﻿1
00:00:03,942 --> 00:00:07,978
،إذا كنتم متفرغين في عطلة نهاية هذا الأسبوع
فلقد ربحت ليلة "تذوق النبيذ" من العمل

2
00:00:07,980 --> 00:00:09,479
يبدو ذلك ممتعًا

3
00:00:09,481 --> 00:00:12,882
كيف لا يربح العلماء أشياء
مجانية كمندوبي المبيعات؟

4
00:00:12,884 --> 00:00:17,254
لأننا لسنا علماء لربح أشياء
إننا كذلك لربح معجبات

5
00:00:17,256 --> 00:00:21,324
شخصيًا، أجد فكرة المكافآت
الخارجية أمرًا مهينًا

6
00:00:21,326 --> 00:00:24,628
فأنا أسعى وراء العلم لأجل
السعادة الحقيقية للاكتشاف

7
00:00:24,630 --> 00:00:27,530
ولكنك تقول دائمًا أنك
(تريد ربح جائزة (نوبل

8
00:00:27,532 --> 00:00:31,268
وأقول دائمًا لا تعارضينني
أمام أصدقائي ولكنكِ لا تتذكرين

9
00:00:31,270 --> 00:00:34,337
ابلغوني إذا أردتم الذهاب

10
00:00:34,339 --> 00:00:38,675
أودّ ذلك، فأنا أستمتع بأنواع النبيذ المختلفة

11
00:00:38,677 --> 00:00:41,911
واثق أن هذا سيلائم قطع الفراخ المقلية خاصتك

12
00:00:43,682 --> 00:00:45,782
يبدو ذلك ممتعًا، علينا الذهاب

13
00:00:45,784 --> 00:00:48,084
نبيذ مجددًا؟
لا، شكرًا

14
00:00:48,086 --> 00:00:52,322
:أحب العنب بالطريقة القديمة
في علبة عصير

15
00:00:52,324 --> 00:00:53,690
أنا سأذهب

16
00:00:53,692 --> 00:00:57,360
لم تتمكن من منعي من الحصول على جلسة تدليك
في المركز التجاري ولن تتمكن من منعي الآن

17
00:00:57,362 --> 00:01:00,964
لم يكن يفترض أن أرى حبيبتي يتم
تحسس جسمها في مكان عام من قبل رجل أخر

18
00:01:00,966 --> 00:01:06,169
ولم يكن يفترض أن أرى حبيبي يركب
قطارًا للأطفال في أرجاء المركز التجاري

19
00:01:07,773 --> 00:01:11,841
قطار (تشو-تشو) الصغير الخاص بالأطفال؟ -
والآن تعرفين لمَ احتجت إلى تدليك -

20
00:01:13,412 --> 00:01:16,413
نحن لن نذهب، لا يمكن
لـ(بيرني) الشرب لأنها حامل

21
00:01:16,415 --> 00:01:19,783
وهي حامل لأننا مارسنا
...الجنس، ومارسنا الجنس لأنـ

22
00:01:19,785 --> 00:01:22,519
حسنًا، بحقكم

23
00:01:23,555 --> 00:01:25,588
لا بأس، عليك الذهاب

24
00:01:25,590 --> 00:01:27,757
أواثقة؟ -
بالطبع -

25
00:01:27,759 --> 00:01:31,528
"أجل، اعطها بعض الراحة من "حسنًا، بحقكم

26
00:01:33,031 --> 00:01:35,398
حسنًا يا (برناديت)، يبدو أننا سنقضي لليلة السبت معًا

27
00:01:35,400 --> 00:01:38,201
معي؟ كيف؟ لماذا؟

28
00:01:38,203 --> 00:01:39,869
هذا مناسب تمامًا

29
00:01:39,871 --> 00:01:43,640
لا يمكنكِ شرب الكحول لأنكِ
حامل وأنا لا أحبه أيضًا

30
00:01:43,642 --> 00:01:45,975
ولا يمكنكِ تناول السوشي وأنا لا أحبه أيضًا

31
00:01:45,977 --> 00:01:50,780
لا يمكنكِ الاستحمام بحوض مياه ساخنة
وأنا أعتبره وعاء به حساء الأشخاص المتعرقون

32
00:01:51,850 --> 00:01:53,650
(لا أدري يا (شيلدون

33
00:01:53,652 --> 00:01:55,051
هيّا

34
00:01:55,053 --> 00:01:59,389
الأفعوانيات، الكافيين، البيض النصف مطهو
أنا اتجنب هذه الأشياء طوال حياتي

35
00:01:59,391 --> 00:02:02,659
والآن لأنكِ حامل، فأنتِ مضطرة إلى ذلك

36
00:02:02,661 --> 00:02:06,730
،الاختلاف أنها ستجلب حياة للعالم
وأنت تفسد كل متاع الحياة

37
00:02:07,566 --> 00:02:09,532
أعتقد أنه يمكنني تجربة ذلك

38
00:02:09,534 --> 00:02:14,704
حسنًا أيتها السيدة الضئيلة، لقد سمعتِ عن
الاحتفالات الممتعة، استعدي لتحتفلي بطريقة أكثر متعة

39
00:02:15,941 --> 00:02:18,575
أعتقد أنكِ ستودّين شرب كأس الآن

40
00:02:36,980 --> 00:02:46,740
Khalid199 توقيت
<b>(( رامي الجوهري:ترجمة  ))
Facebook.com/RamiGohary</b>

41
00:02:46,860 --> 00:02:50,000
(ألا بأس إذا أحضرت (كلير
إلى ليلة "تذوق النبيذ"؟

42
00:02:50,000 --> 00:02:51,730
بالطبع، أتطلع لمقابلتها -
عظيم -

43
00:02:51,730 --> 00:02:55,200
،كنت أريدها ان تقابلكم أيضًا
لذا تبدو هذه الفرصة المناسبة

44
00:02:55,210 --> 00:02:58,040
ولكني لن اكون موجودًا -
لهذا الفرصة مناسبة جدًا -

45
00:02:59,440 --> 00:03:03,110
أهذا يعني أنك توقفت عن مواعدة (إميلي)؟ -
لا، لا زلت أواعدها -

46
00:03:03,110 --> 00:03:05,610
ساعدني في فهم الأمر
كيف تفعل هذا؟

47
00:03:05,620 --> 00:03:06,810
هل يعرفان بشأن بعضهما البعض؟

48
00:03:06,810 --> 00:03:11,320
يعرفان أننا لسنا ملتزمان تجاه العلاقة
بيننا ولا نسأل الكثير من الأسئلة

49
00:03:11,320 --> 00:03:17,730
الأمر كلعبي (وارلوردس اوف كاع) معك
(و(إيلدر ساين) مع (فرانك) و(اليشا

50
00:03:18,830 --> 00:03:20,300
من (فرانك) و(اليشا)؟

51
00:03:20,300 --> 00:03:25,330
نقضي أنا وأنت الكثير من الوقت معًا
أيمكن أن يتواجد بعض الغموض بيننا؟

52
00:03:25,340 --> 00:03:28,870
حسنًا، كل شيء جاهز
نحن مستعدون

53
00:03:28,870 --> 00:03:31,810
سأسجل هذا لأجل الأجيال القادمة

54
00:03:31,810 --> 00:03:34,880
حسنًا، لنجرب حظنا -
لنجرب حظنا؟ -

55
00:03:34,880 --> 00:03:38,110
هذا الاختبار الأول لنموذجنا الأوّلي
أيمكنك أن تكون أكثر جدية

56
00:03:38,120 --> 00:03:39,280
حسنًا

57
00:03:39,280 --> 00:03:45,150
الاختبار الأول لنظام الملاحة الجيروسكوبي
اللا نهائي: بداية المرحلة الأولى

58
00:03:45,160 --> 00:03:46,520
ربّما المشكلة بصوتك

59
00:03:46,520 --> 00:03:49,360
سأرى إن كان بمقدوري إضافة صوت
جيمس إيرل جونز) عليه لاحقًا)

60
00:03:57,370 --> 00:03:59,070
يا للروعة

61
00:03:59,070 --> 00:04:01,700
إنه جميل

62
00:04:03,460 --> 00:04:08,640
في الواقع إنه يصيبني بالدوار -
جيد، ليس أنا فقط -

63
00:04:13,820 --> 00:04:15,780
مرحبًا -
(مرحبا، (كلير -

64
00:04:15,780 --> 00:04:17,720
مرحبًا، كيف الحال؟ -
مرحبًا -

65
00:04:17,720 --> 00:04:23,690
،كنت أتساءل إذا ما كنتِ متفرغة ليلة السبت
"جميع أصدقائي سيذهبون إلى ليلة "تذوق النبيذ

66
00:04:23,690 --> 00:04:25,790
بالطبع، على ما أعتقد

67
00:04:25,790 --> 00:04:31,300
إذا كنت لا تعتقد أن مقابلة أصدقائك خطوة كبيرة -
لمَ قد تكون خطوة كبيرة؟ -

68
00:04:31,300 --> 00:04:34,470
لا أدري، لا أريد أن تصير الأوضاع غريبة فقط

69
00:04:35,340 --> 00:04:40,440
لا شيء يدعو للقلق، الناس تتقابل
طوال الوقت وهذا ليس غريبًا

70
00:04:40,440 --> 00:04:45,950
قابلت (بون جوفي) ذات مرة قد تظنين أن
هذا غريبًا ولكن اتضح أنه لطيف للغاية

71
00:04:45,950 --> 00:04:53,320
ولكننا كنا نبقي علاقتنا غير رسمية
ستقدمني لأصدقائك كصديقتك أم كحبيبتك؟

72
00:04:53,320 --> 00:04:58,130
ماذا لو أعجبوني ولم أعجبهم؟
ماذا لو كنت أعجبهم وهم لا يعجبوني؟

73
00:04:58,130 --> 00:05:00,960
(لم يكن الأمر بتلك الصعوبة مع (بون جوفي

74
00:05:00,970 --> 00:05:05,870
قلت له "أنت مذهل" وقال
شكرًا يا رجل" وانتهى الأمر"

75
00:05:13,210 --> 00:05:15,710
أأنت جاهز للذهاب؟ -
لحظة -

76
00:05:15,710 --> 00:05:16,310
ماذا تفعل؟

77
00:05:16,550 --> 00:05:20,380
"وجدت كتاب "خربش وشم" عن "تذوق النبيذ

78
00:05:20,600 --> 00:05:23,020
إنه يعلمك كيف تميزين روائح النبيذ المختلفة

79
00:05:23,230 --> 00:05:27,720
هل تشم رائحة نبيذ فعلًا؟ -
في الواقع انا أشم رائحة رذاذ الأنف خاصتي -

80
00:05:27,730 --> 00:05:31,490
هل جيوبك الأنفية بها مشكلة؟ -
منذ مرحلة الروضة -

81
00:05:32,570 --> 00:05:34,530
ألا زلت ستقضي الليلة مع (برناديت)؟

82
00:05:34,530 --> 00:05:38,930
أجل، وسنثبت أننا لا نحتاج للكحول لنستمتع بوقتنا

83
00:05:38,940 --> 00:05:39,770
هنيئًا لكما

84
00:05:39,770 --> 00:05:44,750
أو الكافيين أو التبغ أو السوشي
أو الجبن الطري أو اللحوم المصنعة أو الجاكوزي

85
00:05:44,750 --> 00:05:47,480
والتي قد تضر جميعها بالجنين

86
00:05:47,480 --> 00:05:50,950
ممنوع وجود الجنين في حوض ساخن، فهمت

87
00:05:50,950 --> 00:05:54,140
ولا حمام الفقاقيع فقد يزيد من
احتمال الإصابة بعدوى الجهاز البولي

88
00:05:54,140 --> 00:05:55,150
حسنًا، استمتعا

89
00:05:55,150 --> 00:05:59,480
ولا أسماك من نوع سياف البحر أو الإسقمري
أو القرش أو سمك الذيل، فكلها بها نسبة زئبق عالية

90
00:05:59,480 --> 00:06:00,400
!سنغادر الآن

91
00:06:00,400 --> 00:06:03,760
ولا احتكاك مع أيّ كابياء
خنزيرية أو أيّ همستر أو روثهم

92
00:06:03,760 --> 00:06:06,500
ولا لمس لصناديق القطط
...أو شم رائحة الطلاء

93
00:06:06,500 --> 00:06:09,570
حسنًا، سنغادر
!نحبك، وداعًا

94
00:06:10,250 --> 00:06:12,930
إني أحب القيود بشدة

95
00:06:14,640 --> 00:06:19,740
مرحبًا، أين الجميع؟ -
نحن أول الواصلين -

96
00:06:21,510 --> 00:06:26,820
رائع -
أجل، رائع -

97
00:06:33,160 --> 00:06:39,360
لا أتذكر آخر مرة قضينا بعض الوقت وحدنا -
أنا أتذكر، كان هذا من 3 سنوات -

98
00:06:39,360 --> 00:06:45,530
وقلنا علينا فعل ذلك
بشكل أكثر، وها نحن ذا

99
00:06:53,240 --> 00:06:58,650
إذًا، (شيلدون) و(برناديت) سيقضيان الليلة معًا -
أعلم، عمّاذا سيتحدثان؟ -

100
00:07:00,120 --> 00:07:05,590
لا أدري، لا أدري حقًا

101
00:07:05,590 --> 00:07:06,280
مرحبًا

102
00:07:06,280 --> 00:07:08,090
!جيد -
!شكرًا للرب -

103
00:07:08,090 --> 00:07:09,980
هل انتظرتما فترة طويلة؟

104
00:07:09,980 --> 00:07:13,230
لا، دقيقتين -
ولكن أجل -

105
00:07:14,200 --> 00:07:16,440
أين (كلير)؟ -
ستقابلنا هنا -

106
00:07:16,620 --> 00:07:19,510
هلا اسديتموني معروفا ولا تسألوا
الكثير من الأسئلة عن العلاقة

107
00:07:19,510 --> 00:07:21,330
لأننا نبقي علاقتنا غير رسمية

108
00:07:21,470 --> 00:07:26,380
إذًا لا يجب أن أسألها عن
شعورها كونها واحدة من حريمك؟

109
00:07:26,380 --> 00:07:29,440
أعلم أنك تسخر مني، ولكن احرس من الكارما

110
00:07:29,450 --> 00:07:34,250
بيني)، أليس هذا حبيبكِ القديم (زاك)؟) -
أجل -

111
00:07:34,250 --> 00:07:36,500
هل ستلقين التحية عليه؟ -
لا أدري -

112
00:07:36,510 --> 00:07:42,560
:بينما تقررين، من كان الأفضل في السرير
زاك) الضخم المثير أم (لينارد) الضئيل الهزيل؟)

113
00:07:44,600 --> 00:07:47,230
ردتها لك

114
00:07:48,830 --> 00:07:53,670
جلبت عصيرًا فوارًا -
الفقاعات تدغدغ انفي -

115
00:07:53,670 --> 00:07:58,710
سأفتحه الآن حتى تزول
كل الفقاعات قبلما نشربه

116
00:07:58,710 --> 00:08:02,950
إذا ماذا تريد أن تفعل الليلة؟ -
لقد خططت لكل شيء -

117
00:08:02,950 --> 00:08:09,330
احتفالنا الممتع لكِ وللجنين يبدأ مع
نظرة عميقة على عالم نماذج القطارات

118
00:08:09,330 --> 00:08:14,920
ثم سنزيد الأمور إثارة ونكتشف الطرق
المختلفة التي يمكن أن تحضري بها خبز محمص

119
00:08:14,930 --> 00:08:16,890
أيوجد أكثر من طريقة؟

120
00:08:17,760 --> 00:08:19,390
أسمعتِ عن الخبز المحمص الفرنسي؟ -
أجل -

121
00:08:19,390 --> 00:08:20,640
خبز محمص بالقرفة؟ -
أجل -

122
00:08:20,640 --> 00:08:22,030
خبز ميلبا المحمص؟ -
أجل -

123
00:08:22,030 --> 00:08:26,970
أفهمتِ الأمر؟ -
أجل -

124
00:08:29,870 --> 00:08:31,910
أشم رائحة ترابية

125
00:08:31,910 --> 00:08:36,110
ثمّة رائحة بلوط بلا شك -
والكرز أيضًا؟ -

126
00:08:36,110 --> 00:08:41,620
لا أشم شيئًا -
حقًا؟ لا شيء؟ -

127
00:08:41,620 --> 00:08:45,220
أشم فقط رائحة رذاذ (أفرين) للأنف

128
00:08:45,220 --> 00:08:48,190
بيني)؟) -
(مرحبًا، (زاك -

129
00:08:48,190 --> 00:08:50,390
تتذكرون (زاك) يا رفاق -
أجل، مرحبًا يا صاح -

130
00:08:50,390 --> 00:08:53,670
هل تزوجتما؟ -
أجل -

131
00:08:53,760 --> 00:08:58,360
لبعضكما البعض؟ -
أجل -

132
00:08:58,360 --> 00:09:05,540
رائع، لأنه بخلاف مواعدتك لي عندما انفصلتِ عنه ثم
،انفصلتِ عني ثم واعدتني مرة أخرى قبل أن تعودي له

133
00:09:05,540 --> 00:09:07,510
فأنا كنت داعمًا لعلاقتكما معًا دائمًا

134
00:09:07,510 --> 00:09:09,140
شكرًا

135
00:09:09,150 --> 00:09:12,080
كيف عالم العلم؟
ما الجديد عندكم؟

136
00:09:12,080 --> 00:09:16,020
نحن نعمل على نموذج أوّلي
لنظام ملاحة قمنا باختراعه

137
00:09:16,020 --> 00:09:19,410
لكن لن نزعجك بالتفاصيل -
أتمازحني؟ أنا أحب العلم -

138
00:09:19,410 --> 00:09:24,230
(آينشتاين) و(ستيفن هوكينج) و(مايك ديجراس تايسون)
((اسم العالم الصحيح: نيل ديجراس تايسون))

139
00:09:24,460 --> 00:09:31,890
مايك ديجراس تايسون)؟) -
أجل، الملاكم الذي ربى شارب وأصبح عالمًا -

140
00:09:31,890 --> 00:09:33,170
إذًا، ما هو اختراعكم؟

141
00:09:33,170 --> 00:09:38,570
استخدام دوامة كمّية لاستبدال
الجيروسكوب في أنظمة التوجيه

142
00:09:38,580 --> 00:09:41,940
الأمر المميز هو أنه يمكنها الحفاظ
على الزخم الزاوي إلى ما لا نهاية

143
00:09:41,950 --> 00:09:46,620
الزخم الزاوي
كنت أتساءل بشأن هذا

144
00:09:47,740 --> 00:09:51,930
يمكننا وضعه في قمر صناعي
أو صاروخ وسيعمل للأبد

145
00:09:51,930 --> 00:09:53,180
رائع

146
00:09:53,420 --> 00:09:59,030
أيمكن إستخدامه في القذائف وأسلحة الحرب؟ -
أجل، ولكننا لم نصنعه لأجل الأسلحة -

147
00:09:59,030 --> 00:10:02,400
وأشك أن القوات المسلحة قد
تهتم بنظام توجيهنا الصغير

148
00:10:02,400 --> 00:10:06,800
أهو أفضل من الذي يستخدمونه الآن؟ -
أفضل بكثير -

149
00:10:08,540 --> 00:10:11,070
أواثقان أنكما ذكيان؟

150
00:10:16,960 --> 00:10:23,630
القطارات ذو مقياس "اتش-او" يساوي 1/87
وذو مقياس "إن" يساوي 1/160

151
00:10:23,640 --> 00:10:31,110
وهذا يقودنا للقطارات ذو مقياس "زي"، والتي يسهل
بلعها ولا تسألي كيف أعرف، وهي تساوي 1/220

152
00:10:31,110 --> 00:10:33,280
آسفة عليّ أنا أسأل

153
00:10:33,280 --> 00:10:36,410
عندما كنت بالخامسة
"ابتلعت قاطرة ذو مقياس "زي

154
00:10:36,420 --> 00:10:38,850
،قضيت الثلاثة أيام التالية وأنا أقول
أعتقد أنه يمكنني أن أتبرزها

155
00:10:38,850 --> 00:10:42,590
،أعتقد أنه يمكنني أن أتبرزها
أعتقد أنه يمكنني أن أتبرزها

156
00:10:44,060 --> 00:10:48,990
ما الذي يعجبك بالقطارات هكذا؟ -
هذا سؤال مثير -

157
00:10:49,000 --> 00:10:54,970
عندما كنت طفلًا، كانت الحياة مربكة وفوضوية
بالنسبة لي، والقطارات مثلت لي النظام

158
00:10:54,970 --> 00:10:59,000
يمكنني أن أضعهم في صف
واحد، وأصنفهم، وأتحكم بهم

159
00:10:59,010 --> 00:11:03,940
يمكنكِ القول أنهم أعطوني شعورًا
بالسكينة وسط عالم لم يعطني ذلك

160
00:11:03,940 --> 00:11:06,010
(هذا لطيف يا (شيلدون

161
00:11:06,010 --> 00:11:10,550
عدا أنهم يحدثون صخبًا وهم يتحركون
في امعائك، فهذه القطارات ساحرة

162
00:11:13,550 --> 00:11:18,520
عليّ الاعتراف، أنا قلق بشأن التطبيقات
العسكرية منذ أن بدأنا الحديث عن الأمر

163
00:11:18,530 --> 00:11:19,890
وأنا أيضًا

164
00:11:19,890 --> 00:11:23,660
لمَ لم تقل شيئًا؟ -
لنفس سبب عدم تحدثي عن سرطان المؤخرة -

165
00:11:23,660 --> 00:11:26,630
فهو ليس موضوعًا لطيفًا

166
00:11:26,630 --> 00:11:31,530
لا تدعا هذا يوقفكما، تقريبًا أيّ تقدم
علمي يمكن أن يستخدم في أغراض تخريبية

167
00:11:31,530 --> 00:11:36,640
هذا صحيح، حتى نظرية النسبية لـ(آينشتاين) تم
تطبيقها لاحقًا على تطوير الأسلحة النووية

168
00:11:36,640 --> 00:11:39,610
ط = ك.س² -
أجل -

169
00:11:39,610 --> 00:11:42,610
ط" هي الطاقة و"ك" هي الكتلة"
س" هي سرعة الضوء"

170
00:11:44,780 --> 00:11:46,350
كيف تعرفين هذا؟

171
00:11:46,350 --> 00:11:49,950
لينارد) يغمغم بها عندما يريد)
أن تطول فترة ممارسة الجنس

172
00:11:53,060 --> 00:11:56,090
(مرحبًا، (راج -
مرحبًا، (كلير)، سررت أنكِ جئتِ -

173
00:11:56,100 --> 00:11:57,960
(يا رفاق، هذه صديقتي (كلير

174
00:11:57,960 --> 00:12:02,600
إننا نتواعد بشكل غير رسمي
ولا حاجة لمزيد من الأسئلة عن الأمر

175
00:12:03,370 --> 00:12:07,440
أتريدين كأس نبيذ؟ -
قلت لا أسئلة -

176
00:12:09,540 --> 00:12:15,780
أخيرًا وليس أخرًا، هذا ما أحب
...أن أسميه خبز (حرب النجوم) المحمص لأن

177
00:12:15,780 --> 00:12:20,120
به جانب مضيء وجانب مظلم

178
00:12:22,820 --> 00:12:25,120
(حان وقت لعبة (دانجنز آند دراغونز

179
00:12:25,120 --> 00:12:27,490
(دانجنز آند دراغونز)

180
00:12:27,490 --> 00:12:28,830
يبدو هذا مناسبًا

181
00:12:28,830 --> 00:12:35,300
ستعجبك، صممتها خصيصًا لكِ -
ولكن لنلعبها لوقت قصير -

182
00:12:35,300 --> 00:12:40,240
أشعر أنه بمجرد أن تبدأي لن
تودّي التوقف أو يُسمح لكِ حتى بذلك

183
00:12:40,240 --> 00:12:43,070
حسنًا

184
00:12:43,080 --> 00:12:45,840
مستعدة؟ -
أجل -

185
00:12:45,850 --> 00:12:49,880
(اسمكِ (بيرنتريكس
وأنتِ ملكة محاربة

186
00:12:49,880 --> 00:12:56,550
أنتِ قوية وجميلة وطويلة القامة -
تعجبني فكرة أن أكون طويلة -

187
00:12:56,560 --> 00:12:58,990
أعتقد أنه سيعجبك الكثير من الأشياء القادمة

188
00:12:58,990 --> 00:13:06,330
على سبيل المثال، في هذا العالم، الرجال فقط هم من
يحملون لذا فزوجكِ في المنزل يحاول ألا يبول عندما يضحك

189
00:13:06,330 --> 00:13:10,470
بدأ هذا يصبح ممتعًا، ما التالي؟ -
أنتِ ظمآنة ومنهكة من المعركة -

190
00:13:10,470 --> 00:13:16,040
وتقفين أمام حانة تقدم
أبرد وألذ جعة في المملكة

191
00:13:16,040 --> 00:13:20,140
لم أشرب الكحول منذ شهور -
ماذا ستفعلين في هذا الموقف؟ -

192
00:13:20,150 --> 00:13:23,150
،اقتحم الحانة بقوة
واضع سيفي جانبًا وأقول

193
00:13:23,150 --> 00:13:28,020
أيها الساقي، اجلب لي أقوى جعة
عندك وقدمها لي في جمجمة غول

194
00:13:30,960 --> 00:13:33,520
يريد رؤية بطاقة هويتك

195
00:13:36,230 --> 00:13:39,400
كلير)، سمعنا الكثير من)
الأشياء الرائعة عنكِ

196
00:13:39,400 --> 00:13:46,200
حقًا؟ كماذا؟ -
بيني) سمعت الكثير منهم) -

197
00:13:48,040 --> 00:13:52,810
يًنظر إليك باستحقار هناك عندما تطلب ثلج

198
00:13:53,580 --> 00:13:58,680
(زاك)، هذه صديقتي (كلير) -
إنكِ مثيرة، هل تواعدين أحدهم؟ -

199
00:13:58,690 --> 00:14:00,790
إنها تواعدني

200
00:14:00,790 --> 00:14:03,250
لم قلت أنها صديقتك؟ -
نبقي على علاقتنا غير رسمية -

201
00:14:03,260 --> 00:14:05,490
لم يبقى علاقتكما غير رسمية؟
أنتِ تبدين رائعة

202
00:14:05,490 --> 00:14:06,890
لا أدري، اسأله

203
00:14:06,890 --> 00:14:09,260
لمَ تبقى علاقتكما غير رسمية؟
إنها تبدو رائعة

204
00:14:17,200 --> 00:14:21,110
ربّما علينا أخذ خطوة للوراء -
نأخذ خطوة للوراء؟ -

205
00:14:21,110 --> 00:14:23,210
لم أعد شابًا يافعًا

206
00:14:24,610 --> 00:14:28,110
لا، أعني نعيد تقييم ما نفعله
بما يتعلق بنظام التوجيه

207
00:14:28,110 --> 00:14:32,250
ولكني بانتظار مولود
عليّ كسب بعض المال

208
00:14:32,250 --> 00:14:35,490
ما فائدة المال إذا تسببنا
بنهاية العالم دون قصد؟

209
00:14:35,490 --> 00:14:37,250
حسنًا، دعني أوقفك هنا

210
00:14:37,260 --> 00:14:41,590
ندرك بلا شك أن اختراعنا
لن يستخدم لتدمير العالم

211
00:14:41,590 --> 00:14:42,440
كيف؟

212
00:14:42,440 --> 00:14:46,160
لأنه لم يرجع أحد من المستقبل ليقتلنا

213
00:14:48,000 --> 00:14:49,370
طريف جدًا

214
00:14:49,370 --> 00:14:52,140
ألديك ما هو أفضل؟ -
ليس فعلًا -

215
00:14:52,140 --> 00:14:53,740
حسنًا، إذًا

216
00:14:59,050 --> 00:15:00,910
يا إلهي، كم شربت من النبيذ؟

217
00:15:00,910 --> 00:15:04,650
ليس بالكثير، لكني لم أتمكن
من البدء إلى أن رحلت

218
00:15:08,020 --> 00:15:10,720
!قريدس الجحيم) يندفع من ينبوع حار)

219
00:15:11,720 --> 00:15:16,230
فقمتِ بصده بدرعك، هل ستهجمين؟ -
أيملك أعين؟ -

220
00:15:16,230 --> 00:15:20,330
ثلاثة أعين حمراء عملاقة
ولا ترمش أبدًا وهذا مربك

221
00:15:20,330 --> 00:15:25,170
!سأطعنه في عينه الوسطى -
!خيار جيد -

222
00:15:25,170 --> 00:15:28,940
ضربة ناجحة! يخترق سيفك
عينه ويصل لدماغه الصغيرة

223
00:15:28,940 --> 00:15:31,240
،وهو يلفظ أنفاسه الأخيرة يقول

224
00:15:31,240 --> 00:15:34,710
لقد حولتِني إلى كومة من السوشي"

225
00:15:34,710 --> 00:15:41,990
استمتعي بطعمي مع صلصة
"الصويا هذه قليلة الصوديوم

226
00:15:43,690 --> 00:15:45,760
(حسنًا، أعتقد أنه علي أكل (قريدس الجحيم

227
00:15:45,760 --> 00:15:49,030
باستخدام سيفك، قمت بإعداد
عشاء رائع من السوشي

228
00:15:49,030 --> 00:15:53,330
ونزلتِ إلى الينبوع الحار واستمتعي
بالماء الدافئ على مفاصلك التي تؤلمك

229
00:15:53,330 --> 00:15:55,270
،بينما تغلقين عينيك بسعادة

230
00:15:55,270 --> 00:16:04,110
تتذكرين الليلة المذهلة التي حظيتِ بها
وتلاحظي ان قدميكِ وكاحليكِ أصغر من أيّ وقت مضى

231
00:16:04,110 --> 00:16:05,780
النهاية

232
00:16:05,780 --> 00:16:10,880
هذه الليلة كانت أمتع مما ظننت أنها ستكون -
والمتعة لن تتوقف -

233
00:16:10,880 --> 00:16:13,350
لا زلتِ ستعودين للبيت
بحقيبة مليئة بالخبز المحمص

234
00:16:16,620 --> 00:16:18,320
شكرًا على هذه الليلة

235
00:16:18,320 --> 00:16:23,830
،منذ أن عرف الجميع أني حامل
أشعر أني أصبحت (برناديت) الحامل

236
00:16:23,830 --> 00:16:28,100
من اللطيف أني ارتحت من ذلك الليلة -
يمكنني تفهم هذا  -

237
00:16:28,100 --> 00:16:32,270
،منذ أن أدركت أني عبقريًا
صرت (شيلدون) العبقري

238
00:16:33,850 --> 00:16:37,640
لكني لم أودّ ان أرتح من ذلك أبدًا
لذا أعتقد أني لا أتفهم شعورك

239
00:16:37,640 --> 00:16:41,380
وهذا مثير للسخرية لأنه، تعرفين، عبقري

240
00:16:43,580 --> 00:16:46,480
شكرًا مجددًا -
على الرحب والسعة -

241
00:16:46,490 --> 00:16:49,320
وفي أي وقت أردتي أن ترتاحي
،من (برناديت) الحامل قليلُا

242
00:16:49,320 --> 00:16:53,490
بيرنتريكس) الملكة المحاربة هنا بإنتظارك) -
ربّما أفعل بذلك -

243
00:16:53,490 --> 00:16:57,260
ولكن اعلمي أن هذا العرض متوفر
حتى الأسبوع الـ27 من الحمل

244
00:16:57,260 --> 00:17:01,000
لا يمكنني المخاطرة بتلطيخ
مكان جلوسي بالسائل السلوي

245
00:17:03,100 --> 00:17:06,540
(يا صاح، أنت تقضي عليّ في أمر (كلير

246
00:17:06,540 --> 00:17:10,170
عمّاذا تتحدث؟ -
أعني، بحقك، انظر إلى نفسك -

247
00:17:10,180 --> 00:17:13,210
أنت وسيم بشكل كلاسيكي وتملك جسم سباح

248
00:17:13,210 --> 00:17:19,480
بجانبك أشبه نفسي -
لم أقصد هذا يا رجل -

249
00:17:19,490 --> 00:17:22,520
ولكني أقدّر ملاحظتك
عن جسمي الشبيه بالسباح

250
00:17:22,520 --> 00:17:27,830
(والذي أكتسبته من لعب دور (ماركو بولو
(وأنا في (جمعية الشبان المسيحيين

251
00:17:29,860 --> 00:17:35,400
فقط اسديني معروفًا وتوقف
(عن الحديث عن مدى روعة (كلير

252
00:17:35,400 --> 00:17:38,570
لك ما تطلبه يا صديقي الأجنبي الضئيل

253
00:17:39,810 --> 00:17:43,270
عليّ أن أسال، هل يجلب
راج) فتيات أخريات معه؟)

254
00:17:44,140 --> 00:17:49,880
تعرفين، لست متواجدة معهم طوال الوفت
آيمي) تعرف أكثر مني)

255
00:17:51,280 --> 00:17:55,690
لا أعتقد أنه يوجد ما يدعوكِ للقلق
راج) شخص رائع، ومخلص بشدة)

256
00:17:55,690 --> 00:17:58,860
ما زال يملك بريدًا
(الكترونيًا على شركة (إيه أو إل

257
00:18:00,230 --> 00:18:04,760
أرى ما تقوله، ليست رائعة للغاية

258
00:18:09,200 --> 00:18:10,500
لا تستمعي له

259
00:18:10,500 --> 00:18:12,370
يقول أشياء مجنونة طوال الوقت

260
00:18:12,370 --> 00:18:15,110
(شاهدي، (ماركو -
(بولو) -

261
00:18:17,010 --> 00:18:20,140
إذًا، عمّاذا كنتم تتحدثون؟

262
00:18:20,150 --> 00:18:23,710
كان أصدقائك يخبرونني عن
الفتيات الأخريات التي تواعدهن

263
00:18:23,720 --> 00:18:28,820
لمَ فعلتم هذا؟
طلبت منكم ألا تتحدثوا بهذا تحديدًا

264
00:18:28,820 --> 00:18:31,360
لم نفعل -
أنت من تحدث للتو -

265
00:18:33,890 --> 00:18:37,390
ربّما لا أحد منكم ذكي

266
00:18:45,100 --> 00:18:48,370
صباح الخير -
صباح الخير -

267
00:18:48,370 --> 00:18:50,410
شربت الكثير من النبيذ

268
00:18:50,410 --> 00:18:56,160
وأنا أفرطت أيضًا بأكل الخبز المحمص
بالأمس وها أنا آكل قطعة لأقلل أثاره عليّ

269
00:18:56,210 --> 00:19:00,920
هل فكرت بالتطبيقات
العسكرية لنظام التوجيه؟

270
00:19:00,920 --> 00:19:04,020
بالطبع -
هل يزعجك هذا؟ -

271
00:19:04,770 --> 00:19:16,200
(أزعجني في البداية، لكني تحدثت مع (فرانك
و(اليشا) بالأمر وقاما بتوضيح الأمور لي

272
00:19:16,200 --> 00:19:19,030
من يكونا؟

273
00:19:19,040 --> 00:19:23,970
لينارد)، الأصدقاء كورق المرحاض)

274
00:19:23,970 --> 00:19:28,050
من الجيد أن يتوفر لديك
لفات إضافية تحت الحوض

275
00:19:30,490 --> 00:19:38,050
Khalid199 توقيت
<b>(( رامي الجوهري:ترجمة  ))
Facebook.com/RamiGohary</b>