﻿1
00:00:03,610 --> 00:00:05,620
اللاعب المحبوب
نص تجربة أداء دور البطلة الرئيسية

2
00:00:07,280 --> 00:00:11,720
مضت فترة طويلة، لم ما تزال هنا؟

3
00:00:11,720 --> 00:00:16,790
ألم ينتقل ذلك المدير التنفيذي لمدرسة شقيقة؟

4
00:00:16,790 --> 00:00:20,660
إنها تعيش مع والدتها التي تمتلك محلاً

5
00:00:20,660 --> 00:00:24,200
...سمعت أن والداها في منتصف إجراءات الطلاق

6
00:00:24,200 --> 00:00:25,040
أنت تعلم الكثير حقًا

7
00:00:26,000 --> 00:00:31,780
في الواقع، بما أنها لم تغادر مع والدها، فلابد أنها متعلقة بي

8
00:00:31,780 --> 00:00:34,810
ربما ستأتي إلي وتعترف بحبها قريبًا

9
00:00:34,810 --> 00:00:35,610
...لو سمحت

10
00:00:38,720 --> 00:00:41,850
هناك شيء مهم أود إخبارك به. هلا أتيت معي؟

11
00:02:19,420 --> 00:02:22,450
ماذا أردتِ إخباري؟

12
00:02:22,450 --> 00:02:25,290
أعتقد أنني لم أكن صريحة، أليس كذلك؟

13
00:02:26,720 --> 00:02:26,760
Main

14
00:02:26,990 --> 00:02:33,500
لقد أدركت الأمر أنا أيضًا. الكلمات القاسية التي قلتها كانت كلها بعكس ما شعرت به حقًا

15
00:02:34,400 --> 00:02:36,830
ولكن اليوم، سأعبر عن مشاعري الحقيقية

16
00:02:37,600 --> 00:02:42,910
لقد وقعت في حبك منذ اللحظة التي رأتك فيها عيناي

17
00:02:42,910 --> 00:02:45,940
أنا أحبك أكثر من أي شيء آخر في العالم

18
00:02:53,820 --> 00:02:55,820
!مرحى! انظري، انظري

19
00:02:56,150 --> 00:02:57,650
اللاعبة المحبوبة؟

20
00:02:57,990 --> 00:03:03,660
صحيح. بدأت كمانغا، ولكنهم يعدون لفلم له الآن

21
00:03:03,660 --> 00:03:07,460
إنه عن نجمة أغلفة حدث أنها رامية بارعة أيضًا

22
00:03:07,830 --> 00:03:12,440
لقد حلت مكان فتى كانت تعرفه منذ الطفولة وتصل إلى كوشين

23
00:03:12,440 --> 00:03:16,940
هناك اختبار أداء عام للبطلة الرئيسية

24
00:03:18,780 --> 00:03:21,510
هيا، انطلقي يا أوبا

25
00:03:22,750 --> 00:03:28,750
ألا يناسبك ذلك الدور؟ أنتِ جيدة في كرة القاعدة كما أن مظهرك فوق المتوسط

26
00:03:28,750 --> 00:03:29,890
فوق المتوسط؟

27
00:03:30,350 --> 00:03:35,990
عليكِ فقط أن تسجلي مشهدًا باستخدام النص وإرساله إليهم. الأمر سهل

28
00:03:35,990 --> 00:03:37,590
!هيا يا أوبا

29
00:03:40,600 --> 00:03:44,700
...لقد تأخر الوقت. علي إطعام نومو

30
00:03:45,000 --> 00:03:45,970
!أنتِ

31
00:03:45,970 --> 00:03:47,100
!لا تهربي يا أوبا

32
00:04:02,950 --> 00:04:06,020
الحلول مكان فتى تعرفه منذ الطفولة إذن

33
00:04:12,500 --> 00:04:16,600
...المعذرة.. أ.. لا، أنا

34
00:04:16,600 --> 00:04:20,140
...أنا محرج للغاية بما أنكِ قلت ما لديكِ بشكل مباشر

35
00:04:20,470 --> 00:04:23,970
...أ- أنا أيضًا، أشعر

36
00:04:23,970 --> 00:04:25,910
...منذ اللحظة التي وقعت عيناي عليك فيها

37
00:04:27,610 --> 00:04:31,450
وقعت في حبك مباشرة

38
00:04:31,850 --> 00:04:33,680
أحبك أكثر من أي شيء في العالم

39
00:04:38,360 --> 00:04:39,990
...هناك خطأ ما

40
00:04:49,670 --> 00:04:56,570
وقعت في حبك منذ اللحظة التي رأتك فيها عيناي. أنا أحبك أكثر من أي شيء في العالم

41
00:04:58,410 --> 00:05:01,380
!حسنٌ! سيكون هذا كافيًا

42
00:05:02,550 --> 00:05:07,620
m -12 -13 b -15 -11 -15 -8 -12 -6 b -7 -6 3 -6 12 -6 b 15 -8 15 -11 12 -13

43
00:05:02,550 --> 00:05:07,620
!تأكيد فلم اللاعبة المحبوبة! تجارب أداء عامة لدور البطلة

44
00:05:11,220 --> 00:05:13,590
m -12 -13 b -15 -11 -15 -8 -12 -6 b -7 -6 3 -6 12 -6 b 15 -8 15 -11 12 -13

45
00:05:11,220 --> 00:05:13,590
!تخفيضات كرات الأرز! كل شي بمائة ين

46
00:05:34,010 --> 00:05:36,010
موضع الساق خاطئ مجددًا

47
00:05:42,920 --> 00:05:44,590
ما الذي يحدث هنا؟

48
00:05:45,420 --> 00:05:48,120
كما ترى، إنه تدريب للرمي

49
00:05:48,660 --> 00:05:52,430
من الواضح أنها وصلت للدور النهائي من تجارب الأداء الخاصة بفلم كرة القاعدة

50
00:05:53,660 --> 00:05:54,730
تجربة أداء؟

51
00:05:55,400 --> 00:05:57,800
الآنسة شيدو مذهلة

52
00:05:58,100 --> 00:06:03,840
لقد اختيرت من بين العديد لتصبح واحدة من عشر مشاركات سيصلن للدور النهائي

53
00:06:03,840 --> 00:06:07,310
لو أن أوبا اشتركت أيضًا

54
00:06:08,650 --> 00:06:10,480
الجولة الأخيرة ستبدأ خلال أسبوع

55
00:06:11,080 --> 00:06:13,280
من الواضح أنهم سيركزون تمامًا على مهارات كرة القاعدة

56
00:06:14,150 --> 00:06:18,790
فهمت، لهذا تطلب من اللاعب الأبرز أن يدربها؟

57
00:06:20,560 --> 00:06:21,660
من الأفضل أن تستسلم فقط

58
00:06:22,430 --> 00:06:23,730
حتى إنها لا تصل لمستوى لاعبي الروضة

59
00:06:24,490 --> 00:06:28,130
في سيرتها الذاتية، ذكرت أنها بدأت بحمل كرة القاعدة منذ أن كانت في الثالثة

60
00:06:28,600 --> 00:06:32,070
قد يكون هذا صحيحًا، فقد ذكرت حمل الكرة ولا شيء آخر

61
00:06:32,340 --> 00:06:33,270
صحيح

62
00:06:41,360 --> 00:06:43,670
كرة القاعدة للمبتدئين

63
00:06:42,910 --> 00:06:45,980
...إذن، في هذه الجزئية

64
00:06:58,560 --> 00:07:02,930
كما توقعت. الأمر سيان حتى ولو لم يكن هناك ملتقط

65
00:07:02,930 --> 00:07:07,600
نحن نعترض طريق الآخرين، لذا تدربي بالقرب من الشبكة هناك

66
00:07:08,740 --> 00:07:12,540
في الوقت الحالي، حاولي استيعاب الأساسيات التي علمتكِ إياها يوم أمس

67
00:07:12,540 --> 00:07:13,410
!أنت

68
00:07:13,880 --> 00:07:15,850
سأطمئن عليكِ لاحقًا

69
00:07:18,580 --> 00:07:21,450
ألا يمكنك أن تكون أكثر جدية في هذا؟

70
00:07:28,990 --> 00:07:31,560
اللاعبة المحبوبة إذن

71
00:07:32,460 --> 00:07:35,570
...لو أن تسوكيشيما ذهبت للاختبار

72
00:07:36,270 --> 00:07:42,610
إنه فلم عشوائي عن معشوقتها كرة القاعدة; لم تكن لتذهب حتى لو ترجوها

73
00:07:42,610 --> 00:07:45,980
في الواقع، يبدو العمل الأصلي مثيرًا للاهتمام

74
00:07:49,780 --> 00:07:50,950
!شكرًا على المساعدة

75
00:07:59,260 --> 00:08:01,520
!إن تسوكيشيما مذهلة حقًا

76
00:08:01,520 --> 00:08:04,760
كل رمية بالكاد يستطيع طلاب السنة الأولى ضربها

77
00:08:04,760 --> 00:08:10,100
لسوء الحظ أنها لن ترمي لنا كرات مثيلة

78
00:08:10,100 --> 00:08:16,440
...ولكن بما أنها فتاة، لا أعلم إن كان علي الشعور بالندم أم الامتنان أو الإثارة

79
00:08:16,440 --> 00:08:18,710
ماذا لو لم تكن فتاة؟

80
00:08:21,880 --> 00:08:24,080
 المعذرة، من أنتِ؟

81
00:08:24,450 --> 00:08:26,050
كوغانيزاوا ميدوري

82
00:08:27,580 --> 00:08:29,890
هذا لؤم يا تسوكيشيما أوبا

83
00:08:29,890 --> 00:08:31,590
هل عدتِ مجددًا؟

84
00:08:31,590 --> 00:08:33,260
!سآتي في كل مرة أستطيع فيها ذلك

85
00:08:35,960 --> 00:08:38,600
!الإصابة الثالثة، الضارب للخارج

86
00:08:39,460 --> 00:08:41,760
أمن الممتع الرمي تلك الرميات؟

87
00:08:43,030 --> 00:08:48,070
كل ما يمكنكِ فعله في نادي ثانوية سيشو هو الرمي لتدريب الضاربين

88
00:08:48,810 --> 00:08:53,710
!تعالي لمدرستي، يمكننا خوض مباريات جدية للفتيات طوال الوقت

89
00:08:53,710 --> 00:08:56,050
أنتِ تعيقين التدريب. أرجوكِ غادري؟

90
00:08:56,710 --> 00:09:00,050
!لا يمكنني ذلك. باريني

91
00:09:00,050 --> 00:09:01,750
!ستستمعين إلي عندما أهزمكِ

92
00:09:08,690 --> 00:09:11,430
هيا، لنخض مباراة، أرجوكِ؟

93
00:09:11,900 --> 00:09:14,200
إلى متى تخططين لملاحقتي؟

94
00:09:14,200 --> 00:09:15,770
حتى توافقي على المباراة

95
00:09:16,230 --> 00:09:21,300
بالله عليكِ. سأريك كوغانيزاوا الجديدة

96
00:09:32,580 --> 00:09:34,380
!راقبي فقط، تسوكيشيما أوبا

97
00:09:34,750 --> 00:09:38,450
عندما ترينني أضرب، فستوافقين على اللعب ضدي

98
00:09:38,450 --> 00:09:39,090
هيا

99
00:09:41,220 --> 00:09:42,760
أهي صديقتك؟

100
00:09:42,760 --> 00:09:44,030
لا تعليق

101
00:09:48,970 --> 00:09:50,870
أنا الأولى

102
00:09:50,870 --> 00:09:52,940
أنا الأولى

103
00:09:54,570 --> 00:09:55,710
!دعي المكان لي

104
00:09:55,710 --> 00:09:56,910
!نفس الكلام موجه لكِ

105
00:09:57,240 --> 00:09:57,840
!لي

106
00:09:58,140 --> 00:09:58,780
!مستحيل

107
00:10:01,780 --> 00:10:03,210
المعذرة

108
00:10:03,680 --> 00:10:06,620
إنها السرعة نفسها، ماذا عن التالية؟

109
00:10:17,890 --> 00:10:22,070
هل رأيتِ هذا يا تسوكيشيما أوبا؟ أتودين اللعب ضدي؟

110
00:10:31,070 --> 00:10:33,110
ماذا.. رقصة الأخطبوط؟

111
00:10:48,440 --> 00:10:48,500
2nd half

112
00:10:50,190 --> 00:10:55,630
مديرة نادي كرة القاعدة السخية تلك كانت هنا يوم أمس

113
00:10:55,630 --> 00:10:59,770
من الواضح أنها نجحت في تجارب أداء تخص كرة القاعدة

114
00:10:59,770 --> 00:11:01,100
هذا ما يبدو

115
00:11:01,870 --> 00:11:05,910
ويبدو أنها طلبت من كو تدريبها على الرمي

116
00:11:05,910 --> 00:11:07,210
...ومع ذلك

117
00:11:07,210 --> 00:11:08,850
الأمر لا يناسب أي أحد، أليس كذلك؟

118
00:11:11,180 --> 00:11:15,690
هل ستتجاهلين ذلك التحدي لخوض مباراة؟ أليست هنا؟

119
00:11:16,590 --> 00:11:17,150
...نعم

120
00:11:20,120 --> 00:11:21,360
اللاعبة المحبوبة إذن

121
00:11:22,360 --> 00:11:27,230
عندما تلتحقين بالثانوية، فسيكون من الرائع إن استطعتِ لعب كرة القاعدة في مكان شخص ما

122
00:11:28,800 --> 00:11:32,970
من يعلم إن كنت سألعب عندما ألتحق بالثانوية

123
00:11:45,210 --> 00:11:47,450
لم أتيتِ إلى هنا؟

124
00:11:47,820 --> 00:11:51,620
!اليدان هكذا! قفي هنا! زيدي من القوة على خاصرتك

125
00:11:52,290 --> 00:11:54,590
!أعلم هذا! كم أنتِ مزعجة

126
00:11:54,590 --> 00:11:56,960
مزعجة؟

127
00:11:57,460 --> 00:11:58,760
!الكرة قادمة

128
00:11:59,700 --> 00:12:00,800
!احذري

129
00:12:04,570 --> 00:12:05,770
!ضربتي الأولى

130
00:12:06,740 --> 00:12:08,710
!مرحى

131
00:12:10,010 --> 00:12:12,640
لا تسيئي الفهم، أنا لا أمدحكِ أو شيء من هذا القبيل

132
00:12:13,110 --> 00:12:15,550
وأنتِ أيضًا، أنا لن أشكركِ أبدًا

133
00:12:21,650 --> 00:12:24,150
قد تكون هذه الجزئية في الامتحان

134
00:12:24,920 --> 00:12:27,460
أليست الآنسة ريسا مدهشة؟

135
00:12:27,460 --> 00:12:31,390
لديها أسلوب مميز، كما أنها جميلة دون شك

136
00:12:31,390 --> 00:12:35,700
هل نطلب منها توقيعًا الآن؟ ستصبح مشهورة إن قبلت

137
00:12:36,370 --> 00:12:38,070
أسمعت هذا؟

138
00:12:52,920 --> 00:12:55,150
ثلاث أيام أخرى

139
00:12:57,450 --> 00:13:00,060
لن ينفع هذا. استسلمي فقط

140
00:13:00,060 --> 00:13:02,360
لا مجال لكِ في النجاح في هذا

141
00:13:02,360 --> 00:13:03,490
!لا تكن سخيفًا

142
00:13:04,430 --> 00:13:08,060
كيف لي أن أستسلم أمام فرصة كهذه؟

143
00:13:08,060 --> 00:13:10,970
!سأصبح مشهورة بكل تأكيد

144
00:13:11,500 --> 00:13:15,810
لم لم تبدئي التدريب مبكرًا؟

145
00:13:15,810 --> 00:13:18,510
كانت الجولة الأولى منذ فترة، أليس كذلك؟

146
00:13:18,940 --> 00:13:26,520
هذا صحيح، ولكنني لم أتوقع الوصول إلى الجولة النهائية

147
00:13:27,550 --> 00:13:30,420
حسنٌ. حاولي الوصول إلى الهيئة المناسبة الآن

148
00:13:31,890 --> 00:13:36,330
في هذه الأيام، يمكنهم تعديل المكان الذي تتجه إليه الكرة في التلفاز

149
00:13:37,630 --> 00:13:39,260
هيا. اتخذي وقفتك

150
00:13:45,300 --> 00:13:47,870
!ليس جيدًا، ارفعي صدركِ أكثر

151
00:13:47,870 --> 00:13:50,040
!أنتِ تنحنين إلى الأمام كثيرًا

152
00:13:50,640 --> 00:13:51,910
!ثبتي ساقيكِ

153
00:13:52,310 --> 00:13:54,140
إنه مستوى لاعبي المرحلة الابتدائية

154
00:13:54,910 --> 00:13:59,280
رأيت رميات مدهشة من فتاة في المرحلة الابتدائية أنا أيضًا

155
00:14:00,820 --> 00:14:02,590
هل أنت بخير؟ هل أصبتِ بالبرد؟

156
00:14:02,590 --> 00:14:03,350
أنا بخير

157
00:14:03,750 --> 00:14:06,560
أرجوك لا تمرضي

158
00:14:06,560 --> 00:14:10,760
عليكِ أن تواجهيني في مباراة مهما كان الثمن

159
00:14:10,760 --> 00:14:12,630
لم تصرين لهذه الدرجة؟

160
00:14:13,230 --> 00:14:18,470
الأمر بسيط! أنتِ تمتلكين رميات مذهلة. أريد ضربها

161
00:14:18,470 --> 00:14:21,800
هذا كل شيء. لا داعي لأي شيء آخر، صحيح؟

162
00:14:29,810 --> 00:14:31,150
حسنٌ

163
00:14:31,780 --> 00:14:36,220
أنا موافقة. بعد ظهر يوم الأحد، تعالي لمحل كلوفر

164
00:14:37,290 --> 00:14:39,660
ستغلق الأبواب. أرجو توخي الحذر

165
00:14:39,660 --> 00:14:42,490
!مرحى! وافقت

166
00:14:43,730 --> 00:14:45,430
!علي الخروج هنا أنا أيضًا

167
00:15:15,260 --> 00:15:17,190
!حركي كامل جسدكِ أكثر

168
00:15:22,600 --> 00:15:24,430
لا تستخدمي ذراعكِ فقط

169
00:15:27,600 --> 00:15:32,640
الجولة الأخيرة من اختبار الأداء يوم غد، صحيح؟

170
00:15:32,640 --> 00:15:36,080
سيكون من السيء إن لم تصل رمياتها إلى الملتقط

171
00:15:36,810 --> 00:15:42,750
سمعت للتو من المدرب أنها طلبت التدرب هنا حتى آخر لحظة يوم غد

172
00:15:55,360 --> 00:15:56,370
ماذا؟

173
00:15:56,370 --> 00:15:59,970
طلب المدرب مني تدليك جسدك

174
00:16:06,710 --> 00:16:09,350
!هذا مؤلم! يؤلم كثيرًا

175
00:16:09,350 --> 00:16:11,610
!ما زلنا في البداية

176
00:16:12,210 --> 00:16:14,850
!هذا يزيد عن احتمالي

177
00:16:20,920 --> 00:16:23,190
!كما اتفقنا، لنبدأ المباراة

178
00:16:28,230 --> 00:16:29,970
جلبت القفاز

179
00:16:30,600 --> 00:16:33,840
كيتشيرو، ماذا يحدث هناك؟

180
00:16:41,910 --> 00:16:47,850
!بحساب موعد الاستحمام والتغيير والمكياج، يمكنني التدرب حتى الثالثة

181
00:16:54,460 --> 00:16:55,960
أنتِ

182
00:16:56,930 --> 00:17:01,660
ها نحن نتقابل مجددًا. هل لكِ بالرحيل؟ لدينا مباراة مهمة

183
00:17:01,660 --> 00:17:03,730
ميدوري، لا تكوني هكذا

184
00:17:04,500 --> 00:17:07,600
ستذهب لتجربة أداء دور في فلم عن كرة القاعدة

185
00:17:07,600 --> 00:17:08,200
فلم؟

186
00:17:13,110 --> 00:17:15,310
أنتِ، هل تتجاهلينني؟

187
00:17:19,550 --> 00:17:20,820
سأذهب لأغسل يدي

188
00:17:36,700 --> 00:17:39,570
...هذا لن ينفع أبدًا

189
00:17:50,150 --> 00:17:51,280
المباراة لضربة واحدة

190
00:17:51,950 --> 00:17:55,180
سأفوز إن ضربت الكرة خارج حدود الملعب

191
00:17:55,180 --> 00:17:58,990
إن كانت للخارح، فستفوزين أنتِ، حسنٌ؟

192
00:18:00,620 --> 00:18:03,160
!هيا، تسوكيشيما أوبا

193
00:18:13,500 --> 00:18:14,640
...تلك إصابة واحدة فقط

194
00:18:26,720 --> 00:18:28,120
هل تفاجأتِ؟

195
00:18:28,120 --> 00:18:31,150
لقد تدربت كثيرًا باستخدام آلة الرمي السريعة

196
00:18:31,620 --> 00:18:33,520
كما أنتِ مجتهدة

197
00:18:33,520 --> 00:18:35,590
هيا. سأتمكن من التالية

198
00:18:44,600 --> 00:18:46,100
!إليكِ، الإصابة الثالثة

199
00:18:47,700 --> 00:18:50,410
!تمهلي! هذا ليس عدلاً! تغيير

200
00:18:51,170 --> 00:18:54,810
لا تعتبر المباراة حقيقية طالما تستخدمين رميات سريعة فقط

201
00:18:55,850 --> 00:19:00,150
!لحظة! ثلاث رميات أخرى! كلا، واحدة تكفي

202
00:19:00,150 --> 00:19:01,220
!هيا، أرجوكٍ

203
00:19:25,170 --> 00:19:26,440
!مرحى

204
00:19:32,850 --> 00:19:35,020
حصلت عليه؟ مستحيل

205
00:19:35,720 --> 00:19:41,460
هذا صحيح. شيدو ريسا نجحت في التجارب يوم أمس

206
00:19:41,460 --> 00:19:44,230
سيعرض فلمها الأول خلال الصيف

207
00:19:44,230 --> 00:19:46,630
ولكن ليس كبطلة الفلم الرئيسية

208
00:19:48,030 --> 00:19:53,240
من الواضح أنها ستؤدي دور مديرة فريق كرة القاعدة التي تؤذي البطلة

209
00:19:53,240 --> 00:19:55,940
!إنها مناسبة تمامًا لذلك

210
00:19:55,940 --> 00:19:57,440
ما فائدة كل التدريبات إذن؟

211
00:19:57,710 --> 00:20:00,840
كلا، ما زالت مكافأة لها على بذلها الجهد

212
00:20:02,240 --> 00:20:04,250
بالرغم من عدم الارتباط المباشر

213
00:20:06,450 --> 00:20:10,720
ومع ذلك، نظفي المكان على الأقل بعد انتهائك

214
00:20:11,890 --> 00:20:13,560
ما الأمر أيتها السمينة؟

215
00:20:14,190 --> 00:20:17,860
إنه خطاب استقالة الآنسة ريسا. لقد أعطتني إياه قبل قليل

216
00:20:20,500 --> 00:20:23,570
!ناكرة الجميل تلك

217
00:20:27,600 --> 00:20:29,640
ما هذه؟

218
00:20:29,640 --> 00:20:32,370
شعرت بأن علي تقديمها لكِ

219
00:20:33,410 --> 00:20:39,250
لا أملك وقتًا لأضيعه، علي الذهاب لدرس التمثيل على الفور

220
00:20:39,250 --> 00:20:42,220
ألا بأس بعدم حصولك على الدور الرئيسي؟

221
00:20:42,220 --> 00:20:44,250
...بالرغم من أنكِ تدربتِ كثيرًا

222
00:20:44,250 --> 00:20:50,960
سأستغل أية فرصة للبدء، طالما يمكنني بلوغ هدفي في النهاية

223
00:20:54,430 --> 00:20:58,800
...بلوغ الهدف في النهاية

224
00:22:41,100 --> 00:22:43,670
أنت لم تاتِ إلى هنا منذ ذلك الصيف، أليس كذلك؟

225
00:22:45,040 --> 00:22:49,550
ما زلت أتذكر، كنتم تركضون دائمًا حتى يحل الظلام في الخارج

226
00:22:49,550 --> 00:22:52,550
أنت وأوبا وواكابا أيضًا

227
00:22:53,220 --> 00:22:55,080
!أوبا! لنذهب خلف الجبل

228
00:22:55,080 --> 00:22:56,750
!لن أذهب مع كو

229
00:22:56,750 --> 00:22:58,890
إذن، سنذهب لوحدنا

230
00:22:59,520 --> 00:23:01,290
!واكا-تشان، أيتها الغبية

231
00:23:02,120 --> 00:23:04,160
في الحلقة القادمة من كروس غيم رقم 19

232
00:23:04,630 --> 00:23:05,660
ذكريات

233
00:23:05,060 --> 00:23:05,090
Preview

234
00:23:06,300 --> 00:23:08,900
!أنتم! لا يمكنني رؤية شيء

