه, لا
أعمل على ذلك

175
00:07:24,865 --> 00:07:26,264
الكثير من تلك الاشياء
انا أفضل الان

176
00:07:26,266 --> 00:07:27,300
طوبى لك

177
00:07:27,302 --> 00:07:28,733
أتعرفين انها لم تسمح لي ابدا

178
00:07:28,735 --> 00:07:30,435
بالاحتفال بعيد مولدي
لأن كوني ولدت

179
00:07:30,437 --> 00:07:33,439
كان إنجازها وليس إنجازي؟

180
00:07:33,440 --> 00:07:34,673
هذا مريع

181
00:07:34,675 --> 00:07:37,976
صحيح؟ إلى اليوم
أبعث لها بطاقة سنوياً

182
00:07:37,978 --> 00:07:40,579
مع القليل من المال بداخلها

183
00:07:41,749 --> 00:07:45,084
تعلمين,بمجرد ان نحصل
المنزل لأنفسنا

184
00:07:45,086 --> 00:07:48,086
يمكننا أن نكون رومانسيين
في أي غرفة نريدها

185
00:07:48,088 --> 00:07:51,389
رائع  بإمكاني اخيرا اطلاعك
على مكان غرفة الغسيل

186
00:07:53,261 --> 00:07:55,194
صاح,من الذي
قد يفكر

187
00:07:55,196 --> 00:07:57,930
عندما طلبتم مني الانتقال
والمساعدة في رعاية أمك

188
00:07:57,932 --> 00:07:59,432
بأني سأكون لا أزال هنا
بعد سنتين؟

189
00:07:59,434 --> 00:08:02,300
لا أحد يفكر بذلك-
لا أحد-

190
00:08:03,670 --> 00:08:05,204
 حسنا هذا كل شيء

191
00:08:05,206 --> 00:08:06,838
أظن ذلك

192
00:08:08,543 --> 00:08:10,910
هذا غريب

193
00:08:10,911 --> 00:08:14,846
نعم, رجل ناضج ينتقل
لشقته الخاصة

194
00:08:14,848 --> 00:08:16,749
!اوقات مجنون, اراك لاحقا

195
00:08:18,819 --> 00:08:20,353
تجاهله

196
00:08:20,355 --> 00:08:22,555
انه فقط يستخدم للفكاهة
للتعبير عن

197
00:08:22,557 --> 00:08:24,689
مدى سعادته

198
00:08:24,692 --> 00:08:27,093
لا بأس أعلم أنه يحبني

199
00:08:27,095 --> 00:08:29,095
بالتأكيد هو كذلك

200
00:08:31,932 --> 00:08:34,366
حسنا,أعلمنا
عندما تستقر تماما

201
00:08:34,369 --> 00:08:39,736
سأفعل, حقاً لا يمكنني شكركم كفاية يا رفاق
من دواعي سرورنا-

202
00:08:39,874 --> 00:08:42,207
الى اللقاء
الى اللقاء

203
00:08:44,379 --> 00:08:45,845
!رحل

204
00:08:45,846 --> 00:08:48,380
دعينا نبدأ في المرآب

205
00:08:56,470 --> 00:08:59,738
حسنا,بمجرد أن نتلقى
الصورة التالية

206
00:08:59,740 --> 00:09:01,673
ومقارنتها بتلك
لقد جلبناها بالفعل

207
00:09:01,676 --> 00:09:03,308
سنعرف ماهية
ما وجدناه

208
00:09:03,311 --> 00:09:07,111
ربما انه
وميض غلاف شمسي

209
00:09:07,114 --> 00:09:09,414
يمكن ان يكون
جسيم عابر لمدار نبتون

210
00:09:09,417 --> 00:09:11,417
ربما هو كوكب جديد

211
00:09:11,418 --> 00:09:13,818
مرجح لكنه قد يكون
كوكب قزم

212
00:09:13,821 --> 00:09:15,354
حسنا طالما أن لديه
جاذبية صحية

213
00:09:15,355 --> 00:09:16,922
وكل أقماره
سأكون سعيد

214
00:09:16,923 --> 00:09:20,893
حسنا,الصورة النهائية
آتية

215
00:09:20,894 --> 00:09:22,860
والغرض الذي
اكتشفناه هو

216
00:09:22,863 --> 00:09:24,263
هيا

217
00:09:24,264 --> 00:09:28,267
بابا يحتاج كوكب صالح للعيش
يمكنه أن يحكم بقبضة من حديد

218
00:09:29,370 --> 00:09:30,936
كويكب  متوسطة الحجم

219
00:09:30,937 --> 00:09:32,337
هذا هو؟

220
00:09:32,340 --> 00:09:33,839
ما اكثر شيوعه

221
00:09:33,841 --> 00:09:37,375
هذا أصابع الدجاج
في القائمة الفضائية

222
00:09:37,378 --> 00:09:39,144
أنا نوعا ما احب أصابع الدجاج

223
00:09:39,145 --> 00:09:41,714
نعم وانا ايضاً
حُصرت في استعارة

224
00:09:41,716 --> 00:09:44,048
هيا
كويكب متوسط

225
00:09:44,051 --> 00:09:45,984
مازال
اكتشاف مثير للاهتمام

226
00:09:45,985 --> 00:09:47,686
أفترض أنه
يمكن أن ينتهي

227
00:09:47,687 --> 00:09:51,490
على مسار تصادمي مع الأرض
وتدمير الحياة التي نعرفها

228
00:09:51,491 --> 00:09:54,058
تحلم بشكل مختلف عني

229
00:09:55,895 --> 00:09:57,596
انه نوع ما لطيف

230
00:09:57,597 --> 00:09:59,764
أجل إنه كذلك
وأنت تعرف يحق لنا تسميته

231
00:10:00,900 --> 00:10:03,268
يستحسن أن نختار اسم
لا يمكن لأحد أن يسخر منه

232
00:10:03,269 --> 00:10:06,739
السير فريدريك وليام هيرشيل
لم يفعل  معروفاً مع أورانوس

233
00:10:10,543 --> 00:10:12,344
مرحبا

234
00:10:12,346 --> 00:10:14,178
مرحبــا,كيف جرى الأمر؟
عظيم-

235
00:10:14,181 --> 00:10:16,347
الدكتورة جالو رائعة

236
00:10:16,350 --> 00:10:17,500
تدرين
لقد كنت دائما أعاني من قلة الأمان

237
00:10:17,500 --> 00:10:19,618
بأن لا أحد يهتم
حول ما يجب أن أقوله

238
00:10:19,620 --> 00:10:20,818
لكنها جعلتني أرى

239
00:10:20,821 --> 00:10:23,589
نعم,لا أحد يهتم
هل ساعدتني أم لا؟

240
00:10:23,591 --> 00:10:25,691
حسنا
الأن ما الذي أسمعه

241
00:10:25,692 --> 00:10:27,860
هو أنك تشعرين بأني آخذ
وقتا طويلاً

242
00:10:27,861 --> 00:10:29,193
للتعبير عن نفسي

243
00:10:29,196 --> 00:10:30,962
وتتمنين
لو أكون أكثر اختصارا

244
00:10:30,965 --> 00:10:31,996
انت تسمع هذا فقط

245
00:10:31,999 --> 00:10:34,232
لأني لا أستطيع ان ألف
عيناي للأعلى أكثر

246
00:10:34,235 --> 00:10:37,302
حسنا,بعد أن تحدثنا
عن أموري مع والدتي

247
00:10:37,303 --> 00:10:40,038
,لا شيء عميق جدا
فقط كيف أنها دمرت حياتي

248
00:10:40,039 --> 00:10:41,407
قلت لها عنك

249
00:10:41,408 --> 00:10:43,642
والدواء الخاص بك قالت
انها ستكون سعيدة بمقابلتك

250
00:10:43,644 --> 00:10:44,743
حقا؟

251
00:10:44,745 --> 00:10:47,413
أنت أفضل
زوج على الإطلاق

252
00:10:47,414 --> 00:10:51,417
إذن ستذهبين معي لمؤتمر دكتور هو
الاسبوع المقبل؟

253
00:10:51,418 --> 00:10:52,985
اعتقد

254
00:10:52,986 --> 00:10:57,089
بالواقع فهمت
لفة عينيك بتلك اللحظة

255
00:11:00,561 --> 00:11:02,927
متى كانت اخر مرة
نظف ستيوارت هذا المكان؟

256
00:11:02,929 --> 00:11:04,296
بلا مزاح

257
00:11:04,298 --> 00:11:06,130
آه حسنا
أنا على وشك أن التقاط شيء ما

258
00:11:06,133 --> 00:11:08,232
ماذا تعتقدين
أن ماهية هذا الغرض؟

259
00:11:08,235 --> 00:11:11,470
لا أريد أن ألعب
ظفر أو حبوب منع الحمل بعد الآن

260
00:11:12,539 --> 00:11:15,774
إذن,ما رأيك فيما
يجب أن نفعله بهذه الغرفة؟

261
00:11:15,775 --> 00:11:18,177
حسنا كنت أفكر
مسرح منزلي أو غرفة ألعاب

262
00:11:18,500 --> 00:11:20,412
تعلمين,مثل رجل الكهف

263
00:11:20,413 --> 00:11:21,879
لماذا لا تكون امرأة الكهف؟

264
00:11:21,881 --> 00:11:23,916
طالما أنه مزود
بمسرح منزلي ونظام ألعاب الفيديو

265
00:11:23,918 --> 00:11:25,017
وغير مصرح لك دخولها

266
00:11:25,019 --> 00:11:27,251
يمكنك تسميته
أياً كان ما تريدينه

267
00:11:27,254 --> 00:11:29,254
انا جادة

268
00:11:29,255 --> 00:11:31,490
حسنا,ماذا ترين انه
ينبغي لنا أن نفعله؟

269
00:11:31,491 --> 00:11:32,591
لا اعرف

270
00:11:32,592 --> 00:11:35,059
...ربما مكتب منزلي أو

271
00:11:37,965 --> 00:11:40,899
دمية الدب التي فاز بها استيورت
ليلة اصطحبناه إلى المعرض

272
00:11:43,003 --> 00:11:45,169
كان سعيداً للغاية

273
00:11:45,172 --> 00:11:46,404
نعم

274
00:11:46,407 --> 00:11:48,173
تعلم, مهما حاولوا
بصعوبة

275
00:11:48,174 --> 00:11:50,908
لا يمكنهم تخمين عمره

276
00:11:50,910 --> 00:11:53,611
سأعطيه له
في المرة القادمة التي أراه

277
00:11:53,614 --> 00:11:55,284
هل سمعت منه
منذ مغادرته؟

278
00:11:55,308 --> 00:11:56,503
لا

279
00:11:56,683 --> 00:11:59,551
اعتقدت انه ستيصل
بمجرد أن يستقر

280
00:11:59,552 --> 00:12:01,253
ربما كان مشغولاً

281
00:12:01,254 --> 00:12:02,788
مشغول جدا للاتصال؟
لم يكون مشغولا جداً

282
00:12:02,789 --> 00:12:06,091
للإفراط بمشاهدة هوت إن كليفلاند
بواسطة كلمة مروري

283
00:12:08,361 --> 00:12:10,162
ماذا يحدث؟

284
00:12:10,163 --> 00:12:12,663
أنحن نفتقده؟

285
00:12:12,666 --> 00:12:16,268
لا,هذا ليس ماهية
هذا الشعور

286
00:12:16,269 --> 00:12:17,500
فعلا؟

287
00:12:17,500 --> 00:12:20,839
بالطبع لا
لقد قادنا للجنون

288
00:12:20,841 --> 00:12:22,640
مثل عندما كنتِ ستصنعين
تلك الفطيرة

289
00:12:22,643 --> 00:12:26,245
وستيوارت أكل
كل التوت

290
00:12:26,246 --> 00:12:29,480
وحاول إنكار ذلك لكن
كانت كل أسنانه أرجوانية

291
00:12:31,251 --> 00:12:33,217
كان هذا ظريف جدا

292
00:12:33,220 --> 00:12:35,419
نعم

293
00:12:35,422 --> 00:12:37,221
!نحن نفتقده

294
00:12:40,159 --> 00:12:43,327
إذن  كنت أفكر
ربما يمكننا التوصل إلى اسم

295
00:12:43,330 --> 00:12:45,964
للكويكب
مكون من اسمينا

296
00:12:45,966 --> 00:12:47,432
هذه فكرة عظيمة

297
00:12:47,433 --> 00:12:48,933
وجدته

298
00:12:48,936 --> 00:12:51,802
سوف نطلق عليه...كوبر

299
00:12:53,640 --> 00:12:55,274
كيف انه من كِلا اسمينا؟

300
00:12:55,275 --> 00:12:59,378
كو" من كوثرابالي"
و "بر"  من كوبر

301
00:12:59,379 --> 00:13:02,047
إذن ذلك يبدو انه
كوبر مع   "كي"؟

302
00:13:02,048 --> 00:13:03,749
انت محق, هذا غبي

303
00:13:04,751 --> 00:13:06,083
مرحبا

304
00:13:06,086 --> 00:13:07,485
ليونارد اخبار عظيمة

305
00:13:07,488 --> 00:13:10,923
اكتشفنا كويكب
متوسط معاً

306
00:13:10,924 --> 00:13:12,624
هذا مذهل

307
00:13:12,625 --> 00:13:14,692
أنا في مزاج ممتاز جدا
اليوم أصلاً

308
00:13:14,695 --> 00:13:17,500
حسنا  أعتقد أننا سنتحدث
عنك الآن

309
00:13:17,500 --> 00:13:20,599
حسنا,نحن كذلك
الدكتور جالو جعلتني أدرك

310
00:13:20,600 --> 00:13:23,368
أنني شخص جدير بالاهتمام
وأن مشاعري مهمة

311
00:13:23,370 --> 00:13:27,371
تعلمت ذلك مجانا من
كات بوستر,ولكن جيد من أجلك

312
00:13:29,509 --> 00:13:30,775
حسنا, لنعد إليّ

313
00:13:30,778 --> 00:13:33,678
اكتشفت كويكب
والآن يحق لي تسميته

314
00:13:33,681 --> 00:13:35,379
مهلا, ماذا حدث لـ نحن؟

315
00:13:35,381 --> 00:13:36,615
الآن هذا ليس عنا

316
00:13:36,616 --> 00:13:38,783
هذا عن ما هو الأفضل
للكويكب

317
00:13:40,321 --> 00:13:42,254
ماذا تفكر
بتسميته؟

318
00:13:42,255 --> 00:13:43,956
أنا لم احسم
شيء بعد

319
00:13:43,957 --> 00:13:45,791
نحن  لم نحسم
شيء بعد

320
00:13:45,793 --> 00:13:49,327
حسنا, بالطريق لكات بوستر
تشبث هناك

321
00:13:49,330 --> 00:13:51,863
أتعلمان ماذا سيكون لطيفاً؟
تسميته على اسم صديقاتكم

322
00:13:51,865 --> 00:13:53,432
لتظهروا لهن كم تهتمون

323
00:13:53,433 --> 00:13:55,833
انها فكرة رائعة

324
00:13:55,836 --> 00:13:57,134
انها مثالية

325
00:13:57,136 --> 00:13:59,437
يبدو, رومانسياً
لكنها في الحقيقة مجرد

326
00:13:59,440 --> 00:14:00,706
صخرة في الفضاء والتي تعفيني

327
00:14:00,707 --> 00:14:02,240
من عيد الحب
إلى الأبد

328
00:14:04,577 --> 00:14:07,078
إذن, كنت أفكر؟
الجمع بين أسمائهن؟

329
00:14:07,081 --> 00:14:08,379
يعجبني هذا

330
00:14:08,381 --> 00:14:11,416
نعم, سوف نأخذ آ - إم
من ايمي و

331
00:14:11,418 --> 00:14:14,152
و  -ي  من إيميلي

332
00:14:15,089 --> 00:14:16,788
"هذا تماما "ايمي

333
00:14:16,789 --> 00:14:18,990
بالضبط
أترى كيف نتفق معاً؟

334
00:14:21,195 --> 00:14:22,894
وبحوثات
دبل بليند

335
00:14:22,895 --> 00:14:25,230
"أثبتت أن "بلكينكس
علاج فعال للغاية

336
00:14:25,231 --> 00:14:26,831
لجميع أنواع القلق

337
00:14:26,833 --> 00:14:29,000
في الواقع,قصة مسلية
الشباب في المختبر

338
00:14:29,003 --> 00:14:31,702
كانوا قلقين حول الحصول على
"موافقة ادارة الاغذية والعقاقير لـ "بلكينكس

339
00:14:31,705 --> 00:14:33,938
بدأوا بتناوله
فتوقفوا عن القلق

340
00:14:35,341 --> 00:14:36,942
فهمتك

341
00:14:36,943 --> 00:14:38,275
هل لديك أي أسئلة؟

342
00:14:38,278 --> 00:14:40,645
واحد فقط

343
00:14:40,648 --> 00:14:42,714
عندما جعلت زوجك
يدعي أنه مريض

344
00:14:42,716 --> 00:14:47,251
حتى تتمكني من الوصول إليّ
بماذا كنتِ تفكرين عندها؟

345
00:14:48,554 --> 00:14:51,523
قصدت فقط سؤال
حول الدواء

346
00:14:53,326 --> 00:14:54,458
نعم,أعرف ماذا قصدتي

347
00:14:54,461 --> 00:14:55,927
دعينا نضع ذلك جانبا
لدقيقة

348
00:14:55,928 --> 00:14:58,596
ولنتحدث عن
لماذا تزوجت ليونارد

349
00:14:58,599 --> 00:15:01,033
...أنا لا أريد أن

350
00:15:02,802 --> 00:15:05,070
معنا الرجل
الذي تربى بواسطة امرأة مهيمنة

351
00:15:05,072 --> 00:15:08,907
والتي سيطرت تماماً على كل
جانب من جوانب سنواته التكوينية

352
00:15:08,908 --> 00:15:10,841
هل تعتقدين

353
00:15:10,844 --> 00:15:12,344
انه يديم
تلك العلاقة

354
00:15:12,346 --> 00:15:15,379
من خلال السعي إلى
شريك مثلك؟

355
00:15:16,850 --> 00:15:20,152
تدرين
اعتدت على ارتداء كثير من أغطية البراميل

356
00:15:20,153 --> 00:15:22,620
وكانت تلك نقط بيع كبيرة

357
00:15:25,024 --> 00:15:26,625
مرحبا,شيلدون  ماذا تفعل؟

358
00:15:26,626 --> 00:15:29,961
أخبار جيدة  أنتِ كويكب

359
00:15:32,399 --> 00:15:36,333
من فضلك قل لي
ماذا أقول بعد ذلك

360
00:15:36,336 --> 00:15:38,135
ربما ينبغي لي أن أشرح

361
00:15:38,138 --> 00:15:39,971
بينما كنت أعمل مع كوثربالي

362
00:15:39,972 --> 00:15:43,307
اكتشفنا كويكب
وأنا أطلقت عليه اسمك

363
00:15:45,412 --> 00:15:47,511
شيلدون,شكرا لك

364
00:15:47,514 --> 00:15:49,346
هذا رومانسي جدا

365
00:15:49,349 --> 00:15:50,916
ولكن ماذا عن راجيش؟

366
00:15:50,918 --> 00:15:52,984
أكان بخير مع
أختيارك الاسم؟

367
00:15:52,985 --> 00:15:54,720
حسنا,استغرق الأمر
القليل من المفاوضات

368
00:15:54,721 --> 00:15:56,020
ولكن تغلبت عليه

369
00:15:56,023 --> 00:15:57,522
حصلنا على الكويكب

370
00:15:57,524 --> 00:15:59,224
وإذا أنا وأنتي حصلنا على أطفال

371
00:15:59,225 --> 00:16:02,760
يجب أن يدعوا جميعا
"راجيش"

372
00:16:03,596 --> 00:16:05,096
كلهم؟

373
00:16:05,099 --> 00:16:07,899
حتى الفتيات

374
00:16:08,701 --> 00:16:11,503
حسنا,أعتقد أني أعرف
ماذا أقول الآن

375
00:16:13,706 --> 00:16:15,340
كيف يمكنني ألا
أبدو مثل والدته

376
00:16:15,341 --> 00:16:17,341
عندما تكون غرفة نوم بالكامل
مليئة بألعاب ستار وورز؟

377
00:16:17,344 --> 00:16:18,943
أعني,هل سبق وأن مارستي الجنس

378
00:16:18,946 --> 00:16:21,712
و دمية "ووكي" محشوة
تراقبك؟

379
00:16:21,715 --> 00:16:24,548
ذهبت إلى الكلية في السبعينات
كانت أكثر الاوقات شعرا

380
00:16:24,551 --> 00:16:27,119
أنا سأقول نعم

381
00:16:27,120 --> 00:16:29,587
تعلمين,اياً كان
انه يحولني إلى والدته

382
00:16:29,590 --> 00:16:32,023
قبل أن أكون مندوبة
مبيعات دوائية,كنت ممثلة

383
00:16:32,024 --> 00:16:33,658
تدرين,كنت جيدة جداً

384
00:16:33,659 --> 00:16:36,193
نوع فتاة المقابلة للباب
ولكن مثيرة

385
00:16:36,196 --> 00:16:38,429
محبوبة

386
00:16:39,700 --> 00:16:41,332
ليس فقط أني اصبح
والدة ليونارد

387
00:16:41,335 --> 00:16:44,101
ولكن لدينا هذا الرجل-الطفل
الذي يعيش معنا يدعى شيلدون

388
00:16:44,104 --> 00:16:47,339
تحدث ليونارد عنه كثيرا

389
00:16:47,341 --> 00:16:50,408
لم أكن متأكدا ما اذا كان حقيقيا

390
00:16:50,409 --> 00:16:52,811
نعم,انه  حقيقي شأن
الغرامة التي أحصل عليها

391
00:16:52,812 --> 00:16:55,947
عند استخدام
الكثير من ورق المرحاض

392
00:16:55,948 --> 00:16:59,550
أنت حقا لديك
الكثير في بداخلك

393
00:16:59,553 --> 00:17:01,920
أنا كذلك

394
00:17:01,922 --> 00:17:03,320
تعلمين

395
00:17:03,323 --> 00:17:04,388
ليونارد محق

396
00:17:04,391 --> 00:17:06,258
التحدث إليكِ
يساعد حقا

397
00:17:06,259 --> 00:17:07,759
أنا سعيدة

398
00:17:07,760 --> 00:17:09,493
انتِ أيضا ستفيدك

399
00:17:09,496 --> 00:17:11,863
وصفة طبية
للقلق

400
00:17:11,865 --> 00:17:13,832
حسنا,إذا كنتِ تعتقدين أنها ستساعد

401
00:17:13,834 --> 00:17:15,366
فقط لا تجعليه
"بلكينكس"

402
00:17:15,368 --> 00:17:17,500
لا أحتاج
لنوبات مفاجئة من الغضب القاتل

403
00:17:21,741 --> 00:17:23,575
أفتقدك

404
00:17:23,576 --> 00:17:25,210
أفتقدك كذلك

405
00:17:25,211 --> 00:17:27,278
لا أستطيع تصديق
أني أفتقد ستيوارت

406
00:17:27,280 --> 00:17:30,080
أعتقد اني افتقد
عندما كانت الحياة أبسط

407
00:17:30,083 --> 00:17:31,950
هيا,ليونارد
هيا,ليونارد

408
00:17:31,951 --> 00:17:33,250
هيا,ليونارد
هيا,ليونارد

409
00:17:33,252 --> 00:17:36,421
تذكرن,يا فتيات,أنتن من تقررن
ماذا يجعلكن سعيدات

410
00:17:36,423 --> 00:17:39,023
ليس أُمهاتكن المعرقلات عاطفياً

411
00:17:39,026 --> 00:17:41,026
هيا,ليونارد
هيا,ليونارد

412
00:17:41,028 --> 00:17:44,261
هيا,ليونارد
هيا,ليونارد

413
00:17:57,224 --> 00:17:59,192
انا حقاً أفتقد هذا

414
00:18:00,551 --> 00:18:17,051
==مترجم بواسطة<font color=#00FF00></font>==
<font color=#00FFFF>Yazan Ali</font>