﻿1
00:00:12,120 --> 00:00:14,090
{\be1}كيف فصل الخريف؟

2
00:00:14,490 --> 00:00:17,930
{\be1}أعني، أتحبيه أم تكرهيه؟

3
00:00:17,930 --> 00:00:19,900
{\be1}لا أكرهه بالضرورة

4
00:00:20,230 --> 00:00:22,400
{\be1}حسنٌ، أي أنواع الموسيقى تحبين؟

5
00:00:22,400 --> 00:00:24,070
{\be1}الموسيقى الغربية؟ أم المحلية؟

6
00:00:24,400 --> 00:00:25,870
{\be1}أيمكن أن تكون الموسيقى الكلاسيكية؟

7
00:00:25,870 --> 00:00:26,570
{\be1}!سيندا

8
00:00:26,570 --> 00:00:27,510
{\be1}ما الأمر؟

9
00:00:27,940 --> 00:00:30,340
{\be1}أغلق فمك وأنت تتمرن

10
00:00:30,640 --> 00:00:32,210
{\be1}ألا بأس بهذا؟

11
00:00:32,210 --> 00:00:33,980
{\be1}انتهى الأمر بالنسبة لنا نحن طلاب المرحلة الثالثة

12
00:00:33,980 --> 00:00:37,150
{\be1}...ماذا؟ بعد انتهاء المرحلة المتوسطة، هل ستنهي كل ما يتعلق

13
00:00:37,150 --> 00:00:38,720
{\be1}بكرة القاعدة؟

14
00:00:38,720 --> 00:00:42,220
{\be1}لا تكن غبيًا! التحدي الحقيقي سيبدأ السنة القادمة

15
00:00:43,020 --> 00:00:44,990
{\be1}في الواقع، أيمكنكِ كتابة شيء من أجلي؟

16
00:00:44,990 --> 00:00:46,820
{\be1}!اجعل هدفك كوشيّن يا كي

17
00:00:46,820 --> 00:00:47,430
{\be1}...تسوكيشيما أوبا

18
00:00:47,730 --> 00:00:48,790
{\be1}!سيندا

19
00:00:48,790 --> 00:00:51,730
{\be1}!تبًا! اصمت فقط

20
00:00:52,000 --> 00:00:53,130
{\be1}انتهيت من هنا

21
00:00:53,130 --> 00:00:56,170
{\be1}من أجل السنة القادمة، سأذهب للتحقق من فريق المرحلة الثانوية لكرة القاعدة

22
00:02:43,210 --> 00:02:49,510
{\fad(800,0)}{\pos(662,277)}MOHBABOO-subs

23
00:02:43,210 --> 00:02:49,510
{\fad(800,0)}{\pos(658,491)}www.msoms-anime.net

24
00:02:43,540 --> 00:02:49,510
{\fad(2000,0)}{\alpha&H30&\blur3\3c&H000000&\c&H000000&\pos(660,279)}MOHBABOO-subs

25
00:02:54,390 --> 00:02:56,090
{\be1}!اشتريت عصيرًا

26
00:02:56,450 --> 00:02:58,620
{\be1}سيندا، أنت سريع

27
00:02:58,620 --> 00:03:00,990
{\be1}صحيح، أستطيع الركض من قاعدة لأخرى في أربع ثوانٍ

28
00:03:01,490 --> 00:03:03,730
{\be1}أنت متماسك في مكانك جيدًا، أليس كذلك؟

29
00:03:06,600 --> 00:03:09,130
{\be1}في الوقت الحالي، يقوم الفريق باختيار اللاعبين للسنة القادمة

30
00:03:09,400 --> 00:03:12,500
{\be1}على الإطلاق، هذا ليس ما قصدته

31
00:03:13,570 --> 00:03:18,810
{\be1}أيمكنكم التوقف عن العبث والبدء بالتمرين؟

32
00:03:18,810 --> 00:03:21,280
{\be1}...آسف أيها المدرب

33
00:03:21,280 --> 00:03:23,880
{\be1}لم أستطع ارتداء حذائي جيدًا

34
00:03:25,220 --> 00:03:26,450
{\be1}...فهمت

35
00:03:26,450 --> 00:03:27,520
{\be1}حسنٌ، حظًا موفقًا

36
00:03:31,220 --> 00:03:35,260
{\be1}...خسارتين متتاليتين في السنتين الأخيرتين

37
00:03:35,260 --> 00:03:37,160
{\be1}ظننت بأنه سيُطرد

38
00:03:37,590 --> 00:03:39,460
{\be1}يا له من عجوز خرف

39
00:03:51,610 --> 00:03:55,550
{\fad(400,400)\pos(652,611)}{\pos(652,733)\fs90\b0}بشكل لائق؟

40
00:04:01,320 --> 00:04:03,050
{\be1}مبارة كرة قاعدة؟

41
00:04:03,390 --> 00:04:04,490
{\be1}نعم

42
00:04:04,490 --> 00:04:08,960
{\be1}...عندما كنا في الابتدائية، الفريق الذي خدعتنا وجعلتنا نكونه

43
00:04:08,960 --> 00:04:11,800
{\be1}يود التجمّع مجددًا للعب كرة القاعدة

44
00:04:13,500 --> 00:04:16,070
{\be1}والفريق الآخر مكون من بعض المعارف

45
00:04:16,070 --> 00:04:18,740
{\be1}بالطبع، ستلعب أنت أيضًا

46
00:04:18,740 --> 00:04:20,170
{\be1}...أنا لا أمانع في الواقع

47
00:04:20,470 --> 00:04:23,770
{\be1}فالفوز لا يهم طالما تستمتع باللعب

48
00:04:23,770 --> 00:04:26,110
{\be1}لم يسبق لأحد منهم اللعب لأي فريق

49
00:04:26,810 --> 00:04:32,720
{\be1}إنهم يحبون كرة القاعدة ولكن يكرهون التمرين

50
00:04:32,720 --> 00:04:35,050
{\be1}ألم يكن هناك فتىً سمين فعل ذلك؟

51
00:04:36,420 --> 00:04:38,360
{\be1}لقد ترك اللعب بعد ثلاثة أشهر

52
00:04:40,390 --> 00:04:42,690
{\be1}!حسنٌ! لنشكّل فريقًا جديدًا

53
00:04:42,690 --> 00:04:44,600
{\be1}...سنحتاج لأزياء جديدة

54
00:04:44,600 --> 00:04:45,660
{\be1}لن نحتاج إليها

55
00:04:46,160 --> 00:04:48,430
{\be1}ستكون المباراة يوم الأحد

56
00:04:48,430 --> 00:04:49,200
{\be1}لا تنسَ هذا

57
00:04:49,600 --> 00:04:50,530
{\be1}...أعلم

58
00:04:52,900 --> 00:04:56,310
{\be1}أتعمل هاتان الساعتان جيدًا؟

59
00:04:57,270 --> 00:04:57,670
{\be1}نعم

60
00:05:03,180 --> 00:05:07,650
{\be1}...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.. خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

61
00:05:07,650 --> 00:05:12,190
{\be1}...واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة.. خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

62
00:05:12,190 --> 00:05:15,990
{\be1}أيها القائد، لقد تجمّع طلاب المرحلتين الأولى والثانية

63
00:05:15,990 --> 00:05:18,500
{\be1}...حتى طلاب المرحلة الثالثة باستثناء سيندا

64
00:05:19,460 --> 00:05:20,800
{\be1}دعيه وشأنه

65
00:05:21,700 --> 00:05:23,670
{\be1}ربما انشغل بأمر فريق المرحلة الثانوية

66
00:05:24,540 --> 00:05:25,470
{\be1}...أيها القائد

67
00:05:26,700 --> 00:05:27,500
{\be1}هل سمعت؟

68
00:05:28,710 --> 00:05:30,510
{\be1}الإشاعة المتعلقة بفريق المرحلة الثانوية

69
00:05:31,580 --> 00:05:32,240
{\be1}نعم

70
00:05:32,910 --> 00:05:34,010
{\be1}...الإشاعة

71
00:05:47,020 --> 00:05:48,560
{\be1}أهي مجرد إشاعة؟

72
00:05:48,560 --> 00:05:49,660
{\be1}من يعلم

73
00:05:50,030 --> 00:05:52,160
{\be1}ولكننا سنعلم في السنة القادمة

74
00:05:53,430 --> 00:05:55,730
{\be1}على أي حال، كيف هو حال كيتامورا؟

75
00:05:56,330 --> 00:05:59,040
{\be1}كيف لي أن أعلم عن حاله؟

76
00:05:59,600 --> 00:06:01,810
{\be1}ألا يأتي لمركز ضرب الكرات؟

77
00:06:01,810 --> 00:06:02,640
{\be1}...ما أعنيه هو

78
00:06:02,910 --> 00:06:04,540
{\be1}!قلت لك من قبل، أنا لا أعلم

79
00:06:05,010 --> 00:06:06,280
{\be1}...فهمت

80
00:06:06,280 --> 00:06:12,250
{\be1}إذن لم اختفى ثوب الرقص بعد أن مررت بجوار نادي الجمباز؟

81
00:06:12,250 --> 00:06:14,920
{\be1}لم أكن الوحيد الذي مر من هناك

82
00:06:15,450 --> 00:06:19,720
{\be1}بالإضافة إلى كيتامورا، كان هناك رجل واحد بقناع ورداء أسود بالكامل فقط

83
00:06:19,720 --> 00:06:21,990
{\be1}!لقد كان هو، لا بد أنه هو

84
00:06:22,530 --> 00:06:23,990
{\be1}!معلم آكي

85
00:06:23,990 --> 00:06:28,200
{\be1}سلم رجل يرتدي قناعًا ورداءً أسود ومعه ثوب رقص نفسه

86
00:06:28,400 --> 00:06:29,630
{\be1}!ماذا؟

87
00:06:29,630 --> 00:06:32,670
{\be1}!أكان المجرم هو من كان يرتدي القناع والرداء الأسود؟

88
00:06:33,040 --> 00:06:34,100
{\be1}أليس هذا واضحًا؟

89
00:06:35,470 --> 00:06:36,840
{\be1}سأذهب الآن

90
00:06:36,840 --> 00:06:38,810
{\be1}...كيتامورا

91
00:06:39,140 --> 00:06:42,510
{\be1}...أنت سريع الركض ودرجاتك في المواد الرياضية سيئة، لذا

92
00:06:43,180 --> 00:06:47,120
{\be1}انضم إلى فريق رياضي في المرحلة الثانوية وإلا ستهدر مواهبك

93
00:06:47,120 --> 00:06:49,290
{\be1}وتذكر أن تبقى بعيدًا عن ثياب الرقص

94
00:06:49,290 --> 00:06:50,520
{\be1}...أيها الرجل العجوز

95
00:07:04,740 --> 00:07:07,170
{\be1}رياضات الخريف

96
00:07:25,360 --> 00:07:27,890
{\be1}!كو، مرحبًا بك

97
00:07:27,890 --> 00:07:29,160
{\be1}أتود الضرب؟

98
00:07:29,160 --> 00:07:31,030
{\be1}...كلا شكرًا، هناك

99
00:07:31,030 --> 00:07:32,500
{\be1}من ذلك الشخص؟

100
00:07:32,500 --> 00:07:34,870
{\be1}...مر وقت طويل منذ أن أتى إلى هنا

101
00:07:34,870 --> 00:07:37,940
{\be1}ولكن ما زال تلويحه للمضرب عظيمًا

102
00:07:37,940 --> 00:07:39,100
{\be1}لهذا سألت، من هو؟

103
00:07:57,120 --> 00:07:58,490
{\be1}أتود الذهاب لضرب الكرات أيضًا؟

104
00:07:58,490 --> 00:08:00,320
{\be1}تفضل، مجانًا

105
00:08:02,530 --> 00:08:04,330
{\be1}كلا، سأعود إلى المنزل

106
00:08:04,960 --> 00:08:05,830
{\be1}...كو

107
00:08:10,700 --> 00:08:14,540
{\be1}...لا يهم الفوز طالما تستمتع باللعب

108
00:08:21,480 --> 00:08:27,080
{\be1\3c&HCCE2DF&\c&H2C77CC&\move(633,78,239,78,0,2960)}أكايشي للمشروبات

109
00:08:43,800 --> 00:08:45,070
{\be1}!وقت الغسيل

110
00:08:46,900 --> 00:08:48,010
{\be1}!اهدئي يا أوبا

111
00:08:48,510 --> 00:08:52,680
{\be1}أنتِ طالبة في المرحلة المتوسطة الثانية، عليكِ أن تتصرفي كامرأة

112
00:08:52,680 --> 00:08:53,880
{\be1}...حاضر

113
00:08:56,580 --> 00:08:57,810
{\be1}أين أبي؟

114
00:08:57,810 --> 00:08:59,080
{\be1}إنه في اجتماع

115
00:08:59,550 --> 00:09:03,790
{\be1}ماذا؟ كان يفترض به أن يلعب لعبة الإمساك معي

116
00:09:03,790 --> 00:09:06,960
{\be1}ألا يتمرن فريق كرة القاعدة كل يوم؟

117
00:09:10,090 --> 00:09:11,760
{\be1}أتودين مني اللعب معكِ؟

118
00:09:12,700 --> 00:09:13,560
{\be1}أنتِ؟

119
00:09:29,110 --> 00:09:30,180
{\be1}!مذهل

120
00:09:30,180 --> 00:09:32,050
{\be1}كما توقعت من أختي الصغيرة

121
00:09:32,520 --> 00:09:35,820
{\be1}كنت أتدرب مع كو قبل وقت قصير

122
00:09:37,450 --> 00:09:38,290
{\be1}كو؟

123
00:09:55,940 --> 00:09:56,940
{\be1}!حسنٌ

124
00:09:58,640 --> 00:10:00,040
{\be1}هل سيتولى كو الرمي لفريقكم؟

125
00:10:00,680 --> 00:10:04,310
{\be1}نعم، لا تقلقوا بشأن رميه كرات ميتة

126
00:10:04,310 --> 00:10:06,120
{\be1}أضمن لكم تحكمه الجيد

127
00:10:06,580 --> 00:10:08,050
{\be1}هذا عظيم

128
00:10:08,050 --> 00:10:10,550
{\be1}من السيئ أن نخسر دائمًا

129
00:10:10,550 --> 00:10:13,020
{\be1}دعونا نقدم أفضل ما لدينا ونضرب الكرات بعيدًا

130
00:10:13,420 --> 00:10:15,490
{\be1}صحيح، لنستمتع

131
00:10:16,160 --> 00:10:17,860
{\be1}تلك أفضل طريقة للعب كرة القاعدة

132
00:10:18,360 --> 00:10:19,700
{\be1}!ناكانيشي

133
00:10:19,700 --> 00:10:21,260
{\be1}لنقم بعملية الإحماء

134
00:10:21,260 --> 00:10:22,070
{\be1}!حسنٌ

135
00:10:27,200 --> 00:10:30,240
{\be1}كم سنة مرت منذ أن كنا ضاربين؟

136
00:10:30,510 --> 00:10:32,610
{\be1}...ليس منذ أن كنا في المرحلة الابتدائية

137
00:10:32,610 --> 00:10:33,640
{\be1}مما يعني ثلاث سنوات

138
00:10:34,010 --> 00:10:37,750
{\be1}...فهمت، لنقم بعملية إحماء خفيفة

139
00:10:38,580 --> 00:10:39,780
{\be1}عبر رميات بسيطة

140
00:10:40,180 --> 00:10:41,080
{\be1}فهمت

141
00:11:01,040 --> 00:11:02,270
{\be1}تغيير للرامي

142
00:11:04,110 --> 00:11:05,980
{\be1}!هيا، انتظر لحظة يا ناكانيشي

143
00:11:07,010 --> 00:11:09,280
{\be1}نحن لم نبدأ اللعب بعد

144
00:11:09,280 --> 00:11:10,280
{\be1}ستلعب في اليمين

145
00:11:10,580 --> 00:11:13,050
{\be1}!قلت لك انتظر لحظة

146
00:11:13,050 --> 00:11:15,020
{\be1}عندما تبدأ المباراة، سأرمي بشكل لائق

147
00:11:15,450 --> 00:11:16,550
{\be1}بشكل لائق؟

148
00:11:16,550 --> 00:11:18,220
{\be1}!كانت تلك فكرتك

149
00:11:18,220 --> 00:11:21,960
{\be1}...طلبت مني القيام بإحماء خفيف ثم رمي بعض الرميات البسيطة، لهذا السبب

150
00:11:21,960 --> 00:11:23,990
{\be1}أكانت تلك الرميات بسيطة؟

151
00:11:24,390 --> 00:11:25,800
{\be1}الرامي تاناكا

152
00:11:25,800 --> 00:11:27,700
{\be1}!استمع إلى ما أقوله

153
00:11:31,140 --> 00:11:33,400
{\p1\fscx1370\fscy627.5\pos(838,95)}m -12 -13 b -15 -11 -15 -8 -12 -6 b -7 -6 3 -6 12 -6 b 15 -8 15 -11 12 -13

154
00:11:33,270 --> 00:11:34,600
{\be1}...موميجي

155
00:11:34,600 --> 00:11:36,340
{\be1}إن تألمت يدك فسنتوقف

156
00:11:36,740 --> 00:11:41,410
{\be1}لا بأس، قمت بهذا لنصف يوم مع كو من قبل

157
00:11:42,050 --> 00:11:46,880
{\be1}إن استخففتِ بكو، فستندمين لاحقًا

158
00:11:47,150 --> 00:11:48,220
{\be1}أو

159
00:11:48,220 --> 00:11:49,720
{\be1}نعم، حاضر

160
00:11:51,790 --> 00:11:55,890
{\be1}إن أصبح جادًا، فإن وصوله لمرتبة أفضل رامٍ في اليابان لن يكون مجرد حلم

161
00:11:56,430 --> 00:11:59,130
{\be1}فلربما يصبح قادرًا على رمي كرة سريعة بسرعة 160 كلم/سـ

162
00:12:00,700 --> 00:12:01,500
{\be1}!مستحيل

163
00:12:02,800 --> 00:12:04,100
{\be1}!آسفة يا موميجي

164
00:12:04,100 --> 00:12:06,770
{\be1}لا بأس، اعتدت الأمر

165
00:12:11,070 --> 00:12:11,840
{\be1}شكرًا

166
00:12:12,740 --> 00:12:14,010
{\be1}هذا يكفي

167
00:12:46,010 --> 00:12:46,980
{\be1}!واحد للخارج

168
00:12:50,910 --> 00:12:51,650
{\be1}!جهة اليمين

169
00:12:52,250 --> 00:12:53,120
{\be1}!حسنٌ

170
00:12:53,480 --> 00:12:54,950
{\be1}ماذا تعني بحسنٌ؟

171
00:12:54,950 --> 00:12:56,720
{\be1}ستكون هذه ركضة كاملة

172
00:12:59,790 --> 00:13:00,720
{\be1}!أيها الراكض! عد

173
00:13:02,930 --> 00:13:04,630
{\be1}لعبة مزدوجة، تغيير

174
00:13:15,870 --> 00:13:19,510
{\be1}مذهل، ركضة كاملة على القواعد

175
00:13:46,100 --> 00:13:49,910
{\be1}لا تقف هناك وتشاهد فقط، العب مع الفريق بدلاً من ذلك

176
00:13:56,810 --> 00:14:01,650
{\be1}لا تقف هناك وتشاهد فقط، عليك يا أكايشي ورفيقيك اللعب مع الفريق

177
00:14:01,990 --> 00:14:05,020
{\be1}ومن يرغب بالانضمام إلى فريق سيئ مثلهم

178
00:14:05,020 --> 00:14:07,660
{\be1}هم ليسوا بمستوى فريقنا

179
00:14:08,060 --> 00:14:10,560
{\be1}...ربما كان هذا صحيحًا الآن

180
00:14:10,560 --> 00:14:14,400
{\be1}ولكن إن ظللتم تتقاعسون، فإنهم سيتجاوزونكم بمرور الوقت

181
00:14:14,400 --> 00:14:17,700
{\be1}...ماذا قلتِ؟ من تظني أنكِ تتحدثين إ

182
00:14:18,940 --> 00:14:22,510
{\be1}أتظن أنها قالت شيئًا خاطئًا؟

183
00:14:22,510 --> 00:14:24,440
{\be1}كـ.. كلا، على الإطلاق

184
00:14:24,940 --> 00:14:26,410
{\be1}آسف يا تسوكيشيما

185
00:14:26,940 --> 00:14:29,580
{\be1}نحن لا نرغب باللعب حاليًا

186
00:14:29,950 --> 00:14:34,250
{\be1}فهمت، آسفة لأنني طلبت ذلك منكم

187
00:14:34,250 --> 00:14:35,090
{\be1}...تسوكيشيما

188
00:14:36,690 --> 00:14:38,360
{\be1}لا يجب عليكِ الاعتذار

189
00:14:56,710 --> 00:14:57,940
{\be1}!تغيير

190
00:15:00,040 --> 00:15:02,350
{\be1}هناك العديد من الوجوه المألوفة

191
00:15:04,350 --> 00:15:07,520
{\be1}خلال المرحلة الابتدائية، كان كيتامورا راميًا، أليس كذلك؟

192
00:15:07,850 --> 00:15:08,490
{\be1}صحيح

193
00:15:09,690 --> 00:15:11,120
{\be1}لمَ لا يرمي اليوم؟

194
00:15:11,550 --> 00:15:15,590
{\be1}أردت أنا أحظى بمباراة ممتعة.. اليوم

195
00:15:18,330 --> 00:15:21,230
{\be1}الشوط التاسع، 9-8. متأخرين بفارق ركضة واحدة

196
00:15:21,230 --> 00:15:24,500
{\be1}واثنان للخارج، وبوجود راكضين أحدهما في الأولى والآخر في الثالثة

197
00:15:24,900 --> 00:15:27,300
{\be1}هدف واحد لمعادلة النتيجة، والقاعدتين الإضافيتين ستضمنان الفوز لنا

198
00:15:31,880 --> 00:15:32,510
{\be1}!إنه هدف

199
00:15:33,480 --> 00:15:34,880
{\be1}حسنٌ! سيكون علينا التعادل فقط

200
00:15:45,390 --> 00:15:47,390
{\be1}!للخارج! انتهت المباراة

201
00:15:51,230 --> 00:15:52,760
{\be1}فهمت الآن

202
00:15:52,760 --> 00:15:55,000
{\be1}مباراة ممتعة إذن

203
00:16:00,540 --> 00:16:02,640
{\be1}!أحسنت العمل، أحسنت العمل

204
00:16:02,640 --> 00:16:05,310
{\be1}لم ألعب مباراة ممتعة منذ فترة

205
00:16:06,880 --> 00:16:09,580
{\be1}أنت.. ما الذي كنت تفكر به؟

206
00:16:12,180 --> 00:16:13,780
{\be1}!ناكانيشي! كيتامورا

207
00:16:15,520 --> 00:16:16,220
{\be1}أراكما لاحقًا

208
00:16:38,070 --> 00:16:40,240
{\be1}ارمِ الكرة بشكل لائق هذه المرة

209
00:16:40,680 --> 00:16:41,880
{\be1}بشكل لائق؟

210
00:16:41,880 --> 00:16:47,020
{\be1}هذا صحيح، لا ترخي الرميات بل ارمها بأقصى قوتك

211
00:16:47,720 --> 00:16:48,920
{\be1}!حسنٌ

212
00:16:50,120 --> 00:16:52,090
{\be1}لا تقم بأي عمل غير ضروري

213
00:17:14,680 --> 00:17:17,380
{\be1}اعذرني، فقد رميتها بقوة كبيرة

214
00:17:20,350 --> 00:17:22,790
{\be1}لماذا؟

215
00:17:23,090 --> 00:17:27,620
{\be1}إن كان بإمكانك رمي كرة كتلك، فلمَ لا تنضم لفريق كرة قاعدة؟

216
00:17:29,730 --> 00:17:31,690
{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟

217
00:17:32,360 --> 00:17:33,960
{\be1}كان هذا كله بسببك

218
00:17:34,500 --> 00:17:36,330
{\be1}بسببي؟

219
00:17:43,340 --> 00:17:45,280
<font color="#5f3c27">{\pos(624,316)}فريق المرحلة المتوسطة</font>

220
00:17:43,670 --> 00:17:45,280
{\be1}سمعت إشاعة أخرى

221
00:17:46,540 --> 00:17:47,840
{\be1}إشاعة أخرى؟

222
00:17:48,280 --> 00:17:50,910
{\be1}...عندما أتيت لهذه المدرسة أول مرة، كان طلاب

223
00:17:51,710 --> 00:17:53,650
{\be1}المرحلة الثالثة طلابًا جانحون، أليس كذلك؟

224
00:17:54,880 --> 00:17:56,490
{\be1}لم يكونوا جانحين

225
00:17:58,760 --> 00:17:59,490
{\be1}بل كانوا حثالة

226
00:18:00,790 --> 00:18:06,700
{\be1}لو لم يكن ناكانيشي هناك، لربما تركت المكان بعد ثلاثة أشهر

227
00:18:14,970 --> 00:18:19,040
{\be1}في ذلك اليوم، كنت سألتحق بفريق كرة القاعدة

228
00:18:19,710 --> 00:18:20,610
{\be1}...عندها

229
00:18:21,010 --> 00:18:23,250
{\fad(500,0)\frz16.887\pos(635,244)}
{\pos(624,316)\fs35\c&H152035&}فريق المرحلة المتوسطة

230
00:18:46,670 --> 00:18:49,310
{\be1}!كان ذلك بعد بدء الدراسة بثلاثة أشهر

231
00:18:49,310 --> 00:18:51,070
{\be1}ماذا كنت تفعل خلال ذلك الوقت؟

232
00:18:51,510 --> 00:18:53,180
{\be1}...ألم أطلب منك منذ البداية

233
00:18:53,180 --> 00:18:54,940
{\be1}أن نلتحق بفريق كرة قاعدة معًا

234
00:18:55,880 --> 00:18:57,480
{\be1}كنت أفتقد الثقة بالنفس

235
00:18:59,580 --> 00:19:05,320
{\be1}ولكنني تدربت في البيت وتابعت فريق كرة القاعدة في كل مرة استطعت فيها ذلك

236
00:19:05,320 --> 00:19:07,220
{\be1}وبدأت أشعر بثقة كافية لأنضم إليهم

237
00:19:08,320 --> 00:19:09,260
{\be1}...وبعدها

238
00:19:09,960 --> 00:19:10,760
{\be1}...حدث ذلك

239
00:19:11,860 --> 00:19:13,330
{\be1}...فهمت

240
00:19:13,860 --> 00:19:15,570
{\be1}...ولكن هذا لا يهم

241
00:19:15,570 --> 00:19:18,230
{\be1}لقد حظينا بتلك المباراة المثيرة

242
00:19:18,230 --> 00:19:21,000
{\be1}علينا تشكيل فريق مجددًا

243
00:19:21,000 --> 00:19:22,870
{\be1}بالطبع، سنحتاج لأزياء جديدة

244
00:19:22,870 --> 00:19:24,440
{\be1}!قلت لك من قبل، لن نحتاج لأي منها

245
00:19:24,940 --> 00:19:26,080
{\be1}...هكذا إذن

246
00:19:33,750 --> 00:19:36,320
{\be1}...عندما تذهب للمدرسة الثانوية العام القادم

247
00:19:36,950 --> 00:19:40,090
{\be1}هل سيكون أولئك الحثالة بانتظارك؟

248
00:19:40,360 --> 00:19:42,190
{\be1}نعم، سيكون الأمر ممتعًا

249
00:19:43,830 --> 00:19:45,730
{\be1}هل ستتمكن من التوافق معهم؟

250
00:19:46,060 --> 00:19:47,560
{\be1}لن يكون الأمر سهلاً على الإطلاق

251
00:19:48,160 --> 00:19:51,470
{\be1}...لا يمكن للكثيرين فعل ذلك

252
00:19:51,470 --> 00:19:54,400
{\be1}حذاؤك متسخ يا ماكيهارا

253
00:19:54,400 --> 00:19:55,840
{\be1}آسف على ذلك

254
00:19:58,340 --> 00:20:03,510
{\be1}ولكن، هل سيكون العام القادم جيدًا؟ إنهم لن يغيروا المدرب

255
00:20:03,510 --> 00:20:05,750
{\be1}أيها الغبي! سيكون هذا العام مختلفًا

256
00:20:06,150 --> 00:20:11,850
{\be1}السبب هو أن مدربًا عديم النفع درب لاعبين عديمي النفع من المرحلة الثالثة

257
00:20:11,850 --> 00:20:15,930
{\be1}لو أنه سمح للاعبي المرحلة الثانية باللعب، لأمكننا الوصول لدور الثمانية

258
00:20:16,290 --> 00:20:21,600
{\be1}هذا صحيح، سنكون في المرحلة الثالثة العام القادم وسيكون الفريق أقوى

259
00:20:22,100 --> 00:20:23,830
{\be1}دور الأربعة

260
00:20:23,830 --> 00:20:27,870
{\be1}كلا، إن لم نرتكب أي خطأ فسنقدر على الوصول للنهائيات

261
00:20:28,300 --> 00:20:32,710
{\be1}نحن ذاهبون إلى كوشيّن كما يقولون

262
00:20:34,440 --> 00:20:36,050
{\be1}كرحلة ترفيهية؟

263
00:20:37,210 --> 00:20:38,480
{\be1}...من يعلم

264
00:20:45,020 --> 00:20:48,390
{\be1}هذا رائع يا دايمون

265
00:20:48,390 --> 00:20:50,260
{\be1}أشكرك أيها المدير

266
00:20:50,260 --> 00:20:55,260
{\be1}والآن، لا تستبق الأمور، أنا نائب المدير فقط

267
00:20:55,830 --> 00:20:57,670
{\be1}...نائب المدير

268
00:20:59,140 --> 00:21:00,500
{\be1}أقدم اعتذاري

269
00:21:23,590 --> 00:21:25,090
{\be1}هل أنتِ عائدة من التمرين؟

270
00:21:25,090 --> 00:21:26,900
{\be1}هذا ليس من شأنك

271
00:21:26,900 --> 00:21:29,500
{\be1}حسنٌ، أعتقد أنه ليس من شأني

272
00:23:10,330 --> 00:23:12,340
{\pos(642,287)}{\alpha&H30&\blur3\3c&H000000&\c&H000000&\pos(349,272)}في الحلقة القادمة

273
00:23:10,330 --> 00:23:12,340
{\pos(640,285)}في الحلقة القادمة

274
00:23:11,930 --> 00:23:14,500
{\be1}...أنا لا أكذب يا أكايشي! إنه موهوب

275
00:23:14,500 --> 00:23:15,370
{\be1}لقد فات الأوان

276
00:23:15,370 --> 00:23:16,440
{\be1}!لم يفت الأوان بعد

277
00:23:16,440 --> 00:23:19,340
{\be1}لقد استغرق الأمر منك وقتًا لاكتشافه

278
00:23:20,210 --> 00:23:20,910
{\be1}من هذا؟

279
00:23:20,910 --> 00:23:21,410
{\be1}كيف لي أن أعلم؟

280
00:23:22,480 --> 00:23:23,910
{\be1}لا بأس بأي شيء

281
00:23:23,910 --> 00:23:26,450
{\be1}لم علينا أن نتمرن بسرية؟

282
00:23:26,450 --> 00:23:29,220
{\be1}أنت السلاح السري

283
00:23:28,950 --> 00:23:34,520
{\fad(270,0)\pos(839,445)}الحلقة القادمة

284
00:23:28,950 --> 00:23:34,520
{\fad(270,0)\pos(1065,489)}سلاح سري

285
00:23:29,220 --> 00:23:31,490
{\be1}...(في الحلقة الرابعة من (كروس غيم

286
00:23:31,490 --> 00:23:32,290
{\be1}سلاح سري

287
00:23:33,360 --> 00:23:34,490
{\be1}ألم تكن أوبا؟

288
00:23:35,060 --> 00:23:38,630
{\be1}أنت مخطئ. إنها تسوكيشيما واكابا