﻿1
00:02:11,250 --> 00:02:17,490
{\fad(800,0)}{\pos(662,277)}MOHBABOO-subs

2
00:02:11,250 --> 00:02:17,490
{\fad(800,0)}{\pos(658,491)}www.msoms-anime.net

3
00:02:18,800 --> 00:02:20,170
{\be1}البرسيم

4
00:02:20,170 --> 00:02:22,510
{\be1}عضو دائم في العائلة

5
00:02:22,510 --> 00:02:25,980
{\be1}يُقال إن البرسيم رباعي الأوراق يجلب الحظ الجيد

6
00:02:23,880 --> 00:02:27,310
{\fad(400,400)\pos(748,564)}البرسيم رباعي الأوراق

7
00:02:42,590 --> 00:02:46,730
{\be1}أنت، لا يجب على طلاب المرحلة الخامسة التحديق بهذه الأشياء

8
00:02:46,730 --> 00:02:49,400
{\be1}خذ الكرات لمحل تسوكوشيما وأسرع بالعودة

9
00:02:50,200 --> 00:02:53,810
{\be1}تلك هي الأشياء التي ينضج الفتيان بتعلمها

10
00:02:53,800 --> 00:02:55,310
{\be1}!ارحل وحسب

11
00:03:21,800 --> 00:03:24,370
{\be1}يا رجل. لقد كسِر

12
00:03:24,370 --> 00:03:26,750
{\be1}ألديكم مرشات في محلكم؟

13
00:03:26,740 --> 00:03:31,010
{\be1}...آسف، ولكن متعلقات المياه لا تعتبر رياضية بعد

14
00:03:31,540 --> 00:03:34,480
{\be1}مما يطرح السؤال التالي. ما الذي تفكرين به وأنتِ ترشين الماء علي؟

15
00:03:37,050 --> 00:03:39,580
{\be1}...كان ذلك وشيكًا. كدت أن أوقعها

16
00:03:41,490 --> 00:03:44,660
{\be1}أوبا، موميجي، أسرعا وتناولا وجبتيكما

17
00:03:45,020 --> 00:03:46,460
{\be1}!حاضر

18
00:03:46,460 --> 00:03:48,920
{\be1}ما الأمر يا كو؟ معطفك مبلل بالكامل

19
00:03:48,920 --> 00:03:50,720
{\be1}جئت أوصل هذه يا سيدة إتشيو

20
00:03:50,720 --> 00:03:52,330
{\be1}والدي بانتظارها

21
00:03:52,330 --> 00:03:53,300
{\be1}حسنٌ

22
00:03:53,600 --> 00:03:55,700
{\be1}مرحبًا يا كو. شكرًا جزيلاً لك

23
00:03:56,310 --> 00:04:00,090
{\be1}ستأتينا بضاعة جديدة بعد يوم غد، ولكن لدينا هذه الآن

24
00:04:00,070 --> 00:04:03,610
{\be1}لا بأس، لا بأس. أتود اللعب قليلاً؟

25
00:04:12,150 --> 00:04:14,190
{\be1}ماذا لو جربت هذه؟

26
00:04:23,290 --> 00:04:24,130
{\be1}!كو

27
00:04:24,630 --> 00:04:25,370
{\be1}!كو

28
00:04:25,370 --> 00:04:27,880
{\be1}هل لك أن تقلني بدراجتك إلى مدرسة تعليم السباحة؟

29
00:04:35,970 --> 00:04:38,810
{\be1}!هيا، هيا لنسرع. سوف أتأخر

30
00:04:42,680 --> 00:04:45,460
{\be1}!أسرع، أسرع. سيبدأ التمرين

31
00:04:45,460 --> 00:04:47,740
{\be1}ماذا حدث لدراجتكِ؟

32
00:04:47,720 --> 00:04:49,150
{\be1}ثقبت عجلتها يوم أمس

33
00:04:49,620 --> 00:04:51,430
{\be1}صديقان رائعان دومًا، أليس كذلك؟

34
00:04:51,430 --> 00:04:54,050
{\be1}...إنهما منسجمين معًا، ولكن هؤلاء

35
00:04:54,060 --> 00:04:55,560
{\be1}ربما هو القدر

36
00:04:56,730 --> 00:05:01,500
{\be1}،وُلد هذان الاثنان في اليوم نفسه
 في نفس المستشفى، وظلا صديقان جاران منذ الولادة

37
00:05:03,100 --> 00:05:05,870
{\be1}!تمسكي جيدًا! كوني حذرة

38
00:05:07,100 --> 00:05:08,230
{\be1}!حسنٌ

39
00:05:08,240 --> 00:05:10,610
{\be1}كيف لي أن أقود الدراجة إن تشبثتي بي بهذه القوة؟

40
00:05:14,280 --> 00:05:17,390
{\be1}أصبح الجو مثيرًا أيها الاثنان. أأنتما في موعد؟

41
00:05:17,390 --> 00:05:21,620
{\be1}غبي! أنا أقلها لمدرسة تعليم السباحة فقط

42
00:05:21,620 --> 00:05:23,280
{\be1}!إن كان هذا ما في الأمر. عظيم

43
00:05:23,290 --> 00:05:23,590
{\be1}ماذا؟

44
00:05:24,090 --> 00:05:28,260
{\be1}تعال لتتدرب معنا ما إن تنتهي. لدينا نقص في العدد اليوم

45
00:05:28,260 --> 00:05:31,000
{\be1}لا أريد اللعب. كرة القاعدة مملة

46
00:05:31,680 --> 00:05:36,890
{\be1}!يا لجرأتك! ألم تكن أنت من رغب بتكوين فريق؟

47
00:05:36,890 --> 00:05:42,400
{\be1}صحيح! بهذا الشأن، شكرًا لأنكم طلبتم معدات الفريق والأزياء من محلنا

48
00:05:42,410 --> 00:05:42,940
{\be1}!ماذا؟

49
00:05:43,410 --> 00:05:46,510
{\be1}كنت تهدف لكسب طلب من أجل محلكم منذ البداية؟

50
00:05:47,080 --> 00:05:51,010
{\be1}يقول بأن مصروفه يزيد في كل مرة يجلب فيها صفقة

51
00:05:51,020 --> 00:05:51,420
{\be1}!شكرًا لدعمكم

52
00:05:51,920 --> 00:05:53,550
{\be1}!ماذا؟ لقد خُدعنا

53
00:05:53,550 --> 00:05:56,780
{\be1}!حسنٌ، استمتعوا بشبه الفريق الخاص بكم

54
00:05:56,790 --> 00:05:58,490
{\be1}...لم.. أيها

55
00:05:59,460 --> 00:06:02,390
{\be1}!موعد إذن. يبدو رائعًا

56
00:06:03,490 --> 00:06:06,410
{\be1}لهذا السبب طلبت منكِ عدم التشبث بقوة

57
00:06:06,410 --> 00:06:08,900
{\be1}...سيسيئ الناس فهم الموقف عندما يروننا

58
00:06:08,900 --> 00:06:10,300
{\be1}شخص نعرفه

59
00:06:19,240 --> 00:06:22,220
{\be1}ذاك أكايشي من الصف الرابع، أليس كذلك؟

60
00:06:22,220 --> 00:06:22,700
{\be1}صحيح

61
00:06:23,540 --> 00:06:24,360
{\be1}أتعرفينه؟

62
00:06:25,140 --> 00:06:25,730
{\be1}لمَ؟

63
00:06:26,260 --> 00:06:30,040
{\be1}إنه أقوى مقاتل في مرحلتنا كلها

64
00:06:31,380 --> 00:06:35,340
{\be1}ألا تعلمين.. أنه معجب بكِ؟

65
00:06:39,160 --> 00:06:41,320
{\be1}...إذن، سأنتهي عند الخامسة

66
00:06:41,320 --> 00:06:42,560
{\be1}ماذا؟

67
00:06:42,570 --> 00:06:44,240
{\be1}...صحيح

68
00:06:50,910 --> 00:06:52,510
{\be1}هذا لأنك ستأتي وتقلني من هنا

69
00:06:53,180 --> 00:06:55,830
{\be1}ومن قال لكِ بأنني سآتي لأقلك؟

70
00:06:55,830 --> 00:06:57,560
{\be1}حسنٌ، أراك لاحقًا عند الخامسة

71
00:06:59,420 --> 00:07:00,650
{\be1}أراك عند الخامسة

72
00:07:08,290 --> 00:07:13,230
{\be1}،لا أقول هذا لأنها قبلتني على خدي
ولكن واكابا تسوكوشيما هي أجمل فتاة في الصف

73
00:07:13,960 --> 00:07:17,130
{\be1}كلا، ليس في الصف وحسب، وإنما في المرحلة كاملة

74
00:07:17,130 --> 00:07:20,640
{\be1}لذا هناك العديد من المعجبين بها من الشبّان

75
00:07:23,940 --> 00:07:26,440
{\be1}أقوى مقاتل في المرحلة، أكايشي

76
00:07:27,180 --> 00:07:28,950
{\be1}ثالث أقوى مقاتل، هاياشي

77
00:07:29,880 --> 00:07:31,420
{\be1}خامس أقوى مقاتل، ناواتا

78
00:07:39,290 --> 00:07:41,790
{\be1}شكرًا لانتظاركم يا أفراد فريق (دورز) الكرام المحترمين

79
00:07:41,790 --> 00:07:43,390
{\be1}ما الذي تفعله هنا؟

80
00:07:44,730 --> 00:07:48,380
{\be1}!كيف لي أن أنسى أمر الفريق؟

81
00:07:48,370 --> 00:07:49,630
{\be1}!انظروا! إليكم الدليل

82
00:07:50,400 --> 00:07:53,570
{\be1}أنا أرتدي الزي طوال الوقت عرفانًا بدعمي للفريق

83
00:07:54,210 --> 00:07:55,870
{\be1}أنت ترتدي الزي مثل الملابس العادية، أليس كذلك؟

84
00:07:59,840 --> 00:08:03,480
{\be1}حسنٌ، جميعكم. أكثر ما يهم في كرة القاعدة هو العمل الجماعي

85
00:08:04,350 --> 00:08:06,680
{\be1}!ما إن يقع أحد رفاقنا في ورطة، فالجميع يساعده

86
00:08:09,050 --> 00:08:12,490
{\be1}أليس كذلك يا ثاني أقوى مقاتل في المرحلة، ناكانيشي؟

87
00:08:15,290 --> 00:08:18,130
{\be1}...إذن، ها نحن بالقرب من نهاية الشوط الخامس

88
00:08:18,730 --> 00:08:20,940
{\be1}مع فريق (دورز) في دور الضرب

89
00:08:20,940 --> 00:08:23,370
{\be1}!إنها مباراة مثيرة موترة للأعصاب

90
00:08:23,370 --> 00:08:26,670
{\be1}!كانت لتكون مباراة من طرف واحد لولا أخطاؤك الأربعة

91
00:08:27,090 --> 00:08:31,760
{\be1}ما باليد حيلة. أنا لم ألعب كرة القاعدة أو لعبة الإمساك من قبل

92
00:08:31,760 --> 00:08:34,260
{\be1}ماذا؟ حتى لعبة الإمساك؟

93
00:08:34,260 --> 00:08:35,730
{\be1}!هذه فرصتي الآن

94
00:08:36,240 --> 00:08:38,020
{\be1}أنا الضارب التالي

95
00:08:47,590 --> 00:08:50,360
{\be1}،بالرغم من أنني لم ألعب كرة القاعدة أو الإمساك من قبل

96
00:08:51,160 --> 00:08:53,100
{\be1}إلا إنني ظللت أضرب الكرة منذ أن كنت في الثالثة

97
00:08:54,570 --> 00:08:56,270
{\be1}بمركز تسوكوشيما لضرب الكرات

98
00:08:59,270 --> 00:09:00,170
{\be1}!إصابة

99
00:09:00,700 --> 00:09:01,970
{\be1}ما خطب تلك الرمية؟

100
00:09:02,640 --> 00:09:06,180
{\be1}كانت ضربتك مباشرة وفي المنتصف أيضًا

101
00:09:06,840 --> 00:09:08,380
{\be1}لقد غادروا

102
00:09:09,980 --> 00:09:10,810
{\be1}،إنها نهاية الشوط السادس

103
00:09:11,320 --> 00:09:14,880
{\be1}متخلفين بنقطة واحدة ومن دون خروج، لدى فريق (دورز) فرصة الآن

104
00:09:14,880 --> 00:09:16,700
{\be1}هل سيقلبون النتيجة إلى فوز كعادتهم؟

105
00:09:16,690 --> 00:09:18,970
{\be1}...لم نكن لنتخلف لولا أخطاؤك الستة

106
00:09:18,960 --> 00:09:21,260
{\be1}!وها هو الضارب الرابع، ناكانيشي

107
00:09:23,360 --> 00:09:24,330
{\be1}!إلى المنتصف

108
00:09:27,230 --> 00:09:27,770
{\be1}!كرة

109
00:09:28,430 --> 00:09:28,930
{\be1}!كرة

110
00:09:29,900 --> 00:09:30,730
{\be1}!أربع كرات

111
00:09:32,270 --> 00:09:34,080
{\be1}!لا خروج والقواعد ممتلئة

112
00:09:34,080 --> 00:09:35,360
{\be1}!عملية تبديل

113
00:09:40,120 --> 00:09:41,320
{\be1}!أكايشي

114
00:09:41,310 --> 00:09:45,650
{\be1}بعد مشاهدتي للمباراة، قررت أن ألعب ووافق الفريق على ذلك

115
00:09:52,710 --> 00:09:53,930
{\be1}!رائع

116
00:09:53,930 --> 00:09:55,550
{\be1}!بالطبع

117
00:09:55,550 --> 00:09:59,450
{\be1}حتى قبل وقت قصير، كان راميًا متألقًا في فريق صغير بالدوري

118
00:09:59,450 --> 00:10:00,660
{\be1}حتى قبل وقت قصير؟

119
00:10:01,480 --> 00:10:04,430
{\be1}لقد طُرد بعد شجاره مع لاعب آخر

120
00:10:05,990 --> 00:10:08,290
{\be1}الضارب رقم 8، كيتامورا

121
00:10:11,380 --> 00:10:13,440
{\be1}لدي رسالة من أكايشي

122
00:10:13,440 --> 00:10:16,080
{\be1}ما العلاقة التي تجمعك بواكابا تسوكوشيما؟

123
00:10:16,080 --> 00:10:18,530
{\be1}نحن مجرد جيران

124
00:10:18,530 --> 00:10:19,630
{\be1}أهذا كل شيء؟

125
00:10:19,620 --> 00:10:20,320
{\be1}بالطبع هذا كل شيء

126
00:10:21,100 --> 00:10:22,640
{\be1}...من الأفضل ألا تكون كاذبًا

127
00:10:22,640 --> 00:10:24,120
{\be1}ولم أكذب؟

128
00:10:24,120 --> 00:10:25,220
{\be1}!أنت، كو

129
00:10:26,160 --> 00:10:29,230
{\be1}لقد أعطيتك قبلة ولم تأتي لتقلني. ماذا حدث؟

130
00:10:37,770 --> 00:10:39,060
{\be1}...أنا.. في الواقع.. الأمر

131
00:10:42,570 --> 00:10:44,010
{\be1}رائع، ذلك الفتى مذهل حقًا

132
00:10:44,010 --> 00:10:45,740
{\be1}يمكنه رمي كرة بسرعة 100 كلم في الساعة كما لو كان شيئًا عاديًا

133
00:10:45,780 --> 00:10:48,950
{\be1}!تلك رمية لا يمكن لفتىً في المرحلة الابتدائية رميها

134
00:10:50,650 --> 00:10:53,920
{\be1}،بالرغم من أنني لم ألعب كرة القاعدة أو الإمساك من قبل

135
00:10:54,520 --> 00:10:56,350
{\be1}إلا إنني ظللت أضرب الكرة منذ أن كنت في الثالثة

136
00:10:56,990 --> 00:10:57,890
{\be1}...كل يوم تقريبًا

137
00:10:58,460 --> 00:11:01,630
{\be1}بمركز تسوكوشيما لضرب الكرات بسرعة 100 كلم فوق الحواجز

138
00:11:11,140 --> 00:11:13,400
{\be1}!هدف

139
00:11:11,140 --> 00:11:13,400
{\p1\fscx1370\fscy627.5\pos(838,95)}m -12 -13 b -15 -11 -15 -8 -12 -6 b -7 -6 3 -6 12 -6 b 15 -8 15 -11 12 -13

140
00:11:11,140 --> 00:11:13,400
Homerun = هدف = هوم رن

141
00:11:34,560 --> 00:11:35,760
{\be1}ما الذي تخطط لفعله؟

142
00:11:35,760 --> 00:11:37,290
{\be1}سنلعب الإمساك بالكرة طبعًا

143
00:11:37,290 --> 00:11:38,030
{\be1}الإمساك بالكرة؟

144
00:11:38,960 --> 00:11:42,500
{\be1}،اكتشفت أنه بإمكانك الضرب يوم أمس

145
00:11:42,500 --> 00:11:45,740
{\be1}ولكن عليك تغيير هوايتك وإلا لن تفيدني

146
00:11:45,740 --> 00:11:48,740
{\be1}ولكنني قلت لك بأنني لم ألعبها من قبل

147
00:11:48,740 --> 00:11:50,010
{\be1}!تعلم إذن

148
00:11:50,010 --> 00:11:51,210
{\be1}لماذا؟

149
00:11:51,210 --> 00:11:51,940
{\be1}!اخرس الآن

150
00:11:52,580 --> 00:11:54,880
{\be1}!أوبا، ارمي الكرة لي

151
00:11:56,210 --> 00:11:57,750
{\be1}!أنتِ، أوبا

152
00:12:16,770 --> 00:12:19,040
{\be1}!أوبا تجيد الرمي حقًا

153
00:12:19,470 --> 00:12:24,210
{\be1}لقد بدأت التقديم للانضمام لفريق الفتيان لكرة القاعدة بالمرحلة الرابعة كرامية

154
00:12:25,080 --> 00:12:26,980
{\be1}إنها تحب كرة القاعدة حقًا كما تعلم

155
00:12:27,780 --> 00:12:30,350
{\be1}ألم يلعب والدكِ في كوشيّن؟

156
00:12:30,350 --> 00:12:31,580
{\be1}!بلى

157
00:12:31,580 --> 00:12:35,820
{\be1}كان لديه حلم بأن يجعل ابنًا له لاعبًا محترفًا لكرة القاعدة

158
00:12:35,820 --> 00:12:38,420
{\be1}الأهم من هذا الآن هو أنه حان وقت تبادل الهدايا

159
00:12:39,860 --> 00:12:42,160
{\be1}أنتِ تلحين كثيرًا. ألا تريدين التوقف عن هذا الآن؟

160
00:12:42,160 --> 00:12:43,930
{\be1}كما إنني لا أعلم ما علي إحضاره لكِ

161
00:12:43,930 --> 00:12:45,100
{\be1}!كلا

162
00:12:45,100 --> 00:12:48,070
{\be1}إنها مناسبة مهمة تحدث مرة في السنة

163
00:12:53,340 --> 00:12:55,270
{\be1}إن لم تعجبك، فيمكنني إعادتها دائمًا

164
00:12:55,270 --> 00:12:57,170
{\be1}بالكاد أعجبتني هذه المرة

165
00:12:57,170 --> 00:12:57,940
{\be1}بالكاد؟

166
00:12:58,780 --> 00:13:00,910
{\be1}ما.. ساعة منبهة أخرى؟

167
00:13:00,910 --> 00:13:02,480
{\be1}إنها نفس هدية العام السابق

168
00:13:02,480 --> 00:13:04,850
{\be1}هذا لأن واحدة منها لا تكفيك يا كو

169
00:13:06,420 --> 00:13:07,180
{\be1}!صحيح

170
00:13:07,180 --> 00:13:10,320
{\be1}!يوم ميلاد سعيد

171
00:13:13,420 --> 00:13:15,790
{\be1}!تهاني

172
00:13:15,790 --> 00:13:16,860
{\be1}!يا للروعة

173
00:13:16,860 --> 00:13:19,000
{\be1}!نتمنى لكما السعادة

174
00:13:17,390 --> 00:13:19,030
{\be1}أتعتقدين ذلك حقًا؟

175
00:13:19,800 --> 00:13:22,870
{\be1}،هذان الاثنان سيكونان سعيدان حتمًا

176
00:13:22,870 --> 00:13:26,070
{\be1}لأنهما تزوجا في يوم ميلادنا

177
00:13:30,870 --> 00:13:31,810
{\be1}التعداد 2-3

178
00:13:32,710 --> 00:13:34,650
{\be1}،إن استطاعوا قلب النتيجة هنا

179
00:13:34,650 --> 00:13:35,880
{\be1}...فسيتوجهون لكوشيّن

180
00:13:35,880 --> 00:13:38,080
{\be1}مضى وقت طويل منذ أن دخلت هذه الغرفة

181
00:13:38,080 --> 00:13:38,820
{\be1}حقًا؟

182
00:13:39,280 --> 00:13:41,850
{\be1}ألم تكن هناك دمى عرض بلاستيكية هنا؟

183
00:13:41,850 --> 00:13:44,250
{\be1}لا بد أن المكان أصبح مزدحمًا، لذا وضعتها في الخزانة

184
00:13:44,920 --> 00:13:47,390
{\be1}أنت تحب الطائرات، أليس كذلك، كوا؟

185
00:13:47,390 --> 00:13:49,160
{\be1}وقبل ذلك، القطارات

186
00:13:49,760 --> 00:13:51,090
{\be1}...صحيح

187
00:13:51,090 --> 00:13:55,070
{\be1}وقبل ذلك، أحببت الأسماك الكبيرة وأردت أن تكون مدير معرض أحياء بحرية

188
00:13:55,700 --> 00:13:58,440
{\be1}وقبل ذلك، أردت أن أدير حديقة حيوانات

189
00:14:04,510 --> 00:14:06,210
{\be1}...إذن، أتساءل ماذا ستصبح، كو

190
00:14:06,910 --> 00:14:10,150
{\be1}لا أعلم. هواياتي تتغير بسرعة

191
00:14:10,150 --> 00:14:11,110
{\be1}ربما ستلعب كرة القاعدة؟

192
00:14:11,110 --> 00:14:13,380
{\be1}أنا أقوم بذلك من أجل صديقي

193
00:14:16,990 --> 00:14:19,960
{\be1}من الممتع تخيل ما قد تصبح عليه عندما تكبر

194
00:14:23,060 --> 00:14:24,530
{\be1}أنتِ، ما الذي تلصقيه؟

195
00:14:25,360 --> 00:14:28,570
{\be1}قائمة بهداياي ابتداءً من العام القادم

196
00:14:28,570 --> 00:14:29,970
{\be1}قائمة؟

197
00:14:29,970 --> 00:14:31,970
{\be1}إن كانت موجودة، فلن تحتار في الأمر

198
00:14:34,840 --> 00:14:37,340
{\be1}أيمكنني استعارة هذه القبعة من أجل المخيم؟

199
00:14:37,810 --> 00:14:40,340
{\be1}بالطبع، ولكنها متسخة قليلاً

200
00:14:40,340 --> 00:14:41,880
{\be1}لا يهم، لا تقلق بهذا الشأن

201
00:14:44,050 --> 00:14:44,550
{\be1}أتناسبني؟

202
00:14:45,350 --> 00:14:45,950
{\be1}نعم

203
00:14:49,820 --> 00:14:50,890
{\be1}...واكابا تسوكوشيما

204
00:14:52,720 --> 00:14:54,420
{\be1}هي الفتاة الأجمل في مرحلتي

205
00:14:55,990 --> 00:14:58,730
{\be1}وربما في كل المدرسة

206
00:15:06,300 --> 00:15:07,740
{\be1}...نعم، ربما

207
00:15:13,410 --> 00:15:14,440
{\be1}حسنُ، علي الذهاب

208
00:15:14,880 --> 00:15:18,180
{\be1}بهذه السرعة؟ ألا يمكنك البقاء وقتًا أطول؟

209
00:15:18,180 --> 00:15:19,620
{\be1}ولكن تجاوز الوقت التاسعة

210
00:15:20,150 --> 00:15:23,520
{\be1}هذا صحيح، عليكِ أن تنهضي مبكرًا يا واكابا

211
00:15:23,520 --> 00:15:24,590
{\be1}حسنُ، سأمشي معك إلى البيت

212
00:15:25,290 --> 00:15:26,990
{\be1}لا داعي لهذا، المنزل قريب

213
00:15:27,320 --> 00:15:31,430
{\be1}صحيح، سأقلق على واكابا لأنها ستعود لوحدها

214
00:15:31,430 --> 00:15:33,330
{\be1}حتى الطريق إذن

215
00:15:33,660 --> 00:15:35,400
{\be1}حسنٌ، افعلي ما بدا لكِ

216
00:15:39,640 --> 00:15:42,470
{\be1}سأعود بعد يوم غد مساءً، حسنٌ؟

217
00:15:42,470 --> 00:15:43,910
{\be1}نعم، من المخيم، صحيح؟

218
00:15:43,910 --> 00:15:46,880
{\be1}ولكن يمكننا الذهاب لمهرجان الصيف في اليوم التالي، حسنٌ؟

219
00:15:46,880 --> 00:15:47,640
{\be1}بالتأكيد

220
00:15:48,410 --> 00:15:50,810
{\be1}حسنٌ، استمتعي بوقتكِ في المخيم

221
00:15:50,810 --> 00:15:51,420
{\be1}!كو

222
00:15:58,790 --> 00:15:59,520
{\be1}!عمت مساءً

223
00:16:05,030 --> 00:16:05,930
{\be1}!عمتِ مساءً

224
00:16:27,480 --> 00:16:29,620
{\be1}أداؤك جيد اليوم

225
00:16:31,760 --> 00:16:34,490
{\be1}هذا لأن واكابا ليست هنا، صحيح؟

226
00:16:35,030 --> 00:16:36,590
{\be1}غبي! لا علاقة لذلك بالأمر

227
00:16:45,940 --> 00:16:48,310
{\be1}كلا مركز الضرب ومحل القهوة مغلقان؟

228
00:16:49,570 --> 00:16:52,310
{\be1}...انتهوا من يوم طبيعي يوم أمس، ولكن

229
00:16:52,310 --> 00:16:56,780
{\be1}هذا غريب. كان أخي هناك يوم أمس

230
00:16:57,650 --> 00:16:59,750
{\be1}على أي حال، ستعود واكابا غدًا، أليس كذلك؟

231
00:17:00,720 --> 00:17:02,750
{\be1}نعم، في وقت ما مساءً كما قالت

232
00:17:04,050 --> 00:17:06,460
{\be1}الجو حار حقًا اليوم، أليس كذلك؟

233
00:17:06,460 --> 00:17:08,990
{\be1}الحمام مفتوح الآن، لذا اذهب واغتسل، مفهوم؟

234
00:17:08,990 --> 00:17:09,760
{\be1}...حاضر

235
00:17:14,500 --> 00:17:16,500
{\be1}الاستعداد لمهرجان الصيف إذن

236
00:17:28,310 --> 00:17:28,980
{\be1}!عمت مساءً

237
00:17:51,030 --> 00:17:54,940
{\be1}!أمسك الجناح الأيمن بها! ذلك الخروج الثالث

238
00:17:52,170 --> 00:17:54,940
{\be1}علي أن أطري عليكم أيها الرفاق لأنكم تلعبون تحت صقيع أشعة الشمس هكذا كل يوم

239
00:17:54,940 --> 00:17:57,140
{\be1}...ننتقل الآن لنشرة الأخبار

240
00:17:57,970 --> 00:18:00,380
{\be1}...المزيد عن حادثة الغرق بالمخيم

241
00:18:00,380 --> 00:18:08,690
{\be1}أعلن عن وفاة فتاة من مخيم مدرسة ميناغاوا كانيون لتعليم السباحة بعد وصولها لمشفىً محلي

242
00:18:08,950 --> 00:18:13,060
{\be1}،الفتاة طالبة بالمرحلة الخامسة بمدرسة طوكيو سينكاواكيتا الابتدائية

243
00:18:13,060 --> 00:18:15,090
{\be1}واكابا تسوكوشيما، وعمرها 11

244
00:18:15,090 --> 00:18:22,430
{\be1}بينما كانت تحاول مساعدة طالبة صغيرة، انجرفت واكابا مع التيار وغرقت

245
00:18:23,570 --> 00:18:24,840
{\be1}...عدنا معكم في كوشيّن

246
00:19:13,850 --> 00:19:14,990
{\be1}إلى أين أنت ذاهب يا كو؟

247
00:19:16,820 --> 00:19:17,990
{\be1}لمهرجان الصيف

248
00:19:17,990 --> 00:19:19,690
{\be1}أأنت ذاهب لمهرجان الصيف؟

249
00:19:21,260 --> 00:19:22,860
{\be1}ألديك ما يكفي من المال؟

250
00:19:22,860 --> 00:19:24,060
{\be1}لا

251
00:19:25,560 --> 00:19:27,230
{\be1}خذ هذه

252
00:19:27,730 --> 00:19:28,500
{\be1}...حسنٌ

253
00:19:47,050 --> 00:19:49,490
{\be1}سأعود بعد يوم غد مساءً، حسنٌ؟

254
00:19:54,320 --> 00:19:57,060
{\be1}ولكن يمكننا الذهاب لمهرجان الصيف في اليوم التالي، حسنٌ؟

255
00:19:59,730 --> 00:20:03,500
{\be1}أيها الفتى، انتبه حتى لا تدهس. هذا خطير

256
00:20:03,500 --> 00:20:04,630
{\be1}...أيها السيد

257
00:20:07,000 --> 00:20:07,940
{\be1}ماذا يجب أن أفعل؟

258
00:20:08,510 --> 00:20:09,040
{\be1}ماذا؟

259
00:20:40,470 --> 00:20:41,500
{\be1}...أكايشي

260
00:20:53,850 --> 00:20:57,290
{\be1}إذن.. الأمر بتلك البساطة؟

261
00:20:59,890 --> 00:21:00,990
{\be1}...ربما علي أن أبكي

262
00:23:03,210 --> 00:23:04,410
{\be1}...البرسيم

263
00:23:04,410 --> 00:23:05,850
{\be1}عضو دائم في العائلة

264
00:23:06,350 --> 00:23:09,050
{\be1}يُقال إن البرسيم رباعي الأوراق يجلب الحظ الجيد

265
00:23:10,450 --> 00:23:12,460
{\pos(642,287)}{\alpha&H30&\blur3\3c&H000000&\c&H000000&\pos(349,272)}في الحلقة القادمة

266
00:23:10,450 --> 00:23:12,460
{\pos(640,285)}في الحلقة القادمة

267
00:23:11,720 --> 00:23:13,520
{\be1}سنخوض مباراة ضد فريق أوبا؟

268
00:23:13,520 --> 00:23:16,090
{\be1}نعم، وستكون أنت راميًا

269
00:23:16,090 --> 00:23:16,890
{\be1}ماذا؟

270
00:23:16,890 --> 00:23:19,160
{\be1}أتعتقد أنها ستكون مثيرة بتلك الرمية؟

271
00:23:19,160 --> 00:23:22,000
{\be1}لا أرى ما المثير في كرة القاعدة

272
00:23:22,000 --> 00:23:23,970
{\be1}لم لا تتفقين مع كو؟

273
00:23:24,300 --> 00:23:26,770
{\be1}فهو الفتى الذي أحبته واكابا

274
00:23:26,770 --> 00:23:27,800
{\be1}لهذا السبب

275
00:23:28,200 --> 00:23:31,810
{\be1}إن تسكعت مع ذلك الفتى خطير المظهر يا كو، فإنك ستقع في المتاعب

276
00:23:31,810 --> 00:23:33,110
{\be1}...لو أنه بذل مجهودًا

277
00:23:34,010 --> 00:23:36,450
{\be1}في الحلقة القادمة من (كروس غيم)، الحلقة الثانية

278
00:23:34,080 --> 00:23:37,810
{\fad(270,0)\pos(841,466)}الحلقة القادمة

279
00:23:34,080 --> 00:23:37,810
{\fad(270,0)\pos(1134,570)}!أنا أكرهك

280
00:23:37,310 --> 00:23:38,210
{\be1}!أنا أكرهك