﻿1
00:00:02,880 --> 00:00:04,250
...الفقرة التالية

2
00:00:04,250 --> 00:00:10,570
تشهد عودة الرئيس أوكوبو الذي سيلقي كلمة قصيرة

3
00:00:11,890 --> 00:00:15,630
! أيها الطلاب المستجدون، تهاني الحارة على انضمامكم

4
00:00:16,100 --> 00:00:19,080
...خلال فترة الثلاث سنوات القادمة من حياتكم

5
00:00:19,300 --> 00:00:23,280
...وإلى جوار العمل الأكاديمي الجاد، والرياضة، والأندية

6
00:00:23,530 --> 00:00:30,410
أتمنى أن تقدروا أمر الصداقة بينكم وتستمتعوا بفترة المراهقة بأكملها

7
00:00:30,840 --> 00:00:34,290
! ففي النهاية، من يستمتعون بحياتهم هم المنتصرون

8
00:02:17,860 --> 00:02:20,250
فتى التوفو المقلي يتسلق مجددًا

9
00:02:20,450 --> 00:02:20,480
Main

10
00:02:23,660 --> 00:02:24,820
...القليل بعد

11
00:02:45,570 --> 00:02:46,750
لا بأس الآن

12
00:02:49,240 --> 00:02:49,830
المعذرة

13
00:02:50,620 --> 00:02:55,010
...تبدو قطة تائهة. إن كان لا بأس، دعني

14
00:02:55,010 --> 00:02:56,300
!دعني أعتني بها

15
00:02:56,750 --> 00:02:58,350
!د- دعني

16
00:02:58,350 --> 00:02:59,580
!كلا، دعني أنا

17
00:02:59,580 --> 00:02:59,950
!كلا، أنا

18
00:03:01,310 --> 00:03:04,080
هذا جيد، بما أن لدينا نومو في المنزل مسبقًا

19
00:03:05,560 --> 00:03:06,500
نومو؟

20
00:03:15,900 --> 00:03:16,840
!أسامي ميزوكي

21
00:03:17,730 --> 00:03:19,680
!إنه رائع فعلاً

22
00:03:19,680 --> 00:03:21,630
إنه لطيف ومحترم

23
00:03:21,630 --> 00:03:23,060
أوبا محظوظة للغاية

24
00:03:24,710 --> 00:03:26,180
قريب أوبا؟

25
00:03:26,790 --> 00:03:27,680
هذا صحيح

26
00:03:28,570 --> 00:03:30,650
ويعيش بمنزل تسوكيشيما؟

27
00:03:30,650 --> 00:03:31,850
هذا صحيح

28
00:03:33,850 --> 00:03:38,200
...كان يجوب العالم مع والده متسلق الجبال

29
00:03:38,200 --> 00:03:41,920
ولكن من أجل المرحلة الثانوية، قرر العودة إلى اليابان

30
00:03:44,170 --> 00:03:45,580
هذا سيئ

31
00:03:46,330 --> 00:03:49,010
شخص مثله تحت سقفنا

32
00:03:50,170 --> 00:03:53,300
كما أنه يشبهني كثيرًا

33
00:03:54,220 --> 00:03:57,670
نحن من النوع الذي تطارده جميع الفتيات

34
00:04:04,930 --> 00:04:07,010
! النوع الذي تطارده جميع الفتيات

35
00:04:08,350 --> 00:04:11,030
يبدو أن ذلك الشخص مشهور في الخارج

36
00:04:08,950 --> 00:04:11,020
نادي كرة القاعدة

37
00:04:11,890 --> 00:04:12,590
من ؟

38
00:04:13,090 --> 00:04:15,390
والد الخاطف. متسلق الجبال

39
00:04:16,290 --> 00:04:20,260
يا إلهي، الجميع مهتم بذلك الفتى

40
00:04:21,560 --> 00:04:23,720
ليس أكثر مما تعتقد

41
00:04:33,240 --> 00:04:34,290
!صباح الخير

42
00:04:34,980 --> 00:04:36,040
مرحبًا

43
00:04:37,670 --> 00:04:40,360
!أنا آسفة، كيتامورا- سينباي

44
00:04:41,450 --> 00:04:42,950
خذي الحذر

45
00:04:42,950 --> 00:04:46,350
حاضر، كيتامورا- سينباي

46
00:04:46,350 --> 00:04:47,790
!أوبا

47
00:04:48,320 --> 00:04:51,960
سأذهب للتسوق معكِ لاحقًا، لذا تعالي واصطحبيني بعد التدريب

48
00:04:52,430 --> 00:04:53,910
يمكنني الذهاب لوحدي

49
00:04:54,500 --> 00:04:58,630
هذا لن ينفع. طلبت مني إتشيو مساعدتكِ

50
00:04:59,390 --> 00:05:01,240
حسنٌ إذن، سأكون في غرفة النادي

51
00:05:03,150 --> 00:05:06,230
ما النادي الذي انضم إليه؟

52
00:05:06,230 --> 00:05:07,740
نادي الجبل

53
00:05:07,740 --> 00:05:10,480
نادي الجبل؟ ألدينا واحد؟

54
00:05:11,810 --> 00:05:14,920
هذا اسمه، ولكنه أقرب إلى نادٍ للنزهات

55
00:05:15,460 --> 00:05:19,340
إذن فابن متسلق جبال شهير لن يكون مهتمًا، أليس كذلك؟

56
00:05:19,340 --> 00:05:23,270
إنه عضو بالاسم فقط. إنه يقوم بتديباته بنفسه

57
00:05:26,670 --> 00:05:28,260
إليك ما كنت تود معرفته

58
00:05:28,260 --> 00:05:30,010
لم أطلب هذا

59
00:05:30,620 --> 00:05:32,450
!الأعضاء الجدد، اجتمعوا

60
00:05:33,040 --> 00:05:33,590
!حاضر

61
00:05:33,590 --> 00:05:35,400
!كيتامورا- سينباي

62
00:05:35,400 --> 00:05:36,050
!إلى اللقاء

63
00:05:38,370 --> 00:05:39,680
أنا ميا، القائد

64
00:05:40,080 --> 00:05:42,790
هنا، يمكن لطلاب السنة الأولى أن يكونوا أساسيين طالما يجيدون اللعب

65
00:05:43,460 --> 00:05:45,840
لا تنسوا هذا الأمر وقدموا أفضل ما لديكم

66
00:05:45,840 --> 00:05:46,640
!حاضر

67
00:05:47,410 --> 00:05:48,570
سنختبركم في كل مركز

68
00:05:49,010 --> 00:05:51,020
أرجو أن تذهبوا للمركز المناسب لكم

69
00:05:51,020 --> 00:05:51,930
!حاضر

70
00:05:53,890 --> 00:05:56,450
كيف هم طلاب هذه السنة؟

71
00:05:56,890 --> 00:06:04,400
حسنٌ. بالإضافة إلى الطلاب من المدارس الأخرى، يبدو الأمر أفضل مما توقعت

72
00:06:04,400 --> 00:06:05,230
أليس كذلك؟

73
00:06:05,730 --> 00:06:11,380
ولكن من المحزن ألا يستطيع الأفضل اللعب في المباريات الرسمية

74
00:06:12,100 --> 00:06:15,310
ولكنها ستقدم دعمًا قويًا لفريقنا، إنها تجيد ذلك حقًا

75
00:06:15,940 --> 00:06:18,000
ففي النهاية، لن يرغب الفتيان بالخسارة أمام فتاة

76
00:06:20,840 --> 00:06:24,840
ولكنهم لا يستطيعون هزيمتها إن قدموا نصف ما لديهم

77
00:06:25,450 --> 00:06:27,260
ومع ذلك، سيغدو الفريق أقوى

78
00:06:55,550 --> 00:06:57,880
...ما زلت أتذكر مأتم عمتي

79
00:06:58,510 --> 00:07:01,720
ولكنني كنت في الخارج خلال مأتم واكابا، لذا لم أستطع القدوم

80
00:07:02,450 --> 00:07:04,090
لا زلت لا أصدق

81
00:07:06,120 --> 00:07:07,990
لقد رحلت حقًا إذن

82
00:07:12,260 --> 00:07:15,160
كانت فتاة لطيفة

83
00:07:15,900 --> 00:07:19,630
لامعة، ويعتمد عليها، ولطيفة

84
00:07:20,000 --> 00:07:22,470
نعم، نعم، أعلم هذا

85
00:07:23,170 --> 00:07:24,440
...ففي النهاية

86
00:07:26,740 --> 00:07:27,510
...ولكن

87
00:07:30,410 --> 00:07:32,280
التي أحبها هي أنتِ

88
00:07:33,950 --> 00:07:37,390


89
00:07:42,490 --> 00:07:45,530
 m 0 0 l 0 34 l 6 34 l 77 34 l 130 34 l 186 34 l 253 34 l 261 34 l 261 0 l 0 0

90
00:07:58,470 --> 00:08:01,280
إتشي، هل أُخرج القمامة؟

91
00:08:02,210 --> 00:08:04,910
شكرًا لك يا ميزوكي. أتعلم أين المكان؟

92
00:08:04,910 --> 00:08:06,380
نعم. لا تقلقي

93
00:08:14,420 --> 00:08:15,720
صباح الخير، أوبا

94
00:08:16,920 --> 00:08:17,660
صباح الخير

95
00:08:25,000 --> 00:08:26,900
التي أحبها هي أنتِ

96
00:08:30,540 --> 00:08:31,800
ما ذلك؟

97
00:08:34,410 --> 00:08:39,080
يا إلهي. يا له من أمر نادر. تخرجين بعد الاستحمام بملابس ساترة أكثر من المعتاد؟

98
00:08:39,610 --> 00:08:41,680
كما هو متوقع من فتاة مرحلة ثانوية ناضجة

99
00:08:43,550 --> 00:08:45,050
!اخرسي

100
00:08:46,020 --> 00:08:49,590
لحظة، أوبا. ألم تنتهي صلاحية ذلك الحليب؟

101
00:08:51,960 --> 00:08:55,030
لا بأس، مر يومان أو ثلاثة فقط

102
00:09:00,930 --> 00:09:03,370
!كلا، نومو! لا تلعقيه

103
00:09:03,370 --> 00:09:04,770
ماذا تعنين بهذا؟

104
00:09:17,880 --> 00:09:19,850
يبدو أمرًا مرخيًا للأعصاب

105
00:09:21,920 --> 00:09:24,190
بالرغم من انخفاضه قليلاً

106
00:09:24,690 --> 00:09:27,360
!ميزوكي، الإفطار

107
00:09:27,360 --> 00:09:28,130
!حاضر

108
00:09:30,430 --> 00:09:31,230
!لحظة، أوبا

109
00:09:34,530 --> 00:09:36,930
هيا، لا تتركيني في الخلف

110
00:09:36,930 --> 00:09:39,070
استغرقت وقتًا طويلاً في الحمام

111
00:09:39,600 --> 00:09:41,510
ألم تستطيعي الانتظار قليلاً؟

112
00:09:42,010 --> 00:09:46,040
ألا يمكنك الذهاب للمدرسة لوحدك؟ ليس الأمر أننا في المرحلة الابتدائية

113
00:09:47,110 --> 00:09:49,180
هذا ليس ما في الأمر

114
00:09:49,580 --> 00:09:52,750
ما الفائدة من العودة كل هذه المسافة إلى اليابان إذن؟

115
00:09:53,550 --> 00:09:54,550
أقلت شيئًا؟

116
00:09:59,090 --> 00:10:02,790
صباح الخير، أزوما- سينباي

117
00:10:04,330 --> 00:10:06,000
أين كيتامورا- سينباي؟

118
00:10:07,700 --> 00:10:10,870
لم يستطع ترك الحمام، لذا تركته هناك

119
00:10:10,870 --> 00:10:12,500
ألن تنتظره؟

120
00:10:13,040 --> 00:10:15,100
يمكنه الذهاب للمدرسة لوحده، أليس كذلك؟

121
00:10:15,670 --> 00:10:17,370
ليس الأمر أننا في المرحلة الابتدائية

122
00:10:18,170 --> 00:10:19,740
بالطبع

123
00:10:20,140 --> 00:10:21,940
...كما قلت، هذا ليس ما في الأمر

124
00:10:22,440 --> 00:10:25,010
علاوة على ذلك، لا فائدة من الانتظار فترة أطول

125
00:10:25,480 --> 00:10:27,780
لقد ظل يذهب للحمام منذ الصباح

126
00:10:29,320 --> 00:10:31,220
هل تناول شيئًا فاسدًا؟

127
00:10:32,550 --> 00:10:36,120
تناول حليبًا انتهت صلاحيته ليلة أمس

128
00:10:37,060 --> 00:10:39,090
ألم يتأكد؟

129
00:10:39,090 --> 00:10:40,030
بل فعل

130
00:10:41,200 --> 00:10:44,630
ولكنه قال أنه لم تمر سوى ثلاثة أو أربعة أيام، لذا لا بأس

131
00:10:46,800 --> 00:10:48,040
!يا للغباء

132
00:10:48,770 --> 00:10:50,040
ماذا قلت؟

133
00:10:50,810 --> 00:10:52,340
...لا، لا شيء

134
00:10:52,970 --> 00:10:56,340
...صـ- صحيح.. ربما أربعة أيام أطول من اللازم

135
00:11:16,700 --> 00:11:19,400
بالكاد سلمت من الأمر

136
00:11:20,000 --> 00:11:21,370
!الآن تذكرت

137
00:11:21,800 --> 00:11:24,200
ذلك الفتى هو كيتامورا، أليس كذلك؟

138
00:11:25,640 --> 00:11:28,980
لقد قابلته في منزل جدتي قبل زمن طويل، أليس كذلك؟

139
00:11:29,510 --> 00:11:31,110
هل فعلت؟

140
00:11:31,110 --> 00:11:33,850
كان صديق واكابا، أليس كذلك؟

141
00:11:37,920 --> 00:11:40,290
ولكن ذلك الأمر لا يعني شيئًا في ذاك السن

142
00:11:41,490 --> 00:11:42,160
كان صديقها

143
00:11:44,960 --> 00:11:46,360
...الوحيد الذي

144
00:11:47,660 --> 00:11:49,430
...وقعت واكابا في حبه

145
00:11:59,940 --> 00:12:00,610
!رمية رائعة

146
00:12:01,240 --> 00:12:03,040
أنت! إلى أين أنت ذاهب يا كو؟

147
00:12:03,040 --> 00:12:04,340
!الـ- حمام

148
00:12:04,710 --> 00:12:05,840
إسهال

149
00:12:06,880 --> 00:12:07,780
أقلتِ شيئًا؟

150
00:12:08,350 --> 00:12:11,120
لا شيء، كيتامورا- سينباي

151
00:12:11,850 --> 00:12:12,720
!تبًا

152
00:12:17,890 --> 00:12:23,460
سيعجبني شخص يستطيع رمي كرة بسرعة 160 كلم/سـ

153
00:12:25,030 --> 00:12:28,630
كم كانت سرعة تلك الرمية يا ترى؟

154
00:12:40,310 --> 00:12:41,610
!نومو

155
00:12:42,280 --> 00:12:43,080
نومو؟

156
00:13:02,670 --> 00:13:05,070
أنت تحب الجبال حقًا

157
00:13:06,170 --> 00:13:08,970
حلمي أن أصبح متسلق جبال مثل أبي

158
00:13:13,810 --> 00:13:16,180
حب إلى هذه الدرجة؟

159
00:13:16,180 --> 00:13:17,110
لقد عدت

160
00:13:18,350 --> 00:13:19,580
عادت أوبا

161
00:13:20,020 --> 00:13:22,120
إتشي، أنا جائعة

162
00:13:22,120 --> 00:13:22,790
حاضر

163
00:13:23,790 --> 00:13:24,850
مرحبًا بعودتكِ، أوبا

164
00:13:27,790 --> 00:13:28,820
لقد عدت

165
00:13:32,030 --> 00:13:35,500
لم يسبق أن أزعجت نفسها بإغلاق الباب وهي تستبدل ملابسها

166
00:13:36,130 --> 00:13:36,670
حقًا؟

167
00:13:37,000 --> 00:13:40,570
واعتادت الركض في المنزل بملابسها الداخلية

168
00:13:40,570 --> 00:13:41,100
!حقًا؟

169
00:13:41,500 --> 00:13:45,370
!ميزوكي. أوبا. موميجي. العشاء جاهز

170
00:13:45,370 --> 00:13:46,310
!حاضر

171
00:13:47,480 --> 00:13:48,280
نومو؟

172
00:13:50,950 --> 00:13:55,380
اهذا هو الفم الذي يبربر بكل الأشياء؟

173
00:13:58,290 --> 00:13:59,450
نحمدك إلهي على الطعام

174
00:14:00,590 --> 00:14:04,960
أوبا، لقد أنهيت فرضي لدرس اللغة الإنجليزية. أتودين استعارته؟

175
00:14:04,960 --> 00:14:07,630
شكرًا لك. سيعفيني ذلك من العمل الطويل

176
00:14:07,630 --> 00:14:09,660
أنتِ، لا تنسخي فرضه

177
00:14:09,660 --> 00:14:12,730
لا بأس، أنا متعبة من التدريب اليوم

178
00:14:12,730 --> 00:14:14,140
ليس اليوم فقط، أليس كذلك؟

179
00:14:14,700 --> 00:14:17,610
أنا أعتمد على ميزوكي في اللغة الإنجليزية فقط

180
00:14:17,610 --> 00:14:19,570
ولكنني أفضل منه في الأمور الأخرى

181
00:14:20,540 --> 00:14:22,010
كما قالت بالفعل

182
00:14:22,680 --> 00:14:23,910
يا إلهي

183
00:14:24,880 --> 00:14:27,610
ميزوكي، يمكنك استعمال المغطس أولاً

184
00:14:28,250 --> 00:14:30,820
حسنٌ، سأذهب إذن

185
00:14:32,620 --> 00:14:34,760
أهو جذاب حقًا؟

186
00:14:35,620 --> 00:14:38,590
حتى الفتيات في الفصول الأخرى يقعن في شباكه

187
00:14:38,590 --> 00:14:40,330
ألا تجدينه جذابًا؟

188
00:14:45,370 --> 00:14:45,770
!حسنٌ

189
00:14:46,530 --> 00:14:47,800
!سأتناول صحنًا آخر

190
00:14:53,940 --> 00:14:56,410
...أخبرني يا كو.. عن أو- تشان

191
00:15:02,780 --> 00:15:03,220
ماذا؟

192
00:15:04,480 --> 00:15:07,120
كلا، لا شيء

193
00:15:07,420 --> 00:15:09,690
كو. تفضل، نموذج طلب

194
00:15:09,690 --> 00:15:11,490
أعطه لوالدك

195
00:15:11,490 --> 00:15:12,690
حاضر

196
00:15:12,690 --> 00:15:14,560
أزوما، لنذهب

197
00:15:20,300 --> 00:15:21,530
إلى اللقاء، موميجي

198
00:15:31,410 --> 00:15:33,180
!مرحى! مرحى

199
00:15:53,130 --> 00:15:56,000
أنا آسفة، واكا- تشان

200
00:15:57,100 --> 00:16:01,340
قلت لك! للأمام، ثم لليمين، ومن ثم عبر الشارع

201
00:16:02,170 --> 00:16:05,180
مستحيل، لم يكن هذا ما قلته سابقًا

202
00:16:05,180 --> 00:16:09,010
...إلى الأمام حتى عمود الإنارة، ومن ثم لليسار، ومن ثم التقاطع

203
00:16:09,680 --> 00:16:13,320
!حسنٌ، حسنٌ! سأذهب معك، لذا اتبعني

204
00:16:14,420 --> 00:16:16,550
انتظري، كل هذا لأنكِ طلبتِ مني شراء دفتر لك

205
00:16:17,790 --> 00:16:21,490
طلبت ذلك فقط لأنك كنت ذاهبًا للبقالة

206
00:16:22,060 --> 00:16:23,990
!دع عنك الثرثرة وتابع

207
00:16:24,460 --> 00:16:25,930
...يا إلهي

208
00:16:31,600 --> 00:16:32,740
مساء الخير

209
00:16:32,740 --> 00:16:36,370
!ما الذي يؤخرك؟ أسرع

210
00:16:37,010 --> 00:16:37,840
حاضر

211
00:16:41,110 --> 00:16:44,310
يمكن للأقارب الزواج من بعضهم، أليس كذلك؟

212
00:16:45,610 --> 00:16:46,780
ما الذي تتحدث عنه؟

213
00:16:48,520 --> 00:16:51,490
...في الواقع، كنت أتساءل

214
00:16:52,890 --> 00:16:53,920
كما لو أنني أعلم

215
00:16:59,390 --> 00:17:02,200
أسامي ميزوكي! أين أنت؟

216
00:17:02,530 --> 00:17:03,270
نعم

217
00:17:06,740 --> 00:17:07,370
ما الأمر؟

218
00:17:07,840 --> 00:17:09,170
لا تقل لي ما الأمر

219
00:17:09,170 --> 00:17:13,040
ألم ترفض ناكاو ماري من صفي؟

220
00:17:13,040 --> 00:17:14,810
وسانو يوكاري من الصف ج/2 أيضًا

221
00:17:14,810 --> 00:17:17,110
إيتاو ميكي من أ/2 أيضًا

222
00:17:17,110 --> 00:17:19,050
أأنا محبوب حقًا لهذه الدرجة من قبل من هن أكبر مني؟

223
00:17:19,610 --> 00:17:20,920
!اخرس

224
00:17:20,920 --> 00:17:24,220
!كيف تجرؤ على جعل معشوقتي منذ أكثر من سنتين تبكي

225
00:17:24,220 --> 00:17:25,720
!ثلاث سنوات هنا

226
00:17:25,720 --> 00:17:27,090
سنة ونصف لي

227
00:17:27,090 --> 00:17:29,720
!لن أسامحك! انزل إلى هنا

228
00:17:29,720 --> 00:17:33,590
ولكن، ما باليد حيلة. هناك من تعجبني

229
00:17:34,090 --> 00:17:35,430
ألديك واحدة؟

230
00:17:36,030 --> 00:17:37,630
من؟

231
00:17:37,630 --> 00:17:38,770
تسوكيشيما أوبا

232
00:17:39,400 --> 00:17:41,840
ماذا؟ ألستما أقارب؟

233
00:17:42,370 --> 00:17:47,510
ماذا؟ ألا تعلمون؟ الأقارب يمكنهم الزواج من بعضهم

234
00:17:49,710 --> 00:17:51,210
أقلت شيئًا؟

235
00:17:51,210 --> 00:17:53,780
كلا، لا شيء

236
00:17:53,780 --> 00:17:54,980
لا بد أنني أسأت الفهم

237
00:17:55,450 --> 00:17:58,490
غبي، ألا تعلم؟

238
00:17:58,490 --> 00:18:00,620
تسوكيشيما تواعد كيتامورا

239
00:18:01,390 --> 00:18:03,120
تلك مجرد إشاعة

240
00:18:03,120 --> 00:18:03,590
ماذا؟

241
00:18:04,360 --> 00:18:10,330
نشر أكايشي- سينباي من فريق كرة القاعدة تلك الإشاعة حتى تتوقف الفتيات عن إزعاج اللاعب الأبرز في الفريق

242
00:18:10,330 --> 00:18:11,900
أوبا غاضبة من الأمر أيضًا

243
00:18:12,830 --> 00:18:13,970
حقًا؟

244
00:18:13,970 --> 00:18:16,740
إذن، هل تواعدها؟ بالرغم من أنكما أقارب؟

245
00:18:19,170 --> 00:18:22,510
...كلا، ليس بعد، ولكن

246
00:18:22,510 --> 00:18:25,080
...بالرغم من أنني أشعر بالسوء تجاه تلك الفتيات

247
00:18:23,410 --> 00:18:24,440
هل سمعتما؟

248
00:18:24,440 --> 00:18:25,080
!فعلنا، فعلنا

249
00:18:26,180 --> 00:18:28,110
!تسوكيشيما غير مرتبطة

250
00:18:26,580 --> 00:18:31,820
...لا أستطيع خيانة مشاعري والخروج معهن

251
00:18:28,110 --> 00:18:30,580
!أنا من معجبيها منذ 4 سنوات

252
00:18:30,580 --> 00:18:32,180
!لقد ظللت كذلك منذ المرحلة الابتدائية

253
00:18:32,820 --> 00:18:35,020
!إنها غير مرتبطة

254
00:18:35,020 --> 00:18:36,220
...كما قلت

255
00:18:36,590 --> 00:18:40,760
!أسرعوا! أسرعوا! أسرعوا

256
00:18:39,790 --> 00:18:41,590
...ربما بربرت بأمور غير ضرورية

257
00:18:46,600 --> 00:18:48,900
!كم أنت رائع، كيتامورا

258
00:18:48,900 --> 00:18:49,430
!كو

259
00:18:50,700 --> 00:18:53,710
...يبدو أنهم اكتشفوا الأمر

260
00:18:55,610 --> 00:18:57,140
!تسوكيشيما

261
00:18:57,140 --> 00:18:58,240
!أو! أنتِ رائعة

262
00:18:58,810 --> 00:19:01,910
أنك أنت وتسوكيشيما لا تواعدان بعضكما

263
00:19:01,910 --> 00:19:03,750
بالطبع سيكشفون الأمر

264
00:19:05,380 --> 00:19:08,350
إلى جانب ذلك، عليك أن تريحها قليلاً

265
00:19:09,350 --> 00:19:12,260
يبدو أنها لوت كاحلها وهي تركض بين القواعد قبل قليل

266
00:19:19,830 --> 00:19:20,700
تسوكيشيما

267
00:19:21,730 --> 00:19:23,700
أي كاحل؟

268
00:19:23,700 --> 00:19:25,400
الذي لويته

269
00:19:27,370 --> 00:19:28,970
أنا بخير تمامًا

270
00:19:31,070 --> 00:19:34,710
لا أثق بقولك أنا بخير

271
00:19:34,710 --> 00:19:38,580
ففي المرحلة المتوسطة، ظللت ترمين بعد أن كسرتِ اصبع الخنصر

272
00:19:39,350 --> 00:19:43,690
يبدو أن لا شيء يخفى عن ناظريك

273
00:19:43,690 --> 00:19:45,090
ليست عيناي

274
00:19:46,790 --> 00:19:48,730
لسوء الحظ

275
00:19:50,160 --> 00:19:51,390
اذهبي للعيادة الطبية

276
00:19:52,500 --> 00:19:54,960
...كيتامورا- سينباي

277
00:19:56,000 --> 00:19:58,200
لقد ظل يحمي ذراعه اليسرى منذ يوم الأمس

278
00:20:02,940 --> 00:20:04,410
هذا بسبب وضعية خاطئة فقط

279
00:20:04,940 --> 00:20:07,110
ستذهب للعيادة الطبية أنت أيضًا

280
00:20:07,710 --> 00:20:09,980
أيتها الحقيرة! لمَ لم تبقي فمكِ مطبقًا؟

281
00:20:09,980 --> 00:20:10,550
!الشيء نفسه معك

282
00:20:11,150 --> 00:20:14,250
إلى أين يذهب هذان الاثنان مع بعضهما كزوجين؟

283
00:20:14,980 --> 00:20:18,050
أيمكنك توقع هذا، أنهما زوجان متفقان؟

284
00:20:16,790 --> 00:20:18,990
لم تبربرين بكل شيء يدور في عقلك؟

285
00:20:18,990 --> 00:20:20,820
ما الذي تتحدث عنه؟

286
00:20:24,190 --> 00:20:27,000
ألست سعيدًا أن هذا بسبب وضعية نوم خاطئة؟

287
00:20:27,400 --> 00:20:29,200
!هذا ما قلته لك

288
00:20:30,030 --> 00:20:31,570
لا يجب أن تكون غاضبًا بشأن هذا

289
00:20:32,230 --> 00:20:33,600
لنذهب، أزوما

290
00:20:36,770 --> 00:20:39,970
وضعية نوم خاطئة إذن

291
00:20:41,180 --> 00:20:43,680
هل تورم هكذا بسبب وضعية نوم خاطئة؟

292
00:20:44,950 --> 00:20:46,610
هل أنتِ بخير حقًا؟

293
00:20:46,980 --> 00:20:50,480
أنا بخير. يمكنني المشي لوحدي، لذا لا بأس

294
00:20:50,850 --> 00:20:51,420
دعيني فقط

295
00:20:52,750 --> 00:20:56,690
أنا جاد بشأنكِ، أوبا

296
00:20:59,890 --> 00:21:01,400
أزوما

297
00:21:01,400 --> 00:21:03,700
اخرس. أنا قادم

298
00:21:03,700 --> 00:21:04,900
أزوما

299
00:21:04,900 --> 00:21:06,430
قادم

300
00:21:06,430 --> 00:21:07,730
أزوما

301
00:21:07,970 --> 00:21:08,740
اخرس

302
00:22:41,360 --> 00:22:44,390
ميزوكي، لا تنسَ وعدنا لعطلة نهاية الأسبوع المقبلة

303
00:22:42,690 --> 00:22:42,760


304
00:22:44,560 --> 00:22:45,860
أي وعد؟

305
00:22:46,130 --> 00:22:49,500
إن انتصرنا بهذه المباراة، فسيأخذني لنشاهد فلمًا

306
00:22:50,270 --> 00:22:51,600
موعد إذن

307
00:22:51,600 --> 00:22:53,670
لم يسبق لك أن واعدت، أليس كذلك يا كو؟

308
00:22:53,670 --> 00:22:55,340
بعد رحيل واكابا

309
00:22:56,140 --> 00:23:00,410
إن وجدت فتاة ترى إيجابياتك، فإنني أراهن أن واكابا لن تغضب

310
00:23:01,510 --> 00:23:04,310
في الحلقة القادمة من كروس غيم رقم 21

311
00:23:05,680 --> 00:23:08,620
يمكننا أن نحصل على موعد في طريق عودتنا

312
00:23:59,320 --> 00:23:59,430
(~'-')~

