﻿1
00:00:14,360 --> 00:00:15,850
ما زلت في منتصف الطريق

2
00:00:16,470 --> 00:00:18,210
عليك أن تكسر كرة واحدة على الأقل بالعرض

3
00:00:21,440 --> 00:00:22,460
ليس بعد

4
00:00:25,640 --> 00:00:27,310
لقد انحرفت

5
00:00:27,310 --> 00:00:29,610
لسوء الحظ أنها انحرفت إلى خارج المربع

6
00:00:30,280 --> 00:00:32,010
تسوكيشيما

7
00:00:32,010 --> 00:00:34,580
علمي لاعبنا الأبرز رمي الكرات المنحنية

8
00:00:34,580 --> 00:00:35,530
حاضر

9
00:00:35,950 --> 00:00:38,050
عليك أن تعلميه قبل بداية المباراة

10
00:00:38,050 --> 00:00:40,000
اضربيه إن اضطررتِ لذلك

11
00:00:40,000 --> 00:00:40,970
!دع الأمر لي

12
00:00:43,590 --> 00:00:47,130
!عليك أن تبدأ الآن، كيتامورا-سينباي

13
00:00:47,130 --> 00:00:48,030
...تبًا

14
00:00:49,530 --> 00:00:52,380
حركتك بطيئة. ذراعك قريبة

15
00:00:52,830 --> 00:00:54,440
مسكتك قوية

16
00:00:54,870 --> 00:00:56,850
استيعابك بطيء

17
00:00:57,550 --> 00:00:58,400
أنتِ! ماذا قلتِ؟

18
00:00:58,400 --> 00:01:01,940
لا شيء مهم، كيتامورا-سينباي

19
00:01:02,510 --> 00:01:03,810
!"توقفي عن التركيز على "سينباي

20
00:01:03,810 --> 00:01:06,500
هل سيكون بخير معها؟

21
00:01:06,500 --> 00:01:10,750
على كو أن يدرك أن تسوكيشيما ستكون أفضل من يدربه

22
00:02:50,500 --> 00:02:52,130
آسفة يا إتشي

23
00:02:52,130 --> 00:02:52,840
...لقد استغرق التدريب

24
00:02:53,810 --> 00:02:56,100
لديكِ ضيفة، أوبا

25
00:02:56,100 --> 00:02:56,920
لم أركِ منذ مدة

26
00:02:59,500 --> 00:03:01,400
...فجاة، ذراعي

27
00:03:01,400 --> 00:03:03,430
أنا لست هنا لتحديكِ

28
00:03:08,000 --> 00:03:10,410
هل سمعتِ بفريق كرة قاعدة جامعة أوكا النسائي من قبل؟

29
00:03:11,010 --> 00:03:11,560
كلا

30
00:03:12,230 --> 00:03:15,280
إنهم الأبطال الوطنيون السنة الماضية

31
00:03:15,280 --> 00:03:19,720
ومدربهم، تاكي هو مدرب المنتخب الوطني النسائي

32
00:03:19,720 --> 00:03:22,170
ومعظم من في الفريق يلعبن مع المنتخب الوطني أيضًا

33
00:03:23,190 --> 00:03:27,060
سنخوض مباراة تدريبية معهم نهاية هذا الشهر

34
00:03:27,060 --> 00:03:30,630
...فريقنا من أقوى الفرق ضمن المدارس الثانوية، ولكن

35
00:03:30,630 --> 00:03:33,250
بصراحة، نحن لسنا منافسين لهم حاليًا

36
00:03:33,800 --> 00:03:35,970
حتى أننا قد لا نصمد حتى النهاية

37
00:03:35,970 --> 00:03:39,670
إنها فرصة نادرة، لذا لا أرغب في إضاعتها هكذا

38
00:03:40,560 --> 00:03:41,160
!لذا

39
00:03:41,580 --> 00:03:41,950
لذا؟

40
00:03:42,570 --> 00:03:46,840
!إن كانت لدينا رامية بارعة، فيمكننا خوض مباراة حقيقية، لذا أرجوكِ

41
00:03:46,840 --> 00:03:48,090
!ليوم واحد فقط

42
00:03:48,460 --> 00:03:53,180
بما أنه مجرد تدريب، يمكننا إعطاؤكِ زيًا وستكون الأمور بخير

43
00:03:53,180 --> 00:03:56,440
ألا تريدين تجربة الرمي ضد لاعبات المنتخب الوطني؟

44
00:03:57,920 --> 00:04:02,930
لا يمكنكِ أن تشعري بالرضى ببقائك ثلاث سنوات في المرحلة الثانوية دون خوض مباراة، صحيح؟

45
00:04:02,930 --> 00:04:07,660
برميات رائعة كرمياتك، يمكنك إظهار مهاراتك في الملعب

46
00:04:07,660 --> 00:04:09,640
!أنتِ تدينين بهذا لنفسكِ

47
00:04:13,420 --> 00:04:15,180
أليس كذلك، تسوكيشيما؟

48
00:04:15,510 --> 00:04:17,440
...أ- آسفة

49
00:04:18,070 --> 00:04:20,510
...أنا مع فريق سيشو، لذا

50
00:04:20,510 --> 00:04:21,840
!تسوكيشيما

51
00:04:22,680 --> 00:04:23,830
...آسفة

52
00:04:29,390 --> 00:04:30,890
لماذا رفضتِ؟

53
00:04:32,410 --> 00:04:35,020
إنها فرصة عظيمة لخوض مباراة حقيقية

54
00:04:36,480 --> 00:04:39,240
هل أنتِ راضية بما أنتِ عليه الآن؟

55
00:04:39,240 --> 00:04:41,600
يمكنك أن تبرزي على ملاعب الدوري النسائي

56
00:04:42,120 --> 00:04:43,370
...صحيح، ولكن

57
00:04:43,370 --> 00:04:43,790
لماذا إذن؟

58
00:04:44,270 --> 00:04:48,240
أنا لم أفكر يومًا باللعب في الدوري النسائي

59
00:04:48,240 --> 00:04:50,820
لم يفت الوقت لتبدئي

60
00:04:52,710 --> 00:04:53,730
هل أنهيت فرض اللغة الإنجليزية؟

61
00:04:56,370 --> 00:04:59,250
...حسنٌ! لم يفت الوقت بعد

62
00:04:59,250 --> 00:05:01,090
لأهتم بأمر ذلك الفرض المدرسي

63
00:05:20,070 --> 00:05:22,270
إنهم يضربون بعيدًا

64
00:05:22,270 --> 00:05:26,440
إن لم نلعب بجدية أكبر، فستذهب مراكزنا لهم

65
00:05:26,440 --> 00:05:29,120
أليست أوبا من ترمي لهم رميات سهلة؟

66
00:05:29,520 --> 00:05:32,050
كلا. إنها تستهدف المناطق التي يصعب الضرب فيها

67
00:05:33,500 --> 00:05:35,880
قبل شهرين، لم يكونوا ليقدروا عليها

68
00:05:36,830 --> 00:05:40,780
إنهم يتحسنون فعلاً، والفضل يعود لتسوكيشيما

69
00:05:41,500 --> 00:05:42,840
سأذهب لأتدرب على تلويحتي

70
00:05:49,010 --> 00:05:53,510
...أصبحت رميات تسوكيشيما أصعب مؤخرًا

71
00:05:54,200 --> 00:05:55,270
حقًا؟

72
00:05:55,270 --> 00:05:57,440
ولكن ألم تكن تضربها جيدًا؟

73
00:05:57,440 --> 00:05:59,510
هذا ليس ما قصدته

74
00:05:59,510 --> 00:06:02,280
ما أعنيه هو ماذا إذا أصابتها الكرات؟

75
00:06:02,280 --> 00:06:03,120
هذا صحيح

76
00:06:03,750 --> 00:06:06,080
سيكون من السيئ أن تصاب في وجهها

77
00:06:06,080 --> 00:06:07,150
...صحيح

78
00:06:07,780 --> 00:06:11,650
ففي النهاية، إنها مجرد فتاة

79
00:06:11,650 --> 00:06:13,710
علينا الحذر

80
00:06:39,480 --> 00:06:41,130
!مذهل! مذهل

81
00:06:41,750 --> 00:06:43,950
!كنتِ مذهلة، أوبا

82
00:06:43,950 --> 00:06:47,520
!لقد أخرجتِ كل أولئك الفتيان

83
00:06:47,520 --> 00:06:51,070
!ستصلين لكوشين في المستقبل بكل تأكيد

84
00:06:43,780 --> 00:06:46,120
لا بأس، واكا-تشان

85
00:06:46,120 --> 00:06:51,070
...تبًا. لو لم تحصل تلك اللعبة

86
00:06:51,660 --> 00:06:54,590
...ألم يعتد والدي على القول وهو ثمل

87
00:06:54,590 --> 00:06:59,420
أن كوشين مكان خاص حيث تتحقق المعجزات؟

88
00:06:59,420 --> 00:07:02,270
هناك حيث يولد العديد من النجوم

89
00:07:02,270 --> 00:07:05,840
قلتِ لك، لا يمكن للفتيات اللعب في تلك المباريات

90
00:07:05,840 --> 00:07:07,340
أنتِ تستطيعين

91
00:07:07,340 --> 00:07:08,610
صحيح، صحيح

92
00:07:08,610 --> 00:07:10,210
ماذا ستكونين في المستقبل؟

93
00:07:10,880 --> 00:07:11,620
عروس

94
00:07:13,340 --> 00:07:13,880
عروس من؟

95
00:07:40,240 --> 00:07:42,520
كيف كانت؟ إنها تنحرف، صحيح؟

96
00:07:44,140 --> 00:07:45,380
لا بأس باعتقادي

97
00:07:45,380 --> 00:07:46,390
!مرحى

98
00:07:46,810 --> 00:07:51,150
!أنت! كم مرة علي أن أشرح لك، لم يكن هذا مديحًا

99
00:07:51,150 --> 00:07:52,120
حاضر، حاضر

100
00:07:52,120 --> 00:07:54,250
هي بالكاد لا بأس بها

101
00:07:54,250 --> 00:07:55,320
تسوكيشيما

102
00:07:56,220 --> 00:08:00,560
لدي دعوة لخوض مباراة ضد خصم نادر

103
00:08:00,560 --> 00:08:02,180
خصم نادر؟

104
00:08:03,120 --> 00:08:05,660
فريق جامعة أوكا للفتيات

105
00:08:06,250 --> 00:08:09,900
...عادة ما يلعبون ضد فرق الفتيان بالمرحلة المتوسطة، ولكن

106
00:08:09,900 --> 00:08:13,010
لم تعد هذه الفرق جيدة كالسابق

107
00:08:13,430 --> 00:08:16,070
لذا طلبوا اللعب ضد فريق مدرستنا الثانوية

108
00:08:16,070 --> 00:08:17,240
هل وافقت؟

109
00:08:17,490 --> 00:08:23,480
كلا. هذا موسمنا الاختباري، لذا أشرت إليهم بفريق آخر

110
00:08:23,480 --> 00:08:24,650
فريق آخر؟

111
00:08:24,650 --> 00:08:28,620
من لعبنا ضدهم مباراة تدريبية آخر مرة، ثانوية نانتارا

112
00:08:28,620 --> 00:08:30,920
اذهبي للمشاهدة إن أردتِ

113
00:08:30,920 --> 00:08:32,470
سأعلمهم بالأمر

114
00:08:50,070 --> 00:08:51,510
تسوكيشيما؟

115
00:08:52,340 --> 00:08:55,910
لم أتخيل أن أراكِ هنا. ماذا عن تدريباتك؟

116
00:08:55,910 --> 00:08:57,450
...إنه موسمنا الاختباري، لذا

117
00:09:02,100 --> 00:09:04,360
تلك اللاعبة الرابعة لأوكا، أوزاكي

118
00:09:04,930 --> 00:09:09,060
قوة ضرباتها لا تقل عن أي فتى، كما أن كراتها سريعة للغاية

119
00:09:10,000 --> 00:09:12,260
اللاعبة الأبرز، ساواغوشي

120
00:09:14,900 --> 00:09:15,720
!للخارج

121
00:09:16,300 --> 00:09:20,270
في السنة الماضية، أحرزت نقاطًا كاملة ضد المنتخب الأسترالي

122
00:09:20,270 --> 00:09:24,790
تحكم مذهل بالكرة، كما أن سلاحها الأقوى هي رميتها المنكسرة ذات الانحراف القوي

123
00:09:25,410 --> 00:09:28,720
انتهت المباراة. أربعة للا شيء، الفوز لأوكا

124
00:09:33,280 --> 00:09:34,650
ما رأيك؟

125
00:09:36,250 --> 00:09:38,320
...هذا رائع، ملعب كبير

126
00:09:38,320 --> 00:09:41,440
أنت تستخفين بكرة القاعدة النسائية، أليس كذلك؟

127
00:09:41,920 --> 00:09:43,460
...كلا، ليس كذلك

128
00:09:43,460 --> 00:09:45,360
لقد اعتدت ذلك أنا أيضًا

129
00:09:45,360 --> 00:09:49,470
أحب كرة القاعدة، ولقد اعتدت أن ألعبها مع الفتيان

130
00:09:49,900 --> 00:09:52,760
كنت واثقة من انتصاري عليهم

131
00:09:52,760 --> 00:09:55,900
لذا لم أهتم حقًا باللعب مع مجموعة من الفتيات

132
00:09:56,630 --> 00:10:02,340
واستمر الأمر حتى أدركت وجود العديد من اللاعبات الموهوبات والواثقات مثلي في هذا العالم

133
00:10:08,680 --> 00:10:10,370
أنا لا أستحقر كرة القاعدة النسائية حقًا

134
00:10:11,120 --> 00:10:11,890
وأنا كذلك

135
00:10:13,210 --> 00:10:16,790
نقاط كاملة. لقد لعبتِ من قبل ضد هذه المدرسة، أليس كذلك؟

136
00:10:16,790 --> 00:10:18,490
سمعت بالأمر من كيتشيرو

137
00:10:18,490 --> 00:10:20,730
ولكنهم استطاعوا إحراز ركضة

138
00:10:20,730 --> 00:10:22,890
كان هذا بعد أن تركتِ الملعب

139
00:10:23,940 --> 00:10:28,900
تسوكيشيما، أنت لا تقلين مهارة عن لاعبة أوكا الأبرز تلك

140
00:10:28,900 --> 00:10:30,930
!فريقنا يرحب بكِ في أي وقت

141
00:10:31,570 --> 00:10:33,190
...ولكنني لا زلت

142
00:10:33,190 --> 00:10:37,610
أنتِ لاعبة كرة قاعدة قبل أن تكوني عضوة بسيشو، صحيح؟

143
00:10:37,610 --> 00:10:39,240
ولكن لا بأس

144
00:10:39,240 --> 00:10:42,090
سأنتظر إجابتكِ

145
00:10:56,260 --> 00:10:57,170
أوبا

146
00:10:58,730 --> 00:11:02,130
...أوبا، لنراجع معًا لاختبار الغد

147
00:11:19,020 --> 00:11:21,960
ثانوية ساتومي للفتيات

148
00:11:20,150 --> 00:11:21,960
!قررتِ المجيء أخيرًا

149
00:11:22,560 --> 00:11:26,860
هل من الممكن لدخيلة أن تنضم هكذا؟

150
00:11:26,860 --> 00:11:29,060
!بالطبع! أنتِ مرحب بكِ دائمًا

151
00:11:29,060 --> 00:11:32,330
!دعي الأمر لي! سوف أقنعهن بكل تأكيد

152
00:11:32,330 --> 00:11:33,170
تقنعينهن؟

153
00:11:34,500 --> 00:11:36,040
ماذا تقولين؟

154
00:11:36,770 --> 00:11:40,640
كيف لنا أن ندع دخيلة تلعب بيننا، ميدوري؟

155
00:11:41,040 --> 00:11:42,140
أهذا هو "ترحيبكن"؟

156
00:11:42,140 --> 00:11:45,780
!بمهارة تسوكيشيما، سنقدر على مجابهة أوكا

157
00:11:45,780 --> 00:11:48,610
ما فائدة المباراة إن لم نرغب بالفوز؟

158
00:11:48,610 --> 00:11:51,520
لن أضحي باللعب الجماعي لأفوز

159
00:11:52,720 --> 00:11:55,760
!علاوة على ذلك، كوجيما هي لاعبتنا الأبرز

160
00:11:55,760 --> 00:11:57,820
لا نحتاج للاعبة من الخارج

161
00:11:57,820 --> 00:12:02,630
لا بأس، يوكي.. لا أعتقد أنني سأودي جيدًا أمام أوكا على أي حال

162
00:12:02,630 --> 00:12:04,530
!ليست هذه المشكلة هنا

163
00:12:04,530 --> 00:12:06,170
!بالضبط

164
00:12:06,170 --> 00:12:10,600
كوجيما-سينباي لن تفيدنا كثيرًا أمام أبطال البطولة المحلية

165
00:12:10,600 --> 00:12:11,770
!توقفي عن هذا الجنون

166
00:12:12,400 --> 00:12:14,140
حسنٌ، حسنٌ

167
00:12:14,140 --> 00:12:19,040
أليس من العبث أن تتشاجرن قبل أن نشاهد مهارتها؟

168
00:12:20,010 --> 00:12:22,880
ألا يجب علينا على الأقل اختبارها؟

169
00:12:23,620 --> 00:12:24,980
...أيها المدرب

170
00:12:24,980 --> 00:12:26,280
حسنٌ

171
00:12:26,280 --> 00:12:27,650
تسوكيشيما؟

172
00:12:29,420 --> 00:12:31,590
حسنٌ، ارمي كيفما يحلو لكِ

173
00:12:43,300 --> 00:12:43,900
...سريعة

174
00:12:44,440 --> 00:12:45,670
ما رأيك؟

175
00:12:47,070 --> 00:12:48,210
ألا يمكنكِ رمي منكسرة؟

176
00:12:49,210 --> 00:12:50,070
إذن، سأرمي منحنية

177
00:12:59,580 --> 00:13:02,490
كيف كانت، ماتسوياما؟ ما رأيك بعد التقاطها؟

178
00:13:03,820 --> 00:13:08,460
بما أنها مباراة تدريبية، أعتقد أنه لا بأس بوجود لاعبة من الخارج

179
00:13:08,460 --> 00:13:09,890
!أيها المدرب

180
00:13:09,890 --> 00:13:14,730
لا أعتقد أن فريق أوكا سيعترض أيضًا. المشكلة الوحيدة في لعبنا الجماعي

181
00:13:15,470 --> 00:13:19,270
سأترك الأمر لكِ، أيتها القائدة ماتسوياما

182
00:13:23,140 --> 00:13:26,640
كوجيما ميناكو هي اللاعبة الأبرز الوحيدة لساتومي

183
00:13:26,640 --> 00:13:28,410
رأيي ثابت في هذا الشأن

184
00:13:28,410 --> 00:13:29,280
!ماتسوياما-سينباي

185
00:13:30,080 --> 00:13:32,920
...رميات تسوكيشيما أفضل من رميات الفتيان حتى

186
00:13:32,920 --> 00:13:34,220
بالطبع يمكنني معرفة هذا

187
00:13:34,820 --> 00:13:38,120
لم يسبق أن التقطت كرة سريعة كتلك

188
00:13:38,850 --> 00:13:41,660
ولكنني أريد تقدير الفريق الذي معنا الآن

189
00:13:42,420 --> 00:13:47,830
أعضاء الفريق الذين يتشاركن اللحظات السعيدة والمحزنة معًا نهاية السنة

190
00:13:49,470 --> 00:13:52,270
لا أمانع تواجدكِ على مقاعد الفريق في المباراة

191
00:13:52,270 --> 00:13:55,300
...ولكن كمتابعة فقط. إن لم يعجبكِ الأمر

192
00:13:55,540 --> 00:13:56,740
!ماتسوياما-سينباي

193
00:13:58,810 --> 00:14:00,310
شكرًا جزيلاً لكِ

194
00:14:00,310 --> 00:14:01,080
تسوكيشيما؟

195
00:14:06,920 --> 00:14:08,280
...آسفة على هذا

196
00:14:08,780 --> 00:14:13,020
ظننت بأنها ستغير رأيها بكل تأكيد بعد أن ترى رمياتك

197
00:14:13,020 --> 00:14:16,160
كلا، ما فعلته كان منطقيًا

198
00:14:16,160 --> 00:14:21,630
ولكن، إن لم تدخلي للملعب، ألن يكون هذا مشابهًا لما يحدث في سيشو؟

199
00:14:21,630 --> 00:14:22,700
هذا ليس صحيحًا

200
00:14:24,500 --> 00:14:27,670
على الأقل سأكون على مقاعد الفريق

201
00:14:39,950 --> 00:14:42,850
ماذا؟ أما زالت هناك مشكلة؟

202
00:14:43,320 --> 00:14:44,990
كلا، لا بأس

203
00:14:48,690 --> 00:14:49,890
ماذا؟ هيا

204
00:14:51,160 --> 00:14:55,400
أزوما-سينباي، كيف ستضرب تلك المنكسرة؟

205
00:15:00,930 --> 00:15:02,870
ليس مباشرة، ربما بإطالة الضربة من اليسار

206
00:15:03,370 --> 00:15:05,440
!بالطبع

207
00:15:05,840 --> 00:15:10,540
!بالطبع، أنت أعسر، هذا واضح

208
00:15:10,540 --> 00:15:12,350
!شكرًا جزيلاً لك

209
00:15:12,350 --> 00:15:13,780
!فهمت! فهمت! بالطبع

210
00:15:17,380 --> 00:15:18,450
ثانوية ساتومي للفتيات؟

211
00:15:19,080 --> 00:15:21,550
ماذا؟ ألم تعلم بهذا الأمر؟

212
00:15:21,550 --> 00:15:25,920
...تلك الحقيرة.. ما زالت في سيشو

213
00:15:25,920 --> 00:15:28,230
لا تخبر مدربكم، حسنٌ؟

214
00:15:28,890 --> 00:15:30,660
إنها السبت القادم

215
00:15:31,130 --> 00:15:32,360
ستأتي، أليس كذلك؟

216
00:15:34,600 --> 00:15:38,000
بما أنها لم تخبرنا، فربما لأنها لا تريد منا أن نأتي

217
00:15:40,540 --> 00:15:41,510
!نعم

218
00:15:53,580 --> 00:15:55,220
!فلتكن مباراة نظيفة

219
00:15:58,320 --> 00:16:00,020
Closed for Today

220
00:16:02,530 --> 00:16:05,360
قلت لك أنه لا فائدة من القدوم هنا

221
00:16:05,360 --> 00:16:06,160
إذن كنت تعلم؟

222
00:16:07,400 --> 00:16:09,270
!لا- لا تكن غبيًا

223
00:16:09,270 --> 00:16:12,400
لم أتيتُ لو كنت أعلم؟

224
00:16:13,170 --> 00:16:15,340
أيًا يكن. سأذهب للتدرب بمفردي

225
00:16:28,020 --> 00:16:28,990
!الإصابة الثالثة

226
00:16:32,720 --> 00:16:33,660
!الإصابة الثالثة

227
00:16:39,300 --> 00:16:40,330
!للخارج

228
00:16:41,100 --> 00:16:43,430
تلك الرمية المنكسرة تسبب مشكلة

229
00:16:45,070 --> 00:16:46,000
أين أوبا؟

230
00:16:46,440 --> 00:16:47,640
هناك

231
00:16:50,770 --> 00:16:56,010
لقد جعلوها تجلس على مقاعد الفريق، ولكنها قد لا تلعب

232
00:16:56,010 --> 00:16:57,510
هل نسيت أن أقول هذا؟

233
00:17:00,280 --> 00:17:02,820
ألم تقل بأنك لن تأتي؟

234
00:17:02,820 --> 00:17:05,120
صادف أنه لا يوجد ما أفعله فقط

235
00:17:11,730 --> 00:17:12,830
!للخارج

236
00:17:15,200 --> 00:17:19,970
حسنٌ، ستدخل أوبا بكل تأكيد بالنظر لمدى قوتهم

237
00:17:21,270 --> 00:17:24,510
ها هي، الضاربة الرابعة للمنتخب الياباني

238
00:17:25,610 --> 00:17:26,410
!ميناكو

239
00:17:30,910 --> 00:17:31,550
!كرة

240
00:17:32,580 --> 00:17:34,380
سيجعلنها تمشي إذن

241
00:17:34,380 --> 00:17:36,750
هناك قاعدة فارغة على أي حال

242
00:17:37,250 --> 00:17:38,220
!كرة

243
00:17:40,390 --> 00:17:41,160
!كرة

244
00:17:42,220 --> 00:17:43,390
!الكرة الرابعة

245
00:17:53,630 --> 00:17:56,400
فريقنا لا يعتمد على الضاربة الرابعة فقط

246
00:18:01,640 --> 00:18:03,710
لا عجب أنهم الأبطال الوطنيون

247
00:18:04,240 --> 00:18:07,280
لم لا يدخلون أوبا؟

248
00:18:07,280 --> 00:18:09,480
لديهم أسبابهم

249
00:18:10,080 --> 00:18:11,420
...ولكنني بالتأكيد أريد مشاهدة

250
00:18:12,320 --> 00:18:14,890
كيف سترمي أوبا ضد هولاء الخصوم

251
00:18:18,320 --> 00:18:20,990
لا بأس، لا بأس. مجرد خروجان فقط. خذي الأمور بروية

252
00:18:21,930 --> 00:18:23,430
شكرًا. سأكون بخير

253
00:18:37,840 --> 00:18:38,710
!وقت مستقطع

254
00:18:43,520 --> 00:18:45,150
لا يبدو الأمر مطمئنًا

255
00:18:45,520 --> 00:18:47,150
...أنا آسفة

256
00:18:47,150 --> 00:18:48,650
لا بأس. أسرعي للمشفى

257
00:18:49,250 --> 00:18:50,820
...والآن

258
00:18:50,820 --> 00:18:53,460
!لاعبات السنة الأولى! فلتتولَ إحداكن مركز الوسط

259
00:18:53,460 --> 00:18:54,830
!مستحيل

260
00:18:54,830 --> 00:18:56,900
!إنها مباراتي الأولى

261
00:18:56,900 --> 00:18:58,730
...وخصمنا هم الأبطال المحليون

262
00:18:59,300 --> 00:19:01,730
...هيا، أنتن كل ما لدينا

263
00:19:01,730 --> 00:19:05,800
لقد بدأت المباراة للتو. سيكون علينا الانسحاب بهذا الشكل

264
00:19:05,800 --> 00:19:07,070
...ولكن

265
00:19:08,240 --> 00:19:08,940
...المعذرة

266
00:19:10,270 --> 00:19:13,210
المعذرة.. لقد لعبت في مركز الوسط من قبل

267
00:19:17,110 --> 00:19:18,650
يا للبطء

268
00:19:21,090 --> 00:19:22,920
يبدو أنهم سيكملون

269
00:19:24,190 --> 00:19:25,020
!إنها أوبا

270
00:19:25,620 --> 00:19:27,420
!ستلعب أوبا في الوسط

271
00:19:33,730 --> 00:19:34,500
!حسنٌ

272
00:19:35,100 --> 00:19:36,200
!لنفعلها

273
00:19:56,420 --> 00:19:56,920
!كرة

274
00:19:59,290 --> 00:20:00,190
!اثنان للخارج! اثنان للخارج

275
00:20:07,460 --> 00:20:08,030
!كلا

276
00:20:22,210 --> 00:20:23,010
!للخارج

277
00:20:27,250 --> 00:20:28,280
من لاعبة الوسط تلك؟

278
00:20:29,680 --> 00:20:31,590
ما اسم لاعبة الوسط تلك؟

279
00:20:34,990 --> 00:20:37,460
تسوكيشيما أوبا. السنة الأولى

280
00:20:39,360 --> 00:20:41,930
تسوكيشيما أوبا؟

281
00:20:44,100 --> 00:20:45,270
!لعبة رائعة

282
00:20:49,540 --> 00:20:51,140
!عمل رائع، أوبا

283
00:20:51,140 --> 00:20:53,010
!أوبا، أنتِ رائعة

284
00:22:35,810 --> 00:22:36,940
...لا أستطيع هضم هذا

285
00:22:37,440 --> 00:22:40,540
!لا بأس. لنقلب نتيجة المباراة معًا

286
00:22:41,250 --> 00:22:43,180
إذن، يجب تغيير الرامية

287
00:22:44,350 --> 00:22:47,920
أراهن أن أوبا تفكر بكيفية الكسر الآن

288
00:22:48,150 --> 00:22:50,950
إذن، ألن يحاولن الوصول للأشواط الإضافية؟

289
00:22:51,320 --> 00:22:54,490
كيف لها أن تقلب الأمر ضد ضاربتهم الرابعة من دون ذلك؟

290
00:22:55,590 --> 00:22:58,190
في الحلقة القادمة من كروس غيم، رقم 23

291
00:22:58,190 --> 00:22:59,460
يمكننا قلب النتيجة، أليس كذلك؟

292
00:23:00,060 --> 00:23:01,460
...يمكننا قلب النتيجة بالتأكيد

293
00:23:01,700 --> 00:23:03,170
!إن كانت تسوكيشيما هي الرامية

